All language subtitles for zoology.Zoologiya.2016.limited.1080p.bluray.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,636 --> 00:00:15,057 NEW PEOPLE FILM COMPANY 2 00:00:16,267 --> 00:00:20,479 With the financial support from the Ministry of Culture of Russia 3 00:00:41,709 --> 00:00:45,421 If my memory serves me right, it happened in the zoo in Rostov. 4 00:00:45,546 --> 00:00:47,506 What happened there? 5 00:00:48,299 --> 00:00:50,885 They bought some low-quality food for the animals. 6 00:00:51,010 --> 00:00:55,181 The food came from a disreputable supplier. 7 00:00:55,306 --> 00:00:58,934 A disciplinary board investigated the deal. 8 00:00:59,060 --> 00:01:03,981 - Just imagine if they investigate us. - Oh, man! 9 00:01:07,109 --> 00:01:10,905 - You want more mayo? - Yeah. It's too hot. 10 00:01:12,907 --> 00:01:14,617 Enough,enough! 11 00:01:16,660 --> 00:01:21,749 Did we resolve this issue with the live food in the terrarium? 12 00:01:21,874 --> 00:01:25,669 That's not my job. I've got nothing to do with this thing. 13 00:01:25,795 --> 00:01:29,048 - Who's in charge of terrariums? - How the hell should I know? 14 00:01:30,299 --> 00:01:32,885 Holy shit, what's wrong with her? 15 00:01:33,010 --> 00:01:35,137 Natasha? 16 00:01:35,262 --> 00:01:37,973 Hey, what's wrong with you, beauty? 17 00:01:38,099 --> 00:01:41,393 - Did she faint? - Yeah, sure. Why would she? 18 00:01:41,519 --> 00:01:43,437 Natasha! 19 00:01:43,562 --> 00:01:45,981 Hey, Natasha. 20 00:01:50,528 --> 00:01:53,197 What's going on here? 21 00:01:55,741 --> 00:01:59,703 - Natasha? Hey, you! - Look, girls, she turned white. 22 00:01:59,829 --> 00:02:02,665 - Natasha! - Check her pulse. 23 00:02:02,790 --> 00:02:05,709 - Are you all right, Natasha? - Natasha. Wait. 24 00:02:05,835 --> 00:02:09,004 - Kate, I am calling an ambulance! - Do it. Natasha! 25 00:02:09,130 --> 00:02:11,465 - Natasha! - No smelling salts! Let's use perfume. 26 00:02:11,590 --> 00:02:13,676 Girls, I don't think she's breathing! 27 00:02:14,135 --> 00:02:17,471 - Call an ambulance! - Dial 112! 28 00:02:17,596 --> 00:02:21,225 - Natasha! - Check her pulse! 29 00:02:21,350 --> 00:02:26,147 - Natasha! Come on, wake up! - I think I can feel her pulse. 30 00:02:26,272 --> 00:02:29,692 Everything's going to be fine. Don't shake her like that! 31 00:02:29,817 --> 00:02:32,778 Here we are. I think she is alive. 32 00:03:10,232 --> 00:03:15,863 33 00:05:01,552 --> 00:05:06,098 - Natasha, are you hungry? - Yes, Mum, I am a bit hungry. 34 00:05:18,027 --> 00:05:23,115 Dinner's ready. I cooked some burgers. You love them. 35 00:05:24,283 --> 00:05:26,910 Thanks, Mum. 36 00:05:27,036 --> 00:05:29,496 Good. 37 00:05:30,581 --> 00:05:35,336 You know, I heard some terrible news today. 38 00:05:36,545 --> 00:05:38,714 What is it? 39 00:05:38,839 --> 00:05:42,509 They arrested a woman somewhere in Europe. 40 00:05:42,634 --> 00:05:45,387 She worked at a zoo. 41 00:05:45,888 --> 00:05:50,851 For several years, 42 00:05:50,976 --> 00:05:54,772 she's been secretly sinning with an ape. 43 00:05:56,023 --> 00:05:58,859 Mum, why do you watch these TV shows? 44 00:05:58,984 --> 00:06:01,779 Why not switch channels? 45 00:06:01,904 --> 00:06:04,865 They're all crazy over there in Europe. 46 00:06:04,990 --> 00:06:09,828 They deny Christianity. As a result, they fall into heresy. 47 00:06:13,082 --> 00:06:15,000 Why is Barsik yelling? 48 00:06:15,125 --> 00:06:17,795 - I locked him up in the room. - Why? 49 00:06:17,920 --> 00:06:20,005 He's been running around like crazy. 50 00:06:21,256 --> 00:06:26,011 - Maybe he's sick? - He can't tell spring from autumn. 51 00:06:26,804 --> 00:06:29,973 Barsik is no good for that. 52 00:06:30,099 --> 00:06:33,394 He doesn't get excited about spring anymore. He's too old. 53 00:06:33,519 --> 00:06:35,646 Why old? 54 00:06:35,771 --> 00:06:39,316 - Cats usually live long. - Well... 55 00:06:48,909 --> 00:06:51,036 - Good afternoon. - Hello. 56 00:06:51,161 --> 00:06:56,708 Could you recommend me any painkillers? 57 00:06:57,251 --> 00:06:59,336 Well, where does it hurt? 58 00:07:00,587 --> 00:07:05,634 I don't feel well. I am asthenic. 59 00:07:39,918 --> 00:07:42,337 That was quite a situation we had. 60 00:07:42,463 --> 00:07:47,009 - I think it was food poisoning. - No way. She doesn't eat anything. 61 00:07:47,134 --> 00:07:50,929 - Maybe she's pregnant. - What? Are you crazy? 62 00:07:51,054 --> 00:07:54,975 - Why? I'm serious. - Are you kidding? 63 00:07:55,100 --> 00:07:58,812 Who's the father, then? I've never seen her with a man. 64 00:07:58,937 --> 00:08:01,732 - She's never had anyone. No way. - And what if... 65 00:08:02,983 --> 00:08:04,818 - What if she's really sick? - She is nuts. 66 00:08:04,943 --> 00:08:09,364 Come on. It was just food poisoning. Nothing else. 67 00:08:09,490 --> 00:08:11,408 What if she's got cancer? 68 00:08:14,536 --> 00:08:17,831 You're so mean! 69 00:08:24,963 --> 00:08:28,842 - Can I have more tea? - Yeah, sure. 70 00:08:43,607 --> 00:08:49,238 Remember how they used to treat patients? You can see it in old movies. 71 00:08:49,363 --> 00:08:53,158 You stuck out your tongue, then a doctor looked at your eyes. 72 00:08:53,283 --> 00:08:56,662 And he could immediately diagnose you. 73 00:08:56,787 --> 00:08:59,581 But what are they doing now? 74 00:08:59,706 --> 00:09:04,169 Remember how they used to hit you on the knee with a small hammer? 75 00:09:04,294 --> 00:09:07,172 They don't do it anymore. 76 00:09:07,297 --> 00:09:13,345 "What's the problem? I see." And they prescribe you pills. 77 00:10:18,702 --> 00:10:20,454 Let me examine you now. 78 00:10:24,082 --> 00:10:30,213 - Did you try any home treatments? - Home treatments? Well, I... 79 00:10:31,131 --> 00:10:38,472 When it started to ache, I applied some ointment to my lower back. 80 00:10:38,972 --> 00:10:43,143 Just for the night. And this is what I saw the following morning. 81 00:10:43,894 --> 00:10:45,437 This is what I got. 82 00:10:48,774 --> 00:10:51,652 OK, you can put your clothes back on. 83 00:10:53,528 --> 00:10:58,825 Well, you will have to have an X-ray. 84 00:10:59,701 --> 00:11:03,914 I'd like to take a look at the image before discussing the treatment. 85 00:11:05,165 --> 00:11:08,835 Natalia Nikolaevna. 86 00:11:09,336 --> 00:11:13,090 - I'll have to have an X-ray. - Yes, definitely. 87 00:11:16,259 --> 00:11:20,931 Once we have the X-ray, we can choose the doctor who'll treat you. 88 00:11:21,056 --> 00:11:24,559 - Are you done with me? - Yes. 89 00:12:00,512 --> 00:12:02,681 - May I? - Yes, come in. 90 00:12:02,806 --> 00:12:05,851 - Good afternoon. - Good afternoon. 91 00:12:05,976 --> 00:12:11,273 - I've got a request for an X-ray here. - Let me take a look. 92 00:12:13,066 --> 00:12:14,901 Well... 93 00:12:15,694 --> 00:12:18,822 - It's your lower back, right? - Yes. 94 00:12:19,281 --> 00:12:23,368 When did you have your last X-ray? 95 00:12:26,329 --> 00:12:28,540 I don't remember. 96 00:12:28,665 --> 00:12:32,753 A long time ago. That was probably back at school when we had a check-up. 97 00:12:32,878 --> 00:12:37,466 Back at school? Let us conclude that it's your first X-ray then. 98 00:12:38,049 --> 00:12:39,176 Please, go to the back room. 99 00:12:39,301 --> 00:12:42,012 You'll find a chair there. Please, take off your clothes 100 00:12:42,137 --> 00:12:45,891 and put on the apron and the belt, then lie down on the couch. 101 00:12:46,016 --> 00:12:48,810 Please, let me know when you're ready. 102 00:12:52,314 --> 00:12:56,860 Oh, my... It doesn't hurt, does it? 103 00:12:58,528 --> 00:13:03,366 - Do I have to put on this thing? - Yes, definitely. 104 00:13:03,492 --> 00:13:08,497 - I have to put it on. - Take off your clothes and put that on. 105 00:13:11,625 --> 00:13:16,213 - Is everything fine? - Yes, I just need another second. 106 00:13:16,338 --> 00:13:19,341 I'm almost ready. 107 00:13:46,284 --> 00:13:48,620 OK. 108 00:13:49,788 --> 00:13:54,209 - Please, lie down with your head to me. - OK. 109 00:13:54,334 --> 00:13:56,962 All right. 110 00:13:59,172 --> 00:14:01,550 I'm ready. 111 00:14:02,592 --> 00:14:05,929 We can't do it like that. I can't X-ray you this way. 112 00:14:06,054 --> 00:14:09,349 - Let's pull this thing off. - Please, don't. 113 00:14:09,474 --> 00:14:14,020 - We have to. Let me do it. - No. 114 00:14:14,688 --> 00:14:15,939 Please. 115 00:14:16,064 --> 00:14:20,151 Let me do it. 116 00:14:23,196 --> 00:14:25,448 I see. 117 00:14:26,283 --> 00:14:28,618 You should've told me right away. 118 00:14:29,286 --> 00:14:31,413 All right. 119 00:14:36,877 --> 00:14:39,963 Here's what we are going to do. 120 00:14:42,132 --> 00:14:44,968 Curve your back. 121 00:14:50,849 --> 00:14:53,143 Yes, that's better this way. 122 00:14:55,979 --> 00:15:03,069 Could you hold it so it doesn't wiggle? Way to go. Thanks. 123 00:15:03,904 --> 00:15:06,781 And you shouldn't move, either. 124 00:15:06,907 --> 00:15:09,701 OK? Don't move. 125 00:15:24,966 --> 00:15:27,886 We are done. You can put on your clothes. 126 00:16:19,771 --> 00:16:22,440 It wasn't that bad, was it? 127 00:16:24,317 --> 00:16:29,239 - It's OK. - I'll prepare my report in a week. 128 00:16:30,156 --> 00:16:33,201 - Here you go. - Why so long? 129 00:16:33,326 --> 00:16:40,583 Could you probably do it faster? Please. 130 00:16:40,709 --> 00:16:45,130 Please. I really need it. 131 00:16:48,717 --> 00:16:50,593 Come back tomorrow. 132 00:16:51,636 --> 00:16:54,973 - I will prepare it for you. - Wonderful. 133 00:16:55,098 --> 00:16:57,684 I'm Natasha. 134 00:16:59,978 --> 00:17:02,647 - Petya. - Nice to meet you. 135 00:17:02,772 --> 00:17:06,026 I work till 7:00pm. You can come in the afternoon. 136 00:17:06,568 --> 00:17:09,863 - I'll be here after work. - Good. 137 00:17:09,988 --> 00:17:13,783 - Thank you. Goodbye. - Goodbye. 138 00:17:36,264 --> 00:17:38,600 Hello. 139 00:17:41,311 --> 00:17:43,563 Come here. 140 00:17:45,148 --> 00:17:47,442 Just a second. 141 00:17:55,658 --> 00:18:00,288 Here you go. Good boy. 142 00:18:02,165 --> 00:18:05,668 Here you go. 143 00:18:06,920 --> 00:18:10,048 Are you OK? 144 00:18:12,008 --> 00:18:15,887 You beautiful girl. 145 00:18:16,012 --> 00:18:18,640 Good, isn't it? You like it? 146 00:18:18,765 --> 00:18:23,186 Good? You beautiful girl. 147 00:18:23,311 --> 00:18:29,609 Yeah, you are beautiful. 148 00:18:29,734 --> 00:18:31,236 Yes, you are. 149 00:18:31,361 --> 00:18:34,781 Why are you so shy today? 150 00:18:36,282 --> 00:18:39,869 Are you on a diet? 151 00:18:46,126 --> 00:18:50,004 Hello to you, too. 152 00:18:50,713 --> 00:18:54,467 Hello, my darlings. Good morning. 153 00:18:55,093 --> 00:18:59,806 Good morning to you, too. 154 00:19:01,057 --> 00:19:06,146 My darlings. You are all beautiful. 155 00:19:06,271 --> 00:19:09,357 - A home for swans. - A pond? 156 00:19:09,482 --> 00:19:12,527 Checking. You're right. 157 00:19:14,362 --> 00:19:19,200 Nah, I think it's a lake. Four letters, starting with an L. L-A-K-E. 158 00:19:19,868 --> 00:19:25,331 - A female hippo. Seven letters. - Natasha! 159 00:19:28,751 --> 00:19:33,798 Her skin is almost scaly. I don't want to bring it on myself. 160 00:19:33,923 --> 00:19:36,050 She's more like a fat, bald hamster. 161 00:19:36,176 --> 00:19:41,097 - Hey, girls, did you see my calculator? - No. 162 00:19:41,222 --> 00:19:44,601 - You left it on your table yesterday. - It's nowhere around. 163 00:19:44,726 --> 00:19:47,020 I can't find it. 164 00:19:47,145 --> 00:19:49,314 Watch me. 165 00:19:49,439 --> 00:19:52,859 Look around. I saw it yesterday. 166 00:19:52,984 --> 00:19:57,447 - It's not here. - It isn't. Weird. 167 00:19:57,572 --> 00:20:02,452 - Did you put it away? - Oh, I put it in the drawer. I forgot. 168 00:20:02,577 --> 00:20:05,246 Why? I never put my calculator in there. 169 00:20:07,207 --> 00:20:10,835 - Oh, my God! - Here comes your calculator! 170 00:20:13,213 --> 00:20:16,174 It's over there! Grab it! 171 00:20:16,299 --> 00:20:20,511 - Come on! For crying out loud! - Look, there's another one! 172 00:20:21,179 --> 00:20:24,641 Grab your calculator. You were looking for it, weren't you? 173 00:20:27,227 --> 00:20:29,812 - You two are so mean to me! - Look at this cutie. 174 00:20:29,938 --> 00:20:32,523 - Please, stop it! - You bought them. 175 00:20:33,316 --> 00:20:35,568 But no animal wants them. 176 00:20:35,693 --> 00:20:38,029 You can do whatever you want with them. 177 00:21:02,637 --> 00:21:05,390 - Natasha. - Yeah? 178 00:21:09,477 --> 00:21:14,190 You know, there's something I want to tell you. 179 00:21:14,315 --> 00:21:19,737 They say there is a woman in our neighbourhood 180 00:21:19,862 --> 00:21:22,407 who is possessed. 181 00:21:22,907 --> 00:21:25,076 How do they know? 182 00:21:26,577 --> 00:21:32,959 Well, you can't talk to her or look her in the eye. 183 00:21:33,084 --> 00:21:38,047 And how do they know she's possessed? 184 00:21:38,172 --> 00:21:41,009 She's probably just a regular woman. 185 00:21:41,676 --> 00:21:44,137 How can they tell? 186 00:21:44,846 --> 00:21:50,310 Because she's grown a tail. 187 00:21:52,312 --> 00:21:55,690 And this tail looks like a giant snake. 188 00:21:56,941 --> 00:22:00,570 It's so thick, and it coils. 189 00:22:00,695 --> 00:22:07,702 And the tail has a mind of its own. 190 00:22:07,827 --> 00:22:10,538 Now, don't laugh, please. 191 00:22:10,997 --> 00:22:15,168 - It's really serious. - Yeah. 192 00:22:16,461 --> 00:22:21,424 - Our neighbour's friend, she... - Yes? 193 00:22:21,549 --> 00:22:25,595 - She met that woman and talked to her. - And? 194 00:22:25,720 --> 00:22:29,974 And today she was diagnosed with cancer! 195 00:22:30,099 --> 00:22:33,936 Don't laugh, please. I'm not senile! 196 00:23:57,186 --> 00:23:59,689 I cannot allow you. 197 00:24:10,283 --> 00:24:12,410 It's impossible. 198 00:24:16,247 --> 00:24:19,208 Can I receive communion? 199 00:24:23,671 --> 00:24:26,215 Is there any way? 200 00:24:36,976 --> 00:24:39,479 No way. 201 00:24:43,232 --> 00:24:46,277 I am sorry. 202 00:25:55,555 --> 00:25:59,600 She has got a Devil's mark. 203 00:26:00,393 --> 00:26:04,480 Is she hideous? What does she look like? 204 00:26:04,605 --> 00:26:11,696 Well, they say she's thickset and solid. 205 00:26:11,821 --> 00:26:16,951 She looks like a man. But she wears women's clothes. 206 00:26:18,369 --> 00:26:22,456 But where does she hide her tail? 207 00:26:22,582 --> 00:26:27,670 If she's the Devil, she must have a tail. Where does she hide it? 208 00:26:27,795 --> 00:26:30,256 In her panties. 209 00:26:31,716 --> 00:26:33,509 - What? - Panties? 210 00:26:33,634 --> 00:26:37,346 - How come? - Can a long tail go in the panties? 211 00:26:37,471 --> 00:26:40,266 She found a way to do it. 212 00:26:42,226 --> 00:26:45,479 - That makes sense. - Yes, if you think about it... 213 00:26:45,605 --> 00:26:49,317 - Why not? - Where else would she hide it? 214 00:26:49,442 --> 00:26:50,693 Oh, God... 215 00:26:59,785 --> 00:27:04,749 Did you move when they took your X-ray? 216 00:27:05,958 --> 00:27:11,422 No. I didn't. 217 00:27:12,798 --> 00:27:15,718 The image is too blurry. 218 00:27:16,677 --> 00:27:21,515 - What do you mean? - You can take a look. 219 00:27:22,850 --> 00:27:26,646 See? Right here. 220 00:27:27,688 --> 00:27:30,983 - It's blurred, see? - Yes. 221 00:27:31,942 --> 00:27:34,820 The rays didn't pass through here. 222 00:27:36,197 --> 00:27:40,451 This area is completely dark. 223 00:27:41,160 --> 00:27:44,705 And here... 224 00:27:45,665 --> 00:27:48,542 You can't see anything here. 225 00:27:48,668 --> 00:27:52,254 You should be able to see all the details clearly. 226 00:27:52,380 --> 00:27:54,715 What should I do now? 227 00:27:55,257 --> 00:28:02,848 Well, I'll have to order another X-ray for you. 228 00:28:02,973 --> 00:28:05,267 Well, I'll do whatever's necessary. 229 00:28:05,393 --> 00:28:12,316 OK. Next Monday, you will go for an X-ray. 230 00:28:13,693 --> 00:28:19,490 And you can have another appointment with me next Friday. 231 00:28:20,366 --> 00:28:25,830 Can I go for an X-ray today? 232 00:28:25,955 --> 00:28:29,625 Sure, if the doctor hasn't left yet. 233 00:28:29,750 --> 00:28:32,128 So I'll have to hurry. 234 00:28:32,628 --> 00:28:35,339 - Thank you and goodbye. - Goodbye. 235 00:29:09,874 --> 00:29:11,876 Petya! 236 00:29:14,128 --> 00:29:16,964 - Petya, Petya. - Oh, hi. 237 00:29:17,089 --> 00:29:22,928 - You know, we couldn't make it happen. - What do you mean? 238 00:29:23,053 --> 00:29:26,557 - I had an appointment with him... - With whom? 239 00:29:26,682 --> 00:29:28,100 - The surgeon. - Oh. 240 00:29:28,225 --> 00:29:33,481 He said I have to go for another X-ray. 241 00:29:33,606 --> 00:29:35,483 I asked him when, and he said next Monday. 242 00:29:35,608 --> 00:29:39,737 Next Friday, I have to see him again and I asked if I could have the X-ray sooner. 243 00:29:39,862 --> 00:29:42,031 He said I could do it today if you were still there. 244 00:29:42,156 --> 00:29:44,533 I'm so glad you're still here. 245 00:29:44,658 --> 00:29:49,663 - Well, yes, I am. Let's do it. - He said we should do another one... 246 00:29:49,789 --> 00:29:54,335 because something didn't come through the last time. 247 00:29:54,460 --> 00:29:59,507 - And there are some darkened areas. - Darkened areas? 248 00:29:59,632 --> 00:30:02,468 - Yes! - It happens. Let's do it again, then. 249 00:30:02,593 --> 00:30:05,429 Oh, good! 250 00:30:17,983 --> 00:30:19,485 Done! 251 00:30:39,839 --> 00:30:44,718 I want to thank you. 252 00:30:48,806 --> 00:30:51,016 What do you mean? 253 00:30:59,525 --> 00:31:01,819 Here's something for you. 254 00:31:04,864 --> 00:31:09,034 Natasha, I can't take it. I'm sorry. 255 00:31:09,159 --> 00:31:10,744 - Why not? - I can't. 256 00:31:10,870 --> 00:31:14,748 - No, no, I won't take it. I can't. - But why? 257 00:31:14,874 --> 00:31:17,960 - Is this wine that bad? - I can't drink. 258 00:31:18,085 --> 00:31:23,549 - They said it's good. - It's good, but I can't accept it. 259 00:31:23,674 --> 00:31:26,677 You can take it home. 260 00:31:26,802 --> 00:31:30,306 - Give me your bag, I'll put it there. - No, I don't want it. 261 00:31:30,431 --> 00:31:34,184 - Natasha, open up your bag. - No, no. 262 00:31:34,310 --> 00:31:36,604 - OK, that's enough. - Take it home and drink it. 263 00:31:36,729 --> 00:31:39,481 I don't drink, OK? 264 00:31:39,607 --> 00:31:42,109 - Never? - Never. 265 00:31:43,903 --> 00:31:46,530 Neither do I. 266 00:31:48,574 --> 00:31:51,744 - Just a sip for me, please. - I didn't even start pouring. 267 00:31:52,703 --> 00:31:57,625 - Here we go. A bit for you and for me. - No, no, that's too much! 268 00:31:57,750 --> 00:32:02,463 - I'll have just as much. That's fair. - You can have more. 269 00:32:03,881 --> 00:32:05,424 Wait, I'll cut the apple. 270 00:32:08,344 --> 00:32:12,514 - We are having a picnic, right? - Yes, it's wonderful. 271 00:32:13,515 --> 00:32:15,726 Well... 272 00:32:18,103 --> 00:32:22,358 - Cheers. - You know I want to make a toast. 273 00:32:23,525 --> 00:32:29,031 I want to drink to... Let's drink to... 274 00:32:30,616 --> 00:32:35,245 - Let our dreams come true. - Yes. 275 00:32:35,371 --> 00:32:37,456 Cheers. 276 00:32:44,713 --> 00:32:47,675 - Mind your step. - Yeah. 277 00:32:50,636 --> 00:32:53,681 - Are we there yet? - Almost there. 278 00:32:53,806 --> 00:32:56,350 - Oh, almost there? - Yes. 279 00:32:56,475 --> 00:33:00,980 And why did we take these wash basins? 280 00:33:01,897 --> 00:33:04,149 - The wash basins? - Yeah. 281 00:33:04,274 --> 00:33:06,986 - Look there. - Oh. 282 00:33:08,862 --> 00:33:11,198 Wow. 283 00:33:11,865 --> 00:33:13,283 But What is this? 284 00:33:13,409 --> 00:33:17,496 - This is something amazing. - Wow! 285 00:33:17,621 --> 00:33:20,791 - Want me to show you something? - Yes. 286 00:33:20,916 --> 00:33:23,544 - What is it? - Watch me. 287 00:33:23,669 --> 00:33:25,754 - Where are you going? - I'll be right back. 288 00:33:25,879 --> 00:33:28,590 - Petya? - Watch me! 289 00:33:30,300 --> 00:33:34,096 Careful! Oh... 290 00:33:34,221 --> 00:33:36,974 - Ready? - Yes... Ready for what? 291 00:33:46,400 --> 00:33:50,320 - Wow! - Now it's your turn! 292 00:33:51,822 --> 00:33:55,117 - Mine? - Yes. 293 00:33:55,242 --> 00:33:57,161 No, I can't. 294 00:33:57,286 --> 00:33:59,038 - Yes, you can! Come on! - No way! 295 00:33:59,163 --> 00:34:03,292 - I'll help you. - No, this is scary. 296 00:34:03,417 --> 00:34:08,005 - Come here. Hold my hand. - No, no, I am afraid. 297 00:34:08,130 --> 00:34:11,967 Come on, this is not that scary. You saw me do it. 298 00:34:12,092 --> 00:34:14,303 - Let me take it this way. - All right. 299 00:34:14,428 --> 00:34:16,680 - I'll fall down. - Don't worry, you won't. 300 00:34:16,805 --> 00:34:19,058 - Wait... - Come on, up you go. 301 00:34:19,183 --> 00:34:21,852 - Wait! - Don't worry, just go up. 302 00:34:21,977 --> 00:34:23,771 - Come on! - I shouldn't look down. 303 00:34:23,896 --> 00:34:26,899 - You shouldn't look down where? - I'd better close my eyes. 304 00:34:27,024 --> 00:34:28,484 Look where you are going. 305 00:34:28,609 --> 00:34:31,653 - This is so scary! - Come on, way to go! 306 00:34:31,779 --> 00:34:33,530 - Whoa! - Are you ready? 307 00:34:33,655 --> 00:34:35,866 - Are we there yet? - Yes, we are. 308 00:34:35,991 --> 00:34:38,494 Now put the basin down. 309 00:34:39,411 --> 00:34:41,705 Good. Now come a bit closer. 310 00:34:41,830 --> 00:34:44,833 - Closer! - Wait, wait... 311 00:34:44,958 --> 00:34:47,753 - Are you holding me? Are you OK? - Yes, I am. I'll help you. 312 00:34:47,878 --> 00:34:50,464 - Wait, wait... - Now step over the basin. 313 00:34:50,589 --> 00:34:54,426 - Step over it. - Wait, I have to... 314 00:34:55,094 --> 00:34:56,637 Here you go! 315 00:34:56,762 --> 00:34:58,680 - Step back. I'm moving! - Now sit down! 316 00:34:58,806 --> 00:35:01,934 - I am inside. - Careful, hold tight! 317 00:35:12,152 --> 00:35:14,196 Move away now! 318 00:35:25,040 --> 00:35:27,709 - This is cool, right? - Yeah... 319 00:35:29,670 --> 00:35:31,213 - Do I get in it? - Not yet. 320 00:35:31,338 --> 00:35:34,133 - No? - Now, you just sit down. 321 00:35:34,258 --> 00:35:39,012 - L... - I am holding your hand. Good. 322 00:35:39,138 --> 00:35:42,141 - Is my coat out of the way? - Everything is OK. 323 00:35:52,901 --> 00:35:54,987 Watch me! 324 00:36:02,953 --> 00:36:04,580 Can you really do it? 325 00:36:10,544 --> 00:36:14,381 - We broke your ceiling lamp, didn't we? - Yes, we did. 326 00:36:18,343 --> 00:36:19,428 What have you got? 327 00:36:19,553 --> 00:36:22,723 - What do you mean? - Is that a cat? 328 00:36:22,848 --> 00:36:24,725 - Is that a cat yelling? - Yes. 329 00:36:25,434 --> 00:36:29,897 I'll show you a cat. Come on. 330 00:36:31,148 --> 00:36:33,192 - What are you doing? - I'll show you something. 331 00:36:34,860 --> 00:36:38,363 - Can you see it? - No, no. 332 00:36:38,488 --> 00:36:41,450 - What? - You're not a cat. 333 00:36:41,575 --> 00:36:44,912 - What? I am a cat! - No, no, you are not. 334 00:36:45,037 --> 00:36:48,165 OK, I'll bend my back and you will see. 335 00:36:50,417 --> 00:36:53,629 - Say cheese. - I am a pussy cat. 336 00:36:55,839 --> 00:36:58,425 - Look at it. - Show me. 336 00:36:35,839 --> 00:37:58,425 .:: HDMovie8.Com ::. 337 00:37:03,847 --> 00:37:06,099 - It doesn't look like a cat. - It does. 338 00:37:12,397 --> 00:37:13,607 Look over there. 339 00:37:20,906 --> 00:37:23,408 Oh, my God. 340 00:37:30,207 --> 00:37:34,044 - Cool. - No. It's a bad one. 341 00:38:06,868 --> 00:38:09,121 What's that? 342 00:38:10,622 --> 00:38:14,584 Natasha? Natasha? 343 00:38:18,588 --> 00:38:21,341 Natasha... 344 00:38:22,467 --> 00:38:26,179 Now breathe in... 345 00:38:26,763 --> 00:38:27,973 - Hello. - Hello. 346 00:38:28,098 --> 00:38:33,061 Breathe in... Keep breathing. And now hold your breath... 347 00:38:36,773 --> 00:38:38,859 Done. 348 00:38:42,821 --> 00:38:45,657 Well, what can I say? 349 00:38:46,575 --> 00:38:49,328 There's nothing to worry about. 350 00:38:49,870 --> 00:38:53,665 Just some complications of a common cold. 351 00:38:53,790 --> 00:38:56,335 You should take immune modulator pills. 352 00:38:56,460 --> 00:39:01,423 - Natasha, what is wrong? Are you ill? - It's OK. 353 00:39:01,548 --> 00:39:02,674 Get better soon. 354 00:39:03,967 --> 00:39:06,261 - Goodbye. - Goodbye. 355 00:39:06,386 --> 00:39:09,139 - Thank you. - You're welcome. 356 00:39:26,114 --> 00:39:28,784 I want to have my hair dyed. 357 00:39:28,909 --> 00:39:35,874 And... If I want to look better we should 358 00:39:35,999 --> 00:39:39,795 cut it a bit. Here and here. 359 00:39:39,920 --> 00:39:45,384 Can you give me a nice haircut that'll make me look good? 360 00:39:46,259 --> 00:39:49,596 I'll give it a try. 361 00:39:50,680 --> 00:39:53,016 I'll try my best, 362 00:39:53,600 --> 00:39:57,145 but this isn't going to be easy. 363 00:41:05,255 --> 00:41:09,634 - Yes, Mum, I'm getting ready for work. - You may be late now. 364 00:41:34,493 --> 00:41:42,959 I never saw her. But I heard about some weird woman in the neighbourhood. 365 00:41:43,084 --> 00:41:47,172 - Weird? What do you mean? - They say the Devil sent her. 366 00:41:47,297 --> 00:41:51,635 - Oh, yeah, I heard that too. - Right? 367 00:41:51,760 --> 00:41:53,553 They say she's got three tails. 368 00:41:53,678 --> 00:41:58,600 Those can take away your life, your soul, or your memory. 369 00:41:58,725 --> 00:42:01,436 People disappear without a trace when they meet her. 370 00:42:01,561 --> 00:42:04,606 And you know what I heard? 371 00:42:04,731 --> 00:42:07,817 When you look her in the eye, it's the worst. 372 00:42:07,943 --> 00:42:10,779 - You should never do that. - Why? 373 00:42:10,904 --> 00:42:15,033 Then you're dead right there. 374 00:42:15,158 --> 00:42:20,497 - Oh, my. - You can never look her in the eye. 375 00:42:20,622 --> 00:42:27,462 How can you know it's really her, then? 376 00:42:27,587 --> 00:42:30,924 - Hi. - Hi. 377 00:42:32,759 --> 00:42:35,637 - You look great. - Thanks. 378 00:42:36,429 --> 00:42:39,558 - Which doctor are you visiting? - The surgeon. 379 00:42:40,684 --> 00:42:44,771 - Can you help me? - Help you? 380 00:42:45,397 --> 00:42:49,276 Come with me. Can you open the door for me? 381 00:42:50,860 --> 00:42:53,321 Thanks. Come on in now. 382 00:42:53,780 --> 00:42:56,950 I just got here. I'm the last one in the line. 383 00:42:57,075 --> 00:43:00,370 Come on in. It's all right. 384 00:43:00,495 --> 00:43:06,751 - Young man, I'm the next in the line. - The doctor will see you. 385 00:43:06,876 --> 00:43:09,296 Wait another minute, please. 386 00:43:10,463 --> 00:43:14,676 When you are done with the treatment, please, come back to see me. 387 00:43:14,801 --> 00:43:17,887 - Here you go. - This is quite a lot. 388 00:43:18,013 --> 00:43:21,016 - I'm sorry. - I can never sort it out. 389 00:43:21,141 --> 00:43:23,226 - There's more to come. - Oh, my... 390 00:43:23,351 --> 00:43:24,728 Will you do me a favor? 391 00:43:24,853 --> 00:43:27,814 Can you see the lady right now? 392 00:43:27,939 --> 00:43:29,858 - Hello. - Hello. Sure thing. 393 00:43:29,983 --> 00:43:33,820 - Thanks. Go on. - Thank you. 394 00:43:35,071 --> 00:43:37,073 Natasha. 395 00:43:41,161 --> 00:43:45,332 Can you tell me why that woman is jumping the line? 396 00:43:45,457 --> 00:43:47,917 - I'll explain everything... - I've been here since 9:00am! 397 00:43:48,043 --> 00:43:51,129 - Please, wait out there. - How long do I have to wait? 398 00:43:51,254 --> 00:43:52,756 It's outrageous. 399 00:43:52,881 --> 00:43:54,841 Sit down. 400 00:44:02,349 --> 00:44:03,975 Well... 401 00:44:08,938 --> 00:44:14,235 We've got a new X-ray. Very well. Let's take a look. 402 00:44:16,154 --> 00:44:18,531 Well... 403 00:44:26,122 --> 00:44:29,459 Well, well. 404 00:44:30,627 --> 00:44:33,505 Well, well, well. 405 00:44:34,589 --> 00:44:37,592 Really? It's the same thing again... 406 00:44:40,762 --> 00:44:46,518 - Are you sure you didn't move? - I am sure I didn't. 407 00:44:48,770 --> 00:44:54,025 No, I can't see anything. This one is also bad. 408 00:44:54,734 --> 00:45:03,076 Well, I'll have to order yet another X-ray. 409 00:45:04,285 --> 00:45:09,124 You mean I have to go and have another one, is that right? 410 00:45:09,249 --> 00:45:12,877 I can't tell you anything without an X-ray. 411 00:45:17,841 --> 00:45:21,052 Thank you! That's enough! 412 00:45:41,531 --> 00:45:43,992 What's our agenda today? 413 00:45:44,451 --> 00:45:51,958 It is the purchase of low-quality food and an operational issue. 414 00:45:54,502 --> 00:45:57,172 Sveta, have you got anything to say? 415 00:45:57,964 --> 00:46:02,135 Well, I am not in charge of food, 416 00:46:02,260 --> 00:46:07,474 but I think we should resolve this issue together. 417 00:46:07,599 --> 00:46:14,147 - The food is a big problem. - The new silage we got... 418 00:46:14,272 --> 00:46:17,901 It's completely wet. We have to dry it. We can't use it like that. 419 00:46:18,026 --> 00:46:23,490 They took the rotten stuff, dried it up, and sold it as a top quality product. 420 00:46:23,615 --> 00:46:28,495 It could also get wet while in shipment. 421 00:46:28,620 --> 00:46:30,747 Well, how much have we got left? 422 00:46:30,872 --> 00:46:33,500 - For a week or a week and a half. - A week and a half. 423 00:46:33,625 --> 00:46:37,003 We also have a problem with live food in the terrarium. 424 00:46:37,128 --> 00:46:42,801 To be honest, at the moment we don't have any good food there at all. 425 00:46:42,926 --> 00:46:44,844 Why didn't you tell me before? 426 00:46:44,969 --> 00:46:51,226 The insects died in transit and we got rid of them. The mice are even worse. 427 00:46:51,351 --> 00:46:54,229 We received a shipment of 1500 mice. 428 00:46:54,354 --> 00:46:58,858 Our python used to eat even dead food. He won't touch these mice alive. 429 00:46:58,983 --> 00:47:02,529 - We have no idea what to do. - Did you ask the veterinarian? 430 00:47:02,654 --> 00:47:06,407 - Maybe the python is just sick. - We do our job well. 431 00:47:06,533 --> 00:47:08,910 We put someone in charge of these contracts. 432 00:47:09,035 --> 00:47:14,165 She has to report the situation. Did she see what she was buying? 433 00:47:14,290 --> 00:47:16,417 - I'll be back in a minute. - Sit down. 434 00:47:16,543 --> 00:47:19,838 - I want to go to the toilet. - Sit down. 435 00:47:21,256 --> 00:47:24,926 I think we should dispose of these mice. 436 00:47:25,051 --> 00:47:30,348 What else can we do? We can't even sell them. What if they're all infected? 437 00:47:30,473 --> 00:47:33,476 I see. Natasha... 438 00:47:34,811 --> 00:47:36,271 Tell me. 439 00:47:37,814 --> 00:47:41,109 I can tell you what happened. We've got our budget. 440 00:47:41,234 --> 00:47:44,153 We got it halved. 441 00:47:44,279 --> 00:47:46,281 What could I do? 442 00:47:46,406 --> 00:47:51,035 How could I buy live food? 443 00:47:51,160 --> 00:47:57,208 I arranged to meet my usual suppliers and asked them to help us out. 444 00:47:57,333 --> 00:48:01,296 That was all the money we had. 445 00:48:01,421 --> 00:48:06,384 They were so nice to me. We had some tea with cookies. 446 00:48:06,509 --> 00:48:12,473 And then they said, "Natasha, go fuck yourself." 447 00:48:12,599 --> 00:48:14,726 - Are you crazy? - I said, "How come?" 448 00:48:14,851 --> 00:48:18,396 They told me to get lost. And I did. 449 00:48:18,521 --> 00:48:22,233 I found someone else. We took a risk with the food. 450 00:48:24,861 --> 00:48:28,031 - But we lost the game. - You are an idiot! 451 00:48:28,156 --> 00:48:30,992 Please, watch your mouth. 452 00:48:31,117 --> 00:48:33,244 I am going to do something else. 453 00:48:33,369 --> 00:48:37,540 Write it down. We'll give her a reprimand 454 00:48:37,665 --> 00:48:41,711 to be recorded in her file and Labour Book. 455 00:48:41,836 --> 00:48:46,633 Then we'll cancel her annual bonus. 456 00:48:46,758 --> 00:48:51,179 And one more thing. What are you wearing? 457 00:48:51,304 --> 00:48:54,515 Why are you so dressed up? 458 00:48:55,308 --> 00:48:58,603 Are you also a hooker now, or what? 459 00:48:58,728 --> 00:49:02,690 Look around. This is what decent people should look like. 460 00:49:02,815 --> 00:49:06,194 Did your mother see that? 461 00:49:09,697 --> 00:49:12,075 Get out of here. 462 00:49:15,870 --> 00:49:19,624 - Goodbye. - Now, Sveta and Katya, you... 463 00:49:19,749 --> 00:49:20,917 ' Yes? ' Yes? 464 00:49:21,042 --> 00:49:24,754 Will you handle this thing? We must resolve the issue this week. 465 00:49:24,879 --> 00:49:27,340 Thank you. We won't let you down. 466 00:50:02,250 --> 00:50:06,921 Good evening, my friends! We are happy you came here tonight! 467 00:50:07,046 --> 00:50:10,466 Let's sing our favourite song together! Are you ready? 468 00:50:17,473 --> 00:50:19,267 Natasha. 469 00:50:20,935 --> 00:50:25,314 - I want to make a toast. - Please, do! 470 00:50:29,569 --> 00:50:35,783 I'd like to make a toast to this beautiful woman... 471 00:50:36,492 --> 00:50:38,077 Or rather a beautiful girl 472 00:50:40,246 --> 00:50:47,336 who swept into my life to stay. 473 00:50:49,547 --> 00:50:53,342 - Here is to you. - Thank you. 474 00:51:00,850 --> 00:51:03,519 Let's go dance. 475 00:51:04,062 --> 00:51:08,024 - I don't dance. - I'll teach you. 476 00:51:09,150 --> 00:51:11,319 - Come on. - I'm afraid. 477 00:51:11,444 --> 00:51:15,281 Why? Come on. Please. 478 00:54:06,869 --> 00:54:10,581 I can't do it like this. I'm sorry. 479 00:54:47,618 --> 00:54:49,370 Mum? 480 00:54:53,833 --> 00:54:56,085 Mum? 481 00:54:59,588 --> 00:55:04,719 - What's wrong, Mum? What happened? - Barsik's dead. 482 00:55:04,844 --> 00:55:07,221 Please, don't cry. 483 00:55:07,346 --> 00:55:10,808 He lived a long life of a perfectly happy cat. 484 00:55:10,933 --> 00:55:14,353 - Was it long enough? - Of course, it was long. 485 00:55:14,478 --> 00:55:19,066 You loved him so much. He was happy. And he loved you, too. 486 00:55:19,942 --> 00:55:22,653 - Don't be so sad, Mum. - My dear boy. 487 00:55:22,778 --> 00:55:27,867 Please, don't. It could pump up your blood pressure. We don't want that. 488 00:55:27,992 --> 00:55:31,078 He took away all our problems. 489 00:55:31,203 --> 00:55:35,916 - All our health issues and misfortunes. - Really? 490 00:55:36,042 --> 00:55:39,378 Let me take the box. 491 00:55:39,503 --> 00:55:41,839 That's it. Enough. 492 00:55:41,964 --> 00:55:46,302 That's OK. Don't cry, my dear Mummy. 493 00:58:02,938 --> 00:58:08,027 Here, kitty, kitty. What if I pull your tail, huh? 494 00:58:09,195 --> 00:58:13,157 You want me to pull your tail? 495 00:58:15,659 --> 00:58:20,706 Why are walking to and fro? 496 00:58:20,831 --> 00:58:24,418 What's wrong with you? 497 00:58:26,587 --> 00:58:29,006 Is anything wrong? 498 00:58:30,382 --> 00:58:36,222 Let me hold your hand. 499 00:58:36,347 --> 00:58:40,684 Let me pet you. 500 00:58:44,146 --> 00:58:48,609 What's wrong with you? What is it? 501 00:58:53,989 --> 00:58:57,368 Oh, you naughty boy. 502 00:59:13,175 --> 00:59:15,427 Oh, you're so scary! 503 00:59:32,570 --> 00:59:35,030 Here you go. 504 00:59:37,408 --> 00:59:39,660 Take a pen. 505 00:59:41,453 --> 00:59:44,498 Now write this in the upper left hand corner. 506 00:59:45,374 --> 00:59:51,630 "To the director of the zoo, such-and-such, from such-and-such." 507 00:59:56,051 --> 01:00:01,765 Now take a two-finger space. And write this. "Notice. 508 01:00:05,436 --> 01:00:07,605 "Please, accept this... 509 01:00:11,108 --> 01:00:13,152 "..as formal notice... 510 01:00:16,405 --> 01:00:22,286 "...of resignation from the position..." What's your position with us? 511 01:00:24,121 --> 01:00:31,420 - Expert Procurement Manager. - "...of Expert Procurement Manager... 512 01:00:33,130 --> 01:00:38,385 "...of my own free will." 513 01:00:43,223 --> 01:00:46,602 You party-goer! 514 01:00:49,188 --> 01:00:51,607 My mum is going to kill me. 515 01:01:19,927 --> 01:01:24,181 Her blood pressure reached 220 when we called an ambulance. 516 01:01:24,306 --> 01:01:26,934 And she had chest pains. 517 01:01:29,561 --> 01:01:33,148 The blood pressure readings are still too high. What pills did she take? 518 01:01:33,273 --> 01:01:36,568 Just the usual. Validolum and Corvalol. 519 01:01:36,694 --> 01:01:39,113 And she had severe chest pains. 520 01:01:39,238 --> 01:01:42,908 She even fell down when she tried to stand up. 521 01:01:43,367 --> 01:01:48,288 Should we go for an ECG? 522 01:01:49,248 --> 01:01:53,585 She fell down... Well... 523 01:01:53,711 --> 01:01:57,381 I'll order an X-ray for her. 524 01:01:57,923 --> 01:01:59,591 - We'll look at it... - Why? 525 01:01:59,717 --> 01:02:02,845 - You said she fell down. - Yes... 526 01:02:03,679 --> 01:02:09,852 But she didn't break anything. No bruises. She just fell down. 527 01:02:09,977 --> 01:02:14,857 And we do need an ECG. She had severe chest pains. 528 01:02:14,982 --> 01:02:19,778 That goes without saying. But first, you will take her for an X-ray. 529 01:02:20,571 --> 01:02:25,159 Can you hear what I'm saying? Can you? 530 01:02:25,284 --> 01:02:31,874 We won't go for an X-ray. Please, give us an order for an ECG. 531 01:02:31,999 --> 01:02:36,086 - Miss, will you calm down, please? - Did you hear me? 532 01:02:36,211 --> 01:02:39,214 Natasha, I feel much better now. Let's just go home. 533 01:02:39,339 --> 01:02:43,177 Wait a minute, Mum. I am going to say it again. 534 01:02:43,302 --> 01:02:48,056 She doesn't need to do blood tests or have her throat checked. 535 01:02:48,182 --> 01:02:51,185 We want an order for an ECG. 536 01:02:51,310 --> 01:02:53,937 Please, wait in the hallway. And I will check your mother. 537 01:02:54,062 --> 01:02:59,234 I told you that we should stay away from doctors. 538 01:03:26,845 --> 01:03:30,557 You will drink the water when I say so. 539 01:03:31,141 --> 01:03:35,979 - You take the glass in your left hand. - OK. 540 01:03:36,104 --> 01:03:38,357 You will drink it on the count of four. 541 01:03:38,899 --> 01:03:44,112 - Four? OK. - Now close your eyes. 542 01:03:46,824 --> 01:03:48,408 One. 543 01:03:51,161 --> 01:03:52,871 Two. 544 01:03:56,542 --> 01:03:57,960 Three. 545 01:03:59,586 --> 01:04:01,755 Four. Drink it. 546 01:04:07,678 --> 01:04:12,182 Drink it down to the last drop. It's important. 547 01:04:26,655 --> 01:04:31,994 Your career is full of holes. See? 548 01:04:35,205 --> 01:04:37,749 You confront your colleagues. 549 01:04:39,001 --> 01:04:41,879 Because they can't understand you. 550 01:04:42,004 --> 01:04:46,550 - You are 100% right here. - You have got no friends. 551 01:04:47,843 --> 01:04:50,721 But you have got a guardian. 552 01:04:52,598 --> 01:04:55,893 He is fond of you. 553 01:04:57,519 --> 01:05:00,272 I can't see who he is. 554 01:05:00,397 --> 01:05:03,942 But I see that he wears some white clothes. 555 01:05:05,861 --> 01:05:12,784 Can you tell me if his feelings are genuine? Or is he not that serious? 556 01:05:13,619 --> 01:05:17,706 I told you everything I could. Now go. 557 01:05:36,767 --> 01:05:38,936 Natasha. How did you find me? 558 01:05:39,061 --> 01:05:40,812 - Hi. - Hi. 559 01:06:05,504 --> 01:06:09,257 Where are we going? 560 01:06:11,218 --> 01:06:15,180 Come on, Petya! 561 01:06:16,890 --> 01:06:19,935 - I won't tell you. - Why? 562 01:06:20,435 --> 01:06:24,398 - Because it's a secret. - A secret from me? 563 01:06:24,523 --> 01:06:27,901 - Petya. - No, it's a secret from me, for you. 564 01:06:28,026 --> 01:06:29,528 - Come on, tell me! - Nope. 565 01:06:29,653 --> 01:06:35,742 - Petya! Please! - Let's go. You'll see it soon. 566 01:06:35,867 --> 01:06:39,287 - Good evening. - Good evening. 567 01:06:39,830 --> 01:06:42,833 Living in this world is so scary. 568 01:06:42,958 --> 01:06:50,632 But it is here and now that we will get rid of our fears. 569 01:06:52,009 --> 01:06:57,055 Let us start yet another lecture, 570 01:06:57,723 --> 01:07:01,810 "Self-help is the best help." 571 01:07:02,561 --> 01:07:08,817 And now I need a guide. Any volunteers? 572 01:07:11,737 --> 01:07:15,782 Come here! Let's welcome the lady! 573 01:07:25,083 --> 01:07:27,753 Don't be afraid! 574 01:07:31,715 --> 01:07:34,342 Let us raise our hands. 575 01:07:36,344 --> 01:07:38,513 Higher! 576 01:07:39,514 --> 01:07:42,184 Sit up straight. 577 01:07:44,394 --> 01:07:47,147 And now repeat after me. 578 01:07:47,856 --> 01:07:52,694 - I am holding the Universe... - I am holding the Universe... Say it. 579 01:07:52,819 --> 01:07:56,448 - ...in my hands. - ...in my hands. 580 01:07:56,573 --> 01:07:57,908 Good. Louder! 581 01:07:58,033 --> 01:08:04,539 - I am holding the Universe in my hands. - Good! One more time! 582 01:08:04,664 --> 01:08:12,297 I am holding the Universe in my hands. 583 01:08:12,422 --> 01:08:19,471 Well done! Even louder! I am holding the Universe in my hands. 584 01:08:19,596 --> 01:08:23,308 Yes! Yes! 585 01:08:24,518 --> 01:08:27,437 I can see this thread now. 586 01:08:27,562 --> 01:08:35,070 Like a titanic sword, 587 01:08:35,195 --> 01:08:38,990 it pierces this cloud 588 01:08:39,116 --> 01:08:44,621 of the negative energy which we accumulated inside. 589 01:08:44,746 --> 01:08:47,457 Can you feel it? 590 01:08:48,125 --> 01:08:51,128 It pierces the cloud! 591 01:08:51,253 --> 01:08:57,676 I am holding the Universe in my hands! 592 01:08:58,718 --> 01:09:03,890 I am holding the Universe in my hands. 593 01:09:04,015 --> 01:09:10,355 Louder! I am holding the Universe in my hands. 594 01:09:10,480 --> 01:09:15,986 I am holding the Universe in my hands. 595 01:09:16,111 --> 01:09:18,321 - You, guys. - I am holding... 596 01:09:18,446 --> 01:09:21,908 I have to ask you to leave. You're disrupting the lecture. 597 01:09:22,033 --> 01:09:27,080 - Why? - You're drinking wine. 598 01:09:27,205 --> 01:09:32,377 - Please, leave immediately. - Sorry. 599 01:09:32,502 --> 01:09:34,546 - It is outrageous. - We're sorry. 600 01:09:45,223 --> 01:09:52,397 I am holding the Universe... Louder! ...in my hands. 601 01:09:52,522 --> 01:09:59,070 Louder! I am holding the Universe in my hands. Once again! 602 01:10:00,071 --> 01:10:02,574 Now, this is not the main entrance. 603 01:10:02,699 --> 01:10:10,999 It's a fire escape in case of emergencies. 604 01:10:11,124 --> 01:10:14,419 Now wait... Where was it? Just a moment. 605 01:10:14,544 --> 01:10:18,798 - What are you looking for? - It's locked. There's a... There's a... 606 01:10:18,924 --> 01:10:26,014 - We can't get in here. - We can. There's a secret entry point. 607 01:10:26,139 --> 01:10:28,892 - Honestly. - For seasonal ticket holders? 608 01:10:29,017 --> 01:10:34,147 - Let me help you. - No, wait. I'm almost done. 609 01:10:34,272 --> 01:10:37,943 - Do they always keep the sign on? - Yeah... 610 01:10:39,444 --> 01:10:42,948 - Follow me! - Cool! 611 01:10:45,784 --> 01:10:47,494 - You OK? - Yeah. 612 01:10:47,619 --> 01:10:51,998 But this gate is locked. We'll have to... 613 01:10:52,123 --> 01:10:54,668 - Go back? - No way! 614 01:10:54,793 --> 01:10:59,005 - The girls climb here... - Let me help you. 615 01:10:59,130 --> 01:11:01,174 - Help me up! - Come on! 616 01:11:01,299 --> 01:11:04,552 I am holding the Universe in my hands. 617 01:11:04,678 --> 01:11:09,849 - Don't make me laugh! - No, climb over! 618 01:11:09,975 --> 01:11:12,185 - See this big cage? - It's huge! 619 01:11:12,310 --> 01:11:14,980 This one is for birds. 620 01:11:15,105 --> 01:11:17,107 - See him? - That's a vulture. 621 01:11:17,232 --> 01:11:19,401 - A vulture? - Yes. 622 01:11:19,526 --> 01:11:22,028 - Do you know them? - Wait, they are... 623 01:11:22,153 --> 01:11:24,572 Birds of prey. 624 01:11:24,698 --> 01:11:26,032 They... 625 01:11:26,157 --> 01:11:28,535 - They eat all the shit. - Yeah, yeah. 626 01:11:28,660 --> 01:11:33,707 - Look there. - You can see it well. He's sad. 627 01:11:33,832 --> 01:11:37,877 - Is he hungry? - He ate some carrion. 628 01:11:38,003 --> 01:11:40,714 - And he feels bad about it. - Really? 629 01:11:40,839 --> 01:11:42,215 Wow. 630 01:11:43,425 --> 01:11:46,303 - Is that a zebra? - Yeah. 631 01:11:47,012 --> 01:11:50,140 - A real one? - Come here. 632 01:11:52,017 --> 01:11:54,477 I'll introduce you to someone. 633 01:11:54,602 --> 01:11:59,024 - Hello, hello. - Can you touch them? 634 01:11:59,149 --> 01:12:02,152 - But they know me. - That's right. 635 01:12:02,277 --> 01:12:07,449 - Can I touch them, too? - Just be careful. They can bite you. 636 01:12:07,574 --> 01:12:09,868 Hello. 637 01:12:09,993 --> 01:12:13,204 No, no. I just want to pet you. 638 01:12:13,330 --> 01:12:20,253 - OK. Bye! - It's beautiful. Bye! 639 01:12:21,588 --> 01:12:24,299 And here are the dwarf rabbits. 640 01:12:24,424 --> 01:12:26,259 - Dwarf rabbits? - Yeah. 641 01:12:26,384 --> 01:12:28,887 - Are they fairy-tale creatures? - They're very small. 642 01:12:29,012 --> 01:12:33,933 - I see. Hey! - Hush! The little ones are asleep. 643 01:12:34,601 --> 01:12:38,521 - Sorry. Look, those two are awake! - They're the parents. 644 01:12:38,646 --> 01:12:42,192 The daddy rabbit is shocked! Did you see his ear? 645 01:12:42,317 --> 01:12:46,237 He had one ear down and the other one up. 646 01:12:47,822 --> 01:12:50,784 Can you see the cat? Come here. 647 01:12:50,909 --> 01:12:53,078 - Now that's a cat. - You can see it from here. 648 01:12:53,203 --> 01:12:56,539 - Is it alone there? - No, there's another one. 649 01:12:56,664 --> 01:13:01,044 The cage is big. The other one is in some far-off corner. 650 01:13:01,169 --> 01:13:05,256 Both are males? Are they together? 651 01:13:05,382 --> 01:13:08,802 - See how big the cage is? - It's really big. 652 01:13:08,927 --> 01:13:12,263 - They want it spacious. - Good for them. 653 01:13:12,389 --> 01:13:15,975 And here we've got a lion and a lioness. 654 01:13:16,101 --> 01:13:18,561 - See? - Cool. 655 01:13:18,686 --> 01:13:20,355 - Yeah. See them? - Yeah. 656 01:13:20,480 --> 01:13:24,401 She's on night patrol to give the lion some sleep. 657 01:13:24,526 --> 01:13:26,694 But he isn't asleep. 658 01:13:26,820 --> 01:13:28,822 - He's taking a rest. - Right. 659 01:13:28,947 --> 01:13:32,867 This is a good place to observe them. See? 660 01:13:34,744 --> 01:13:37,789 They're watching us, too! 661 01:13:38,832 --> 01:13:40,166 Both are looking at us. 662 01:13:45,463 --> 01:13:46,756 And whose cage is this? 663 01:13:46,881 --> 01:13:49,968 There's no one here. They are preparing it for some animals. 664 01:13:52,137 --> 01:13:54,931 And we've got chimps here. 665 01:13:55,056 --> 01:13:57,934 Well, if there's no one here... 666 01:13:58,059 --> 01:14:01,438 - I'm gonna live in this one! - Where are you going? 667 01:14:03,189 --> 01:14:05,275 All right. 668 01:14:07,402 --> 01:14:09,988 It's a good one. 669 01:14:11,239 --> 01:14:18,121 I'm gonna have my office here. 670 01:14:18,913 --> 01:14:22,250 And a rocking chair. 671 01:14:24,169 --> 01:14:29,799 I like high ceilings, lots of light, and a balcony. 672 01:14:32,302 --> 01:14:36,473 French windows. Two chairs. 673 01:14:36,598 --> 01:14:42,103 This is... This is my hammock. 674 01:14:43,146 --> 01:14:45,190 My hammock. 675 01:14:46,399 --> 01:14:49,861 - The hammock's not that good. - Don't hit the chair. 676 01:14:51,779 --> 01:14:54,908 Careful, careful! 677 01:19:10,163 --> 01:19:13,166 It just happened all of a sudden. 678 01:19:13,291 --> 01:19:16,669 It sure did. 679 01:19:25,845 --> 01:19:29,599 You're so special. 680 01:19:30,641 --> 01:19:34,729 Yes, very special. 681 01:19:51,204 --> 01:19:55,583 - Where are you going? - It's late. I have to go home. 682 01:20:33,955 --> 01:20:35,498 Mum? 683 01:20:45,675 --> 01:20:47,134 Mum... 684 01:21:08,698 --> 01:21:14,120 - Mum, what are you doing? - I went to the church. 685 01:21:15,121 --> 01:21:20,835 I talked to Father Andrew. He said I need protection. 686 01:21:23,087 --> 01:21:24,964 What protection? 687 01:21:25,089 --> 01:21:29,969 From the tailed one. This witch of ours. 688 01:21:30,094 --> 01:21:33,723 What are talking about? 689 01:21:34,932 --> 01:21:41,689 She takes people away and brings diseases to the neighbourhood. 690 01:21:42,815 --> 01:21:48,696 I will scare her away. She won't come to visit us. 691 01:21:50,031 --> 01:21:52,783 I'm tired. I need a break. 692 01:21:57,121 --> 01:21:59,957 Let's go and have some dinner. 693 01:22:18,267 --> 01:22:19,685 Mum... 694 01:22:20,686 --> 01:22:22,855 I'm scared, Mum. 695 01:22:24,273 --> 01:22:31,197 Can you hug me? Mummy, can you hug me, please? 696 01:22:31,322 --> 01:22:40,122 Can you cuddle me? I'm so tired. I can't take it anymore. Please. 697 01:22:40,623 --> 01:22:42,083 Mummy. 698 01:22:44,293 --> 01:22:46,629 Can you cuddle me? 699 01:22:47,129 --> 01:22:51,842 Please. My dear Mummy, please. 700 01:22:53,761 --> 01:22:56,138 You're drunk. 701 01:22:56,681 --> 01:22:58,933 Go and sleep it off.52872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.