All language subtitles for (DramaFever)Legend_of_Fuyao_EP40

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:26,000 --> 00:01:31,000 [Legend of Fuyao] 3 00:01:31,500 --> 00:01:34,000 [Episode 40] 4 00:01:37,179 --> 00:01:38,361 Don't! 5 00:01:43,799 --> 00:01:45,766 Kill me! 6 00:01:48,500 --> 00:01:50,599 This is what a traitor deserves! 7 00:01:52,881 --> 00:01:53,881 Kill her! 8 00:01:58,801 --> 00:02:00,466 Spare no one! 9 00:02:03,396 --> 00:02:04,430 Sir! 10 00:02:04,430 --> 00:02:05,909 Sir, don't go! 11 00:02:05,909 --> 00:02:07,073 Don't go... 12 00:02:08,710 --> 00:02:10,497 It's my life they're after. 13 00:02:10,497 --> 00:02:14,354 If I'm dead, they will let you off. 14 00:02:14,354 --> 00:02:17,590 Miss Fu Yao, I've killed so many of their men. 15 00:02:17,590 --> 00:02:19,889 Do you think they'll let me off? 16 00:02:22,829 --> 00:02:23,842 All right. 17 00:02:24,551 --> 00:02:26,508 We'll die together then. 18 00:02:26,508 --> 00:02:30,657 I had wanted you to relay a message to him for me. 19 00:02:31,800 --> 00:02:33,268 But I guess that won't be possible. 20 00:02:34,687 --> 00:02:38,562 All I ask is for you to promise that when I'm dead... 21 00:02:38,562 --> 00:02:40,057 destroy my corpse. 22 00:02:40,057 --> 00:02:42,098 I don't want to fall into their hands. 23 00:02:42,098 --> 00:02:44,812 Master ordered me to protect you! 24 00:02:44,812 --> 00:02:48,346 Whether I live or die, I won't let him down! 25 00:02:48,346 --> 00:02:51,048 Sir! Sir! 26 00:03:46,650 --> 00:03:47,796 Fu Yao! 27 00:03:49,311 --> 00:03:50,311 Fu Yao! 28 00:03:51,094 --> 00:03:52,383 Tie Cheng... 29 00:03:52,383 --> 00:03:53,671 Don't cry. 30 00:03:53,671 --> 00:03:54,930 Fu Yao! 31 00:03:55,430 --> 00:03:57,092 I know you did your best. 32 00:03:58,281 --> 00:04:01,080 The gratitude I owe you... 33 00:04:02,765 --> 00:04:04,415 I'll repay you in my next life. 34 00:04:37,600 --> 00:04:38,766 Ingot? 35 00:04:40,944 --> 00:04:42,497 Did Fu Yao... 36 00:04:44,632 --> 00:04:46,531 Did Fu Yao send you here? 37 00:04:48,800 --> 00:04:50,021 She... 38 00:04:50,021 --> 00:04:51,379 How is she now? 39 00:04:57,932 --> 00:04:59,016 It's been tough on you. 40 00:05:00,100 --> 00:05:01,197 Hurry... 41 00:05:01,197 --> 00:05:03,160 Hurry... 42 00:05:10,120 --> 00:05:11,608 Hurry... 43 00:05:12,221 --> 00:05:13,663 Go to her now. 44 00:05:13,663 --> 00:05:14,935 Quickly. 45 00:05:52,060 --> 00:05:53,901 All men are like the Streamers... 46 00:05:55,899 --> 00:05:57,225 Death... 47 00:06:02,076 --> 00:06:03,476 What is there to fear? 48 00:06:23,000 --> 00:06:24,913 No! It's Prince Lie of Tiansha! 49 00:06:24,913 --> 00:06:26,096 Run! 50 00:06:31,206 --> 00:06:32,449 Run! 51 00:06:51,718 --> 00:06:55,367 Woman! You get into trouble if I don't keep an eye on you. 52 00:06:57,096 --> 00:06:58,345 Zhan Bei Ye? 53 00:06:59,100 --> 00:07:00,285 Of course it's me. 54 00:07:03,399 --> 00:07:05,017 Black Wind Cavalry, obey my command! 55 00:07:06,086 --> 00:07:07,136 Kill them! 56 00:07:14,050 --> 00:07:15,483 Charge! 57 00:07:27,291 --> 00:07:28,629 Where do you want to go? 58 00:07:33,052 --> 00:07:34,447 Where do I want to go? 59 00:07:41,855 --> 00:07:44,004 [Yao City] 60 00:07:47,170 --> 00:07:48,725 Aside from this place... 61 00:07:50,257 --> 00:07:51,456 anywhere will do. 62 00:09:01,451 --> 00:09:02,451 Fu Yao. 63 00:09:04,200 --> 00:09:05,258 Fu Yao. 64 00:09:08,267 --> 00:09:09,629 You're finally awake. 65 00:09:11,051 --> 00:09:13,068 How long have I been unconscious? 66 00:09:13,068 --> 00:09:15,068 It's been three days. 67 00:09:18,764 --> 00:09:19,884 Don't move! 68 00:09:21,903 --> 00:09:23,047 Get some more rest. 69 00:09:24,799 --> 00:09:27,712 This... What is this place? 70 00:09:29,418 --> 00:09:30,535 It's my military camp. 71 00:09:33,346 --> 00:09:37,619 Right now, you must focus on recuperating. 72 00:09:41,336 --> 00:09:42,601 Is there... 73 00:09:42,602 --> 00:09:44,851 Is there any news of Wu Ji? 74 00:09:46,000 --> 00:09:50,197 Are you referring to Crown Prince Wu Ji, who impersonated King of Taiyuan? 75 00:09:50,197 --> 00:09:51,898 Seven told me about him. 76 00:09:53,881 --> 00:09:58,091 Did you see him on your way here? 77 00:09:58,091 --> 00:10:00,292 Or hear any news of him? 78 00:10:01,365 --> 00:10:03,104 I already sent my men to look for him. 79 00:10:03,700 --> 00:10:04,700 Here. 80 00:10:11,113 --> 00:10:12,288 I... 81 00:10:12,288 --> 00:10:14,288 I had a dream. 82 00:10:16,562 --> 00:10:17,763 I dreamt that Wu Ji... 83 00:10:19,000 --> 00:10:22,900 I dreamt that Wu Ji was in a desert. 84 00:10:23,865 --> 00:10:26,731 There were no trees in that desert. 85 00:10:26,731 --> 00:10:28,176 There was no water. 86 00:10:28,961 --> 00:10:31,086 There was only blue fog. 87 00:10:31,086 --> 00:10:32,886 He was trapped there. 88 00:10:34,335 --> 00:10:36,335 What else did you see in the dream? 89 00:10:41,119 --> 00:10:42,230 I also saw... 90 00:10:43,399 --> 00:10:46,937 Wu Ji... Wu Ji's hand... 91 00:10:50,743 --> 00:10:52,100 A stone. 92 00:10:52,100 --> 00:10:54,500 It turned to stone. 93 00:10:55,524 --> 00:10:57,042 It went stiff. 94 00:10:58,062 --> 00:11:01,883 Around him... there were many stones by his side. 95 00:11:01,883 --> 00:11:04,883 They... they were all men who had turned to stone. 96 00:11:07,236 --> 00:11:09,687 Why would he go to such a desert? 97 00:11:11,042 --> 00:11:13,491 Why is there such a desert in the world? 98 00:11:15,110 --> 00:11:16,533 What is going on? 99 00:11:16,533 --> 00:11:19,732 It's just a dream, none of it is real. 100 00:11:20,734 --> 00:11:21,991 Don't panic. 101 00:11:21,991 --> 00:11:23,918 I have to save Wu Ji. 102 00:11:23,918 --> 00:11:25,456 I-- 103 00:11:29,787 --> 00:11:31,270 I have to save him... 104 00:11:54,549 --> 00:11:57,884 General, is Miss Fu Yao awake? 105 00:11:57,884 --> 00:11:58,884 She is. 106 00:11:58,884 --> 00:11:59,984 Here. 107 00:12:04,793 --> 00:12:07,019 When we first met Miss Fu Yao at the capital of Taiyuan 108 00:12:07,019 --> 00:12:11,490 I just thought she was an unyielding, wild lass who wasn't afraid to fight. 109 00:12:11,490 --> 00:12:13,557 Now that I see her again... 110 00:12:13,557 --> 00:12:16,034 she even managed to take responsibility for all those people. 111 00:12:16,034 --> 00:12:18,466 She became a general at Yao City. 112 00:12:18,466 --> 00:12:21,666 Her valiance in suppressing the bandits isn't inferior to any man's. 113 00:12:23,200 --> 00:12:27,100 She's quite impressive and awe-inspiring indeed. 114 00:12:33,298 --> 00:12:34,322 General. 115 00:12:35,513 --> 00:12:38,581 Miss Fu Yao survived this misfortune, she'll surely be blessed with luck. 116 00:12:38,581 --> 00:12:40,375 Now that she has you by her side 117 00:12:40,375 --> 00:12:42,480 no one will be able to mess with her. 118 00:12:42,480 --> 00:12:44,389 There's no need to be too worried. 119 00:12:46,899 --> 00:12:51,163 She may have regained consciousness, but her injuries are still severe. 120 00:12:51,163 --> 00:12:52,941 I showed up too late. 121 00:12:54,700 --> 00:12:59,000 What worries me most right now is her dream. 122 00:13:00,808 --> 00:13:01,870 Her dream? 123 00:13:01,870 --> 00:13:04,822 She said that she dreamt of a desert. 124 00:13:04,822 --> 00:13:06,621 And blue fog. 125 00:13:08,746 --> 00:13:09,846 Isn't that-- 126 00:13:09,846 --> 00:13:12,096 The forbidden land within Geya Desert. 127 00:13:16,481 --> 00:13:17,721 She... 128 00:13:17,721 --> 00:13:19,171 Why would she dream of that place? 129 00:13:20,369 --> 00:13:22,524 She also said that she saw Crown Prince Wu Ji there. 130 00:13:22,524 --> 00:13:25,323 The crown prince has been infected with the Petrify Poison. 131 00:13:26,597 --> 00:13:29,596 Perhaps... it's just a coincidence? 132 00:13:29,596 --> 00:13:31,275 It's just a dream, after all. 133 00:13:31,275 --> 00:13:32,422 That's impossible. 134 00:13:35,260 --> 00:13:38,034 The men I sent to look for Crown Prince Wu Ji reported back 135 00:13:38,034 --> 00:13:41,684 that His Highness disappeared in Geya Desert. 136 00:13:44,907 --> 00:13:48,466 It's such a dangerous place that even you'd take a detour around it. 137 00:13:48,466 --> 00:13:51,823 How could Crown Prince Wu Ji not know about its dangers? 138 00:13:51,823 --> 00:13:53,984 It's a very risky move. 139 00:13:53,984 --> 00:13:56,413 He must've had no other choice. 140 00:13:59,072 --> 00:14:01,482 If Miss Fu Yao's dream is real... 141 00:14:03,799 --> 00:14:07,602 Crown Prince Wu Ji... can only die there. 142 00:14:17,500 --> 00:14:18,605 Fu Yao! 143 00:14:18,605 --> 00:14:19,933 Why are you getting up? 144 00:14:19,933 --> 00:14:21,307 Lie back down and rest! 145 00:14:21,307 --> 00:14:22,476 What is it? 146 00:14:22,476 --> 00:14:23,759 Are you all right? 147 00:14:23,759 --> 00:14:25,081 Does it hurt? 148 00:14:25,081 --> 00:14:26,154 I need to go out. 149 00:14:26,154 --> 00:14:27,514 I have to go out. 150 00:14:27,514 --> 00:14:28,654 Where are you going? 151 00:14:28,654 --> 00:14:29,748 You're so badly wounded. 152 00:14:29,748 --> 00:14:31,405 Get some proper rest. Lie down! Quickly. 153 00:14:31,405 --> 00:14:33,027 Lie back down. 154 00:14:33,027 --> 00:14:34,942 You know that I don't have any strength now. 155 00:14:34,942 --> 00:14:36,038 Shouldn't you help me? 156 00:14:36,038 --> 00:14:37,442 I'm helping you. 157 00:14:37,442 --> 00:14:38,865 You need to recuperate. 158 00:14:38,865 --> 00:14:41,136 You can't go anywhere. Behave! Lie down. 159 00:14:41,136 --> 00:14:42,721 Wu Ji is in danger. 160 00:14:42,721 --> 00:14:44,621 I... I have to save him. 161 00:14:45,753 --> 00:14:48,514 I know he's in danger, that's all the more reason you shouldn't go there. 162 00:14:48,514 --> 00:14:51,215 Look at you! If you go to Geya Desert, you'll get killed! 163 00:14:56,658 --> 00:14:58,452 You... you should lie back down. 164 00:14:58,452 --> 00:14:59,716 What did you say? 165 00:15:00,399 --> 00:15:01,399 I... I didn't say anything. 166 00:15:01,399 --> 00:15:03,129 I told you to lie down and be good. 167 00:15:04,634 --> 00:15:05,653 What? 168 00:15:05,653 --> 00:15:07,052 What Geya Desert? 169 00:15:08,889 --> 00:15:09,890 What is it? 170 00:15:09,890 --> 00:15:10,942 Tell me. 171 00:15:11,442 --> 00:15:12,542 Tell me! 172 00:15:13,639 --> 00:15:14,785 It's not like that. 173 00:15:14,785 --> 00:15:17,024 I heard General Zhan talking about it. 174 00:15:17,024 --> 00:15:19,620 He said that no one returns from the Geya Desert. 175 00:15:19,620 --> 00:15:21,594 Crown Prince Wu Ji, he... 176 00:15:23,667 --> 00:15:25,182 Fu Yao, you can't get out of bed! 177 00:15:25,182 --> 00:15:26,322 Are you all right? 178 00:15:26,322 --> 00:15:28,054 Fu Yao, get back in bed! 179 00:15:28,054 --> 00:15:31,921 Whether he's dead or alive, I have to see it for myself! 180 00:15:31,921 --> 00:15:34,124 If you keep this up, you'll be in a critical condition! 181 00:15:34,124 --> 00:15:35,388 Get back in bed! Behave! 182 00:15:35,388 --> 00:15:36,731 Can you lie back down? 183 00:15:36,731 --> 00:15:37,940 Wu Ji! 184 00:15:37,940 --> 00:15:39,350 - No, you can't go there! - Wu Ji! 185 00:15:39,350 --> 00:15:41,004 Fu Yao! 186 00:15:41,004 --> 00:15:42,352 Wu Ji... 187 00:15:42,352 --> 00:15:43,489 I won't let you go! 188 00:15:47,455 --> 00:15:48,754 General Zhan! 189 00:15:48,754 --> 00:15:50,072 General Zhan! 190 00:15:50,072 --> 00:15:52,851 General Zhan, Fu Yao isn't going to make it! Come quickly! 191 00:15:52,851 --> 00:15:53,945 General Zhan! 192 00:15:53,945 --> 00:15:55,397 Fu Yao, don't scare me! 193 00:15:55,397 --> 00:15:56,480 General Zhan! 194 00:16:05,919 --> 00:16:08,019 Fu Yao. Fu Yao? 195 00:16:11,499 --> 00:16:12,804 General Zhan... 196 00:16:12,804 --> 00:16:14,447 Is Fu Yao all right? 197 00:16:14,447 --> 00:16:16,893 What I fear most has happened. 198 00:16:18,799 --> 00:16:20,846 General Zhan, please save her! 199 00:16:20,846 --> 00:16:22,091 Fu Yao can't die! 200 00:16:22,091 --> 00:16:23,644 Please save her, General Zhan! 201 00:16:23,644 --> 00:16:24,964 Please save her! 202 00:16:24,964 --> 00:16:27,231 General Zhan, please save her! 203 00:16:27,231 --> 00:16:28,807 Please save her, General Zhan! 204 00:16:28,807 --> 00:16:32,006 Please save Fu Yao, General Zhan! 205 00:16:35,200 --> 00:16:37,006 I'll have to use the Englobement Bell. 206 00:16:39,600 --> 00:16:41,041 General, you mustn't! 207 00:16:43,417 --> 00:16:44,552 Leave the tent. 208 00:16:45,120 --> 00:16:46,120 General! 209 00:16:46,120 --> 00:16:47,750 It can kill! 210 00:16:47,750 --> 00:16:48,951 You mustn't use it! 211 00:16:48,951 --> 00:16:50,993 I told you to get out! 212 00:16:56,899 --> 00:16:58,032 Get out! 213 00:17:20,099 --> 00:17:22,454 Seven, can you stop pacing back and forth in front of me? 214 00:17:22,454 --> 00:17:24,203 - Aren't you dizzy? - Fu Yao is in danger. 215 00:17:24,203 --> 00:17:26,799 - Of course, you aren't worried. - I am! 216 00:17:26,799 --> 00:17:28,557 All you know is that Fu Yao is in danger 217 00:17:28,557 --> 00:17:33,996 but do you know what our general has to do to save her? 218 00:17:35,727 --> 00:17:38,176 No... what do you mean? 219 00:17:44,818 --> 00:17:46,519 I won't let you die. 220 00:18:41,400 --> 00:18:43,108 General is using the Englobement Bell... 221 00:18:43,655 --> 00:18:46,855 To transfer his consciousness and inner force to Miss Fu Yao. 222 00:18:48,099 --> 00:18:52,365 It's as good as binding his life to Fu Yao's. 223 00:18:52,365 --> 00:18:54,127 He... 224 00:18:54,127 --> 00:18:58,093 Then... will General Zhan be in danger? 225 00:18:58,093 --> 00:19:00,826 At the least, this method will... 226 00:19:00,826 --> 00:19:02,826 impact his energy. 227 00:19:04,500 --> 00:19:07,336 But if they both get trapped in the dream 228 00:19:07,336 --> 00:19:09,273 and never wake up again... 229 00:19:10,988 --> 00:19:12,637 It would be a huge issue. 230 00:19:14,749 --> 00:19:16,076 What should we do then? 231 00:19:16,076 --> 00:19:17,433 Is there any other way? 232 00:19:17,433 --> 00:19:19,361 Is there another method? 233 00:19:19,361 --> 00:19:21,284 We must find a doctor in case of any emergency. 234 00:19:22,000 --> 00:19:23,000 Let's go. 235 00:19:24,288 --> 00:19:25,374 Come on! 236 00:19:32,599 --> 00:19:33,681 Wu Ji! 237 00:19:41,540 --> 00:19:42,588 Fu Yao! 238 00:19:46,784 --> 00:19:48,105 Zhan Bei Ye? 239 00:19:52,954 --> 00:19:54,320 What are you doing here? 240 00:19:54,320 --> 00:19:55,442 This place is huge. 241 00:19:55,442 --> 00:19:57,362 You'll get lost without me. 242 00:19:57,362 --> 00:19:58,952 But just now... 243 00:19:58,952 --> 00:20:00,398 Just now, we... 244 00:20:00,398 --> 00:20:01,883 We're in your dream. 245 00:20:03,305 --> 00:20:04,421 We're in my dream? 246 00:20:18,849 --> 00:20:20,598 Then, those are... 247 00:20:28,750 --> 00:20:30,170 Dust Dragon’s Secret Army. 248 00:20:30,170 --> 00:20:31,203 Come with me. 249 00:20:34,291 --> 00:20:35,730 Isn't this in my dream? 250 00:20:35,730 --> 00:20:37,082 Why are we hiding from them? 251 00:20:37,082 --> 00:20:38,259 Although we're in your dream 252 00:20:38,259 --> 00:20:40,894 there are still dangers, just like in reality. 253 00:20:40,894 --> 00:20:42,784 Are you referring to those men I saw? 254 00:20:42,784 --> 00:20:45,493 Those men aren't supposed to be seen by us. 255 00:20:46,000 --> 00:20:47,000 Perhaps, it's our fate. 256 00:20:47,500 --> 00:20:50,150 But right now, the greatest danger lies within us. 257 00:21:14,563 --> 00:21:15,607 Well? 258 00:21:17,359 --> 00:21:19,433 This is a complicated condition. 259 00:21:19,433 --> 00:21:22,689 Please forgive me for not being able to help. 260 00:21:26,583 --> 00:21:29,163 We've hired all the doctors we can find in a ten-mile radius. 261 00:21:29,163 --> 00:21:30,963 Why isn't there even one useful one? 262 00:21:32,957 --> 00:21:35,349 General just made it out of a heap of dead bodies. 263 00:21:35,349 --> 00:21:36,880 Why is he now-- 264 00:21:36,880 --> 00:21:38,674 Did Fifth Brother save Fu Yao? 265 00:21:38,674 --> 00:21:40,930 - Where are they? Take me to them! - Zhu Zhu! 266 00:21:40,930 --> 00:21:41,930 You're here! 267 00:21:41,931 --> 00:21:44,089 I heard that Fu Yao and Fifth Brother are ill. 268 00:21:44,089 --> 00:21:45,987 What kind of illness is it? 269 00:21:45,987 --> 00:21:46,987 Doctor Zong! 270 00:21:46,988 --> 00:21:48,592 Doctor Zong, you're finally here! 271 00:21:48,592 --> 00:21:50,221 Now that you're here, they can be saved! 272 00:21:50,221 --> 00:21:51,728 - Take a look at them! - Don't panic. 273 00:21:51,728 --> 00:21:53,217 - Take me to them. - Yes, come along. 274 00:21:57,786 --> 00:21:59,434 [Manor of Prince Yi] What did you say? 275 00:21:59,434 --> 00:22:00,535 Wu Ji-- 276 00:22:01,701 --> 00:22:03,017 He's dead? 277 00:22:03,017 --> 00:22:05,986 Do you know the consequences of saying that? 278 00:22:05,986 --> 00:22:07,605 I wouldn't dare to speak recklessly. 279 00:22:07,605 --> 00:22:10,846 The report said that the crown prince slipped into quicksand. 280 00:22:10,846 --> 00:22:13,402 The rescue team you sent spent quite a while there 281 00:22:13,402 --> 00:22:14,781 but they didn't find anything. 282 00:22:14,781 --> 00:22:15,901 I'm afraid... 283 00:22:15,901 --> 00:22:17,500 there's chance of survival. 284 00:22:18,900 --> 00:22:21,287 The gods envy those with talent! 285 00:22:23,099 --> 00:22:25,098 My poor brother... 286 00:22:25,098 --> 00:22:29,199 He's dead and didn't even leave behind a corpse. 287 00:22:30,540 --> 00:22:32,268 Listen up. 288 00:22:32,268 --> 00:22:34,242 Dig three feet under the sand. 289 00:22:34,242 --> 00:22:36,742 You must recover his body. 290 00:22:37,799 --> 00:22:40,900 I must hold a proper funeral for my brother. 291 00:22:44,030 --> 00:22:45,352 Prince Yi, you're compassionate. 292 00:22:45,352 --> 00:22:46,980 I'll get to it right away. 293 00:22:54,799 --> 00:22:55,824 Uncle! 294 00:23:00,047 --> 00:23:01,907 I failed in the rescue. 295 00:23:01,907 --> 00:23:03,439 The crown prince died because of it. 296 00:23:05,618 --> 00:23:07,326 You did your best. 297 00:23:07,326 --> 00:23:10,148 If Wu Ji learns of it in the netherworld 298 00:23:10,148 --> 00:23:13,148 he'd be grateful for what you did. 299 00:23:14,813 --> 00:23:18,617 My heart aches because the world has lost a brilliant crown prince. 300 00:23:18,617 --> 00:23:20,893 I'm distressed that I was but mediocre and foolish. 301 00:23:20,893 --> 00:23:23,613 I couldn't share the burdens of the five kingdoms. 302 00:23:23,613 --> 00:23:29,063 From now on, I'll have to look up to Uncle for guidance and support. 303 00:23:34,374 --> 00:23:36,480 I'm just an idler. 304 00:23:36,480 --> 00:23:39,680 How am I worthy of being kept on your mind? 305 00:23:42,958 --> 00:23:46,057 Uncle, you're too modest. 306 00:23:47,000 --> 00:23:52,959 A rare talent like you... you spend all your time on poetry and tea rituals. 307 00:23:52,959 --> 00:23:55,108 It must be depressing for you. 308 00:23:57,326 --> 00:24:00,865 Allow me to say a few treacherous words. 309 00:24:00,865 --> 00:24:05,096 Should Uncle sit on the throne of the five kingdoms-- 310 00:24:05,096 --> 00:24:06,115 Prince Yi! 311 00:24:07,115 --> 00:24:09,347 Prince Yi, don't frighten me. 312 00:24:10,700 --> 00:24:15,099 If you wish to get me killed, you can report to my brother. 313 00:24:17,000 --> 00:24:20,299 Why would you... why would you scare me like this? 314 00:24:24,164 --> 00:24:28,474 I don't have any ambitions or grand prospects in life. 315 00:24:28,474 --> 00:24:35,771 I just like to go to the opera, have some tea... and trim some flowers. 316 00:24:35,771 --> 00:24:39,971 What I want is to remain carefree for the rest of my life. 317 00:24:41,400 --> 00:24:45,554 As for the power and prestige that you care about... 318 00:24:45,554 --> 00:24:50,403 they are of no interest to me. 319 00:24:52,342 --> 00:24:53,799 Prince Yi... 320 00:24:55,117 --> 00:24:56,895 You can ease your mind. 321 00:24:58,665 --> 00:25:01,162 Uncle, you've overstated. 322 00:25:01,162 --> 00:25:02,301 I... 323 00:25:03,336 --> 00:25:04,935 I've never had such a thought. 324 00:25:06,663 --> 00:25:07,935 It's just that... 325 00:25:07,935 --> 00:25:11,105 Wu Ji has died young. 326 00:25:11,105 --> 00:25:15,182 I'm afraid I'll have to assist in governing the five kingdoms now. 327 00:25:15,182 --> 00:25:16,882 I have a long journey ahead of me. 328 00:25:17,888 --> 00:25:22,143 Uncle, I hope that you'll support me in every way possible. 329 00:25:22,143 --> 00:25:24,654 Since I'm from the Zhangsun family 330 00:25:24,654 --> 00:25:27,914 I should do whatever I can for the world. 331 00:25:27,914 --> 00:25:29,690 How is that any trouble? 332 00:25:31,326 --> 00:25:34,640 I can set my mind at ease when you say that. 333 00:25:41,732 --> 00:25:42,769 Just see me off here. 334 00:25:44,228 --> 00:25:45,928 Uncle, take care. 335 00:25:50,025 --> 00:25:53,862 With the support of Prince De, you'll be even more powerful. 336 00:25:53,862 --> 00:25:56,711 It's only a matter of time before you become the crown prince. 337 00:25:57,942 --> 00:26:00,383 Do you two think I'm a fool? 338 00:26:00,383 --> 00:26:05,432 Do you think I wouldn't be able to tell when he's lying? 339 00:26:07,134 --> 00:26:10,026 I'm afraid that after getting rid of Wu Ji... 340 00:26:10,026 --> 00:26:12,925 he'll be the next one I need to wipe out. 341 00:26:14,815 --> 00:26:16,147 So... 342 00:26:16,147 --> 00:26:17,923 Keep a close eye on him. 343 00:26:17,923 --> 00:26:21,048 Report to me immediately if anything seems amiss. 344 00:26:21,048 --> 00:26:22,048 Yes! 345 00:26:32,105 --> 00:26:33,546 This injury... 346 00:26:33,546 --> 00:26:34,746 isn't something I can heal. 347 00:26:36,439 --> 00:26:37,445 That's impossible. 348 00:26:37,445 --> 00:26:38,752 Aren't you the Divine Physician? 349 00:26:38,752 --> 00:26:40,730 How is it possible that not even you can heal it? 350 00:26:40,730 --> 00:26:42,599 Is there really nothing we can do? 351 00:26:43,309 --> 00:26:44,309 Doctor Zong. 352 00:26:45,519 --> 00:26:47,933 Fu Yao has an odd pulse to begin with. 353 00:26:47,933 --> 00:26:49,414 And now there's the Love Lock Poison. 354 00:26:49,414 --> 00:26:52,175 She's been relying on medication and her inner force 355 00:26:52,175 --> 00:26:53,345 to stop the outbreak. 356 00:26:53,345 --> 00:26:55,048 After the battle in Yao City 357 00:26:55,048 --> 00:26:59,096 I'm afraid the her people's betrayal traumatized her too deeply. 358 00:26:59,096 --> 00:27:02,353 The inner force protecting her heart weakened greatly. 359 00:27:02,353 --> 00:27:04,298 Moreover, she's worried about Wu Ji. 360 00:27:04,298 --> 00:27:06,311 Multiple injuries relapsed at the same time. 361 00:27:06,311 --> 00:27:08,915 So now it's difficult to heal all these deep-rooted injuries. 362 00:27:11,124 --> 00:27:12,230 What about the general? 363 00:27:12,730 --> 00:27:14,965 General Zhan used the Englobement Bell 364 00:27:14,965 --> 00:27:17,065 so his life is bound to Fu Yao's now. 365 00:27:17,065 --> 00:27:21,424 If Fu Yao doesn't regain consciousness, General Zhan will also... 366 00:27:21,424 --> 00:27:22,612 That's impossible. 367 00:27:22,612 --> 00:27:25,109 You must have a way! You must! 368 00:27:26,794 --> 00:27:28,330 It's not entirely impossible. 369 00:27:28,330 --> 00:27:31,905 There's indeed one person in the world who can save them. 370 00:27:32,892 --> 00:27:33,892 However... 371 00:27:33,892 --> 00:27:35,415 Tell me who that person is. 372 00:27:35,415 --> 00:27:38,169 Even if I have to sacrifice myself, I must save the two of them. 373 00:27:38,169 --> 00:27:40,398 If it was that simple, why would I be so troubled? 374 00:27:40,398 --> 00:27:44,598 This person has to come willingly because no one can make him. 375 00:28:01,099 --> 00:28:02,267 I can't go on. 376 00:28:03,881 --> 00:28:07,688 It's the same sand and view everywhere. 377 00:28:07,688 --> 00:28:10,026 I don't think we can get out of here. 378 00:28:10,026 --> 00:28:12,299 However tired you are, you mustn't fall asleep. 379 00:28:12,299 --> 00:28:15,150 If you close your eyes, you'll never wake up again. 380 00:28:18,013 --> 00:28:19,354 I'm so sleepy. 381 00:28:19,900 --> 00:28:21,016 Fu Yao? Fu Yao! 382 00:28:23,931 --> 00:28:25,086 Fu Yao! 383 00:28:25,086 --> 00:28:27,221 This illusion can bewitch your mind. 384 00:28:27,221 --> 00:28:29,143 You'll lose all consciousness! 385 00:28:29,143 --> 00:28:33,682 The illusion and reality here flash by in a moment. 386 00:28:33,682 --> 00:28:36,304 Gradually, you'll lose your willpower. 387 00:28:36,304 --> 00:28:37,778 You'll forget who you are. 388 00:28:38,487 --> 00:28:40,494 You'll forget your determination and resentment! 389 00:28:40,494 --> 00:28:42,645 You'll even forget that you're human! 390 00:28:42,645 --> 00:28:44,785 You'll be trapped in here. 391 00:28:44,785 --> 00:28:47,609 Never will you get out of here, Fu Yao! 392 00:28:47,609 --> 00:28:48,609 Wake up! 393 00:28:48,609 --> 00:28:50,131 I'm so sleepy. 394 00:28:50,131 --> 00:28:52,106 I'm so sleepy... 395 00:28:56,011 --> 00:28:57,517 What happened? 396 00:28:59,196 --> 00:29:00,526 You're not sleepy now, are you? 397 00:29:00,526 --> 00:29:01,742 What's going on? 398 00:29:01,742 --> 00:29:02,767 Get up! 399 00:29:05,765 --> 00:29:08,471 In the illusion, we share the same body. 400 00:29:08,471 --> 00:29:10,471 Although the blow was inflicted on me 401 00:29:10,471 --> 00:29:11,866 you'll feel the pain too. 402 00:29:11,866 --> 00:29:13,791 I can't bring myself to hurt you. 403 00:29:13,791 --> 00:29:18,040 But if I let you fall asleep, we'll be trapped in here forever. 404 00:29:18,040 --> 00:29:19,560 Thank you for what you did. 405 00:29:20,887 --> 00:29:22,368 I brought you here. 406 00:29:22,368 --> 00:29:24,979 I have to get you out of here safely. 407 00:29:26,884 --> 00:29:29,391 I think I saw Wu Ji earlier. 408 00:29:29,391 --> 00:29:31,371 Is Wu Ji in this desert too? 409 00:29:31,371 --> 00:29:35,103 What you saw then should be the real situation in Geya Desert. 410 00:29:35,103 --> 00:29:36,538 Is Wu Ji really here? 411 00:29:36,538 --> 00:29:38,308 Isn't he in danger? 412 00:29:38,308 --> 00:29:39,692 Don't worry about that. 413 00:29:40,817 --> 00:29:42,470 After we parted at the capital of Taiyuan 414 00:29:42,470 --> 00:29:44,544 I walked around Geya Desert as well. 415 00:29:44,544 --> 00:29:47,541 Not only did I survive it, I also recruited 3,000 men 416 00:29:47,541 --> 00:29:48,898 of the Black Wind Cavalry. 417 00:29:48,898 --> 00:29:50,398 If I managed to survive here 418 00:29:50,398 --> 00:29:53,618 Zhangsun Wu Ji shouldn't do much worse than I did. 419 00:29:53,618 --> 00:29:55,130 Oh, right. 420 00:29:55,130 --> 00:29:59,501 All this time, Zhan Nan Cheng has been racking his brains to frame you. 421 00:29:59,501 --> 00:30:01,009 Where have you been hiding? 422 00:30:01,009 --> 00:30:02,909 What is the Black Wind Cavalry? 423 00:30:06,797 --> 00:30:10,468 When Wu Ji left Yao City, he considered the worst case scenario. 424 00:30:10,468 --> 00:30:15,268 It's just that he may not have foreseen such a huge turn of events at Yao City. 425 00:30:20,077 --> 00:30:23,114 If Miss Fu Yao wasn't so keen to look for Crown Prince Wu Ji 426 00:30:23,114 --> 00:30:26,298 her injuries wouldn't have worsened so quickly. 427 00:30:26,298 --> 00:30:27,750 General wouldn't have... 428 00:30:31,672 --> 00:30:32,672 Forget it. 429 00:30:36,345 --> 00:30:41,442 Doctor Zong, I heard from Seven that you left Yao City with Wu Ji. 430 00:30:41,442 --> 00:30:43,030 On our way back to the Imperial City 431 00:30:43,030 --> 00:30:46,486 Zhangsun Ping Rong had laid out nets and snares. 432 00:30:47,673 --> 00:30:49,143 In order to avoid running into them 433 00:30:49,143 --> 00:30:50,885 Wu Ji took the detour through Geya Desert. 434 00:30:50,885 --> 00:30:55,161 Little did we expect that Wu Ji's reinforcement, Shangyang Palace's cavalry 435 00:30:55,161 --> 00:30:56,632 would fail to show up as planned. 436 00:30:57,288 --> 00:30:58,898 We had no other choice then. 437 00:30:58,898 --> 00:31:02,345 Wu Ji could only ride into the desert to lure the enemies away. 438 00:31:02,345 --> 00:31:06,695 As for me, I took the official route to the Imperial City for reinforcements. 439 00:31:16,182 --> 00:31:18,792 Doctor, the Imperial City is under siege. 440 00:31:18,792 --> 00:31:21,878 Shangyang Palace's cavalry is in Beichuan so Young Master might be in danger. 441 00:31:21,878 --> 00:31:23,878 - Who sent them? - We're still investigating. 442 00:31:27,791 --> 00:31:29,367 Before I even got back to Nanrong 443 00:31:29,367 --> 00:31:31,574 the news of Wu Ji's death had been made known to all. 444 00:31:31,574 --> 00:31:33,325 I didn't believe it. 445 00:31:33,325 --> 00:31:35,657 I had intended to head straight to Geya Desert 446 00:31:35,657 --> 00:31:37,797 but I ran into Miss Ya Lan on the way. 447 00:31:37,797 --> 00:31:41,527 That's when I heard about Yao City so I rushed all the way here. 448 00:31:41,527 --> 00:31:44,527 But... I was still too late. 449 00:31:52,519 --> 00:31:55,509 If Crown Prince Wu Ji is really trapped in Geya Desert 450 00:31:55,509 --> 00:31:57,509 the odds are against him. 451 00:31:58,969 --> 00:32:00,728 That place is known as the "Land of No Return." 452 00:32:00,728 --> 00:32:02,740 If you go in and don't make it out in three days 453 00:32:04,122 --> 00:32:05,489 you're sure to die. 454 00:32:09,979 --> 00:32:11,443 Not necessarily. 455 00:32:13,243 --> 00:32:17,044 Didn't Prince Lie bring back the Black Wind Cavalry from Geya Desert? 456 00:32:18,176 --> 00:32:19,825 Have you been there too? 457 00:32:19,825 --> 00:32:23,125 Were all those men brought back from Geya Desert by Fifth Brother? 458 00:32:27,095 --> 00:32:30,182 It's a long story. 459 00:32:31,635 --> 00:32:35,448 When I was in Taiyuan, I was worried that Zhan Nan Cheng was making a move. 460 00:32:35,448 --> 00:32:38,192 I sent Ji Yu back to contact my past subordinates in Pan City. 461 00:32:38,192 --> 00:32:40,248 Who knew that Zhan Nan Cheng had already noticed it 462 00:32:40,248 --> 00:32:41,853 and wiped out my subordinates? 463 00:32:41,853 --> 00:32:43,811 He even ordered to have Ji Yu hunted down. 464 00:32:43,811 --> 00:32:47,463 Ji Yu fled all the way to Geya Desert with my mother's confidential letter. 465 00:32:47,463 --> 00:32:49,874 In the end, he was rescued by one of our people. 466 00:32:49,874 --> 00:32:52,006 Do you have subordinates in Geya Desert? 467 00:32:52,006 --> 00:32:54,444 Geya Desert my maternal grandfather's fiefdom. 468 00:32:54,444 --> 00:32:56,102 After my mother married into the palace 469 00:32:56,102 --> 00:32:58,503 Geya Desert became a part of Tiansha's territory. 470 00:32:58,503 --> 00:33:02,453 However, the army my maternal grandfather established is still stationed here. 471 00:33:03,521 --> 00:33:06,846 After so many years, they still pledged themselves to you. 472 00:33:07,346 --> 00:33:09,541 They really are loyal subordinates. 473 00:33:14,166 --> 00:33:18,680 In the beginning, they treated our injuries and saved us. 474 00:33:18,680 --> 00:33:20,715 I saw them as one of us, of course. 475 00:33:20,715 --> 00:33:24,365 So I sent out a safety signal to General as previously discussed 476 00:33:24,365 --> 00:33:28,286 in order to inform General of our whereabouts so he could find us. 477 00:33:28,286 --> 00:33:29,549 What happened next? 478 00:33:31,046 --> 00:33:33,145 Were they actually going to harm my Fifth Brother? 479 00:33:36,276 --> 00:33:39,608 In no time, we realized that they weren't just trying to save us. 480 00:33:39,608 --> 00:33:42,289 It seems that they were plotting some scheme. 481 00:33:53,286 --> 00:33:57,355 Whatever it was, it was no longer safe to stay with that tribe on the icefield. 482 00:34:03,287 --> 00:34:04,692 - Eagle-feather Seal? - Quickly! 483 00:34:04,692 --> 00:34:05,692 Quickly! 484 00:34:06,904 --> 00:34:12,322 After you left Taiyuan in a hurry, you went to meet up with Ji Yu? 485 00:34:12,322 --> 00:34:17,041 Yes, the Eagle-feather Seal implies an emergency. 486 00:34:17,041 --> 00:34:18,717 I can't ignore it. 487 00:34:21,413 --> 00:34:24,222 Then... then you found them? 488 00:34:24,222 --> 00:34:26,012 Yes. 489 00:34:26,012 --> 00:34:30,813 It was the Black Wind Cavalry who saved me and Ji Yu. 490 00:34:32,233 --> 00:34:33,769 Who exactly are the Black Wind Cavalry? 491 00:34:33,769 --> 00:34:35,213 Why would they help you? 492 00:34:37,041 --> 00:34:39,333 After they saved me, I realized something was amiss. 493 00:34:39,333 --> 00:34:43,150 By the time I tried to escape, it was already too late. 494 00:34:43,150 --> 00:34:44,411 They were going to kill you two? 495 00:34:44,411 --> 00:34:45,721 Yes. 496 00:34:45,721 --> 00:34:49,902 They were going to sacrifice us to complete the ritual. 497 00:35:24,978 --> 00:35:28,373 We later found out that those men were worshiping 498 00:35:28,373 --> 00:35:31,773 the legendary Dust Dragon’s Secret Army. 499 00:35:33,807 --> 00:35:37,757 The blood of a living person is the sacrificial offering. 500 00:35:39,411 --> 00:35:40,807 A secret army? 501 00:35:40,807 --> 00:35:43,335 What secret army is that? 502 00:35:43,335 --> 00:35:45,851 It's said that deep within Geya Desert 503 00:35:45,851 --> 00:35:48,715 there was once an army stationed in the ancient city of Dust Dragon. 504 00:35:48,715 --> 00:35:50,682 They were invincible. 505 00:35:50,682 --> 00:35:53,144 But they'd been cursed for generations. 506 00:35:53,144 --> 00:35:55,199 They could never make it out of the ancient city. 507 00:35:55,998 --> 00:35:56,998 They suffered great pain. 508 00:35:59,387 --> 00:36:01,786 Did you see the secret army? 509 00:36:04,023 --> 00:36:05,199 We didn't. 510 00:36:05,199 --> 00:36:08,570 General Zhan broke the spell of their ritual and rescued us. 511 00:36:08,570 --> 00:36:11,617 In turn, he infuriated those barbarians of the icefield. 512 00:36:11,617 --> 00:36:16,157 In order to track us down, their entire tribe went all out. 513 00:36:16,157 --> 00:36:18,702 They laid out nets and snares. 514 00:38:16,329 --> 00:38:17,391 Run! 515 00:39:12,764 --> 00:39:14,103 The Black Dragon above! 516 00:39:14,103 --> 00:39:17,161 Whoever wields the Black Dragon Sword shall command 517 00:39:17,161 --> 00:39:18,983 the Black Wind warriors of the five kingdoms! 518 00:39:18,983 --> 00:39:20,728 We shall pledge our allegiance till death! 519 00:39:20,728 --> 00:39:23,527 When the Black Dragon soars, the banners of Black Wind shall rise! 520 00:39:50,469 --> 00:39:52,126 The Black Dragon Sword. 521 00:39:52,126 --> 00:39:54,054 It was so chaotic then. 522 00:39:54,099 --> 00:39:56,768 I just wanted to tackle those poisonous wasps. 523 00:39:56,768 --> 00:39:58,864 That's why I reached for any weapon. 524 00:39:59,556 --> 00:40:00,675 Who knew... 525 00:40:02,172 --> 00:40:04,019 I'd actually draw this sword out? 526 00:40:04,019 --> 00:40:06,527 If it's as you said... 527 00:40:08,195 --> 00:40:10,907 the poisonous wasps serve as a signal to the secret army. 528 00:40:10,907 --> 00:40:15,181 You stopped the wasps by pulling out the sword. 529 00:40:15,181 --> 00:40:16,780 You're right. 530 00:40:18,061 --> 00:40:20,166 The sword can deter the secret army. 531 00:40:22,599 --> 00:40:24,706 You took away such a precious object. 532 00:40:24,706 --> 00:40:26,186 Is that all right? 533 00:40:36,199 --> 00:40:38,005 This belonged to my maternal grandfather. 534 00:40:38,005 --> 00:40:40,628 It's been buried deep under the icefield for years. 535 00:40:40,628 --> 00:40:42,646 Now, it's back in my hands. 536 00:40:42,646 --> 00:40:46,371 I surely have to fulfill my maternal grandfather's last wish. 537 00:40:46,371 --> 00:40:47,521 His last wish? 538 00:40:50,965 --> 00:40:52,661 I have to take over his subordinates. 539 00:40:52,661 --> 00:40:54,849 Defend Geya Desert. 540 00:40:54,849 --> 00:40:56,949 Suppress the secret army. 541 00:41:04,784 --> 00:41:06,884 - General. - Hand it to them. 542 00:41:09,226 --> 00:41:10,291 Thank you. 543 00:41:17,699 --> 00:41:20,737 Are they the Black Wind Cavalry from the icefield? 544 00:41:20,737 --> 00:41:23,331 The Black Wind Cavalry has been around for generations. 545 00:41:23,331 --> 00:41:27,257 It has existed since Tiansha Kingdom was founded. 546 00:41:27,257 --> 00:41:28,786 It was led by Old Master Zhou-- 547 00:41:30,599 --> 00:41:32,907 It was led by General's maternal grandfather. 548 00:41:32,907 --> 00:41:39,106 It's also the last remaining troop of the Black Wind Cavalry. 549 00:41:40,045 --> 00:41:42,617 Why did they disappear? 550 00:41:42,617 --> 00:41:44,856 That was an old tale of the royal family. 551 00:41:44,856 --> 00:41:46,902 I don't know much. 552 00:41:46,902 --> 00:41:49,233 They abide by Old Master Zhou's last wish. 553 00:41:49,233 --> 00:41:50,842 They kept watch over the secret army. 554 00:41:50,842 --> 00:41:54,195 So they knew that the one who can draw 555 00:41:54,195 --> 00:41:58,054 the Black Dragon Sword couldn't be some ordinary man. 556 00:41:58,054 --> 00:42:01,653 You mean my Fifth Brother won them over right away? 557 00:42:02,748 --> 00:42:03,755 Exactly. 558 00:42:08,358 --> 00:42:10,469 Once they learned of Prince Lie's identity 559 00:42:10,469 --> 00:42:12,442 they immediately pledged their allegiance to him. 560 00:42:12,442 --> 00:42:16,842 That's why we now have 3,000 men from the Black Wind Cavalry. 561 00:42:41,219 --> 00:42:48,469 Do you know how upset I was... when you left, not taking me with you? 562 00:42:52,000 --> 00:42:57,000 Subtitles by DramaFever 40886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.