Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:26,000 --> 00:01:31,500
[Legend of Fuyao]
3
00:01:31,500 --> 00:01:34,000
[Episode 32]
4
00:01:47,500 --> 00:01:48,750
Your Highness.
5
00:02:06,500 --> 00:02:08,346
When the crown prince was 12 years old
6
00:02:08,346 --> 00:02:09,676
the southern frontier rebelled.
7
00:02:09,676 --> 00:02:12,651
The tribes of Nanrong and Beirong
waged war against each other
8
00:02:12,651 --> 00:02:13,901
to fight for the prairie.
9
00:02:13,901 --> 00:02:16,024
Those living close
to the frontier were affected.
10
00:02:16,024 --> 00:02:17,424
The crown prince went there alone.
11
00:02:17,424 --> 00:02:20,360
Everyone thought that the
crown prince wouldn't make it back.
12
00:02:20,360 --> 00:02:22,592
Who knew that in merely three days
13
00:02:22,592 --> 00:02:25,832
that the kings of Nanrong and Beirong,
who were once arch enemies would
14
00:02:25,832 --> 00:02:27,099
actually become sworn brothers?
15
00:02:27,099 --> 00:02:28,199
How did that happen?
16
00:02:28,199 --> 00:02:30,610
When the crown prince was 14 years old
17
00:02:30,610 --> 00:02:32,329
the Prince of Linjiang rose in rebellion.
18
00:02:32,329 --> 00:02:34,900
He intended to kill Crown Prince
Wu Ji and usurp the throne.
19
00:02:34,900 --> 00:02:36,799
That night,
Prince of Linjiang hosted a banquet
20
00:02:36,799 --> 00:02:38,592
and the crown prince
went there, dressed casually.
21
00:02:38,592 --> 00:02:40,935
After three rounds of drinks,
Prince of Linjiang attempted
22
00:02:40,935 --> 00:02:43,349
to assassinate the crown prince
while offering him a toast.
23
00:02:43,349 --> 00:02:46,228
But when they lowered their cups,
it was Prince of Linjiang who died.
24
00:02:46,228 --> 00:02:49,251
The cup was laced with poison
so the crown prince didn't drink it.
25
00:02:49,251 --> 00:02:51,783
The wine was splashed
all over Prince of Linjiang's face.
26
00:02:51,783 --> 00:02:54,977
He ended up so disgraced
that he couldn't face his ancestors.
27
00:02:54,977 --> 00:02:57,304
From beginning to the end,
no blood was spilled.
28
00:02:57,304 --> 00:03:00,859
Crown Prince Wu Ji is so ruthless.
29
00:03:00,859 --> 00:03:05,629
Aren't you curious about how
he pulled all of that off alone?
30
00:03:08,000 --> 00:03:09,110
Could it be...
31
00:03:09,110 --> 00:03:10,955
because of Yuan Zhao Xu?
32
00:03:19,500 --> 00:03:22,670
My son, you've finally come home.
33
00:03:22,670 --> 00:03:25,823
Mother, Father has some
important matters to handle.
34
00:03:25,823 --> 00:03:27,479
It concerns the reign of the kingdom.
35
00:03:27,479 --> 00:03:28,680
He won't be able to make it.
36
00:03:30,599 --> 00:03:32,225
It's fine as long as you're here.
37
00:03:34,150 --> 00:03:37,750
Did you see your uncle just now?
38
00:03:42,599 --> 00:03:43,776
I didn't.
39
00:03:45,000 --> 00:03:46,756
I haven't seen you in so long.
40
00:03:46,756 --> 00:03:50,370
You still have
that expression on your face.
41
00:03:50,370 --> 00:03:54,270
Whenever you frown ever so slightly,
your eyebrows go up and you look stern.
42
00:03:54,270 --> 00:03:56,542
But the troubles on your mind...
43
00:03:58,300 --> 00:04:00,320
seem to weigh heavier on you now.
44
00:04:08,157 --> 00:04:10,312
I haven't been able
to attend to Mother for years.
45
00:04:10,312 --> 00:04:11,828
I've been unfilial.
46
00:04:19,958 --> 00:04:21,771
You're all dismissed.
47
00:04:31,456 --> 00:04:32,644
You...
48
00:04:33,899 --> 00:04:36,726
You're of marrying age now.
49
00:04:36,726 --> 00:04:39,466
It would set the people's minds at ease
50
00:04:39,466 --> 00:04:42,567
if you have an heir
before you take the throne.
51
00:04:43,687 --> 00:04:47,716
Right now, there's a storm
brewing in the Imperial Court.
52
00:04:47,716 --> 00:04:49,899
Prince Yi has long been in power.
53
00:04:50,410 --> 00:04:52,310
He has a large army.
54
00:04:54,500 --> 00:04:58,911
It won't be as easy for you
to be Crown Prince anymore.
55
00:04:58,911 --> 00:05:02,310
If someone rebels against you
56
00:05:02,310 --> 00:05:04,348
will you be able to fend them off?
57
00:05:06,800 --> 00:05:09,958
Mother, you need not be
so concerned about political issues.
58
00:05:09,958 --> 00:05:12,629
I'm not worried about myself.
59
00:05:12,629 --> 00:05:14,230
I'm worried about you.
60
00:05:16,512 --> 00:05:19,663
I understand how you feel.
61
00:05:21,165 --> 00:05:23,702
Mother, you should just focus
on nursing your health.
62
00:05:23,702 --> 00:05:26,242
Leave the politics to me.
63
00:05:37,100 --> 00:05:43,454
I'd like you to marry Xuanji Kingdom's
second princess, Fo Lian.
64
00:05:43,454 --> 00:05:46,076
Only by tying
a marital bond with Xuanji Kingdom
65
00:05:46,076 --> 00:05:50,083
can you cement your role as Crown Prince.
66
00:05:50,083 --> 00:05:53,983
I heard that she's already
in the Imperial City.
67
00:05:55,100 --> 00:05:58,713
You're both of marrying age.
68
00:05:58,713 --> 00:06:00,151
In my opinion...
69
00:06:00,151 --> 00:06:03,802
I don't think this marriage
should be postponed any further.
70
00:06:03,802 --> 00:06:04,999
I...
71
00:06:07,399 --> 00:06:08,843
I still need some time.
72
00:06:10,432 --> 00:06:13,788
If there really is
some other lady you're fond of...
73
00:06:13,788 --> 00:06:18,514
it doesn't matter if you keep
hundreds of concubines.
74
00:06:18,514 --> 00:06:25,615
But Crown Princess Consort
of Tianquan must be Princess Fo Lian.
75
00:06:30,899 --> 00:06:32,055
- Come!
- Your Highness!
76
00:06:32,055 --> 00:06:34,136
- I'll feed you one.
- Your Highness!
77
00:06:36,834 --> 00:06:38,665
- Your Highness, you drink so well.
- Come here!
78
00:06:38,665 --> 00:06:40,519
- Here's yours.
- Your Highness, have one.
79
00:06:40,519 --> 00:06:41,766
I'll have one.
80
00:06:43,790 --> 00:06:44,985
Your Highness, here you go.
81
00:06:46,000 --> 00:06:47,204
Your Highness.
82
00:06:48,399 --> 00:06:50,163
Your Highness!
83
00:06:50,163 --> 00:06:51,661
Your Highness, Prince Yi!
84
00:06:54,283 --> 00:06:55,475
What is it? Speak quickly.
85
00:06:56,500 --> 00:06:58,125
I have an important matter to report.
86
00:07:11,855 --> 00:07:13,334
I've had it checked out.
87
00:07:13,334 --> 00:07:17,045
It's indeed Princess Fo Lian who
went out with the crown prince that day.
88
00:07:21,545 --> 00:07:25,399
That punk actually made
a move before I did.
89
00:07:26,810 --> 00:07:28,132
Your Highness, fret not.
90
00:07:28,132 --> 00:07:30,877
Although Princess Fo Lian
and the crown prince are engaged
91
00:07:30,877 --> 00:07:32,382
it's just a verbal agreement.
92
00:07:32,382 --> 00:07:35,581
She just has to marry
whoever sits on the throne of Tianquan.
93
00:07:35,581 --> 00:07:39,648
There's no knowing for sure
who will sit on the throne in the end.
94
00:07:39,648 --> 00:07:43,127
Since the crown prince has made a move
95
00:07:43,127 --> 00:07:47,927
I think that Your Highness
doesn't need to wait any longer.
96
00:07:51,178 --> 00:07:54,350
That day in the city,
if it was someone else
97
00:07:54,350 --> 00:07:57,449
I'd have wiped out her entire clan
for treating me that way.
98
00:07:57,449 --> 00:08:02,050
Who knew that the gods
had sent me Fo Lian?
99
00:08:03,826 --> 00:08:05,187
Since it is so...
100
00:08:05,187 --> 00:08:09,144
I must have that Fo Lian for myself.
101
00:08:29,536 --> 00:08:30,733
Liar!
102
00:08:30,733 --> 00:08:32,299
You finally came looking for me.
103
00:08:35,863 --> 00:08:37,769
If it wasn't for the fact
that I'm no match for you
104
00:08:37,769 --> 00:08:39,299
I'd have attacked you by now.
105
00:08:39,299 --> 00:08:40,592
Sure.
106
00:08:40,592 --> 00:08:43,326
I promise not to strike back this time.
107
00:09:02,753 --> 00:09:04,682
You have no chores to do today.
108
00:09:04,682 --> 00:09:06,216
Don't sit around hindering me.
109
00:09:07,799 --> 00:09:09,626
I'm out here to bask in the sun.
110
00:09:09,626 --> 00:09:11,183
How does that hinder you?
111
00:09:11,183 --> 00:09:13,432
You've been hiding
in your room these days.
112
00:09:13,432 --> 00:09:14,888
Do you think I didn't notice?
113
00:09:15,965 --> 00:09:17,845
I like it.
114
00:09:17,845 --> 00:09:19,294
Are you trying to avoid him?
115
00:09:22,903 --> 00:09:25,052
I don't understand what you're saying.
116
00:09:28,586 --> 00:09:29,850
Did the two of you...
117
00:09:29,850 --> 00:09:33,437
do something unspeakable?
118
00:09:33,437 --> 00:09:35,625
What? I didn't!
119
00:09:35,625 --> 00:09:37,625
You... What on earth are you saying?
120
00:09:38,500 --> 00:09:39,846
You really didn't?
121
00:09:40,956 --> 00:09:42,110
I didn't.
122
00:09:42,110 --> 00:09:44,211
If you didn't, then why are you blushing?
123
00:09:46,629 --> 00:09:48,051
When did I blush?
124
00:09:48,051 --> 00:09:51,096
My face is flushed because I'm healthy.
125
00:09:51,096 --> 00:09:52,547
I can't be bothered to talk to you.
126
00:09:57,557 --> 00:10:00,037
That chap left for years.
127
00:10:00,037 --> 00:10:02,885
Am I not the one
who handled the state affairs?
128
00:10:02,885 --> 00:10:06,168
What is all that fuss
they're making on the streets?
129
00:10:06,168 --> 00:10:08,457
They don't even know
what Wu Ji looks like
130
00:10:08,457 --> 00:10:10,774
and yet they're
making him look like some hero.
131
00:10:10,774 --> 00:10:12,187
Exactly.
132
00:10:12,187 --> 00:10:16,488
The crown prince has won everyone's
appreciation these past few years.
133
00:10:16,488 --> 00:10:18,719
His Majesty also thinks highly of him.
134
00:10:18,719 --> 00:10:22,999
However, after all these years,
what exactly did he learn in Qiongcang?
135
00:10:23,499 --> 00:10:24,961
Who knows?
136
00:10:24,961 --> 00:10:29,293
Isn't this all because my mother
was born of a lowly status?
137
00:10:29,293 --> 00:10:32,870
She was no match for the most
beautiful woman of the five kingdoms then
138
00:10:32,870 --> 00:10:34,506
Empress Yuan.
139
00:10:34,506 --> 00:10:36,956
But if they want me
to succumb to my fate...
140
00:10:38,000 --> 00:10:39,336
There's no way.
141
00:10:40,501 --> 00:10:42,101
Your Highness, you mean...
142
00:10:44,086 --> 00:10:46,278
Instead of sitting around doing nothing
143
00:10:46,278 --> 00:10:48,809
I might as well go all out.
144
00:11:00,899 --> 00:11:02,793
Why do I run into you wherever I go?
145
00:11:02,793 --> 00:11:04,566
I should be the one saying that.
146
00:11:04,566 --> 00:11:06,809
What are you doing in Mount Green Pearl?
147
00:11:06,809 --> 00:11:09,879
Are you here to have a taste
of the trout sweetlips?
148
00:11:09,879 --> 00:11:11,244
What are trout sweetlips?
149
00:11:11,244 --> 00:11:13,703
The flesh of the
trout sweetlips in Mount Green Pearl
150
00:11:13,703 --> 00:11:14,993
are the plumpest now.
151
00:11:14,993 --> 00:11:16,524
- You're lucky.
- You--
152
00:11:16,524 --> 00:11:18,083
You're in for a good meal.
153
00:11:18,083 --> 00:11:19,504
I'll grill some fish for you later.
154
00:11:19,504 --> 00:11:20,716
I don't eat fish.
155
00:11:23,749 --> 00:11:24,849
Slow down.
156
00:11:25,799 --> 00:11:27,078
Does it taste good?
157
00:11:27,078 --> 00:11:28,654
It's all right.
158
00:11:28,654 --> 00:11:33,061
Since it tastes good...
how do you intend to repay me?
159
00:11:33,061 --> 00:11:34,288
I still have to repay you?
160
00:11:36,500 --> 00:11:37,649
Sure.
161
00:11:37,649 --> 00:11:39,399
How about this fishbone?
162
00:11:47,139 --> 00:11:49,389
Look at how clean the bones are.
163
00:11:49,389 --> 00:11:50,674
Not a bit of flesh is left.
164
00:11:50,674 --> 00:11:52,698
Someone's quite aggressive.
165
00:11:52,698 --> 00:11:54,187
You've got good teeth.
166
00:11:57,708 --> 00:12:01,009
I'll keep this as a token of our love.
167
00:12:20,211 --> 00:12:21,496
It's here.
168
00:12:23,648 --> 00:12:24,729
Come!
169
00:12:31,750 --> 00:12:32,828
Over here.
170
00:12:37,615 --> 00:12:38,961
What is this place?
171
00:12:38,961 --> 00:12:40,700
This is Muling Peak.
172
00:12:40,700 --> 00:12:43,220
This is where the imperial
Zhangsun family holds rituals.
173
00:12:43,220 --> 00:12:45,561
Aren't all ritual platforms
more or less the same?
174
00:12:45,561 --> 00:12:46,937
What's there to look at?
175
00:12:46,937 --> 00:12:48,239
Shush.
176
00:12:48,239 --> 00:12:49,717
Look over there.
177
00:12:49,717 --> 00:12:51,018
Over there.
178
00:13:18,947 --> 00:13:20,085
It likes you.
179
00:13:28,413 --> 00:13:29,890
This is the King of Muling.
180
00:13:29,890 --> 00:13:31,721
He's the five kingdoms'
God of Agriculture.
181
00:13:31,721 --> 00:13:34,683
He's also the most respected deity
that the Zhangsun family prays to.
182
00:13:34,683 --> 00:13:37,484
Even the imperial family
rarely gets to see him.
183
00:13:49,427 --> 00:13:51,066
What happens if someone sees him?
184
00:13:51,066 --> 00:13:53,182
It has a very romantic meaning.
185
00:13:53,182 --> 00:13:54,634
Would you like to know?
186
00:13:54,634 --> 00:13:58,034
Seeing it means that the couple
will go on a journey together.
187
00:13:58,034 --> 00:14:01,735
It's represents a pure,
courageous and selfless love.
188
00:14:03,744 --> 00:14:05,081
Did you make that up?
189
00:14:05,081 --> 00:14:09,556
However capable I may be,
I can't manipulate the King of Muling.
190
00:14:09,556 --> 00:14:10,663
Right?
191
00:14:13,423 --> 00:14:16,009
We did encounter quite
a few perilous events
192
00:14:16,009 --> 00:14:17,428
since I left Mount Xuanyuan.
193
00:14:17,428 --> 00:14:19,553
I also witnessed the
vicissitudes of life.
194
00:14:19,553 --> 00:14:21,796
Both the most beautiful
and the most grotesque.
195
00:14:21,796 --> 00:14:23,717
However...
196
00:14:23,717 --> 00:14:28,152
I don't know who my partner
in this pure romantic relationship is.
197
00:14:28,152 --> 00:14:30,309
Do you still not know?
198
00:14:30,309 --> 00:14:31,989
You bet.
199
00:14:31,989 --> 00:14:34,438
Ever since I first met you
at Mount Xuanyuan
200
00:14:37,854 --> 00:14:39,953
we've been by each other's side.
201
00:14:39,955 --> 00:14:42,190
You even became my queen
when we were in Taiyuan.
202
00:14:42,190 --> 00:14:44,490
That makes you my wife.
203
00:14:45,822 --> 00:14:46,822
I--
204
00:14:48,596 --> 00:14:50,426
Who is your wife?
205
00:14:50,426 --> 00:14:52,481
You were a fake king.
206
00:14:52,481 --> 00:14:54,682
I wasn't a real queen either.
207
00:14:57,970 --> 00:14:59,115
Tell me.
208
00:14:59,115 --> 00:15:01,014
Is this fate?
209
00:15:02,299 --> 00:15:03,903
I've run into you again here.
210
00:15:05,399 --> 00:15:07,000
What fate? I don't understand.
211
00:15:41,825 --> 00:15:46,024
I'm afraid that the secret
of Tianquan Kingdom can't be concealed.
212
00:15:47,379 --> 00:15:50,255
Have all the envoys
from the other kingdoms arrived?
213
00:15:50,255 --> 00:15:52,355
Your Majesty, they have all arrived.
214
00:16:19,519 --> 00:16:22,106
Empress, it's been
made known all across the city.
215
00:16:22,106 --> 00:16:24,289
Everyone knows that Fo Lian
of Xuanji Kingdom is here.
216
00:16:24,289 --> 00:16:27,394
But she has yet to make an appearance.
217
00:16:27,394 --> 00:16:30,649
There isn't any news of her either.
218
00:16:30,649 --> 00:16:32,448
That's strange.
219
00:16:34,605 --> 00:16:39,458
The envoys of Taiyuan and Tiansha
entered the palace upon arrival.
220
00:16:39,458 --> 00:16:42,884
The saintess of the
five kingdoms arrived in the city
221
00:16:42,884 --> 00:16:44,273
but she didn't come to the palace.
222
00:16:44,273 --> 00:16:47,068
Even if she has charitable deeds to do
223
00:16:47,068 --> 00:16:49,769
why isn't there any news of it?
224
00:16:52,730 --> 00:16:53,924
Could it be that...
225
00:16:53,924 --> 00:16:57,174
Xuanji Kingdom has other plans?
226
00:16:58,927 --> 00:17:05,067
But I heard that Prince Yi went
to fetch Princess Fo Lian personally.
227
00:17:06,843 --> 00:17:08,343
Why didn't you tell me sooner?
228
00:17:10,398 --> 00:17:11,799
That Prince Yi...
229
00:17:12,900 --> 00:17:14,700
He really is getting anxious.
230
00:17:18,317 --> 00:17:21,420
Young Master, the envoys
of Tiansha and Taiyuan have arrived.
231
00:17:21,420 --> 00:17:24,674
They are Prince Huan of Tiansha
and Taiyuan's Consort of Honor.
232
00:17:27,268 --> 00:17:30,268
Are you trying to ask me
why I'm not showing myself?
233
00:17:32,709 --> 00:17:35,525
I-- But I just can't figure it out.
234
00:17:35,525 --> 00:17:39,669
Why would His Majesty
summon them over at such a time?
235
00:17:39,669 --> 00:17:41,669
It just seems a bit odd.
236
00:17:45,750 --> 00:17:47,207
You're right.
237
00:17:47,207 --> 00:17:49,534
It's just for consulting
on the celestial signs for marriage.
238
00:17:49,534 --> 00:17:51,666
What's with the fuss?
239
00:17:51,666 --> 00:17:53,861
You mustn't say that.
240
00:17:53,861 --> 00:17:56,231
Nothing relating to you is trivial.
241
00:17:56,231 --> 00:17:59,884
However unwilling you may be
242
00:17:59,884 --> 00:18:02,693
it doesn't seem appropriate
if you don't show yourself, does it?
243
00:18:02,693 --> 00:18:04,901
Someone is even more willing to do so.
244
00:18:04,901 --> 00:18:06,901
Why would I steal his limelight?
245
00:18:08,915 --> 00:18:09,915
However...
246
00:18:09,915 --> 00:18:12,299
Princess Fo Lian has been
in the city for several days.
247
00:18:12,299 --> 00:18:16,200
All the officials are discussing
why you didn't welcome her in.
248
00:18:17,455 --> 00:18:22,635
Fo Lian and I were born
to withstand such turmoil repeatedly.
249
00:18:23,900 --> 00:18:25,705
We can only do as others expect.
250
00:18:25,705 --> 00:18:27,691
We never had a choice.
251
00:18:27,691 --> 00:18:29,013
We can only accept our fate.
252
00:18:30,287 --> 00:18:33,589
Actually, it isn't just a
compatible match in family and glory
253
00:18:33,589 --> 00:18:35,469
that the people discussed.
254
00:18:35,469 --> 00:18:38,411
Everyone is looking forward
to this marriage.
255
00:18:38,411 --> 00:18:42,227
Why would you shy away
from it at such a time?
256
00:18:48,383 --> 00:18:51,662
Are you worried about me or Fo Lian?
257
00:18:51,662 --> 00:18:53,555
I... I definitely...
258
00:18:55,471 --> 00:19:00,371
It's just that I think Prince Yi has
been eyeing this marriage all along.
259
00:19:00,371 --> 00:19:02,739
How can he possibly benefit from it?
260
00:19:02,739 --> 00:19:03,887
Benefit?
261
00:19:05,099 --> 00:19:09,400
Have I made all my choices in life
according to what they deem as benefits?
262
00:19:10,846 --> 00:19:13,230
This is my marriage.
263
00:19:13,230 --> 00:19:15,790
But no one ever asked me
what I intended to do about it.
264
00:19:15,790 --> 00:19:18,344
My mother wants to force me
to marry a golden phoenix.
265
00:19:18,344 --> 00:19:20,844
And Zhangsun Ping Rong
covets it from behind.
266
00:19:22,104 --> 00:19:26,203
All they care about is the
gold mines under Xuanji Kingdom.
267
00:19:27,931 --> 00:19:32,530
Tell me. Am I avoiding Fo Lian
or avoiding what they have in mind?
268
00:19:35,660 --> 00:19:37,070
Young Master, where are you going?
269
00:19:37,070 --> 00:19:38,762
Have you forgotten what day it is?
270
00:19:40,200 --> 00:19:41,557
Could it be Doctor Zong?
271
00:19:45,900 --> 00:19:49,634
Empress, you mean to bring
Princess Fo Lian into the palace now?
272
00:19:49,634 --> 00:19:54,450
Am I to wait until Zhangsun
Ping Rong gets his hands on her?
273
00:19:54,450 --> 00:19:55,994
It was a slip of the tongue.
274
00:19:55,994 --> 00:19:59,858
You've taken great pains
to arrange this marriage.
275
00:19:59,858 --> 00:20:03,342
Crown Prince should
understand that you mean well.
276
00:20:03,342 --> 00:20:04,912
Of course he does.
277
00:20:17,567 --> 00:20:18,935
You are...
278
00:20:23,359 --> 00:20:25,259
Saintess Fo Lian.
279
00:20:29,367 --> 00:20:30,968
May I ask what brings you here?
280
00:20:31,938 --> 00:20:35,958
How could a noble lady like you
stay at such a shabby place?
281
00:20:35,958 --> 00:20:38,351
It pains me to see you so.
282
00:20:38,351 --> 00:20:40,634
It's the lack of hospitality
on Tianquan Kingdom's part.
283
00:20:40,634 --> 00:20:42,381
Princess, please don't take it to heart.
284
00:20:44,505 --> 00:20:46,222
How did you know I was staying here?
285
00:20:46,222 --> 00:20:49,342
I'm the commander
of Tianquan's garrison guards.
286
00:20:49,342 --> 00:20:52,957
Nothing in the
Imperial City gets past me.
287
00:20:52,957 --> 00:20:56,571
I'd even know which hole
a mouse scurried into.
288
00:20:56,571 --> 00:20:58,773
Not to mention that you're
the Saintess Fo Lian
289
00:20:58,773 --> 00:21:01,023
beloved throughout the five kingdoms.
290
00:21:02,954 --> 00:21:06,755
Your Highness must
be occupied with work then.
291
00:21:08,200 --> 00:21:11,541
I won't keep you from your
duties by having you over.
292
00:21:11,541 --> 00:21:12,564
I'll take my leave.
293
00:21:17,742 --> 00:21:19,392
Forgive me for being blunt.
294
00:21:19,392 --> 00:21:22,892
I'm actually here
to escort you to the palace.
295
00:21:24,727 --> 00:21:25,926
That won't do.
296
00:21:25,928 --> 00:21:27,928
Doctor Zong said that
you can't wander off.
297
00:21:28,905 --> 00:21:31,663
Princess, I bear you no harm.
298
00:21:31,663 --> 00:21:34,750
I'm here to escort you to the
palace to appease the officials.
299
00:21:34,750 --> 00:21:38,751
Moreover, you must get ready
for the ceremony tomorrow.
300
00:21:38,751 --> 00:21:40,051
The ceremony?
301
00:21:40,849 --> 00:21:43,878
You're attending the ceremony tomorrow
as the envoy of Xuanji Kingdom.
302
00:21:43,878 --> 00:21:45,193
Have you forgotten about it?
303
00:21:49,238 --> 00:21:50,926
Of course I remember.
304
00:21:50,926 --> 00:21:52,724
I'll come with you.
305
00:21:54,299 --> 00:21:55,405
Your Highness.
306
00:21:59,681 --> 00:22:00,846
Qiao Ling?
307
00:22:10,356 --> 00:22:11,784
Upon the orders of Empress Yuan.
308
00:22:11,784 --> 00:22:13,069
Your Highness.
309
00:22:13,069 --> 00:22:14,820
Someone is blocking our way.
310
00:22:16,523 --> 00:22:18,102
How bold you are!
311
00:22:18,102 --> 00:22:20,003
Who dares to block my path?
312
00:22:20,003 --> 00:22:21,530
Upon the imperial decree
313
00:22:21,530 --> 00:22:24,154
I'm here to invite Princess Fo Lian
into the palace for a chat.
314
00:22:24,154 --> 00:22:26,319
Prince Yi, thank you
for escorting the princess.
315
00:22:32,865 --> 00:22:34,640
Yes, Mother.
316
00:22:34,640 --> 00:22:35,940
Your Highness, this way, please.
317
00:22:48,599 --> 00:22:50,540
Only the princess is invited.
318
00:22:50,540 --> 00:22:52,753
I'm afraid that this young lady
can't accompany you.
319
00:23:00,248 --> 00:23:02,925
Your Highness, tell us.
320
00:23:02,925 --> 00:23:04,686
What exactly is the matter?
321
00:23:04,686 --> 00:23:07,550
The Imperial City summoned us here
with the most urgent decree.
322
00:23:07,550 --> 00:23:09,151
[Zhan Bei Heng,
Prince Huan of Tiansha.]
323
00:23:09,151 --> 00:23:12,153
It can't just be to attend the
crown prince's engagement, can it?
324
00:23:15,105 --> 00:23:18,681
The most urgent decree is used
in times of war, natural disasters
325
00:23:18,681 --> 00:23:21,420
and the subjugation of a nation.
326
00:23:21,420 --> 00:23:23,819
This is by no means a simple affair.
327
00:23:24,648 --> 00:23:26,749
Could there be some
unforeseen misfortune?
328
00:23:27,939 --> 00:23:29,963
The five kingdoms were originally one.
329
00:23:29,963 --> 00:23:32,969
The weal and woe of Tianquan
has always existed
330
00:23:32,969 --> 00:23:35,355
side by side with yours.
331
00:23:35,355 --> 00:23:43,388
I heard of some strange events that
took place in your respective kingdoms.
332
00:23:43,388 --> 00:23:44,788
That is indeed true.
333
00:23:45,617 --> 00:23:47,492
For days, there's been
heavy rain in Taiyuan.
334
00:23:47,492 --> 00:23:49,048
The river banks are collapsing.
335
00:23:49,048 --> 00:23:50,050
This...
336
00:23:50,050 --> 00:23:52,204
This hasn't happened in a century.
337
00:23:52,204 --> 00:23:53,805
What about Tiansha?
338
00:23:54,900 --> 00:23:56,621
Everything's normal in Pan City.
339
00:23:56,621 --> 00:23:58,259
However, according to the report
340
00:23:58,259 --> 00:24:03,299
deep in the Geya Desert,
those things seem to be gathering.
341
00:24:03,299 --> 00:24:04,999
They seem to be getting
ready for something.
342
00:24:04,999 --> 00:24:08,699
Some even said
that they saw poisonous wasps.
343
00:24:09,599 --> 00:24:11,636
After the five kingdoms
achieved independence
344
00:24:11,636 --> 00:24:14,255
poisonous wasps disappeared
due to the balance of Yin and Yang.
345
00:24:14,255 --> 00:24:16,875
However, there have been
frequent earthquakes in Geya Fiefdom.
346
00:24:16,875 --> 00:24:19,595
It seems like something triggered it.
347
00:24:19,595 --> 00:24:22,502
Poisonous wasps guard
the underground tombs.
348
00:24:22,502 --> 00:24:24,951
No living man can survive
should he see the wasps.
349
00:24:24,951 --> 00:24:27,729
If millions of poisonous wasps
are unleashed at the same time
350
00:24:27,729 --> 00:24:31,478
they are either out to kill
or scout ahead for the dead.
351
00:24:33,000 --> 00:24:35,743
There seem to be some
disturbances in Xuanji as well.
352
00:24:35,743 --> 00:24:39,104
It's said that the
volcano suddenly erupted
353
00:24:39,104 --> 00:24:40,874
and lava gushed out.
354
00:24:40,874 --> 00:24:44,230
Much of the gold in its vault was melted.
355
00:24:44,230 --> 00:24:45,666
Your Highness.
356
00:24:45,666 --> 00:24:49,454
All the other envoys
rushed over here as decreed.
357
00:24:49,454 --> 00:24:53,704
Why is Fo Lian of Xuanji
yet to show herself?
358
00:25:13,560 --> 00:25:15,267
Greetings, Empress Ci En.
359
00:25:15,267 --> 00:25:18,146
Princess Fo Lian has come
to discuss political issues
360
00:25:18,146 --> 00:25:19,759
as well as tie a marital bond.
361
00:25:19,759 --> 00:25:22,806
There are complicated preparations
to be made for tomorrow's ceremony.
362
00:25:22,806 --> 00:25:25,892
She'll surely have to see
to those preparations personally.
363
00:25:25,892 --> 00:25:29,808
She'll definitely be informed
of what we've discussed today.
364
00:25:30,492 --> 00:25:36,093
At the moment, I wonder what you
think of these strange sightings?
365
00:25:42,932 --> 00:25:45,505
After the Battle of Qiongcang
during the ancient firmament
366
00:25:45,505 --> 00:25:46,807
the five kingdoms split up.
367
00:25:46,807 --> 00:25:49,198
Tianquan Kingdom reigns
as the administrative organization.
368
00:25:49,198 --> 00:25:50,505
In the past thousands of years
369
00:25:50,505 --> 00:25:53,702
although there were
disputes over authority
370
00:25:53,702 --> 00:25:57,023
the world has managed
to stay peaceful and safe.
371
00:25:57,023 --> 00:25:58,723
Everyone has been
blessed with prosperity.
372
00:25:58,723 --> 00:26:05,115
But we're all well aware
that no peace can last forever.
373
00:26:05,115 --> 00:26:09,446
That sealed force has been restless
and waiting for a chance to strike.
374
00:26:09,446 --> 00:26:10,664
Prince De!
375
00:26:11,998 --> 00:26:14,740
Some things shouldn't be said out loud.
376
00:26:14,740 --> 00:26:18,376
Your Highness, you just said that
our weal and woe are tied to one another.
377
00:26:18,376 --> 00:26:20,890
Now that there are strange
sightings across the five kingdoms
378
00:26:20,890 --> 00:26:22,890
what about... Tianquan?
379
00:26:24,381 --> 00:26:27,941
Tianquan remained
the heart of the five kingdoms
380
00:26:27,941 --> 00:26:30,122
because the Feather Tree
manages to hold us together.
381
00:26:30,122 --> 00:26:34,278
However, the Feather Tree has
shown signs of withering.
382
00:26:34,278 --> 00:26:37,733
Tianquan will soon face annihilation.
383
00:26:42,299 --> 00:26:43,400
Could it be that...
384
00:26:45,301 --> 00:26:47,194
the emperor is...
385
00:26:49,900 --> 00:26:51,211
His Majesty is fine.
386
00:26:51,211 --> 00:26:56,008
But his spiritual practice has
nothing to do with Tianquan's disaster.
387
00:26:56,008 --> 00:26:59,836
In times of emergency,
we must resort to extreme measures!
388
00:27:01,200 --> 00:27:02,950
What a clever young lady.
389
00:27:05,163 --> 00:27:08,842
I just thought that even
in the Imperial City of Tianquan
390
00:27:08,842 --> 00:27:12,776
there aren't many who could be
as awe-inspiring as you are.
391
00:27:12,776 --> 00:27:15,097
Although I've never met you before
392
00:27:15,097 --> 00:27:18,352
I somehow find you a bit familiar.
393
00:27:18,352 --> 00:27:22,576
I believe that only the empress of the
five kingdoms could have such a bearing.
394
00:27:22,576 --> 00:27:26,576
So without much consideration,
I assume you to be Empress Ci En.
395
00:27:29,019 --> 00:27:33,230
I only heard that Saintess Fo Lian
brings salvation to the world
396
00:27:33,230 --> 00:27:35,230
and cares about the people.
397
00:27:36,234 --> 00:27:42,434
Who knew that she's also
a pretty girl with the gift of gab?
398
00:27:44,599 --> 00:27:48,823
I heard that you were helping
the refugees outside the city.
399
00:27:48,823 --> 00:27:51,122
You saw to everything personally.
400
00:27:51,122 --> 00:27:53,156
Is that so?
401
00:27:53,156 --> 00:27:54,622
Yes.
402
00:27:54,622 --> 00:27:57,409
The disease has
done great harm to the people.
403
00:27:57,409 --> 00:28:01,196
They were poor to begin with,
now that they're contracted the disease
404
00:28:01,196 --> 00:28:03,659
no clinics will take them in.
405
00:28:03,659 --> 00:28:07,217
So when I saw them
in distress, I offered to help.
406
00:28:07,217 --> 00:28:11,915
All this time, you've been setting up
rice congee stalls across the kingdoms
407
00:28:11,915 --> 00:28:13,923
as well as clinics and private schools.
408
00:28:13,923 --> 00:28:16,968
But you've never charged
anyone who came to you.
409
00:28:16,968 --> 00:28:20,256
If they were all poor peasants,
that would be fine
410
00:28:20,256 --> 00:28:23,862
but many of them aren't.
411
00:28:23,862 --> 00:28:26,997
Although Xuanji Kingdom is quite rich
412
00:28:26,997 --> 00:28:29,468
all wealth is eventually exhausted.
413
00:28:29,468 --> 00:28:31,567
Why do you still do so?
414
00:28:33,729 --> 00:28:37,827
Empress, would you rank
the poor differently from others
415
00:28:37,827 --> 00:28:41,928
and use your money on them
according to their ranks?
416
00:28:47,239 --> 00:28:48,689
Of course not.
417
00:28:56,347 --> 00:28:57,673
Please take a look.
418
00:29:09,136 --> 00:29:11,157
Without the Feather Tree
419
00:29:11,157 --> 00:29:14,458
Tianquan Kingdom will cease to exist.
420
00:29:14,458 --> 00:29:17,803
The Heaven and Earth
of the five kingdoms will collapse.
421
00:29:17,803 --> 00:29:19,288
What should we do?
422
00:29:19,288 --> 00:29:20,888
Is there a solution to this?
423
00:29:27,759 --> 00:29:30,118
Although the two of you
aren't officially married yet
424
00:29:30,118 --> 00:29:34,688
everyone in Tianquan knows
that you belong to Wu Ji.
425
00:29:34,688 --> 00:29:38,788
There are some things
I must tell you in advance.
426
00:29:39,953 --> 00:29:41,864
Being engaged to Wu Ji
427
00:29:41,864 --> 00:29:44,429
as Crown Princess Consort
of the five kingdoms
428
00:29:44,429 --> 00:29:47,878
is as good as endowing you
with Tianquan's reputation.
429
00:29:48,945 --> 00:29:50,692
From now on...
430
00:29:50,692 --> 00:29:55,250
your every action will
no longer be just your own.
431
00:29:55,250 --> 00:29:58,221
It will represent
the prestigious imperial family.
432
00:29:58,221 --> 00:30:03,421
In your eyes, there can
only be your husband, Wu Ji.
433
00:30:05,292 --> 00:30:10,211
You must never be
alone with another man.
434
00:30:10,211 --> 00:30:13,339
Even if it is for the
salvation of all mankind
435
00:30:13,339 --> 00:30:15,140
or medical practice.
436
00:30:20,415 --> 00:30:21,973
You're all dismissed.
437
00:30:21,973 --> 00:30:23,182
- Yes.
- Yes.
438
00:30:27,306 --> 00:30:31,892
The four kingdoms and
the Sacred Land of Qiongcang
439
00:30:31,892 --> 00:30:35,070
possess the powers of the five elements:
metal, wood, water, fire, and earth.
440
00:30:35,070 --> 00:30:41,169
Only by gathering the forces as one
to form the Heart of Imperial Carriage
441
00:30:41,169 --> 00:30:44,077
can we resolve the crisis temporarily.
442
00:30:44,077 --> 00:30:45,894
I see.
443
00:30:45,894 --> 00:30:48,054
No wonder we were told
444
00:30:48,054 --> 00:30:50,155
to come here with the
Conferring Map of Domain.
445
00:30:50,155 --> 00:30:51,412
Exactly.
446
00:30:52,516 --> 00:30:56,589
Right now, the Emperor has already
invited the power of Qiongcang here.
447
00:30:56,589 --> 00:31:01,087
Tianquan, Taiyuan, Tiansha
and the others will submit
448
00:31:01,087 --> 00:31:02,769
our respective Conferring Map of Domain.
449
00:31:02,769 --> 00:31:05,041
The most important thing...
450
00:31:05,041 --> 00:31:10,342
will be the Xuanji Lava that
Princess Fo Lian shall submit.
451
00:31:24,771 --> 00:31:25,898
Stand guard out here.
452
00:31:25,898 --> 00:31:27,798
Young Master, why don't I go in instead?
453
00:31:27,798 --> 00:31:30,307
If Doctor Zong really is in there,
you can come in later.
454
00:31:30,307 --> 00:31:31,607
- You can't handle it.
- I--
455
00:31:39,700 --> 00:31:40,973
What is it?
456
00:31:40,973 --> 00:31:43,074
Are you not willing to heed my advice?
457
00:31:47,984 --> 00:31:51,156
I just feel sad
for all the women in the world.
458
00:31:51,156 --> 00:31:55,683
Every man gets to have
as many concubines as he wants.
459
00:31:55,683 --> 00:31:57,017
It's deemed as an honor.
460
00:31:57,017 --> 00:31:58,580
But for a woman...
461
00:31:58,580 --> 00:32:01,047
if she so much as
comes in contact with the opposite sex
462
00:32:01,047 --> 00:32:03,609
she's deemed a loose woman
and is to be disgraced.
463
00:32:03,609 --> 00:32:06,648
Everyone is born after 10 months
of pregnancy and raised on grains.
464
00:32:06,648 --> 00:32:08,413
Why are they treated so differently?
465
00:32:10,236 --> 00:32:13,371
Tianquan has a supreme reputation.
466
00:32:14,619 --> 00:32:17,420
Xuanji has unlimited wealth.
467
00:32:18,453 --> 00:32:22,576
Once the marriage is sealed,
the lineage of both kingdoms shall blend.
468
00:32:22,576 --> 00:32:26,220
Reputation and wealth, hand in hand.
469
00:32:27,645 --> 00:32:29,498
Empress.
470
00:32:29,498 --> 00:32:34,190
Is Wu Ji's marriage no more
than a business deal to you?
471
00:32:34,190 --> 00:32:38,748
Have you never considered
that Crown Prince Wu Ji's spouse
472
00:32:38,748 --> 00:32:41,019
might not be the one he truly desires?
473
00:32:44,028 --> 00:32:46,311
Are you questioning this marital bond?
474
00:32:46,311 --> 00:32:50,190
Or are you too proud of your title
as Saintess of Five Kingdoms?
475
00:32:54,902 --> 00:32:59,971
So many women wish to marry Wu Ji.
476
00:32:59,971 --> 00:33:02,688
Since he is the heir apparent
477
00:33:02,688 --> 00:33:06,242
his consort must be chosen
with particular care and caution.
478
00:33:06,242 --> 00:33:09,717
That year, you met in Xuanji Kingdom.
479
00:33:09,717 --> 00:33:11,961
That was completely unexpected.
480
00:33:11,961 --> 00:33:15,279
Even if you hadn't written
to each other every five days
481
00:33:15,279 --> 00:33:18,048
and sent a tokens every 10 days
482
00:33:18,048 --> 00:33:19,779
with Wu Ji on your mind
483
00:33:19,779 --> 00:33:22,155
even bring Saintess of Five Kingdoms
484
00:33:22,155 --> 00:33:23,592
wouldn't have mattered.
485
00:33:23,592 --> 00:33:25,803
Even among the royal
family members of Xuanji Kingdom
486
00:33:25,803 --> 00:33:31,702
according to rank, you might not
have gotten to marry into Tianquan.
487
00:33:37,694 --> 00:33:39,434
Empress, you're right to reprimand me.
488
00:33:39,434 --> 00:33:41,487
I'll bear that in mind.
489
00:33:41,487 --> 00:33:45,019
From now on, in the palace of Tianquan
490
00:33:45,019 --> 00:33:49,338
you won't have the title
of Saintess of Five Kingdoms.
491
00:33:49,338 --> 00:33:50,852
You...
492
00:33:50,852 --> 00:33:54,099
You can only be Wu Ji's
Crown Princess Consort.
493
00:34:10,668 --> 00:34:12,255
Why would you do that?
494
00:34:16,373 --> 00:34:17,373
Oh no!
495
00:35:42,400 --> 00:35:45,650
Prince Huan and Consort of Honor
have retired for the day.
496
00:35:48,128 --> 00:35:51,536
Princess Fo Lian and the Empress
are talking in Qinglan Hall.
497
00:35:51,536 --> 00:35:53,467
It's been a while.
498
00:35:53,467 --> 00:35:58,132
Princess Fo Lian was
escorted here by Prince Yi today.
499
00:35:58,132 --> 00:36:00,958
Halfway here, the Empress had her
intercepted and taken away.
500
00:36:00,958 --> 00:36:02,934
It's been made known
throughout the palace.
501
00:36:05,817 --> 00:36:10,126
Her son is getting married,
so she surely has to look into it.
502
00:36:10,126 --> 00:36:14,461
Moreover, there's no overlooking
the money and officials involved
503
00:36:14,461 --> 00:36:19,108
in tying the marital bond
with Xuanji Kingdom.
504
00:36:19,108 --> 00:36:20,653
Speaking of which...
505
00:36:20,653 --> 00:36:23,376
Empress Ci En already has
the world under her feet
506
00:36:23,376 --> 00:36:26,097
and yet she still holds tightly
unto the imperial power
507
00:36:26,097 --> 00:36:28,032
worrying about her son's future.
508
00:36:28,032 --> 00:36:29,706
She has so much on her mind.
509
00:36:29,706 --> 00:36:34,617
She never concerns herself
with imperial power or wealth.
510
00:36:38,644 --> 00:36:39,644
It's just that...
511
00:36:40,916 --> 00:36:43,222
only if you rise above all others
512
00:36:43,222 --> 00:36:47,824
can you avoid being manipulated
by imperial power and wealth.
513
00:36:47,824 --> 00:36:52,108
Today, if the Empress
hadn't intercepted Fo Lian
514
00:36:52,108 --> 00:36:57,108
Fo Lian might've ended up
marrying someone else tomorrow.
515
00:36:59,369 --> 00:37:00,369
Indeed.
516
00:37:00,369 --> 00:37:04,465
It's said that Prince Yi hopes
to tie a marital bond with Xuanji
517
00:37:04,465 --> 00:37:06,125
so as to strengthen his forces.
518
00:37:06,125 --> 00:37:10,079
Now that Prince Yi seems
to be gaining more popularity
519
00:37:10,079 --> 00:37:13,016
Crown Prince is the one without
any foundation in the Imperial Court.
520
00:37:13,016 --> 00:37:15,416
The officials have already
divided into two factions.
521
00:37:16,724 --> 00:37:20,251
This time, which side will you be on?
522
00:37:25,650 --> 00:37:30,521
Surely, you can tell
what Prince Yi has in mind.
523
00:37:32,280 --> 00:37:36,489
Whatever Wu Ji wants, he wants.
524
00:37:38,057 --> 00:37:39,242
Including you.
525
00:37:42,369 --> 00:37:47,025
From now on, unless necessary
526
00:37:47,025 --> 00:37:49,606
it's best you don't see him.
527
00:37:51,123 --> 00:37:53,028
You...
528
00:37:53,028 --> 00:37:54,847
You've been keeping an eye on me?
529
00:37:54,847 --> 00:37:58,099
The imperial family of Tianquan
is exceptionally prestigious.
530
00:37:58,099 --> 00:38:03,081
It can boost you up to the altar,
but it can also break you.
531
00:38:03,081 --> 00:38:08,291
Since you're going to be
Wu Ji's Crown Princess Consort
532
00:38:08,291 --> 00:38:10,735
and rise above everyone else
533
00:38:10,735 --> 00:38:13,585
there's a price to pay.
534
00:38:15,717 --> 00:38:22,762
From now on, you can make
no mistake in your words or actions.
535
00:38:22,762 --> 00:38:24,742
Bear this in mind.
536
00:38:24,742 --> 00:38:29,775
There will always be someone
observing you discreetly.
537
00:38:29,775 --> 00:38:31,362
Day and night.
538
00:38:33,646 --> 00:38:35,179
It's already late.
539
00:38:35,179 --> 00:38:39,248
Just spend the night in my palace.
540
00:38:41,556 --> 00:38:43,481
How could I impose on you, Your Highness?
541
00:38:44,686 --> 00:38:46,344
You have a special identity.
542
00:38:50,978 --> 00:38:53,250
Many are after you.
543
00:38:53,250 --> 00:38:56,650
It won't do you any harm to stay here.
544
00:39:13,277 --> 00:39:14,588
Are you awake?
545
00:39:19,030 --> 00:39:22,164
Your martial arts methods
are simply too demonic.
546
00:39:22,164 --> 00:39:23,458
If this continues
547
00:39:23,458 --> 00:39:25,777
you won't be able
to control it with human forces.
548
00:39:27,297 --> 00:39:28,976
Aren't you worried
that as you practice it...
549
00:39:28,976 --> 00:39:30,349
you might not wake up one day?
550
00:39:31,827 --> 00:39:34,275
How can I fall asleep
when you're so noisy?
551
00:39:42,094 --> 00:39:44,489
Every path has a turning point.
552
00:39:44,489 --> 00:39:46,197
But not this one.
553
00:39:46,197 --> 00:39:48,259
Once you start out on it...
554
00:39:48,259 --> 00:39:50,889
there's no point of return.
555
00:39:53,967 --> 00:39:57,251
It seems that you'll have
to cling to me from now on.
556
00:40:10,760 --> 00:40:12,068
You don't have to do so.
557
00:40:12,068 --> 00:40:13,416
I can handle this.
558
00:40:24,059 --> 00:40:25,507
Has Fei Yan been here?
559
00:40:36,076 --> 00:40:38,253
Your Highness, you have
a distinguished visitor.
560
00:40:38,253 --> 00:40:39,831
I won't see anyone.
561
00:40:41,239 --> 00:40:43,085
Not even me?
562
00:40:51,251 --> 00:40:56,063
It seems that Fo Lian and
Crown Prince Wu Ji really are in love.
563
00:40:56,063 --> 00:40:59,197
But they were separated
right after they had just met.
564
00:40:59,197 --> 00:41:01,320
It's been so many years since then.
565
00:41:01,320 --> 00:41:04,293
If it were someone else,
this wouldn't go on.
566
00:41:04,293 --> 00:41:05,684
Exactly.
567
00:41:05,684 --> 00:41:07,070
In the past 10 years
568
00:41:07,070 --> 00:41:09,393
my mistress thought and
looked forward to seeing him.
569
00:41:09,393 --> 00:41:11,362
Fortunately, the crown prince
misses her too.
570
00:41:11,362 --> 00:41:13,204
He didn't let her down.
571
00:41:13,204 --> 00:41:16,123
It's said that every relationship
has its ups and downs
572
00:41:16,123 --> 00:41:17,789
but eventually, true love will survive.
573
00:41:22,094 --> 00:41:23,240
Fei Yan?
574
00:41:24,882 --> 00:41:26,713
You're talking about Fei Yan?
575
00:41:28,958 --> 00:41:30,764
The deity of Qiongcang, Fei Yan.
576
00:41:32,356 --> 00:41:34,824
Although she does resort
to black magic often
577
00:41:34,824 --> 00:41:36,659
she isn't exactly evil.
578
00:41:38,271 --> 00:41:40,288
Why would she teach you
such a demonic practice?
579
00:41:42,153 --> 00:41:45,380
If it weren't so demonic,
I wouldn't be able to survive.
580
00:41:45,380 --> 00:41:51,273
Back then, when my family was wiped out
and I climbed out from heaps of corpses
581
00:41:51,273 --> 00:41:53,875
I was nearly dead.
582
00:41:54,400 --> 00:41:56,576
Fei Yan saved me.
583
00:41:56,576 --> 00:41:58,079
She took me in.
584
00:41:58,079 --> 00:42:00,347
She taught me the practice.
585
00:42:00,347 --> 00:42:02,416
She also passed on
her medical skills to me.
586
00:42:10,400 --> 00:42:13,016
Fei Yan never saves anyone
without taking something in return.
587
00:42:13,016 --> 00:42:15,369
If she passes on
her medical skills to you
588
00:42:15,369 --> 00:42:17,356
she must have taken
much more from you in return.
589
00:42:17,356 --> 00:42:19,112
What did you offer her?
590
00:42:21,300 --> 00:42:22,867
40 years of my lifespan.
591
00:42:26,590 --> 00:42:28,925
Don't bother calculating.
You can't anyway.
592
00:42:28,925 --> 00:42:31,221
This has nothing to do with you.
593
00:42:31,221 --> 00:42:32,871
There's nothing you can do.
594
00:42:36,000 --> 00:42:37,389
Are you only staying alive...
595
00:42:38,599 --> 00:42:40,375
to seek revenge?
596
00:42:44,000 --> 00:42:49,000
Subtitles by DramaFever
46566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.