All language subtitles for (DramaFever)Legend_of_Fuyao_EP34

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:26,000 --> 00:01:31,500 [Legend of Fuyao] 3 00:01:31,500 --> 00:01:34,000 [Episode 34] 4 00:01:36,000 --> 00:01:38,129 When it comes to sacred or evil power 5 00:01:38,129 --> 00:01:39,713 one rises while the other falls. 6 00:01:39,713 --> 00:01:42,090 Considering the strange sightings in all five kingdoms 7 00:01:42,090 --> 00:01:44,590 this evil power is definitely unlike any other. 8 00:01:44,590 --> 00:01:46,617 I'm afraid we'll need to join forces to tackle it. 9 00:01:50,649 --> 00:01:53,417 Empress, the elixir pill for today has been concocted. 10 00:01:57,391 --> 00:02:00,305 I don't feel too well today. 11 00:02:00,305 --> 00:02:01,786 Just leave it there. 12 00:02:01,786 --> 00:02:03,379 Empress, you've always been frail. 13 00:02:03,379 --> 00:02:05,993 His Majesty said that you must take nourishment regularly. 14 00:02:05,993 --> 00:02:08,093 Please don't make this difficult for me. 15 00:02:09,272 --> 00:02:12,088 Perhaps this medication is so bitter that Mother refuses to take it? 16 00:02:12,088 --> 00:02:13,444 Just leave it on the side first. 17 00:02:13,444 --> 00:02:14,745 But... 18 00:02:14,745 --> 00:02:16,331 I'll take responsibility for it. 19 00:02:16,331 --> 00:02:17,421 Step out. 20 00:02:17,421 --> 00:02:18,655 Wu Ji. 21 00:02:18,655 --> 00:02:21,354 Your father means well. 22 00:02:22,716 --> 00:02:24,474 I'll just take it. 23 00:02:45,215 --> 00:02:46,402 Leave now. 24 00:02:47,896 --> 00:02:49,685 From this day forth... 25 00:02:49,685 --> 00:02:53,227 your life or death, everything about you 26 00:02:53,227 --> 00:02:56,727 is no longer related to Tianquan. 27 00:03:03,282 --> 00:03:07,682 If there's nothing else today, you're all dismissed now. 28 00:03:18,849 --> 00:03:20,079 Your Highness! 29 00:03:23,481 --> 00:03:26,061 You've been working hard for days, you must be tired. 30 00:03:26,061 --> 00:03:28,120 Head back and get some rest. 31 00:03:28,120 --> 00:03:31,330 I have a small request. 32 00:03:31,330 --> 00:03:34,680 I wonder if Your Highness would do me the honor of obliging it? 33 00:03:41,032 --> 00:03:44,117 The Imperial City is a sacred place. 34 00:03:44,117 --> 00:03:47,318 I came here in such a hurry, I didn't get to take a look around. 35 00:03:47,318 --> 00:03:49,701 Crown Prince Wu Ji, you know your way around. 36 00:03:49,701 --> 00:03:53,701 Could you show me around? 37 00:03:54,210 --> 00:03:56,409 I've already ordered that... 38 00:03:56,409 --> 00:03:59,947 someone show you around anytime you want. 39 00:03:59,947 --> 00:04:01,312 But-- 40 00:04:01,312 --> 00:04:05,163 I just wish for that someone... to be you. 41 00:04:08,192 --> 00:04:09,253 Princess. 42 00:04:09,253 --> 00:04:10,804 Please conduct yourself with respect. 43 00:04:55,387 --> 00:04:58,273 Atrocious rebel! How dare you impersonate the princess of Xuanji! 44 00:04:58,273 --> 00:04:59,372 Arrest her! 45 00:05:22,500 --> 00:05:23,595 Your Highness! 46 00:05:28,149 --> 00:05:29,403 What's wrong, Jian Xue? 47 00:05:29,403 --> 00:05:33,553 The person Prince Yi called an imposter is Fu Yao! 48 00:05:45,000 --> 00:05:47,100 You ganged up with Fo Lian to stage this act. 49 00:05:47,100 --> 00:05:48,918 You were just waiting to set me up, weren't you? 50 00:05:48,918 --> 00:05:50,338 Enough of this nonsense! 51 00:05:50,338 --> 00:05:51,836 Hand over the Purple Phoenix Badge. 52 00:05:51,836 --> 00:05:54,009 If you do, I'll keep your corpse intact! 53 00:05:54,009 --> 00:05:56,709 You should check to see if your belt is fastened first. 54 00:06:51,947 --> 00:06:52,947 Father! 55 00:06:52,947 --> 00:06:54,769 This is all my fault. 56 00:06:54,769 --> 00:06:58,348 I've been thoughtless and dawdled in bringing Fo Lian to the palace. 57 00:06:58,348 --> 00:07:00,060 Fu Yao doesn't know my identity. 58 00:07:00,060 --> 00:07:02,862 She would never pose as another out of vanity. 59 00:07:05,372 --> 00:07:06,672 Father! 60 00:07:06,672 --> 00:07:08,572 You're the sacred ruler of the five kingdoms. 61 00:07:08,572 --> 00:07:10,922 Surely, you wouldn't wrongfully accuse an innocent commoner. 62 00:07:19,449 --> 00:07:20,548 Father... 63 00:07:21,776 --> 00:07:26,014 I've never asked anything of you. 64 00:07:26,014 --> 00:07:27,814 Today, however... 65 00:07:29,100 --> 00:07:31,810 Please show some mercy and let her off. 66 00:07:31,810 --> 00:07:35,110 Should there be any punishment, I'll accept it alone! 67 00:07:47,399 --> 00:07:49,511 I already set her free. 68 00:07:50,627 --> 00:07:55,627 But whether she survives is up to her fate. 69 00:08:02,742 --> 00:08:04,302 - Young Master. - Fu Yao is in trouble. 70 00:08:04,302 --> 00:08:06,202 - All guards are to look for her. - Yes. 71 00:09:56,527 --> 00:09:58,530 I've already told you all that I should. 72 00:09:59,116 --> 00:10:01,932 Your Highness, if you assist me in pulling this off 73 00:10:01,932 --> 00:10:06,883 and become the Crown Prince of Tianquan, as you wish... 74 00:10:08,299 --> 00:10:13,700 Then it's only right that I marry you instead, Prince Yi. 75 00:10:19,274 --> 00:10:22,624 Then... we have a deal. 76 00:10:26,032 --> 00:10:28,719 Prince Yi, you've been a great help. 77 00:10:28,719 --> 00:10:33,318 I'll keep this gratitude in mind. 78 00:10:59,287 --> 00:11:03,537 I've done everything you asked of me. 79 00:11:05,393 --> 00:11:11,743 Even that person you dislike, I've gotten rid of her for you. 80 00:11:12,899 --> 00:11:17,549 Princess, shouldn't you do something for me in return? 81 00:11:21,000 --> 00:11:24,003 She's highly skilled in martial arts. 82 00:11:24,003 --> 00:11:26,302 Her skills are unique. 83 00:11:27,803 --> 00:11:31,903 Prince Yi, it isn't like you haven't suffered at her hands. 84 00:11:33,173 --> 00:11:37,846 You should know that with your abilities... 85 00:11:37,846 --> 00:11:41,155 you couldn't possibly seize her. 86 00:11:41,155 --> 00:11:44,105 If I hadn't prepared well in advance 87 00:11:44,105 --> 00:11:51,326 by sending Qiao Ling to her side to tamper with her meals... 88 00:11:53,200 --> 00:12:00,500 Isn't it hard to say if Your Highness would still be standing here now? 89 00:12:00,500 --> 00:12:01,700 Fine! 90 00:12:02,793 --> 00:12:05,335 Since you planned so well 91 00:12:05,335 --> 00:12:08,908 you must be very confident that you'll win Wu Ji over, huh? 92 00:12:09,908 --> 00:12:11,269 You-- 93 00:12:14,500 --> 00:12:17,456 Princess, don't get angry. 94 00:12:17,456 --> 00:12:20,046 I just find it to be such a shame. 95 00:12:20,046 --> 00:12:25,796 Wu Ji isn't willing to marry you, why bother showing him respect? 96 00:12:26,899 --> 00:12:31,500 Not to mention that Wu Ji isn't the only prince in Tianquan Kingdom. 97 00:12:32,551 --> 00:12:35,850 If... you marry me instead 98 00:12:37,100 --> 00:12:39,100 I definitely won't let you down. 99 00:12:46,700 --> 00:12:48,653 Your Highness, has it slipped your mind? 100 00:12:48,653 --> 00:12:51,510 What did I promise you last night? 101 00:12:52,285 --> 00:12:54,186 If you become the crown prince 102 00:12:55,729 --> 00:12:58,837 I'll marry you without a second thought. 103 00:12:58,837 --> 00:13:00,644 Must you be the crown princess consort? 104 00:13:00,644 --> 00:13:02,028 Yes! 105 00:13:05,549 --> 00:13:14,692 Among all of my sisters, I've always been the most intelligent and beautiful one. 106 00:13:14,692 --> 00:13:17,692 The queen also favors me the most! 107 00:13:19,484 --> 00:13:21,083 But I happen to be... 108 00:13:22,725 --> 00:13:25,524 just a second princess. 109 00:13:27,500 --> 00:13:30,869 Just because I was born a year after Feng Jing Zhi... 110 00:13:30,869 --> 00:13:36,318 I have no chance of succeeding the throne as Queen of Xuanji! 111 00:13:45,500 --> 00:13:50,500 I've never lost to anyone. 112 00:13:52,841 --> 00:13:54,744 This is the only thing... 113 00:13:55,605 --> 00:14:02,976 Whatever I do, however hard I try... that is the one thing I can't win. 114 00:14:03,837 --> 00:14:05,710 What can I do? 115 00:14:05,710 --> 00:14:06,898 Either... 116 00:14:09,153 --> 00:14:13,354 I remain an unsung second princess of Xuanji. 117 00:14:15,682 --> 00:14:17,082 Or... 118 00:14:17,873 --> 00:14:21,961 I become the most respected woman in the five kingdoms. 119 00:14:21,961 --> 00:14:25,961 Even the Queen of Xuanji will have to look up to me. 120 00:14:28,461 --> 00:14:29,971 I... 121 00:14:30,793 --> 00:14:33,393 I want to become Empress of Tianquan! 122 00:14:39,013 --> 00:14:44,625 I agreed to be your ally because you told me... 123 00:14:45,466 --> 00:14:47,716 that you'd become Crown Prince. 124 00:14:51,938 --> 00:14:54,489 However much I may love Wu Ji 125 00:14:55,945 --> 00:15:01,445 I can sacrifice him in order to become queen. 126 00:15:04,000 --> 00:15:08,976 But you're... not Crown Prince yet. 127 00:15:10,432 --> 00:15:15,432 So you can't hold me to what I said. 128 00:15:16,868 --> 00:15:19,768 What if I seize the position of the crown prince? 129 00:15:22,850 --> 00:15:25,750 If you manage to rob the crown prince of his position... 130 00:15:31,750 --> 00:15:33,950 I will become your woman. 131 00:16:01,721 --> 00:16:02,721 [Shangyang Palace] 132 00:16:03,149 --> 00:16:05,216 Young Master! 133 00:16:05,216 --> 00:16:06,466 Well? Is there any news? 134 00:16:06,466 --> 00:16:08,207 Our men seized Fo Lian's maid, Qiao Ling 135 00:16:08,207 --> 00:16:11,008 and after a harsh interrogation, she said that Prince Yi took Fu Yao. 136 00:16:12,101 --> 00:16:13,501 What else did she say? 137 00:16:13,501 --> 00:16:16,116 She said that she already poisoned Miss Fu Yao. 138 00:16:16,116 --> 00:16:17,119 I'm afraid that she now-- 139 00:16:17,119 --> 00:16:18,407 Young Master! You mustn't! 140 00:16:18,407 --> 00:16:20,307 I know you're worried about Miss Fu Yao 141 00:16:20,307 --> 00:16:22,307 but Prince Yi is already against you. 142 00:16:22,307 --> 00:16:24,067 If you barge into Prince Yi's manor 143 00:16:24,067 --> 00:16:26,527 I'm afraid it will cause a conflict between two princes! 144 00:16:26,527 --> 00:16:28,014 A conflict between princes? 145 00:16:28,014 --> 00:16:31,253 I only put up with him at every turn because he's my sibling! 146 00:16:31,253 --> 00:16:34,471 As if I don't know about Zhangsun Ping Rong's despicable acts! 147 00:16:34,471 --> 00:16:36,253 If he dares to lay a finger on Fu Yao 148 00:16:36,253 --> 00:16:37,352 forget his reputation... 149 00:16:39,341 --> 00:16:42,142 I won't even show his life any mercy! 150 00:16:50,200 --> 00:16:53,100 Although there are mountains full of gold and silver in Xuanji Kingdom 151 00:16:53,100 --> 00:16:54,860 they don't produce jade. 152 00:16:54,860 --> 00:17:00,259 I'm afraid you can't find a finer jade bangle than this in the five kingdoms. 153 00:17:01,500 --> 00:17:05,299 Have this delivered to Princess Fo Lian's courier inn. 154 00:17:06,413 --> 00:17:07,432 Yes! 155 00:17:12,498 --> 00:17:14,137 What are you waiting for? 156 00:17:14,137 --> 00:17:16,792 Your Highness, I heard that the crown prince is running around 157 00:17:16,792 --> 00:17:18,933 the entire city looking for that fake Fo Lian. 158 00:17:18,933 --> 00:17:20,439 He has caused quite a commotion. 159 00:17:20,439 --> 00:17:24,400 It seems that the crown prince cares a lot about that impostor? 160 00:17:24,400 --> 00:17:26,237 Good... 161 00:17:26,237 --> 00:17:31,737 I definitely won't spare anyone that Wu Ji cares about. 162 00:19:01,400 --> 00:19:03,556 But I had the Soul-locking Needle planted in you! 163 00:21:02,099 --> 00:21:03,200 That's impossible. 164 00:21:03,200 --> 00:21:05,608 You clearly had the Soul-locking Needle planted in you! 165 00:21:05,608 --> 00:21:07,403 You were severely injured too. 166 00:21:07,403 --> 00:21:09,125 This is impossible... 167 00:21:09,125 --> 00:21:10,875 This can't be possible... 168 00:21:12,124 --> 00:21:13,313 Impossible... 169 00:21:14,171 --> 00:21:15,570 It's impossible... 170 00:21:38,000 --> 00:21:39,000 [Manor of Prince Yi] 171 00:21:44,916 --> 00:21:45,916 Step aside! 172 00:21:45,916 --> 00:21:47,369 Crown Prince! 173 00:21:47,369 --> 00:21:50,617 Without a decree, you can't trespass into Prince Yi's manor. 174 00:21:50,617 --> 00:21:53,008 If you insist on coming in, this... 175 00:21:53,008 --> 00:21:56,173 This is a violation of the imperial family's regulations. 176 00:22:16,599 --> 00:22:17,730 Your Highness! 177 00:22:17,730 --> 00:22:19,403 If you take one step closer 178 00:22:19,403 --> 00:22:22,824 according to the regulations of Tianquan, they will block your path! 179 00:22:22,824 --> 00:22:24,633 If you're hurt, I'll be killed for it. 180 00:22:24,634 --> 00:22:26,556 I'll be killed if I let you in! 181 00:22:26,556 --> 00:22:28,103 Your Highness! 182 00:23:55,694 --> 00:23:57,547 I'm going to kill her! 183 00:23:58,703 --> 00:23:59,703 Lass! 184 00:24:14,044 --> 00:24:15,813 You're here... 185 00:24:20,836 --> 00:24:22,200 I'm here. 186 00:24:22,200 --> 00:24:23,736 Lass? 187 00:24:23,736 --> 00:24:24,736 Lass! 188 00:25:28,734 --> 00:25:33,381 Even killing you... wouldn't relieve the hatred in my heart. 189 00:25:33,381 --> 00:25:34,780 But if you live... 190 00:25:34,781 --> 00:25:38,494 I can't stand to hear you breathe, not even a moment longer! 191 00:25:38,494 --> 00:25:39,583 Crown Prince! 192 00:25:39,583 --> 00:25:41,005 You mustn't kill Prince Yi! 193 00:25:41,005 --> 00:25:42,673 Get lost! 194 00:25:42,673 --> 00:25:43,832 Young Master! 195 00:25:43,832 --> 00:25:45,287 - Calm down! - Step aside! 196 00:25:45,287 --> 00:25:46,564 Young Master! 197 00:25:46,564 --> 00:25:48,585 The Emperor has verbally decreed... 198 00:25:48,585 --> 00:25:50,634 - Prince Yi is summoned to the palace! - Calm down! 199 00:25:50,634 --> 00:25:53,323 - Quickly! Hurry up! - Yes! 200 00:25:58,780 --> 00:26:00,278 Young Master! 201 00:26:01,407 --> 00:26:02,532 Calm down! 202 00:27:22,151 --> 00:27:23,319 Father... 203 00:27:23,319 --> 00:27:25,676 Father, save me... 204 00:27:27,055 --> 00:27:28,590 Father, save me... 205 00:27:29,939 --> 00:27:32,945 Wu Ji... Wu Ji wants to kill me. 206 00:27:32,945 --> 00:27:34,160 Father! 207 00:27:34,160 --> 00:27:35,974 If Wu Ji really did make a move 208 00:27:35,974 --> 00:27:38,738 it would be your corpse getting carried in here. 209 00:27:38,738 --> 00:27:40,048 Father! 210 00:27:46,297 --> 00:27:48,502 Do you know what you lack? 211 00:27:57,646 --> 00:27:59,393 You want to be the crown prince. 212 00:27:59,393 --> 00:28:02,191 There's nothing bad about that. 213 00:28:02,191 --> 00:28:03,663 However... 214 00:28:03,663 --> 00:28:06,353 it just so happens that you're not smart enough. 215 00:28:06,353 --> 00:28:08,948 Wu Ji went away to train in Qiongcang for 10 years. 216 00:28:08,948 --> 00:28:11,336 You thought you stood a chance. 217 00:28:11,336 --> 00:28:13,635 You went to such lengths to win the support of others. 218 00:28:13,635 --> 00:28:15,190 But what happened in the end? 219 00:28:15,700 --> 00:28:18,599 You were defeated by the fake Fo Lian. 220 00:28:20,099 --> 00:28:23,700 Do you know what matters most to the imperial family? 221 00:28:26,599 --> 00:28:28,099 Our reputation! 222 00:28:32,868 --> 00:28:35,273 Should this matter be made known to the world 223 00:28:35,273 --> 00:28:37,142 and the Imperial Court... 224 00:28:38,076 --> 00:28:39,851 Eldest prince... 225 00:28:42,057 --> 00:28:44,157 How will you explain yourself? 226 00:28:45,920 --> 00:28:47,478 Father... 227 00:28:47,478 --> 00:28:50,392 Surely, you have a way to heal me, right? 228 00:28:50,392 --> 00:28:52,692 You must know a way to heal me... 229 00:28:58,880 --> 00:29:00,680 Just make do with life and go on living. 230 00:29:03,500 --> 00:29:05,539 You are my son, after all. 231 00:29:05,539 --> 00:29:07,211 Father! 232 00:29:07,211 --> 00:29:10,275 You must uphold justice for me! 233 00:29:10,275 --> 00:29:13,118 You must stand up for me! 234 00:29:13,118 --> 00:29:14,748 Father! 235 00:29:17,099 --> 00:29:18,330 She should be fine for now. 236 00:29:23,163 --> 00:29:24,265 Lass. 237 00:29:24,265 --> 00:29:26,851 It's all right. I'm right here. 238 00:29:26,851 --> 00:29:28,222 Lass! 239 00:29:28,222 --> 00:29:29,300 Wu Ji. 240 00:29:29,300 --> 00:29:30,577 Come with me. 241 00:29:46,599 --> 00:29:48,200 How did she get wounded so badly? 242 00:29:49,700 --> 00:29:52,563 Zhangsun Ping Rong once trained under Xing Hui of the Ten Saints. 243 00:29:52,563 --> 00:29:55,259 He learned some stances but I never cared much for it. 244 00:29:55,259 --> 00:29:58,099 Who knew that he had mastered the Xing Hui Sacred Fist? 245 00:29:58,099 --> 00:29:59,700 I was too careless. 246 00:30:01,003 --> 00:30:03,575 That martial arts stance inserts a deadly poison. 247 00:30:03,575 --> 00:30:05,854 On top of that, Fu Yao is already poisoned by the spell. 248 00:30:05,854 --> 00:30:09,761 With the poisons adding up, a normal person would've died. 249 00:30:09,761 --> 00:30:13,593 Right now, the poison from the spell is eating away at the other poisons 250 00:30:13,593 --> 00:30:18,508 but at the same time, it's getting stronger. 251 00:30:18,508 --> 00:30:21,180 If the spell on her isn't lifted soon, I'm afraid... 252 00:30:23,566 --> 00:30:24,825 What is it? 253 00:30:28,278 --> 00:30:30,174 Tell me what you're afraid might happen! 254 00:30:30,174 --> 00:30:31,192 I'm afraid... 255 00:30:32,945 --> 00:30:34,445 She may not survive. 256 00:30:40,066 --> 00:30:42,066 You must have a way to cure it. 257 00:30:43,115 --> 00:30:44,892 You must have a way to cure it, don't you? 258 00:30:48,400 --> 00:30:50,961 Young Master, His Majesty just left his meditation room. 259 00:30:50,961 --> 00:30:53,180 He attended Imperial Court and made a decree. 260 00:30:53,180 --> 00:30:54,950 You must go to the palace immediately. 261 00:30:59,983 --> 00:31:01,700 I led my men to investigate it. 262 00:31:01,700 --> 00:31:03,784 The culprit who attempted to assassinate Prince Yi 263 00:31:03,784 --> 00:31:06,028 is the same person that impersonated Princess Fo Lian. 264 00:31:06,028 --> 00:31:08,755 It's due to our oversight that such an incident occurred. 265 00:31:08,755 --> 00:31:10,255 Your Majesty, please forgive us. 266 00:31:12,599 --> 00:31:15,007 She impersonated the princess of Xuanji Kingdom 267 00:31:15,007 --> 00:31:18,349 attempted to assassinate the offspring of the imperial Zhangsun family. 268 00:31:18,971 --> 00:31:22,671 This person... must be killed. 269 00:31:23,900 --> 00:31:25,907 Your Majesty, it's said 270 00:31:25,907 --> 00:31:28,103 that the crown prince took that villainous woman away. 271 00:31:28,103 --> 00:31:30,913 I'm afraid that it will mar the reputation of the imperial family. 272 00:31:30,913 --> 00:31:34,105 I wonder how the crown prince is related to this matter. 273 00:31:34,105 --> 00:31:35,871 What do you mean by that, Master Duan? 274 00:31:35,871 --> 00:31:38,659 Are you implying that His Highness plotted with the villain 275 00:31:38,659 --> 00:31:41,108 to assassinate his own elder brother? 276 00:31:41,109 --> 00:31:43,045 General Lei, why are you so anxious? 277 00:31:43,045 --> 00:31:46,183 All I said was that the crown prince took the woman away. 278 00:31:46,183 --> 00:31:50,056 There are surely a few matters that need to be investigated. 279 00:31:50,056 --> 00:31:54,851 Since Prince Yi is injured, the culprit must be heavily punished. 280 00:31:54,851 --> 00:31:58,405 We mustn't let that woman seize the chance to escape. 281 00:31:59,700 --> 00:32:02,450 Arrest that villainous woman first and execute her. 282 00:32:02,450 --> 00:32:05,748 As for the rest, we'll discuss it later. 283 00:32:05,748 --> 00:32:07,099 Your Majesty. 284 00:32:07,099 --> 00:32:09,700 That person is currently in Crown Prince's Shangyang Palace. 285 00:32:11,163 --> 00:32:12,365 What is it? 286 00:32:13,700 --> 00:32:15,650 Are you afraid to go there? 287 00:32:23,990 --> 00:32:25,800 Father. 288 00:32:25,800 --> 00:32:27,541 Crown Prince. 289 00:32:27,541 --> 00:32:30,548 The woman who impersonated Princess Fo Lian committed a grave crime. 290 00:32:30,548 --> 00:32:33,980 I've been ordered to arrest her. 291 00:32:34,500 --> 00:32:38,400 It's said... that you took her away, Your Highness. 292 00:32:39,721 --> 00:32:41,798 Fu Yao is indeed at my palace. 293 00:32:41,798 --> 00:32:43,578 But as for arresting her... 294 00:32:43,578 --> 00:32:46,093 I ask that you reconsider it, Father. 295 00:32:46,093 --> 00:32:48,992 I'd like to speak with Father in private. 296 00:33:09,700 --> 00:33:10,968 Get up. 297 00:33:12,299 --> 00:33:13,771 Thank you, Father. 298 00:33:15,099 --> 00:33:16,490 As for Prince Yi's injury... 299 00:33:18,059 --> 00:33:19,615 Father, you should know the reason. 300 00:33:22,599 --> 00:33:25,874 There must be many different ways to resolve this. 301 00:33:25,874 --> 00:33:30,190 But there's only one way to settle this once and for all. 302 00:33:30,190 --> 00:33:33,117 It's to execute that woman. 303 00:33:33,117 --> 00:33:38,317 Then, no one will ever know the truth. 304 00:33:39,900 --> 00:33:44,400 To say the least, who would care about the truth? 305 00:33:48,387 --> 00:33:49,887 I know that... 306 00:33:51,555 --> 00:33:54,810 the imperial family of Tianquan must not be involved in any scandal. 307 00:33:54,810 --> 00:33:58,419 I also know that Father must be deeply upset about Prince Yi's injury. 308 00:33:58,419 --> 00:34:01,471 I know just how much commotion this caused. 309 00:34:01,471 --> 00:34:02,997 We'll have to appease those who know. 310 00:34:02,997 --> 00:34:05,531 Father, you can choose not to punish the true instigator 311 00:34:05,531 --> 00:34:09,293 but you can't accuse an innocent woman for no reason. 312 00:34:09,293 --> 00:34:10,793 Innocent? 313 00:34:12,068 --> 00:34:15,119 She was never innocent. 314 00:34:15,119 --> 00:34:20,418 A commoner has made Crown Prince of Tianquan Kingdom infatuated with her. 315 00:34:21,972 --> 00:34:24,119 Is that not her fault? 316 00:34:26,409 --> 00:34:31,309 Since the day you fell for her, she has sinned. 317 00:34:31,309 --> 00:34:36,809 The more you try to plead for her, the more she has sinned. 318 00:34:38,065 --> 00:34:39,414 Wu Ji... 319 00:34:41,800 --> 00:34:51,164 I've taught you since you were a child that a monarch should have no weakness. 320 00:34:51,164 --> 00:34:56,963 I taught you military tactics, strategies, but I overlooked... 321 00:34:58,000 --> 00:35:00,090 that one thing called love. 322 00:35:02,400 --> 00:35:04,733 So many emperors, kings, ministers, generals 323 00:35:04,733 --> 00:35:09,733 warriors, and heroes stumbled because of love. 324 00:35:11,199 --> 00:35:12,307 Forget it. 325 00:35:13,996 --> 00:35:18,827 Today, I'll get rid of it for you. 326 00:35:25,150 --> 00:35:26,150 [Shangyang Palace] 327 00:35:27,099 --> 00:35:29,690 Hate me if you will, bear a grudge against me if you must. 328 00:35:29,690 --> 00:35:33,867 Perhaps someday, you'll understand my good intentions. 329 00:35:33,867 --> 00:35:37,992 This is also for the sake of centuries of Tianquan's foundation. 330 00:35:37,992 --> 00:35:39,240 Father! 331 00:35:39,822 --> 00:35:40,860 You mustn't! 332 00:35:40,860 --> 00:35:42,559 It's already too late. 333 00:35:46,349 --> 00:35:47,394 Stop right there! 334 00:35:52,090 --> 00:35:53,751 If you step out that door... 335 00:35:55,211 --> 00:35:56,786 you'll regret it. 336 00:36:19,500 --> 00:36:20,635 Father... 337 00:36:21,480 --> 00:36:22,480 Please forgive me. 338 00:36:54,900 --> 00:36:56,266 Crown Prince, please head back. 339 00:36:56,266 --> 00:36:58,527 Crown Prince, please head back! 340 00:36:58,527 --> 00:37:00,273 I'm going to rescue her now. 341 00:37:00,273 --> 00:37:02,318 Don't you dare hold me back. 342 00:37:02,318 --> 00:37:04,864 Anyone that stands in my way is my enemy. 343 00:37:04,864 --> 00:37:07,420 If thousands stand in my way, then thousands are my enemies! 344 00:37:51,304 --> 00:37:52,307 Your Majesty! 345 00:37:52,307 --> 00:37:53,307 Crown Prince-- 346 00:37:53,307 --> 00:37:54,699 Crown Prince, he... 347 00:37:54,699 --> 00:37:57,376 His Highness stormed past the guards. 348 00:37:57,376 --> 00:37:59,275 He's about to make it out of the palace. 349 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 [Shangyang Palace] 350 00:39:27,206 --> 00:39:28,344 Crown Prince? 351 00:39:28,344 --> 00:39:29,344 How is Fu Yao? 352 00:39:29,344 --> 00:39:31,594 She's not going to make it! Take a look at her quickly! 353 00:39:36,000 --> 00:39:37,449 What should we do, Your Highness? 354 00:39:37,449 --> 00:39:38,791 There's no time to lose. Go! 355 00:40:39,481 --> 00:40:42,998 We made such a scene today and now I'm leaving the city hastily. 356 00:40:42,998 --> 00:40:44,643 My father definitely won't be lenient. 357 00:40:44,643 --> 00:40:46,909 Inform me if there are any issues. 358 00:40:46,909 --> 00:40:47,992 Yes, Young Master. 359 00:40:47,992 --> 00:40:50,092 You must also keep an eye on Prince Yi and Fo Lian. 360 00:40:50,092 --> 00:40:51,960 I'm worried they'll stir up trouble. 361 00:40:55,396 --> 00:40:57,981 You'll have to take care of more matters once I'm gone. 362 00:40:57,981 --> 00:40:59,753 Young Master, you don't need to worry about me. 363 00:40:59,753 --> 00:41:02,891 It's just that you must take good care of yourself on this long journey. 364 00:41:02,891 --> 00:41:05,742 Miss Fu Yao is born fortunate so she will take a turn for the better. 365 00:41:06,697 --> 00:41:07,697 You should set out now. 366 00:41:18,500 --> 00:41:22,630 I kept thinking that as long as I asked my father nicely 367 00:41:22,630 --> 00:41:24,831 he'd surely spare Fu Yao. 368 00:41:26,208 --> 00:41:27,244 Who knew... 369 00:41:27,244 --> 00:41:29,043 You underestimated your father. 370 00:41:30,000 --> 00:41:33,400 No. I thought too highly of myself. 371 00:41:34,500 --> 00:41:36,152 I nearly got her killed. 372 00:41:39,527 --> 00:41:41,161 Don't be too hard on yourself. 373 00:41:41,161 --> 00:41:44,469 There are various rare poisons in Fu Yao's body. 374 00:41:44,469 --> 00:41:45,913 They're already endangering her life. 375 00:41:45,913 --> 00:41:49,280 The poison from Zhangsun Ping Rong's Xing Hui Love Lock is fierce. 376 00:41:49,280 --> 00:41:51,179 That's why she's in a coma. 377 00:41:52,300 --> 00:41:55,418 I hope that we'll be able to find River-drinking Grass in Nanrong 378 00:41:56,059 --> 00:41:57,858 to cure Fu Yao of the Love Lock poison. 379 00:41:59,438 --> 00:42:00,599 Don't worry. 380 00:42:00,599 --> 00:42:02,199 You have me. 381 00:42:37,500 --> 00:42:42,500 Subtitles by DramaFever 28695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.