All language subtitles for the.vampire.diaries.811.hdtv-lol[ettv]-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,978 --> 00:00:03,590
Previously on The Vampire Diaries...
2
00:00:03,592 --> 00:00:06,560
What will I ever do without you?
What if you could take the cure?
3
00:00:07,531 --> 00:00:09,613
When the door between this world
4
00:00:09,615 --> 00:00:11,382
and Cade's gets cracked open,
5
00:00:11,384 --> 00:00:12,649
it wipes out everything.
6
00:00:12,651 --> 00:00:14,218
All of us in Mystic Falls.
7
00:00:14,220 --> 00:00:16,504
All you got to do is
make sure that bell rings.
8
00:00:16,529 --> 00:00:18,122
12 times. What do you say, Stefan?
9
00:00:18,124 --> 00:00:19,656
You need a Maxwell to ring that bell,
10
00:00:19,658 --> 00:00:20,524
and I'm not touching it.
11
00:00:20,526 --> 00:00:21,658
STEFAN: Oh, yes, you are, Matt.
12
00:00:21,660 --> 00:00:23,127
I'm about to burn Mystic Falls
13
00:00:23,129 --> 00:00:24,628
to the ground.
14
00:00:24,653 --> 00:00:26,322
(Stefan groans)
15
00:00:26,347 --> 00:00:28,314
- I ain't gonna let it happen.
- (gasps)
16
00:00:29,778 --> 00:00:30,968
(straining)
17
00:00:30,970 --> 00:00:32,202
(bell rings)
18
00:00:36,175 --> 00:00:38,242
CAROLINE: I will do whatever it takes.
19
00:00:38,244 --> 00:00:39,510
I'm getting you back.
20
00:00:39,512 --> 00:00:41,278
Cade, how are you here?
21
00:00:41,280 --> 00:00:43,280
The bell rang 11 times.
22
00:00:43,282 --> 00:00:44,214
(gasps)
23
00:00:44,216 --> 00:00:45,749
I'll handle it from here.
24
00:00:45,751 --> 00:00:50,554
(screaming)
25
00:00:54,827 --> 00:00:56,949
MAN: There's so many options.
26
00:00:56,974 --> 00:00:59,563
(scoffs) “Nitro brew”?
27
00:00:59,565 --> 00:01:01,031
“Flat white”?
28
00:01:01,033 --> 00:01:03,267
“Sea salt and smoked chili latte”?
29
00:01:03,269 --> 00:01:04,735
(chuckles)
30
00:01:04,737 --> 00:01:06,235
These are complicated times.
31
00:01:06,260 --> 00:01:08,505
It's Mystic Falls'
attempt to be hipster.
32
00:01:08,507 --> 00:01:11,408
If you want simple, go
for the straight drip.
33
00:01:11,410 --> 00:01:13,077
Hmm.
34
00:01:13,079 --> 00:01:14,578
Thanks for the insight.
35
00:01:14,580 --> 00:01:16,180
Good luck.
36
00:01:16,182 --> 00:01:18,015
(chuckles)
37
00:01:18,017 --> 00:01:19,917
I would like a straight drip.
38
00:01:19,919 --> 00:01:20,918
For here or to go?
39
00:01:20,920 --> 00:01:22,086
To go, please.
40
00:01:22,088 --> 00:01:23,887
(coffee pouring)
41
00:01:23,889 --> 00:01:25,756
(chuckles)
42
00:01:27,159 --> 00:01:28,358
Keep the change.
43
00:01:28,360 --> 00:01:29,598
- Appreciate it.
- (chuckles)
44
00:01:29,623 --> 00:01:31,328
I know you've been
stretching your paycheck
45
00:01:31,330 --> 00:01:33,063
while you try to
impress your boss's wife.
46
00:01:33,088 --> 00:01:35,176
You didn't have to try so hard.
47
00:01:35,201 --> 00:01:36,400
Based on what I see in your memory,
48
00:01:36,402 --> 00:01:39,169
money was the least of her needs.
49
00:01:39,171 --> 00:01:40,637
Now,
50
00:01:40,639 --> 00:01:41,772
you were right to wonder
51
00:01:41,774 --> 00:01:42,673
about all of her lunch dates.
52
00:01:42,675 --> 00:01:45,609
Tuesdays and Thursdays.
53
00:01:46,655 --> 00:01:48,745
Always at his place.
54
00:01:48,747 --> 00:01:49,986
Hmm.
55
00:01:52,451 --> 00:01:54,685
(door bells jingle)
56
00:01:54,687 --> 00:01:56,820
(yelling, fighting inside shop)
57
00:01:59,308 --> 00:02:00,474
Hmm.
58
00:02:01,760 --> 00:02:07,690
-
Synced and corrected by VitoSilans -
--
www.Addic7ed.com --
59
00:02:08,934 --> 00:02:13,604
Update from the outside world.
60
00:02:13,606 --> 00:02:15,005
Don't care.
61
00:02:15,007 --> 00:02:16,073
But I do.
62
00:02:16,075 --> 00:02:17,875
I care so much, it hurts.
63
00:02:17,877 --> 00:02:19,276
But it's a good kind of hurt.
64
00:02:19,278 --> 00:02:21,178
Because my lovely humanity is back on
65
00:02:21,180 --> 00:02:24,481
and I am seeing the world
through rose-colored glasses.
66
00:02:24,483 --> 00:02:26,183
Oh, God, when you say things like that,
67
00:02:26,185 --> 00:02:28,485
it really makes me regret
not destroying Mystic Falls
68
00:02:28,487 --> 00:02:29,753
with hellfire.
69
00:02:29,755 --> 00:02:31,021
Maybe Seline'll ring that bell again
70
00:02:31,023 --> 00:02:32,956
and put me out of my misery.
71
00:02:32,958 --> 00:02:34,391
Don't hold your breath, brother.
72
00:02:34,393 --> 00:02:36,693
Psycho sisters are MIA.
73
00:02:36,695 --> 00:02:38,795
It's almost as if
74
00:02:38,797 --> 00:02:40,623
all is right with the world.
75
00:02:40,648 --> 00:02:42,766
Yeah, except for the fact that
we made a deal with the devil.
76
00:02:42,768 --> 00:02:44,201
You should be out dropping bodies
77
00:02:44,203 --> 00:02:45,702
and keeping our numbers up, Damon.
78
00:02:45,704 --> 00:02:47,304
Stefan Salvatore,
79
00:02:47,306 --> 00:02:49,406
dropping bodies is not part of
80
00:02:49,408 --> 00:02:51,875
a balanced, humanity-on lifestyle.
81
00:02:51,877 --> 00:02:53,610
Sorry, I fell asleep.
82
00:02:53,612 --> 00:02:55,779
That's okay. I forgive you.
83
00:02:55,781 --> 00:02:57,481
I'm all about redemption these days.
84
00:02:57,483 --> 00:02:59,216
I am gonna set things right.
85
00:02:59,218 --> 00:03:01,852
Starting with your humanity switch.
86
00:03:01,854 --> 00:03:04,054
When did you become such a nag?
87
00:03:04,056 --> 00:03:06,390
Maybe you've been hanging out
with my ex-fiancée too much.
88
00:03:06,392 --> 00:03:08,592
I'm surprised she's not
here with you right now.
89
00:03:08,594 --> 00:03:10,394
Telling you all the
things you're doing wrong.
90
00:03:10,396 --> 00:03:11,762
She had other obligations today.
91
00:03:11,764 --> 00:03:14,031
Contrary to your personal belief,
92
00:03:14,033 --> 00:03:15,832
it's not all about you.
93
00:03:15,834 --> 00:03:17,267
You look hungry.
94
00:03:17,269 --> 00:03:19,303
I'm gonna make pancakes.
95
00:03:20,005 --> 00:03:21,672
(chains rattle)
96
00:03:21,674 --> 00:03:25,275
(indistinct chatter)
97
00:03:27,464 --> 00:03:29,413
- (clears throat)
- (microphone feedback whines)
98
00:03:29,415 --> 00:03:31,181
Welcome, everybody.
99
00:03:31,183 --> 00:03:33,884
As part of our ramp-up
to Founder's Day,
100
00:03:33,886 --> 00:03:35,485
our high school
students have followed up
101
00:03:35,487 --> 00:03:40,123
on a local legend about a
time capsule buried in 1790.
102
00:03:40,125 --> 00:03:42,392
With the help of our historical society,
103
00:03:42,394 --> 00:03:44,728
they went digging for treasure.
104
00:03:44,730 --> 00:03:47,531
And this is what they found.
105
00:03:50,569 --> 00:03:54,471
(crowd exclaiming, applauding)
106
00:03:54,473 --> 00:03:56,974
Left behind by the first settlers,
107
00:03:56,976 --> 00:04:00,444
it hasn't been opened until... now.
108
00:04:00,446 --> 00:04:02,913
(crowd murmuring)
109
00:04:04,000 --> 00:04:10,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
110
00:04:16,395 --> 00:04:18,295
Hey. You okay?
111
00:04:18,297 --> 00:04:19,696
You looked a little shaky up there.
112
00:04:19,698 --> 00:04:21,131
Yeah, this morning's been a real mess.
113
00:04:21,133 --> 00:04:22,733
I got called into a
fight at a coffee shop,
114
00:04:22,735 --> 00:04:24,501
these two guys almost killed each other.
115
00:04:24,503 --> 00:04:27,437
I feel like Mystic Falls just
isn't as safe as it used to be.
116
00:04:27,439 --> 00:04:28,605
Tell me about it.
117
00:04:28,607 --> 00:04:31,208
- Is that ancient Tupperware?
- (laughs)
118
00:04:31,210 --> 00:04:35,045
Elena, Bonnie and I
made our own time capsule
119
00:04:35,047 --> 00:04:37,948
when we were 11 and buried
it right under this tree.
120
00:04:37,950 --> 00:04:40,284
And I cannot believe it is still here.
121
00:04:40,286 --> 00:04:41,752
Look at this.
122
00:04:41,754 --> 00:04:43,920
Oh...
123
00:04:43,922 --> 00:04:45,255
(chuckles) Oh, my gosh,
124
00:04:45,257 --> 00:04:46,657
look at your mom's hair.
125
00:04:46,659 --> 00:04:49,307
Oh, Miranda Gilbert.
126
00:04:51,330 --> 00:04:52,996
Here's Bonnie, Elena and me.
127
00:04:52,998 --> 00:04:55,132
Wow, we look like babies.
128
00:04:55,134 --> 00:04:56,221
(laughs)
129
00:04:56,246 --> 00:04:58,869
Oh, my gosh.
130
00:04:58,871 --> 00:05:01,071
(laughs)
131
00:05:01,073 --> 00:05:02,639
“Dear Future Caroline,
132
00:05:02,641 --> 00:05:03,540
I predict
133
00:05:03,542 --> 00:05:05,475
you will win a Tony Award,
134
00:05:05,477 --> 00:05:07,377
live in the perfect house,
135
00:05:07,379 --> 00:05:10,514
and marry the perfect boy.”
136
00:05:11,583 --> 00:05:13,950
(sighs) Ambitious.
137
00:05:13,952 --> 00:05:16,787
And sadly, inaccurate.
138
00:05:16,789 --> 00:05:18,021
Stefan still locked up?
139
00:05:19,329 --> 00:05:21,124
But I'm staying positive.
140
00:05:21,126 --> 00:05:23,427
I mean, look at Damon. Humanity on
141
00:05:23,429 --> 00:05:25,295
and he's a new person.
142
00:05:25,297 --> 00:05:27,597
Stefan will get his emotions back, too.
143
00:05:28,676 --> 00:05:30,009
What?
144
00:05:30,034 --> 00:05:31,635
I just wonder if he's
ever gonna feel bad
145
00:05:31,637 --> 00:05:32,903
for trying to make me
146
00:05:32,905 --> 00:05:35,238
destroy our whole town and
kill God knows how many people.
147
00:05:35,240 --> 00:05:37,441
- Stefan's not him...
- I know, Stefan's not himself.
148
00:05:37,443 --> 00:05:38,675
The sirens, the devil,
149
00:05:38,677 --> 00:05:39,943
the mind control.
150
00:05:41,647 --> 00:05:43,213
But it's still him
151
00:05:43,215 --> 00:05:45,449
that did all those things.
152
00:05:45,451 --> 00:05:47,522
It's hard to keep giving him a pass.
153
00:05:57,429 --> 00:06:00,330
♪ ♪
154
00:06:02,501 --> 00:06:03,600
Oh!
155
00:06:03,602 --> 00:06:04,634
(groans)
156
00:06:04,636 --> 00:06:06,837
Sorry, luv.
157
00:06:06,839 --> 00:06:10,307
Peter Maxwell's truck is in
dire need of shock absorbers.
158
00:06:10,309 --> 00:06:12,409
- You all right, luv?
- Yeah, I'm fine.
159
00:06:12,411 --> 00:06:15,312
Just a supernatural ringing in my ears.
160
00:06:15,314 --> 00:06:18,499
That fork-bell combo packs
a nasty psychic punch.
161
00:06:18,524 --> 00:06:20,751
Yeah, those tie-down
straps must have come loose.
162
00:06:20,753 --> 00:06:21,961
We'll stop up ahead and fix them
163
00:06:21,985 --> 00:06:23,630
and we'll be rid of that noisy bell,
164
00:06:23,655 --> 00:06:25,088
and this borrowed car in no time.
165
00:06:25,090 --> 00:06:26,223
Where is this
166
00:06:26,225 --> 00:06:28,225
secret hiding place of yours anyway?
167
00:06:28,227 --> 00:06:30,494
- It's a surprise.
- Okay.
168
00:06:30,496 --> 00:06:31,595
(phone chimes)
169
00:06:31,597 --> 00:06:32,662
(phone clicks)
170
00:06:32,664 --> 00:06:34,292
- BONNIE (laughing): Oh, my God.
- What?
171
00:06:34,317 --> 00:06:36,333
Caroline found my
sixth grade bucket list.
172
00:06:36,335 --> 00:06:37,881
(chuckles) Paris is on there, I presume?
173
00:06:37,905 --> 00:06:39,836
My tweener dreams were
not that sophisticated.
174
00:06:39,838 --> 00:06:41,805
“Meet Justin Timberlake,
175
00:06:41,807 --> 00:06:43,473
audition for
American Idol,
176
00:06:43,475 --> 00:06:45,542
be on MTV's
Spring Break...”
177
00:06:45,544 --> 00:06:46,543
(laughs)
178
00:06:46,545 --> 00:06:48,145
High aspirations, indeed.
179
00:06:48,147 --> 00:06:50,213
Okay, don't mock my tweener self.
180
00:06:50,215 --> 00:06:52,649
- (chuckles)
- What's on your bucket list?
181
00:06:52,651 --> 00:06:54,418
You know, I never thought to make one.
182
00:06:54,420 --> 00:06:55,919
Being immortal and all.
183
00:06:55,921 --> 00:06:58,889
FOMO really isn't in
the vampire vocabulary.
184
00:06:58,891 --> 00:07:00,924
There has to be something or...
185
00:07:00,926 --> 00:07:02,893
things you really want to do.
186
00:07:02,895 --> 00:07:05,228
Some daredevil thrills
you haven't tried.
187
00:07:05,230 --> 00:07:07,097
Yeah, I suppose I could think of a few.
188
00:07:07,099 --> 00:07:08,532
Then let's do them.
189
00:07:08,534 --> 00:07:10,400
Or as many of them as we can.
190
00:07:10,402 --> 00:07:11,468
You need to take full advantage
191
00:07:11,470 --> 00:07:12,869
of the perks of your immortality.
192
00:07:12,871 --> 00:07:14,113
While I'm still immortal, you mean?
193
00:07:14,137 --> 00:07:15,705
Exactly. No time like the present.
194
00:07:15,707 --> 00:07:17,874
Well, except we're on a mission.
195
00:07:17,876 --> 00:07:20,143
We'll still end up at
the same destination.
196
00:07:20,145 --> 00:07:22,746
Why not make the journey an adventure?
197
00:07:22,748 --> 00:07:25,882
♪ ♪
198
00:07:25,884 --> 00:07:28,919
Second chances, coming up.
199
00:07:28,921 --> 00:07:31,421
I dare you to have one
of these and tell me that
200
00:07:31,423 --> 00:07:33,957
they are not the best
pancakes you ever...
201
00:07:33,959 --> 00:07:35,625
had.
202
00:07:57,649 --> 00:07:59,549
Where the hell is my brother?
203
00:07:59,551 --> 00:08:02,652
Making up for your
disappointing work ethic.
204
00:08:02,654 --> 00:08:03,954
I sent him on a task.
205
00:08:03,956 --> 00:08:06,056
You're wondering
206
00:08:06,058 --> 00:08:07,824
if I'm a hallucination.
207
00:08:07,826 --> 00:08:09,292
Well, I assure you,
208
00:08:09,294 --> 00:08:11,379
I am very real.
209
00:08:15,000 --> 00:08:16,766
Noted.
210
00:08:18,070 --> 00:08:20,437
What brings you to town?
211
00:08:20,439 --> 00:08:22,095
Upon the Maxwell bell's 11th ring,
212
00:08:22,120 --> 00:08:24,007
the boundary to hell
213
00:08:24,009 --> 00:08:25,375
broke down for a moment.
214
00:08:25,377 --> 00:08:27,344
I took the opportunity to step through
215
00:08:27,346 --> 00:08:29,112
and take up residence here.
216
00:08:29,114 --> 00:08:32,516
Since my disciples seem to
require additional motivation.
217
00:08:34,436 --> 00:08:37,354
Don't think I want to know
what you did to motivate Stefan.
218
00:08:37,356 --> 00:08:39,990
Mm, fire is only one of
the tools at my disposal.
219
00:08:39,992 --> 00:08:42,325
But he hardly needed
prompting to go back to work.
220
00:08:42,327 --> 00:08:44,628
Now it's your turn to
make up the deficit.
221
00:08:44,630 --> 00:08:47,130
By sundown tonight, you
will kill 100 people...
222
00:08:47,132 --> 00:08:49,065
Here's the thing. I don't really feel
223
00:08:49,067 --> 00:08:51,902
like being your Terminator anymore.
224
00:08:51,904 --> 00:08:55,672
Your feelings are a non-issue.
225
00:08:55,674 --> 00:08:57,374
Our arrangement is very clear.
226
00:08:57,376 --> 00:09:00,911
Do as I say and you won't go to hell.
227
00:09:00,913 --> 00:09:02,245
Disobey me,
228
00:09:02,247 --> 00:09:04,314
and I send you there to stay.
229
00:09:04,316 --> 00:09:06,082
So here's your second option.
230
00:09:06,084 --> 00:09:09,719
If you object to quantity, I
will accept quality instead.
231
00:09:09,721 --> 00:09:10,854
Quality?
232
00:09:10,856 --> 00:09:13,557
Like the queen of England quality?
233
00:09:13,559 --> 00:09:15,859
Quality like...
234
00:09:15,861 --> 00:09:17,360
Caroline Forbes.
235
00:09:17,362 --> 00:09:20,297
Oh. Well, she's a bit of
236
00:09:20,299 --> 00:09:21,731
a no-fly zone. You know what I mean?
237
00:09:21,733 --> 00:09:23,567
It's completely up to you.
238
00:09:23,569 --> 00:09:25,502
Before the sun goes down,
239
00:09:25,504 --> 00:09:27,871
kill 100 evil strangers,
240
00:09:27,873 --> 00:09:30,488
or kill the love of your brother's life.
241
00:09:36,169 --> 00:09:40,044
(indistinct chatter)
242
00:09:49,108 --> 00:09:50,407
(phone rings)
243
00:09:51,604 --> 00:09:52,870
- (phone clicks)
- (chuckles)
244
00:09:52,872 --> 00:09:54,171
I got a question for you.
245
00:09:54,173 --> 00:09:55,606
You know I'm a person, right?
246
00:09:55,608 --> 00:09:57,708
Like, I'm not just your human Wikipedia.
247
00:09:57,710 --> 00:09:59,043
Hi, Matt, how are you?
248
00:09:59,045 --> 00:10:00,811
I'm great. Slammed with work,
249
00:10:00,813 --> 00:10:03,848
but really enjoying this
unseasonably warm weather.
250
00:10:03,850 --> 00:10:06,150
Hi, Dorian. I don't
care about the weather.
251
00:10:06,152 --> 00:10:08,386
I need you to tell me what this is.
252
00:10:08,388 --> 00:10:09,587
Whoa.
253
00:10:09,589 --> 00:10:11,522
- Where did you get that from?
- A time capsule
254
00:10:11,524 --> 00:10:14,158
from the 18th century settlement
that became Mystic Falls.
255
00:10:14,160 --> 00:10:15,259
It's a cardan grille.
256
00:10:15,261 --> 00:10:16,293
It's a cipher device
257
00:10:16,295 --> 00:10:17,361
used for code-breaking.
258
00:10:17,363 --> 00:10:18,462
Secret message style.
259
00:10:18,464 --> 00:10:20,164
Why would it have a Maxwell crest on it?
260
00:10:20,166 --> 00:10:22,199
Maybe you're descended
from a family of spies.
261
00:10:22,201 --> 00:10:24,035
Wouldn't be the weirdest thing
I've heard in the last few days.
262
00:10:24,037 --> 00:10:26,337
- Thanks.
- (phone beeps)
263
00:10:26,339 --> 00:10:27,972
Yeah, this looks great.
264
00:10:27,974 --> 00:10:29,710
- Thank you.
- You're welcome.
265
00:10:33,212 --> 00:10:35,012
You are supposed to be on Stefan duty.
266
00:10:35,014 --> 00:10:36,647
Well, there's no point now.
267
00:10:36,649 --> 00:10:38,182
Cade's in town. He set our boy free.
268
00:10:38,184 --> 00:10:38,928
What?
269
00:10:38,953 --> 00:10:40,317
He also told me to kill you.
270
00:10:40,319 --> 00:10:41,358
Damon...
271
00:10:41,383 --> 00:10:42,920
Of course I have a plan “B”, Blondie.
272
00:10:42,922 --> 00:10:44,288
Hold on, back up.
273
00:10:44,290 --> 00:10:45,623
- Where is Stefan now?
- I don't know.
274
00:10:45,625 --> 00:10:47,224
Wherever he is, he's
not answering his phone.
275
00:10:47,226 --> 00:10:49,593
(sighs)
276
00:10:49,595 --> 00:10:51,162
(line rings)
277
00:10:51,164 --> 00:10:52,663
Points for optimism.
278
00:10:52,665 --> 00:10:54,632
- Voice mail.
- Mm-hmm.
279
00:10:54,634 --> 00:10:56,233
How is this even possible?
280
00:10:56,235 --> 00:10:57,535
I thought Cade was supposed to live
281
00:10:57,537 --> 00:10:59,837
in some kind of psychic dimension.
282
00:10:59,839 --> 00:11:01,872
You mean his realm of pain and fire? No.
283
00:11:01,874 --> 00:11:03,981
That's just his vacation
home. He's here to stay.
284
00:11:04,006 --> 00:11:05,950
Does your plan “B” account for that?
285
00:11:05,975 --> 00:11:06,744
Of course it does.
286
00:11:06,746 --> 00:11:07,912
This may come as a surprise to you,
287
00:11:07,914 --> 00:11:10,147
but you're not the
only optimist in town.
288
00:11:10,149 --> 00:11:12,183
Now, let's get these yahoos
289
00:11:12,185 --> 00:11:14,218
somewhere safe. Stay clear, yourself.
290
00:11:14,220 --> 00:11:15,686
Cade gave me till
sundown to kill a hundred
291
00:11:15,688 --> 00:11:17,221
of these people or kill you instead,
292
00:11:17,223 --> 00:11:19,590
and I don't want to
be tempted by either.
293
00:11:19,592 --> 00:11:20,858
Well, where are you going?
294
00:11:20,860 --> 00:11:22,259
Less you know, the better.
295
00:11:22,261 --> 00:11:23,427
We're up against a mind reader
296
00:11:23,429 --> 00:11:25,496
who's also a pyromaniac.
297
00:11:25,498 --> 00:11:27,898
But I'm sure it'll all be fine.
298
00:11:30,709 --> 00:11:32,147
(sighs)
299
00:11:34,107 --> 00:11:36,474
♪ Oh, oh ♪
300
00:11:36,476 --> 00:11:40,277
♪ Take the time to waste a moment ♪
301
00:11:40,279 --> 00:11:42,813
♪ Oh, oh ♪
302
00:11:42,815 --> 00:11:47,151
♪ Facing where the lines are broken ♪
303
00:11:47,153 --> 00:11:49,553
- (whoops)
- ♪ Oh, oh ♪
304
00:11:49,555 --> 00:11:51,789
♪ Name your price to all this living ♪
305
00:11:51,791 --> 00:11:54,458
♪ Oh, oh ♪
306
00:11:55,827 --> 00:11:59,496
♪ Never ask to be forgiven. ♪
307
00:12:03,369 --> 00:12:05,269
(exhales)
308
00:12:05,271 --> 00:12:07,271
That was unbelievable!
309
00:12:07,273 --> 00:12:09,540
- (chuckles)
- I should've done this long ago.
310
00:12:09,542 --> 00:12:10,674
(screams)
311
00:12:10,676 --> 00:12:12,209
(Bonnie laughs)
312
00:12:12,211 --> 00:12:13,811
Mm.
313
00:12:13,813 --> 00:12:16,614
Happy is a good look on you.
314
00:12:16,616 --> 00:12:18,916
Eh, doesn't take much. Fast car,
315
00:12:18,918 --> 00:12:20,184
beautiful girl.
316
00:12:20,186 --> 00:12:21,786
I'm a cliché.
317
00:12:21,788 --> 00:12:22,720
(both chuckle)
318
00:12:22,722 --> 00:12:23,754
What's next?
319
00:12:23,756 --> 00:12:25,189
What, there's more?
320
00:12:25,191 --> 00:12:26,757
You tell me. There's got to be more
321
00:12:26,759 --> 00:12:28,259
on your bucket list than drag racing.
322
00:12:28,261 --> 00:12:30,127
(laughs) Um...
323
00:12:30,129 --> 00:12:31,395
Mm...
324
00:12:31,397 --> 00:12:32,930
Skydiving has some appeal.
325
00:12:32,932 --> 00:12:36,033
Okay. I think there's a
place about an hour away.
326
00:12:38,438 --> 00:12:39,704
Hey.
327
00:12:39,729 --> 00:12:41,229
What's really on your mind?
328
00:12:43,376 --> 00:12:45,176
If you're gonna take the cure,
329
00:12:45,178 --> 00:12:47,444
if you're gonna become human,
330
00:12:47,446 --> 00:12:49,413
I just want to make sure there's
nothing you missed out on.
331
00:12:49,415 --> 00:12:52,216
Not
if I take the cure. When.
332
00:12:52,218 --> 00:12:53,951
Do you not know me at all,
333
00:12:53,953 --> 00:12:55,386
Bonnie Bennett?
334
00:12:55,388 --> 00:12:57,421
If I say I'll do a thing,
335
00:12:57,423 --> 00:12:59,990
I'll do it.
336
00:13:06,365 --> 00:13:07,731
But...
337
00:13:07,733 --> 00:13:10,901
if you insist on more fun...
338
00:13:10,903 --> 00:13:12,002
Yes.
339
00:13:12,004 --> 00:13:13,938
...skydiving it is.
340
00:13:13,940 --> 00:13:15,105
(laughs)
341
00:13:16,943 --> 00:13:18,609
After one more go-round in this beauty.
342
00:13:18,611 --> 00:13:21,045
Yeah.
343
00:13:21,047 --> 00:13:23,013
That's right, everyone! Happy hour,
344
00:13:23,015 --> 00:13:24,682
all day long.
345
00:13:24,684 --> 00:13:26,283
(cheering, applause)
346
00:13:28,955 --> 00:13:30,588
What's this about?
347
00:13:30,590 --> 00:13:32,857
Oh, you know. Just
Damon being told to kill
348
00:13:32,859 --> 00:13:35,659
a hundred people, or
else kill me instead.
349
00:13:35,661 --> 00:13:37,361
Just... standard afternoon special.
350
00:13:37,363 --> 00:13:38,629
- Who told him that?
- Cade.
351
00:13:38,631 --> 00:13:40,064
By the way, he's out in the world.
352
00:13:40,066 --> 00:13:42,233
Walking around, taking in the sights.
353
00:13:42,235 --> 00:13:43,734
Look, Damon's on it.
354
00:13:43,736 --> 00:13:45,636
He's got a plan.
355
00:13:45,638 --> 00:13:48,405
But in the meantime,
356
00:13:48,407 --> 00:13:50,594
I made you something. Just in case.
357
00:13:50,619 --> 00:13:52,543
It's a blood orange margarita.
358
00:13:52,545 --> 00:13:54,245
Emphasis on the blood.
359
00:13:54,247 --> 00:13:56,046
Specifically, my blood.
360
00:13:57,550 --> 00:13:59,850
I know you mean well.
361
00:13:59,852 --> 00:14:03,120
But if Mystic Falls goes up in
flames, I'd rather go with it.
362
00:14:03,122 --> 00:14:04,421
Than survive?
363
00:14:04,423 --> 00:14:06,924
Becoming a vampire
isn't survival, Caroline.
364
00:14:06,926 --> 00:14:10,127
It's a death sentence all the same.
365
00:14:21,707 --> 00:14:24,475
I expected to find you busier.
366
00:14:25,678 --> 00:14:27,278
I am busy.
367
00:14:27,280 --> 00:14:29,079
Just staying out of trouble.
368
00:14:29,081 --> 00:14:31,315
Well, that's contrary to your task.
369
00:14:31,317 --> 00:14:33,751
Yeah, but I'm on the redemption jag.
370
00:14:33,753 --> 00:14:35,986
See, there's this
girl I want to impress.
371
00:14:35,988 --> 00:14:39,590
So I'm trying not to
kill anyone. Ever again.
372
00:14:39,592 --> 00:14:41,692
And yet you understand the
downside of disobeying me.
373
00:14:41,694 --> 00:14:44,428
I just want to renegotiate our deal.
374
00:14:44,430 --> 00:14:45,896
You throw in the Caroline,
375
00:14:45,898 --> 00:14:49,033
and the whole “by sundow”
of it all into the mix,
376
00:14:49,035 --> 00:14:50,868
you really changed the rules.
377
00:14:53,873 --> 00:14:55,639
You think I'm being unfair.
378
00:14:55,641 --> 00:14:58,375
Nope. (sighs) I just
think you're being you.
379
00:14:58,377 --> 00:14:59,777
I could say the same of you.
380
00:14:59,779 --> 00:15:01,378
How very Damon Salvatore,
381
00:15:01,380 --> 00:15:03,213
to contemplate murdering the devil.
382
00:15:03,215 --> 00:15:05,582
(chuckles)
383
00:15:05,584 --> 00:15:09,386
Even now, you're gauging where
my beating heart might lie.
384
00:15:10,990 --> 00:15:15,392
Asking yourself if you
can best my reflexes...
385
00:15:15,394 --> 00:15:17,394
(Damon screaming)
386
00:15:17,396 --> 00:15:18,595
(exhales)
387
00:15:20,399 --> 00:15:22,666
Question answered.
388
00:15:22,668 --> 00:15:26,737
And now you're wondering
if fire can kill me.
389
00:15:26,739 --> 00:15:28,706
Let's find out.
390
00:15:31,644 --> 00:15:35,012
Or were you going for
something more like this?
391
00:15:40,853 --> 00:15:42,186
(crunching, squishing)
392
00:15:42,188 --> 00:15:43,420
(heart beating)
393
00:15:43,422 --> 00:15:46,056
Or detaching my heart from my body?
394
00:15:48,761 --> 00:15:51,228
Seen enough?
395
00:15:51,951 --> 00:15:53,851
(Damon screaming)
396
00:16:05,887 --> 00:16:09,556
(music playing)
397
00:16:12,920 --> 00:16:14,253
(music stops)
398
00:16:14,278 --> 00:16:15,911
Boy.
399
00:16:15,913 --> 00:16:18,547
These roads had me
completely turned around.
400
00:16:18,549 --> 00:16:21,116
Never been so happy to find
a gas station in my life.
401
00:16:21,118 --> 00:16:23,552
- It gets confusing around here.
- Sure does.
402
00:16:23,554 --> 00:16:27,056
It's partly my fault. I was
driving while distracted.
403
00:16:27,058 --> 00:16:28,757
Thinking about work.
404
00:16:28,759 --> 00:16:31,226
Not that I'm complaining.
I love what I do.
405
00:16:31,228 --> 00:16:33,762
Deadlines can get kind
of stressful, though.
406
00:16:33,764 --> 00:16:35,731
Oh, it's probably because
of who I'm working for.
407
00:16:35,733 --> 00:16:39,501
You ever get the feeling that
your boss can read your mind?
408
00:16:39,503 --> 00:16:43,605
I haven't had a boss in a
while. I run my own office.
409
00:16:43,607 --> 00:16:44,673
Ooh, that's smart.
410
00:16:44,675 --> 00:16:45,808
That's what I want to do.
411
00:16:45,810 --> 00:16:47,376
Go solo and ditch this partnership
412
00:16:47,378 --> 00:16:49,211
that's been dragging me down for years.
413
00:16:49,213 --> 00:16:50,312
Of course, I'd still
have to report to the guy
414
00:16:50,314 --> 00:16:51,880
at the top of the food chain.
415
00:16:51,882 --> 00:16:54,817
You know. The one who can read my mind.
416
00:16:54,819 --> 00:16:56,885
Right.
417
00:16:57,955 --> 00:17:00,889
To be clear, he is an actual psychic.
418
00:17:00,891 --> 00:17:03,092
He told me where to find you.
419
00:17:04,228 --> 00:17:06,295
That work deadline I
was telling you about?
420
00:17:09,033 --> 00:17:11,870
You're gonna help me with it.
421
00:17:11,895 --> 00:17:13,802
DORIAN: You put the
cardan grille over text,
422
00:17:13,804 --> 00:17:15,170
and it reveals a hidden message.
423
00:17:15,172 --> 00:17:17,806
But you have to have the
right text to decrypt.
424
00:17:17,808 --> 00:17:19,375
I brought Harvey's
journal. It's the same era,
425
00:17:19,377 --> 00:17:20,909
same Maxwell crest.
426
00:17:20,911 --> 00:17:23,512
Maybe this device will
match something he wrote.
427
00:17:25,201 --> 00:17:28,102
All right, all you can
eat, time capsule prices.
428
00:17:28,127 --> 00:17:29,226
Any word from Damon?
429
00:17:29,251 --> 00:17:31,353
No, but so far I'm encouraged
430
00:17:31,355 --> 00:17:34,223
by the continuing lack of hellfire.
431
00:17:34,225 --> 00:17:36,225
What's going on?
432
00:17:37,161 --> 00:17:38,360
Real talk,
433
00:17:38,362 --> 00:17:40,229
since you're in the
circle of trust and all,
434
00:17:40,231 --> 00:17:42,664
the devil's in town.
435
00:17:42,666 --> 00:17:44,833
Arcadius? Is in Mystic Falls?
436
00:17:44,835 --> 00:17:47,603
That's... kind of mind-blowing.
437
00:17:47,605 --> 00:17:48,837
And very unsafe.
438
00:17:48,839 --> 00:17:49,972
Which is why you should have
439
00:17:49,974 --> 00:17:51,640
a supernatural insurance plan.
440
00:17:51,642 --> 00:17:53,442
I'm just putting the
alternative out there.
441
00:17:53,444 --> 00:17:54,676
There's no alternative, Caroline.
442
00:17:54,678 --> 00:17:56,478
It's life or death, that's it.
443
00:17:56,480 --> 00:17:58,247
Y-You're talking about
becoming a vampire.
444
00:17:58,249 --> 00:18:00,048
Alaric told me everything.
445
00:18:00,050 --> 00:18:02,317
All I'd have to do is drink your blood?
446
00:18:02,319 --> 00:18:04,720
(chuckles) And die.
447
00:18:04,722 --> 00:18:06,088
Not that that's the goal.
448
00:18:06,090 --> 00:18:08,657
If you don't mind me asking,
449
00:18:08,659 --> 00:18:10,692
what's it like, being you?
450
00:18:12,163 --> 00:18:16,331
Well, the lows are
low, I'm not gonna lie.
451
00:18:16,333 --> 00:18:17,866
But... (exhales)
452
00:18:17,868 --> 00:18:22,271
you feel stronger than you
ever thought you could feel.
453
00:18:22,273 --> 00:18:23,505
Powerful.
454
00:18:23,507 --> 00:18:25,107
And everything's heightened.
455
00:18:25,109 --> 00:18:27,376
Emotions, appetites, joy...
456
00:18:27,378 --> 00:18:28,911
And pain.
457
00:18:28,913 --> 00:18:31,146
It's violence and murder.
458
00:18:31,148 --> 00:18:33,415
It's a choice you can never take back.
459
00:18:33,417 --> 00:18:36,084
It's a choice you'll regret forever.
460
00:18:36,086 --> 00:18:38,720
Some people don't regret it.
461
00:18:45,596 --> 00:18:47,062
(sighs)
462
00:18:47,064 --> 00:18:48,564
Well, all things considered,
463
00:18:48,566 --> 00:18:50,165
I think we made good time.
464
00:18:50,167 --> 00:18:51,900
- Oh. Damn it.
- Oh.
465
00:18:51,902 --> 00:18:53,902
Yeah? What'd you expect?
You face-planted onto it
466
00:18:53,904 --> 00:18:55,671
after that BASE jump.
467
00:18:55,673 --> 00:18:57,139
Too bad.
468
00:18:57,141 --> 00:19:00,442
Missing out on some epic
zero gravity flight photos.
469
00:19:00,444 --> 00:19:01,877
(chuckles)
470
00:19:01,879 --> 00:19:03,711
So I don't remember my list including
471
00:19:03,736 --> 00:19:05,681
“start a B&B in upstate New York”.
472
00:19:05,683 --> 00:19:09,384
I bought it a few months ago,
with money my dad left me.
473
00:19:09,386 --> 00:19:10,486
No one knows about it.
474
00:19:10,488 --> 00:19:12,421
We can stash the bell here.
475
00:19:12,423 --> 00:19:14,189
Brilliant.
476
00:19:14,191 --> 00:19:16,425
Uh, what made you buy a house
in the middle of nowhere?
477
00:19:16,427 --> 00:19:19,995
Oh, is it a romantic getaway for us?
478
00:19:19,997 --> 00:19:21,864
Hell of a gesture.
479
00:19:21,866 --> 00:19:23,165
(chuckles)
480
00:19:23,167 --> 00:19:24,766
Puts my blood necklace to shame.
481
00:19:24,768 --> 00:19:27,102
BONNIE: I didn't buy the house for you.
482
00:19:27,104 --> 00:19:28,437
Should I be worried?
483
00:19:28,439 --> 00:19:30,806
Probably not.
484
00:19:30,808 --> 00:19:32,741
(laughs)
485
00:19:32,743 --> 00:19:35,010
How about you prove
it by giving me a tour
486
00:19:35,012 --> 00:19:37,045
of every single room?
487
00:19:37,047 --> 00:19:40,983
You are forgetting one
very important thing.
488
00:19:46,423 --> 00:19:48,824
(inhales)
489
00:19:48,826 --> 00:19:50,659
Enzo St. John,
490
00:19:50,661 --> 00:19:52,294
I invite you in.
491
00:19:54,198 --> 00:19:55,631
Wait.
492
00:19:55,633 --> 00:19:58,467
There's something I've been imagining.
493
00:19:58,922 --> 00:20:00,702
(both grunt)
494
00:20:00,704 --> 00:20:02,371
(Bonnie chuckles)
495
00:20:06,043 --> 00:20:08,310
One day we'll do that for real.
496
00:20:09,680 --> 00:20:11,747
Thank you, darling.
497
00:20:11,749 --> 00:20:13,849
And thank you for my bucket list day.
498
00:20:13,851 --> 00:20:15,984
- Was it enough?
- It was perfect.
499
00:20:15,986 --> 00:20:17,786
Though the fact that
there are endless ways
500
00:20:17,788 --> 00:20:20,155
humans will tempt death
for their own amusement
501
00:20:20,157 --> 00:20:22,257
- never ceases to amaze me.
- Oh, don't worry.
502
00:20:22,259 --> 00:20:24,893
- You'll be a stupid human soon.
- (laughs)
503
00:20:24,895 --> 00:20:26,662
If that's what you still want.
504
00:20:26,664 --> 00:20:27,996
Yeah, of course it is.
505
00:20:27,998 --> 00:20:29,765
- Do you not believe me?
- I don't know.
506
00:20:29,767 --> 00:20:32,200
Up until recently, your
existence as a vampire never
507
00:20:32,202 --> 00:20:33,769
included anything good.
508
00:20:33,771 --> 00:20:35,871
Maybe you need more time
to live your vampire life
509
00:20:35,873 --> 00:20:37,072
to its fullest.
510
00:20:37,074 --> 00:20:38,473
Nothing I could do as a vampire
511
00:20:38,475 --> 00:20:40,208
would be better than being with you
512
00:20:40,210 --> 00:20:41,610
as a human.
513
00:20:41,612 --> 00:20:43,278
You do not have to do this for me.
514
00:20:43,280 --> 00:20:44,513
I'm aware of that.
515
00:20:44,515 --> 00:20:46,248
But fate has led us here,
516
00:20:46,250 --> 00:20:48,884
and there's nothing left to stop us.
517
00:20:48,886 --> 00:20:51,853
Not a doubt remains in my mind.
518
00:20:51,855 --> 00:20:54,256
In fact, why not just get on with it?
519
00:20:54,258 --> 00:20:56,038
What do you mean?
520
00:20:56,063 --> 00:20:59,227
I mean that as soon as we put
that bloody bell into a suitable
521
00:20:59,229 --> 00:21:01,863
indoor hiding place, let's you
and me grab an empty syringe,
522
00:21:01,865 --> 00:21:05,701
and head straight for
Elena's warehouse in Brooklyn.
523
00:21:05,703 --> 00:21:08,637
About that...
524
00:21:08,639 --> 00:21:11,340
(indistinct chatter,
music playing faintly)
525
00:21:21,525 --> 00:21:23,792
Plan “B” didn't work.
We need a plan “C”.
526
00:21:23,817 --> 00:21:25,177
What was wrong with plan “B”?
527
00:21:25,202 --> 00:21:27,289
Well, apparently the
devil can't be killed.
528
00:21:27,291 --> 00:21:28,790
At least not if you rip his heart out.
529
00:21:28,792 --> 00:21:30,659
Or set him on fire.
530
00:21:30,661 --> 00:21:31,793
I thought you said you weren't gonna
531
00:21:31,795 --> 00:21:33,095
try anything stupid.
532
00:21:33,097 --> 00:21:34,496
When did I ever promise that?
533
00:21:34,498 --> 00:21:35,731
Listen, in my defense,
534
00:21:35,733 --> 00:21:37,265
he did both of those things to himself.
535
00:21:37,267 --> 00:21:38,767
Bastard's tougher than he looks.
536
00:21:38,769 --> 00:21:41,570
Guess after 4,000 years,
he's learned a trick or two.
537
00:21:41,572 --> 00:21:43,105
He's immortal.
538
00:21:43,107 --> 00:21:45,140
- Mm-hmm.
- He cannot be killed.
539
00:21:45,142 --> 00:21:49,745
So... we just need to
change the equation.
540
00:21:49,747 --> 00:21:51,413
How?
541
00:21:52,583 --> 00:21:54,583
There's one thing
542
00:21:54,585 --> 00:21:58,387
that can turn immortals mortal.
543
00:22:01,959 --> 00:22:04,459
No. No, no, no, no.
544
00:22:04,461 --> 00:22:05,861
The cure is off the table.
545
00:22:05,863 --> 00:22:07,095
I'm not risking my future
546
00:22:07,097 --> 00:22:09,264
- with Elena.
- What is the bigger risk...
547
00:22:09,266 --> 00:22:12,267
Making the devil mortal
so that we can kill him,
548
00:22:12,269 --> 00:22:13,869
or letting him stay immortal,
549
00:22:13,871 --> 00:22:16,038
and just waiting for him to kill us?
550
00:22:16,040 --> 00:22:18,707
Look, all we need to
do is capture Cade...
551
00:22:18,709 --> 00:22:20,208
You're talking about the
devil here.
552
00:22:20,210 --> 00:22:22,611
We give him the cure, he becomes mortal.
553
00:22:22,613 --> 00:22:24,312
Then someone else will take his blood.
554
00:22:24,314 --> 00:22:26,081
That'll make him age 4,000 years
555
00:22:26,083 --> 00:22:27,398
and then shrivel into dust.
556
00:22:27,423 --> 00:22:29,496
You realize if you take the
cure out of Elena's body,
557
00:22:29,520 --> 00:22:32,020
that little vial is
our one and only dose.
558
00:22:32,022 --> 00:22:33,955
And we're not even
sure it'll work on Cade.
559
00:22:33,957 --> 00:22:36,491
This is our best chance
to get Stefan back.
560
00:22:36,493 --> 00:22:38,114
Isn't that what you want?
561
00:22:38,139 --> 00:22:40,562
No, it's what you want.
You know what I want?
562
00:22:40,564 --> 00:22:41,697
I want to fix my brother,
563
00:22:41,699 --> 00:22:43,031
I want to get rid of the devil,
564
00:22:43,033 --> 00:22:44,599
and I want my future with Elena.
565
00:22:44,601 --> 00:22:46,034
But I am not becoming human
566
00:22:46,036 --> 00:22:48,003
while she sleeps for decades.
567
00:22:48,005 --> 00:22:49,504
You won't have to take
the cure right away.
568
00:22:49,506 --> 00:22:51,673
Enzo will take it from Cade,
and years from now,
569
00:22:51,675 --> 00:22:54,042
- you can take it from Enzo.
- Enzo?
570
00:22:54,044 --> 00:22:56,745
Enzo? What...
571
00:22:56,747 --> 00:22:59,681
Bonnie asked him. He said yes.
572
00:22:59,683 --> 00:23:01,049
They were going to tell you.
573
00:23:01,051 --> 00:23:03,385
Before or after they
stole it from me?
574
00:23:03,387 --> 00:23:04,953
It doesn't belong to you.
575
00:23:04,955 --> 00:23:06,588
It is in Elena's blood.
576
00:23:06,590 --> 00:23:08,056
She would want to save all of us,
577
00:23:08,058 --> 00:23:10,292
and you know it.
578
00:23:10,294 --> 00:23:12,661
Anyway, I've done the math.
579
00:23:12,663 --> 00:23:14,196
It can work.
580
00:23:14,198 --> 00:23:16,264
How can you be so sure?
581
00:23:16,266 --> 00:23:19,000
It's not about being sure.
582
00:23:19,002 --> 00:23:22,437
It's about using what we've got.
583
00:23:22,439 --> 00:23:24,673
Unless you have a plan “D”.
584
00:23:24,675 --> 00:23:28,310
No, I don't.
585
00:23:30,201 --> 00:23:32,668
Bonnie's not gonna like this.
586
00:23:39,560 --> 00:23:42,419
Just hear me out, okay?
Cade as an immortal,
587
00:23:42,421 --> 00:23:43,987
disturbingly indestructible.
588
00:23:43,989 --> 00:23:46,097
Cade as a mortal, total question mark.
589
00:23:46,122 --> 00:23:47,657
Therefore, if we give Cade the cure,
590
00:23:47,659 --> 00:23:49,325
thus turning him mortal,
591
00:23:49,327 --> 00:23:51,327
it might be the only shot
that we have to get rid of him.
592
00:23:51,329 --> 00:23:53,277
“Might be” isn't very convincing.
593
00:23:53,302 --> 00:23:56,399
If you have better ideas about
how to defeat the devil, Bonnie,
594
00:23:56,401 --> 00:23:57,467
I'm all ears.
595
00:23:57,469 --> 00:23:59,369
I finally have Enzo,
596
00:23:59,371 --> 00:24:00,670
minus all the insanity.
597
00:24:00,672 --> 00:24:02,305
We're gonna start a life together.
598
00:24:02,307 --> 00:24:03,506
We need the cure to do that,
599
00:24:03,508 --> 00:24:04,841
and we know it'll work on him
600
00:24:04,843 --> 00:24:06,376
exactly as intended, no question marks.
601
00:24:06,378 --> 00:24:07,711
Besides, what if you're wrong?
602
00:24:07,713 --> 00:24:09,112
Then I lose everything, too.
603
00:24:09,114 --> 00:24:10,313
But there's more at stake here
604
00:24:10,315 --> 00:24:12,048
than just you or me or Enzo.
605
00:24:12,050 --> 00:24:13,819
You understand what
you're asking me to do?
606
00:24:13,844 --> 00:24:14,984
Well, at least I'm asking.
607
00:24:14,986 --> 00:24:18,088
You were just gonna give Enzo
the cure without telling me.
608
00:24:18,090 --> 00:24:21,591
Sorry, I just wanted
to put myself first,
609
00:24:21,593 --> 00:24:23,059
for once.
610
00:24:23,061 --> 00:24:24,394
I just wanted to be happy.
611
00:24:24,396 --> 00:24:27,664
You know what I want
us to both be? Alive.
612
00:24:27,666 --> 00:24:28,765
But we're all out of options.
613
00:24:28,767 --> 00:24:30,300
There has to be a loophole.
614
00:24:30,302 --> 00:24:31,868
This is the loophole.
615
00:24:31,870 --> 00:24:33,103
I hate it, too, Bonnie.
616
00:24:33,105 --> 00:24:34,904
I hate that this is all my fault,
617
00:24:34,906 --> 00:24:37,574
but I got us into this mess,
and I'm gonna get us out.
618
00:24:41,208 --> 00:24:43,375
You still with me, Bon?
619
00:24:45,315 --> 00:24:46,681
Yeah.
620
00:24:46,706 --> 00:24:48,485
Is that a “Yes, I'm with you.
621
00:24:48,487 --> 00:24:50,120
We'll take down Cade together”?
622
00:24:50,122 --> 00:24:51,588
I said yes, okay?
623
00:24:51,590 --> 00:24:52,647
We'll do it.
624
00:24:52,672 --> 00:24:54,090
We'll rescue everyone but ourselves,
625
00:24:54,092 --> 00:24:55,220
again!
626
00:25:02,417 --> 00:25:04,584
(music playing faintly)
627
00:25:07,539 --> 00:25:09,739
Find any secret messages?
628
00:25:09,741 --> 00:25:11,841
Uh, kind of.
629
00:25:11,843 --> 00:25:13,574
There's different styles of handwriting,
630
00:25:13,599 --> 00:25:15,345
which indicates some
sort of back and forth
631
00:25:15,347 --> 00:25:17,814
between two people, likely in secret.
632
00:25:17,816 --> 00:25:19,482
The messages are meaningless.
633
00:25:19,484 --> 00:25:21,985
“Tooday was a cold day.
The crops are bountiful.”
634
00:25:21,987 --> 00:25:24,888
It's like there's a
code inside the code.
635
00:25:24,890 --> 00:25:27,157
Well, if anyone can figure it out,
636
00:25:27,159 --> 00:25:28,491
my money's on you.
637
00:25:28,493 --> 00:25:30,160
(chuckles)
638
00:25:31,062 --> 00:25:32,595
And, um,
639
00:25:32,597 --> 00:25:34,397
in case you want to take me up
640
00:25:34,399 --> 00:25:36,232
on my prior offer.
641
00:25:36,234 --> 00:25:38,935
This come with a special ingredient?
642
00:25:38,937 --> 00:25:42,372
Lime juice hides the taste. Huh.
643
00:25:42,374 --> 00:25:46,643
It is an intriguing insurance plan.
644
00:25:48,462 --> 00:25:50,724
You are surprisingly low-key
645
00:25:50,749 --> 00:25:52,715
about the existence of the supernatural.
646
00:25:52,717 --> 00:25:54,551
Are you kidding me? I'm getting a degree
647
00:25:54,553 --> 00:25:56,085
in occult studies here.
648
00:25:56,087 --> 00:25:57,320
I live for this stuff.
649
00:25:57,322 --> 00:25:58,855
Yeah, but how does one even pick that
650
00:25:58,857 --> 00:26:00,243
as a major?
651
00:26:02,160 --> 00:26:04,260
Kind of because of my family.
652
00:26:09,201 --> 00:26:11,301
For generations, we
thought we were cursed.
653
00:26:11,303 --> 00:26:13,970
Bankruptcy, depression,
health problems...
654
00:26:13,972 --> 00:26:17,006
You name it, we dealt with it.
655
00:26:17,008 --> 00:26:19,976
My parents were the
first to break the mold.
656
00:26:19,978 --> 00:26:21,711
Great marriage, successful careers,
657
00:26:21,713 --> 00:26:23,780
two good kids.
658
00:26:26,418 --> 00:26:29,152
And then my, um...
659
00:26:29,154 --> 00:26:31,988
my dad and my little
sister died in a house fire.
660
00:26:31,990 --> 00:26:34,958
It was like we were
cursed all over again.
661
00:26:34,960 --> 00:26:38,528
God, I'm... so sorry.
662
00:26:38,530 --> 00:26:41,279
I hid at the library to cope.
663
00:26:41,304 --> 00:26:43,399
I just wanted to find some sort of proof
664
00:26:43,401 --> 00:26:45,001
that they were at peace.
665
00:26:45,003 --> 00:26:47,871
And then one day I had
the strangest dream.
666
00:26:47,873 --> 00:26:49,205
I was playing baseball,
667
00:26:49,207 --> 00:26:51,608
center field, like I did in high school.
668
00:26:51,610 --> 00:26:52,909
My sister was in the stands.
669
00:26:52,911 --> 00:26:55,211
She was wearing this
ugly Christmas sweater
670
00:26:55,213 --> 00:26:57,614
I always teased her about.
671
00:26:57,616 --> 00:27:01,684
She smiled, and she waved at me.
672
00:27:01,709 --> 00:27:07,674
And I knew it was somehow okay.
673
00:27:07,699 --> 00:27:09,158
And then, of course, I wanted to know
674
00:27:09,160 --> 00:27:10,326
what it all meant.
675
00:27:10,328 --> 00:27:11,794
You know, how was it possible
676
00:27:11,796 --> 00:27:14,030
I felt her spirit?
677
00:27:14,032 --> 00:27:16,266
What other supernatural
or mystical forces
678
00:27:16,268 --> 00:27:18,134
there were in the world.
679
00:27:18,136 --> 00:27:21,329
- Hence, occult studies.
- Um,
680
00:27:21,354 --> 00:27:23,573
have any advice on how
to deal with the devil?
681
00:27:23,575 --> 00:27:26,309
Well, make sure he stays in hell
would be a good place to start.
682
00:27:26,311 --> 00:27:28,645
(patrons shriek and scream)
683
00:27:29,648 --> 00:27:30,980
(gagging)
684
00:27:30,982 --> 00:27:32,482
Stay where you are!
685
00:27:35,904 --> 00:27:37,720
He was stealing from his employees.
686
00:27:37,722 --> 00:27:39,622
The other one was a philanderer.
687
00:27:39,624 --> 00:27:41,724
Arcadius.
688
00:27:41,726 --> 00:27:43,326
Nobody else has to die.
689
00:27:43,328 --> 00:27:45,228
I beg to differ.
690
00:27:45,230 --> 00:27:46,663
Here's another thief.
691
00:27:47,399 --> 00:27:48,965
(man screaming)
692
00:28:00,045 --> 00:28:03,179
Stop!
693
00:28:03,181 --> 00:28:06,482
Those of you who feel
yourselves to be good people,
694
00:28:06,484 --> 00:28:07,951
free of evildoing,
695
00:28:07,953 --> 00:28:09,719
you may be excused.
696
00:28:09,721 --> 00:28:11,387
Everyone come with me.
697
00:28:23,668 --> 00:28:27,036
Where's my reluctant envoy?
698
00:28:31,148 --> 00:28:33,910
You said I had until sundown...
699
00:28:33,912 --> 00:28:35,210
micromanager.
700
00:28:35,235 --> 00:28:37,413
You should be thanking me.
701
00:28:37,415 --> 00:28:39,215
I'm doing your work for you.
702
00:28:39,217 --> 00:28:41,050
I assumed your choice was the hundred.
703
00:28:41,052 --> 00:28:42,852
Unless I'm wrong.
704
00:28:42,854 --> 00:28:44,554
You can end this here and now
705
00:28:44,556 --> 00:28:46,923
with one particular soul.
706
00:28:48,259 --> 00:28:50,226
Why do you want me dead?
707
00:28:50,228 --> 00:28:52,295
Have I offended you somehow?
708
00:28:52,297 --> 00:28:56,299
No, but you're important
because you're Stefan's girl.
709
00:28:56,301 --> 00:28:58,234
Your brother understood
the choice right away.
710
00:28:58,236 --> 00:28:59,635
It's not up to Stefan.
711
00:28:59,637 --> 00:29:00,937
Your choice was not.
712
00:29:00,939 --> 00:29:02,472
His choice was.
713
00:29:02,474 --> 00:29:05,174
What do you mean, “his” choice?
714
00:29:05,176 --> 00:29:06,776
The task I gave both of you
715
00:29:06,778 --> 00:29:08,811
was kill 100 people,
716
00:29:08,813 --> 00:29:11,180
or kill your brother's girl.
717
00:29:11,182 --> 00:29:12,348
Stefan chose option “B,”
718
00:29:12,350 --> 00:29:14,779
which is to kill your girl.
719
00:29:15,782 --> 00:29:18,688
- Stefan would never hurt Elena.
- You underestimate him.
720
00:29:18,690 --> 00:29:21,190
Stefan headed to New York
without blinking an eye.
721
00:29:21,192 --> 00:29:24,560
He jumped at the chance to murder Elena.
722
00:29:30,301 --> 00:29:32,568
Okay...
723
00:29:32,570 --> 00:29:34,570
fine.
724
00:29:35,636 --> 00:29:38,237
(woman cries out)
725
00:29:39,811 --> 00:29:41,277
Oh, my God.
726
00:29:52,457 --> 00:29:54,223
- Happy?
- Yes,
727
00:29:54,225 --> 00:29:56,592
and no.
728
00:29:56,594 --> 00:29:57,827
She doesn't count.
729
00:29:57,829 --> 00:29:59,128
She was essentially a good woman,
730
00:29:59,130 --> 00:30:01,264
and her soul is of no use to me.
731
00:30:01,266 --> 00:30:03,266
But I quite enjoyed watching you work.
732
00:30:03,268 --> 00:30:05,668
I gave you three worthy kills.
733
00:30:05,670 --> 00:30:07,770
You still have 97 to go.
734
00:30:07,772 --> 00:30:09,739
And then you send Stefan home?
735
00:30:09,741 --> 00:30:11,874
Oh, you misunderstand me.
736
00:30:11,876 --> 00:30:14,544
Your quota is separate
from your brother's task.
737
00:30:14,546 --> 00:30:17,480
You made your choice, he made his.
738
00:30:17,482 --> 00:30:20,850
No. No, no, no.
739
00:30:20,852 --> 00:30:23,886
No, no, no. I'll do anything you want...
740
00:30:23,888 --> 00:30:27,090
- You stop him!
- The time for bargains is over.
741
00:30:27,092 --> 00:30:30,927
Now get back to work.
742
00:30:39,230 --> 00:30:41,653
- Wait, I'm coming with you.
- Sorry, Blondie.
743
00:30:41,655 --> 00:30:44,723
You'll only slow me down
if I have to hurt him.
744
00:30:44,725 --> 00:30:46,558
(tires screech)
745
00:30:50,155 --> 00:30:51,788
(keypad beeps)
746
00:30:52,967 --> 00:30:55,134
(phone ringing)
747
00:30:58,539 --> 00:31:00,639
You know, it is so refreshing to know
748
00:31:00,641 --> 00:31:02,608
that whatever you say
will not bother me.
749
00:31:02,610 --> 00:31:04,276
Then why even answer my call?
750
00:31:04,278 --> 00:31:06,345
Same reason people channel
surf when they're bored.
751
00:31:06,347 --> 00:31:08,514
Just passing time while my new friend
752
00:31:08,516 --> 00:31:09,715
fills out the paperwork.
753
00:31:09,717 --> 00:31:10,949
Wait, you're doing paperwork?
754
00:31:10,951 --> 00:31:11,816
Yep.
755
00:31:11,841 --> 00:31:13,252
She had everything messengered over
756
00:31:13,254 --> 00:31:14,586
from the county clerk's office,
757
00:31:14,588 --> 00:31:16,422
and I will be on my way as soon
758
00:31:16,424 --> 00:31:18,490
as she signs on the last dotted line.
759
00:31:18,492 --> 00:31:20,325
- What are you talking about?
- STEFAN: Uh-uh-uh...
760
00:31:20,327 --> 00:31:21,660
You have to notarize that page.
761
00:31:21,662 --> 00:31:22,951
Where's your stamp?
762
00:31:29,259 --> 00:31:32,150
So, Elena's here?
763
00:31:32,152 --> 00:31:35,086
She's the reason you bought this house.
764
00:31:35,088 --> 00:31:36,254
I had her moved
765
00:31:36,256 --> 00:31:37,555
from the Brooklyn warehouse
766
00:31:37,557 --> 00:31:38,923
after you and Damon went missing...
767
00:31:38,925 --> 00:31:40,364
for her safety.
768
00:31:41,128 --> 00:31:42,927
Heard your chat with Damon.
769
00:31:42,929 --> 00:31:46,064
He's right.
770
00:31:46,066 --> 00:31:48,266
It's not the time to be selfish.
771
00:31:48,268 --> 00:31:51,369
Defeating Cade is more important.
772
00:31:52,873 --> 00:31:55,540
We're so close to everything we wanted.
773
00:31:56,061 --> 00:31:57,994
It's right here...
774
00:32:00,047 --> 00:32:02,747
...and we can't have it.
775
00:32:05,252 --> 00:32:07,686
Come here, luv.
776
00:32:12,125 --> 00:32:13,591
(sighs)
777
00:32:13,593 --> 00:32:15,894
♪ I'm wasted, losing time... ♪
778
00:32:15,896 --> 00:32:18,797
I never get to have my chance.
779
00:32:18,799 --> 00:32:21,299
(chuckles) Always give it up.
780
00:32:21,301 --> 00:32:24,369
Always do the right thing...
781
00:32:24,371 --> 00:32:26,204
for everyone else.
782
00:32:26,206 --> 00:32:27,739
Do you want to keep the cure?
783
00:32:27,741 --> 00:32:31,976
No. No, I want to help.
784
00:32:31,978 --> 00:32:34,245
I want to use it on Cade.
785
00:32:34,247 --> 00:32:36,331
It just sucks.
786
00:32:36,356 --> 00:32:39,317
Your selflessness is part
of what makes you you.
787
00:32:39,319 --> 00:32:43,321
And I will be by your side
no matter what happens.
788
00:32:43,323 --> 00:32:45,523
I'm sorry I built up this whole future
789
00:32:45,525 --> 00:32:47,592
that we might not get to see.
790
00:32:47,594 --> 00:32:51,563
Bonnie... I'll still be in love with you
791
00:32:51,565 --> 00:32:52,964
even if I stay a vampire.
792
00:32:52,966 --> 00:32:55,400
We can still have our future.
793
00:32:55,402 --> 00:32:58,136
We can live right here in this house.
794
00:32:58,138 --> 00:33:01,573
We can cook dinner every
night in the kitchen.
795
00:33:01,575 --> 00:33:02,574
Dance by the fire.
796
00:33:02,576 --> 00:33:03,875
I'll play the guitar.
797
00:33:03,877 --> 00:33:06,144
(Bonnie chuckles)
798
00:33:06,146 --> 00:33:08,113
♪ Never to come out... ♪
799
00:33:08,115 --> 00:33:09,914
And I'll watch you grow old and gray.
800
00:33:09,916 --> 00:33:11,216
Oh.
801
00:33:11,218 --> 00:33:13,443
And you'll be as beautiful then...
802
00:33:15,188 --> 00:33:17,222
...as you are now.
803
00:33:17,224 --> 00:33:19,924
I don't need the cure to be happy.
804
00:33:21,595 --> 00:33:24,629
I only need you.
805
00:33:30,871 --> 00:33:32,203
STEFAN: Congratulations.
806
00:33:32,205 --> 00:33:34,472
You are about to become a proud owner
807
00:33:34,474 --> 00:33:36,441
of Bonnie Bennett's safe house.
808
00:33:42,015 --> 00:33:45,650
Now, let's go try and save the world.
809
00:33:53,427 --> 00:33:55,260
Enzo!
810
00:33:58,732 --> 00:34:00,398
STEFAN:
One more thing.
811
00:34:00,400 --> 00:34:03,403
Will you do me a favor and invite me in?
812
00:34:13,276 --> 00:34:15,810
CAROLINE: I just sent
the last guy home...
813
00:34:15,812 --> 00:34:17,768
after compelling him to forget
814
00:34:17,793 --> 00:34:19,260
today's not-so-happy hour.
815
00:34:19,285 --> 00:34:20,781
MATT: Great. Now we can all pretend
816
00:34:20,783 --> 00:34:22,450
like this day never happened...
817
00:34:22,452 --> 00:34:24,819
except for the people who are dead.
818
00:34:24,821 --> 00:34:27,955
(scoffs) You know what?
819
00:34:27,957 --> 00:34:31,125
I have had a crappy couple of days.
820
00:34:31,127 --> 00:34:33,595
I don't need you shoving
your judgment in my face.
821
00:34:33,620 --> 00:34:35,629
I'm just being honest.
822
00:34:35,631 --> 00:34:37,631
Okay? I'm hanging on by a thread.
823
00:34:37,633 --> 00:34:39,734
This whole town's
hanging on by a thread.
824
00:34:39,736 --> 00:34:41,393
This isn't the town
we grew up in anymore.
825
00:34:41,418 --> 00:34:44,405
It's exactly the same
as it was back then.
826
00:34:44,407 --> 00:34:47,926
We just didn't know any
better because we were kids,
827
00:34:47,951 --> 00:34:50,451
playing games and burying old photos.
828
00:34:50,476 --> 00:34:54,489
Adults hid the darkness from us, Matt.
829
00:34:55,309 --> 00:34:57,977
We're the adults now.
830
00:34:57,979 --> 00:35:00,112
And you're part of the darkness.
831
00:35:00,114 --> 00:35:01,981
- That's not fair.
- Yeah, well, tell that
832
00:35:01,983 --> 00:35:04,383
to the corpses you just
compelled everyone to forget.
833
00:35:15,477 --> 00:35:17,429
That's not spiked with blood, is it?
834
00:35:17,431 --> 00:35:18,664
No, no.
835
00:35:18,666 --> 00:35:20,132
I'm not about that life,
836
00:35:20,134 --> 00:35:21,767
not after what I saw today.
837
00:35:21,769 --> 00:35:23,469
I'm sorry you got dragged into this.
838
00:35:23,471 --> 00:35:26,305
No, don't be. I chose to be here.
839
00:35:30,745 --> 00:35:31,844
Huh.
840
00:35:31,846 --> 00:35:34,179
Weird. This last message
841
00:35:34,181 --> 00:35:35,748
is in a completely different language.
842
00:35:35,750 --> 00:35:36,749
What's it say?
843
00:35:36,751 --> 00:35:38,284
I have no clue.
844
00:35:38,286 --> 00:35:40,336
It's kind of like Latin,
845
00:35:40,361 --> 00:35:44,857
also kind of Gothic...
maybe some old Prussian.
846
00:35:44,859 --> 00:35:46,425
You know what? I have to check this,
847
00:35:46,427 --> 00:35:47,693
and get some stuff from the library.
848
00:35:47,695 --> 00:35:49,061
Um...
849
00:35:49,063 --> 00:35:50,696
oh, I almost forgot.
850
00:35:50,698 --> 00:35:53,732
I was geeking out with the
historical society today,
851
00:35:53,734 --> 00:35:56,235
and, uh, they found another
Maxwell heirloom in the capsule.
852
00:35:56,237 --> 00:35:58,003
You should have it.
853
00:36:02,086 --> 00:36:04,620
I'll text you when I
get back to the Armory.
854
00:36:04,645 --> 00:36:07,212
You're going back to
work? Do you ever sleep?
855
00:36:07,214 --> 00:36:08,948
(chuckles) I'll sleep when I'm dead,
856
00:36:08,950 --> 00:36:12,184
which will eventually
happen because I'm human.
857
00:36:12,186 --> 00:36:14,820
I intend to stay that
way if I can help it.
858
00:36:23,197 --> 00:36:25,764
STEFAN:
Now, unless
you're in a hovercraft,
859
00:36:25,766 --> 00:36:27,099
you're not gonna catch me in time.
860
00:36:27,101 --> 00:36:28,667
DAMON: Donovan called in some favors.
861
00:36:28,669 --> 00:36:30,336
NYPD's headed to the
warehouse right now.
862
00:36:30,338 --> 00:36:31,937
STEFAN: Well, I'm not
on my way to Brooklyn.
863
00:36:31,939 --> 00:36:33,639
Elena is in upstate New York.
864
00:36:34,481 --> 00:36:35,574
What...
865
00:36:35,576 --> 00:36:37,710
how is that even possible?
866
00:36:37,712 --> 00:36:39,244
That's where Bonnie hid her.
867
00:36:39,246 --> 00:36:40,646
Where Bonnie hid her?
868
00:36:40,648 --> 00:36:42,214
How would you even know that?
869
00:36:42,216 --> 00:36:44,350
STEFAN: Damon, we work for
a psychic. Did you forget?
870
00:36:44,352 --> 00:36:46,950
Cade told me he met Bonnie
this morning at a coffee shop
871
00:36:46,975 --> 00:36:47,953
and read her mind.
872
00:36:47,955 --> 00:36:50,389
That's where he saw the
address of the safe house.
873
00:36:50,391 --> 00:36:52,758
It wasn't too difficult
to track down her realtor.
874
00:36:52,760 --> 00:36:56,762
Although, that title deed
paperwork did take forever.
875
00:36:56,764 --> 00:36:58,530
BONNIE: Come inside.
876
00:36:58,532 --> 00:37:00,666
I invite you in.
877
00:37:03,270 --> 00:37:05,537
It's no use, luv.
878
00:37:05,539 --> 00:37:07,239
Look, we need to get the cure and go.
879
00:37:07,241 --> 00:37:08,173
Can you manage?
880
00:37:08,175 --> 00:37:09,328
I'll try.
881
00:37:12,713 --> 00:37:14,346
(sighs)
882
00:37:14,348 --> 00:37:16,181
DAMON:
Stefan...
883
00:37:16,183 --> 00:37:17,850
- listen to me.
- STEFAN: Let me guess.
884
00:37:17,852 --> 00:37:19,485
You're gonna appeal to my humanity
885
00:37:19,487 --> 00:37:21,387
and my brotherly bond.
886
00:37:21,389 --> 00:37:23,489
“Think about Elena.” Blah, blah, blah.
887
00:37:23,491 --> 00:37:24,823
You don't have to think about anything,
888
00:37:24,825 --> 00:37:26,025
just turn around.
889
00:37:26,027 --> 00:37:27,326
I'll meet you wherever you want.
890
00:37:27,328 --> 00:37:29,561
Yeah? And then what?
891
00:37:29,563 --> 00:37:31,830
Then, whatever anger
you're working through, man,
892
00:37:31,832 --> 00:37:33,866
you can just take it out on me.
893
00:37:33,868 --> 00:37:35,000
I am taking it out on you.
894
00:37:35,002 --> 00:37:36,669
I'm on my way to murder Elena.
895
00:37:36,671 --> 00:37:37,936
Stefan.
896
00:37:37,938 --> 00:37:39,038
In fact, Waze says
897
00:37:39,040 --> 00:37:40,305
I'll be there in five minutes.
898
00:37:58,959 --> 00:38:01,293
You don't have to do this for Cade.
899
00:38:01,295 --> 00:38:02,528
STEFAN: I'm not doing this for Cade.
900
00:38:02,530 --> 00:38:03,529
I'm doing this for me.
901
00:38:03,554 --> 00:38:04,338
What?!
902
00:38:04,363 --> 00:38:06,699
When Cade first suggested
this idea, I was like,
903
00:38:06,701 --> 00:38:08,400
“God, why didn't I think of that?”
904
00:38:08,402 --> 00:38:09,902
Oh, I know why. Because
I've been too busy
905
00:38:09,904 --> 00:38:11,537
taking care of my brother.
906
00:38:11,539 --> 00:38:14,306
You don't have to take
care of me... ever again.
907
00:38:14,308 --> 00:38:15,974
I got this. I'm good.
908
00:38:15,976 --> 00:38:18,944
I'll take care of both of us, Stefan.
909
00:38:18,946 --> 00:38:21,213
No, you won't, Damon.
You're not capable of it,
910
00:38:21,215 --> 00:38:23,549
but you'll keep trying to
interfere with everything
911
00:38:23,551 --> 00:38:25,384
as long as we're connected through her.
912
00:38:25,386 --> 00:38:28,220
That is why I want Elena gone.
913
00:38:28,222 --> 00:38:30,889
I swear to God, Stefan,
if you hurt her...
914
00:38:30,891 --> 00:38:32,524
you are dead to me.
915
00:38:32,526 --> 00:38:34,393
STEFAN:
That's exactly my point.
916
00:38:34,395 --> 00:38:36,861
I want to cause her death so
you can blame me for it...
917
00:38:36,886 --> 00:38:41,033
because then you will finally
stop trying to save me...
918
00:38:41,035 --> 00:38:43,736
and I will be free of you forever.
919
00:38:43,738 --> 00:38:45,370
This is not the answer, man.
920
00:38:45,372 --> 00:38:46,739
Leave Elena out of this.
921
00:38:46,741 --> 00:38:48,307
I am begging you, Stefan.
922
00:38:48,309 --> 00:38:50,375
Listen to yourself. You are pathetic.
923
00:38:50,377 --> 00:38:53,579
She's the root of all your
problems, and therefore, mine.
924
00:38:53,581 --> 00:38:55,347
I mean, she's still coming between us,
925
00:38:55,349 --> 00:38:57,587
which is insane if you
really think about it
926
00:38:57,612 --> 00:39:00,119
because, to be honest with you,
in the grand scheme of things,
927
00:39:00,121 --> 00:39:01,420
she's really not that special.
928
00:39:01,422 --> 00:39:04,656
She's just a stupid girl.
929
00:39:04,658 --> 00:39:08,927
She's a stupid human girl
who will be so easy to kill.
930
00:39:08,929 --> 00:39:09,995
Stefan.
931
00:39:09,997 --> 00:39:12,131
She's already in her coffin,
prepped and ready to go.
932
00:39:12,133 --> 00:39:13,565
I'm thinking something symbolic.
933
00:39:13,567 --> 00:39:16,135
Maybe find a bathtub to drown her in.
934
00:39:16,137 --> 00:39:17,836
Full circle kind of thing.
935
00:39:17,838 --> 00:39:21,140
You can't do that. You won't.
936
00:39:21,142 --> 00:39:24,009
Oh, yes, I can and I will...
937
00:39:24,011 --> 00:39:25,944
and I can't wait.
938
00:39:25,946 --> 00:39:26,979
- Stefan.
- (phone beeps)
939
00:39:26,981 --> 00:39:29,815
- Stefan!
- (phone beeps)
940
00:39:29,817 --> 00:39:32,417
(groans)
941
00:39:39,727 --> 00:39:41,026
You all right in there?
942
00:39:41,028 --> 00:39:42,094
BONNIE: Yeah.
943
00:39:42,096 --> 00:39:43,529
It just feels so weird
944
00:39:43,531 --> 00:39:45,297
to be doing this to her.
945
00:39:45,299 --> 00:39:47,399
I'm not exactly an
expert at drawing blood.
946
00:39:47,401 --> 00:39:48,734
ENZO: Nonsense.
947
00:39:48,736 --> 00:39:50,803
I'm sure you're brilliant at it.
948
00:39:50,805 --> 00:39:52,615
BONNIE: How much blood should I take?
949
00:39:52,640 --> 00:39:55,141
Does the cure have a minimum dosage?
950
00:40:05,932 --> 00:40:08,032
Do you think this is enough?
951
00:40:09,990 --> 00:40:12,124
Enzo?
952
00:40:18,332 --> 00:40:19,798
(Bonnie screams)
953
00:40:20,618 --> 00:40:22,384
(gasps)
954
00:40:26,407 --> 00:40:27,639
(gasps)
955
00:40:32,165 --> 00:40:33,545
Really?
956
00:40:33,547 --> 00:40:35,094
(grunts)
957
00:40:36,055 --> 00:40:37,883
(groans) Let go of me.
958
00:40:37,885 --> 00:40:40,729
What do you care what
happens to Elena, huh?
959
00:40:40,754 --> 00:40:43,488
In a minute, you're
gonna be dead, anyway.
960
00:40:45,492 --> 00:40:47,526
And you're gonna be human.
961
00:40:47,528 --> 00:40:49,461
(grunts)
962
00:40:49,463 --> 00:40:51,997
(groans)
963
00:40:58,138 --> 00:41:00,405
♪ ♪
964
00:41:18,459 --> 00:41:20,692
(echoing): Enzo!
965
00:41:35,580 --> 00:41:41,409
(screams)
966
00:41:44,799 --> 00:41:49,338
-
Synced and corrected by VitoSilans -
--
www.Addic7ed.com --
966
00:41:50,305 --> 00:41:56,673
Please rate this subtitle at www.osdb.link/89ak6
Help other users to choose the best subtitles
67670