All language subtitles for the.vampire.diaries.810.hdtv-lol[ettv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,209 --> 00:00:03,829 - Previously on The Vampire Diaries... - DAMON: I wrote you a letter. 2 00:00:03,853 --> 00:00:06,401 I'm not okay with never seeing you ever again. 3 00:00:06,403 --> 00:00:08,370 - PETER: Don't walk away from your family. - You know what? 4 00:00:08,372 --> 00:00:10,372 Growing up, out of all my friends, I was the only one 5 00:00:10,374 --> 00:00:12,441 whose family didn't have a legacy in Mystic Falls. 6 00:00:12,443 --> 00:00:14,276 That could've changed everything for me. 7 00:00:14,278 --> 00:00:17,081 DORIAN: The Maxwell heirloom and the tuning fork, those things 8 00:00:17,106 --> 00:00:19,614 fit together to make the hammer that swings inside a bell. 9 00:00:19,616 --> 00:00:22,851 When properly assembled, this bell becomes, like, a mystical 10 00:00:22,853 --> 00:00:24,786 - super-bell. - You let them go. 11 00:00:24,788 --> 00:00:27,122 You knew all along I'd have to kill people for Cade. 12 00:00:27,124 --> 00:00:30,092 Evil people and murderers. These girls are innocent. 13 00:00:30,094 --> 00:00:31,293 - Exactly. - (neck cracks) 14 00:00:31,295 --> 00:00:32,427 No! 15 00:00:32,429 --> 00:00:34,696 CAROLINE: One day, you're going to realize 16 00:00:34,698 --> 00:00:37,032 that you don't even remember what happiness is. 17 00:00:37,034 --> 00:00:40,068 Until then, just stay away from me. 18 00:00:40,070 --> 00:00:41,770 Your humanity is gonna flood back. 19 00:00:41,772 --> 00:00:44,506 You'll be consumed with guilt for kidnapping 20 00:00:44,508 --> 00:00:46,074 Ric and Caroline's children, 21 00:00:46,076 --> 00:00:48,643 for selling your brother's soul to Cade, 22 00:00:48,645 --> 00:00:50,220 for killing Tyler Lockwood. 23 00:00:51,691 --> 00:00:54,450 SYBIL: I'm not the thing inside your head 24 00:00:54,475 --> 00:00:57,443 you have to fear, Damon. You are. 25 00:00:59,232 --> 00:01:01,499 ♪ ♪ 26 00:01:04,304 --> 00:01:08,373 - ♪ All the pretty girls like Samuel... ♪ - (phone rings) 27 00:01:08,375 --> 00:01:10,308 (beep) 28 00:01:10,310 --> 00:01:12,143 Good morning. 29 00:01:12,145 --> 00:01:13,653 That was thoroughly unconvincing. 30 00:01:13,678 --> 00:01:14,545 What are you up to? 31 00:01:14,547 --> 00:01:15,546 Oh, you know, 32 00:01:15,548 --> 00:01:18,049 just... (sighs) motivating. 33 00:01:18,051 --> 00:01:19,450 Translation: 34 00:01:19,452 --> 00:01:22,020 you are still in bed, moping about Stefan. 35 00:01:22,022 --> 00:01:23,388 Guilty as charged. 36 00:01:23,390 --> 00:01:25,495 Why are you breathing so heavy? 37 00:01:25,520 --> 00:01:26,658 I'm jogging. 38 00:01:26,660 --> 00:01:29,427 I needed to get out, clear my head. 39 00:01:29,429 --> 00:01:30,662 What's on your mind? 40 00:01:30,664 --> 00:01:31,829 Enzo. 41 00:01:31,831 --> 00:01:32,873 I need your advice. 42 00:01:32,898 --> 00:01:34,115 You want to grab breakfast? 43 00:01:34,140 --> 00:01:35,760 I'm the last person you should be asking 44 00:01:35,785 --> 00:01:37,168 for relationship advice. 45 00:01:37,170 --> 00:01:39,504 My fiancé turned Miss Mystic Falls into a vampire 46 00:01:39,506 --> 00:01:40,938 just to spite me. 47 00:01:40,940 --> 00:01:44,275 So, no, I am not going anywhere. 48 00:01:44,277 --> 00:01:46,077 (sighs) Fine. 49 00:01:46,079 --> 00:01:47,545 Breakfast in bed it is. 50 00:01:47,547 --> 00:01:49,047 How do you like your eggs? 51 00:01:49,049 --> 00:01:50,548 (door closes in distance) 52 00:01:50,550 --> 00:01:52,550 Are you really here right now? 53 00:01:57,308 --> 00:01:58,875 Damon? 54 00:01:58,900 --> 00:02:00,499 Wait, Damon's here, too? 55 00:02:08,935 --> 00:02:10,968 Get down here, Caroline. 56 00:02:11,705 --> 00:02:13,504 Now. 57 00:02:16,259 --> 00:02:21,021 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 58 00:02:21,281 --> 00:02:23,347 Hey, mister, I'm sorry. 59 00:02:23,349 --> 00:02:24,449 Please, just wake up. 60 00:02:24,451 --> 00:02:26,050 Aren't you a little young to be drinking? 61 00:02:26,052 --> 00:02:27,685 You. 62 00:02:27,687 --> 00:02:30,488 You did this to me, and now you're making jokes? 63 00:02:30,490 --> 00:02:32,690 It's Violet, right? Just relax. 64 00:02:32,692 --> 00:02:34,843 Everything's gonna be okay. 65 00:02:34,868 --> 00:02:37,761 That's what Caroline said. But look. 66 00:02:37,786 --> 00:02:39,564 You're angry. I get it. 67 00:02:39,566 --> 00:02:41,666 You feel like I forced you into this. 68 00:02:41,668 --> 00:02:43,501 Believe me, I can relate. 69 00:02:43,503 --> 00:02:45,636 My brother forced me into making a deal 70 00:02:45,638 --> 00:02:48,940 with the devil, so that I would turn innocent girls like you 71 00:02:48,942 --> 00:02:50,742 into monsters so they'd do... 72 00:02:50,744 --> 00:02:53,010 terrible things like this. 73 00:02:53,880 --> 00:02:56,280 This... 74 00:02:56,282 --> 00:02:58,349 this isn't fair. 75 00:02:58,351 --> 00:03:01,619 But life isn't fair, Violet. 76 00:03:01,621 --> 00:03:03,955 See, I gave you a choice. 77 00:03:03,957 --> 00:03:06,424 You didn't have to kill these people, but you did. 78 00:03:06,426 --> 00:03:07,859 You chose to feed. 79 00:03:08,895 --> 00:03:12,530 And that makes you the perfect offering for Cade. 80 00:03:12,532 --> 00:03:14,832 What does that mean? 81 00:03:14,834 --> 00:03:16,334 It's a little hard to explain. 82 00:03:16,336 --> 00:03:19,036 Probably easier if I just show you. 83 00:03:19,038 --> 00:03:21,839 (both grunt) 84 00:03:26,813 --> 00:03:27,779 (sighs) 85 00:03:27,781 --> 00:03:29,847 What do you think happened to him? 86 00:03:29,849 --> 00:03:32,550 I'm guessing Sybil happened. 87 00:03:32,552 --> 00:03:33,651 But the real question is: 88 00:03:33,653 --> 00:03:35,853 what did she do to his brain this time? 89 00:03:35,855 --> 00:03:37,188 Only one way to find out. 90 00:03:37,190 --> 00:03:38,289 Can you jump us both 91 00:03:38,291 --> 00:03:39,724 in there? 92 00:03:39,726 --> 00:03:42,660 Will you let me go back to bed if I tell you I can't? 93 00:03:42,662 --> 00:03:44,495 Not a chance. 94 00:03:52,338 --> 00:03:56,507 (Damon screaming) 95 00:03:56,509 --> 00:03:57,542 (distorted screaming) 96 00:03:57,544 --> 00:03:59,744 (gasps) 97 00:03:59,746 --> 00:04:01,179 - What was that? - I don't know. 98 00:04:01,181 --> 00:04:04,482 I... It was just fire and pain. 99 00:04:04,484 --> 00:04:06,684 Then that's what Damon's feeling. 100 00:04:06,686 --> 00:04:08,452 Look. 101 00:04:08,454 --> 00:04:10,087 He's suffering. 102 00:04:14,527 --> 00:04:17,795 (Sybil humming) 103 00:04:17,797 --> 00:04:20,765 Wait, do you hear that? 104 00:04:20,767 --> 00:04:23,935 (humming continues) 105 00:04:27,540 --> 00:04:30,942 Well, looks like we have a rat in the cellar. 106 00:04:30,944 --> 00:04:32,176 Are you annoyed? 107 00:04:32,178 --> 00:04:34,545 I always thought that was just your resting face. 108 00:04:34,547 --> 00:04:35,880 Let me guess. 109 00:04:35,882 --> 00:04:38,316 Damon's not feeling well. 110 00:04:38,318 --> 00:04:39,584 What did you do to him? 111 00:04:39,586 --> 00:04:40,818 I gave him what he wanted. 112 00:04:40,820 --> 00:04:43,554 I flipped his little humanity switch back on. 113 00:04:43,556 --> 00:04:45,056 Then why is he a zombie? 114 00:04:45,058 --> 00:04:47,859 Well, I guess his mind couldn't handle all those memories 115 00:04:47,861 --> 00:04:50,294 and feelings rushing in all at once. 116 00:04:50,296 --> 00:04:53,598 But don't worry, I can fix him, as long as I get what I want. 117 00:04:53,600 --> 00:04:56,634 You're crazy if you think we're letting you out of this cell. 118 00:04:56,636 --> 00:04:58,236 You'll mess with our heads, too. 119 00:04:58,238 --> 00:04:59,470 That's the beauty of it... 120 00:04:59,472 --> 00:05:00,872 You don't have a choice. 121 00:05:00,874 --> 00:05:03,007 Pay the price or prepare to have 122 00:05:03,009 --> 00:05:06,277 a catatonic best man at your wedding. 123 00:05:06,279 --> 00:05:08,746 If you're still getting married, that is. 124 00:05:08,748 --> 00:05:11,949 I know it's looking a little bleak. 125 00:05:14,821 --> 00:05:17,188 What do you want? 126 00:05:17,190 --> 00:05:19,590 (indistinct police radio chatter) 127 00:05:19,592 --> 00:05:21,659 DEPUTY: Hey, Sheriff. 128 00:05:23,363 --> 00:05:25,363 Knock it off. I'm a civilian now. 129 00:05:25,365 --> 00:05:26,797 I hope civilian life treats you better 130 00:05:26,799 --> 00:05:27,932 than that girl in the alley. 131 00:05:27,934 --> 00:05:30,968 - Who is she? - Violet Fell. 132 00:05:30,970 --> 00:05:33,671 She was a contestant in the Miss Mystic Falls Pageant yesterday. 133 00:05:33,673 --> 00:05:35,139 Where's the actual sheriff? 134 00:05:35,141 --> 00:05:36,440 Halfway to Duluth. 135 00:05:36,442 --> 00:05:38,376 Jenkins turned in his badge this morning. 136 00:05:38,378 --> 00:05:39,577 Didn't think a small town like this 137 00:05:39,579 --> 00:05:40,878 came with so many homicides. 138 00:05:40,880 --> 00:05:44,115 (phone ringing) 139 00:05:44,117 --> 00:05:45,983 One second. 140 00:05:45,985 --> 00:05:48,502 This isn't a good time. 141 00:05:48,527 --> 00:05:50,988 Well, this phone call's not gonna make it any better. 142 00:05:50,990 --> 00:05:52,556 I need the bell. 143 00:05:52,558 --> 00:05:55,326 I just had my dad take it out of town to hide it. Why? 144 00:05:55,328 --> 00:05:56,494 Because I'm gonna give it to Sybil. 145 00:05:56,496 --> 00:05:57,528 What? 146 00:05:57,530 --> 00:05:58,829 That's crazy, Care. 147 00:05:58,831 --> 00:06:02,066 I know. But Sybil basically fried Damon's brain, 148 00:06:02,068 --> 00:06:03,935 and now she's the only one who can fix him. 149 00:06:03,937 --> 00:06:05,469 We have to give her what she wants. 150 00:06:05,471 --> 00:06:06,737 What she wants 151 00:06:06,739 --> 00:06:08,272 is the only weapon that can kill her. 152 00:06:08,274 --> 00:06:10,641 I mean, if we give it to her, how are we gonna stop her? 153 00:06:10,643 --> 00:06:11,842 I have no idea. 154 00:06:11,844 --> 00:06:14,612 All I know is that Damon is trapped in his own mind, 155 00:06:14,614 --> 00:06:18,349 and his mind is a volcano of pain and suffering. 156 00:06:18,351 --> 00:06:19,984 Yeah, well, maybe that's what he deserves. 157 00:06:19,986 --> 00:06:21,452 You don't mean that. 158 00:06:21,454 --> 00:06:23,254 Yeah, actually I do, Care. 159 00:06:23,256 --> 00:06:24,922 I'm standing at a crime scene right now 160 00:06:24,924 --> 00:06:27,158 where a bunch of people are dead. 161 00:06:27,160 --> 00:06:29,393 And one of them is Violet Fell. 162 00:06:30,229 --> 00:06:32,396 What? 163 00:06:32,398 --> 00:06:36,100 Oh, my God. 164 00:06:36,102 --> 00:06:38,869 (sighs) Matt, I'm so sorry. 165 00:06:38,871 --> 00:06:40,504 Are you? 166 00:06:40,506 --> 00:06:42,206 'Cause no matter how many innocent people die, 167 00:06:42,208 --> 00:06:44,709 all anyone's ever concerned about is Stefan and Damon. 168 00:06:44,711 --> 00:06:46,711 You're right. 169 00:06:46,713 --> 00:06:48,546 I'm worried, okay? 170 00:06:48,548 --> 00:06:50,915 I know how messed up everything is right now. 171 00:06:50,917 --> 00:06:53,918 And if you won't do it for them, please, 172 00:06:53,920 --> 00:06:55,886 do it for me. 173 00:06:59,192 --> 00:07:01,258 (distorted screaming) 174 00:07:01,260 --> 00:07:04,428 You weren't kidding. It's all fire and brimstone in here. 175 00:07:04,430 --> 00:07:06,897 This is gonna be a lot more complicated than I thought. 176 00:07:06,899 --> 00:07:09,633 Okay, here's the deal. 177 00:07:09,635 --> 00:07:12,169 Consciously, Damon believes that he is in hell. 178 00:07:12,171 --> 00:07:13,270 - What? - For some reason, 179 00:07:13,272 --> 00:07:14,338 Damon thinks that's where 180 00:07:14,340 --> 00:07:15,459 he belongs. 181 00:07:15,484 --> 00:07:17,274 Well, how do we change his mind? 182 00:07:17,276 --> 00:07:19,510 Well, that's a question only Damon can answer. 183 00:07:19,512 --> 00:07:21,946 So I suggest you go in there and ask him yourself. 184 00:07:21,948 --> 00:07:23,848 Once you figure out what's holding him back, 185 00:07:23,850 --> 00:07:25,850 I should be able to repair the damage. 186 00:07:25,852 --> 00:07:27,885 We already tried going into his head, remember? 187 00:07:27,887 --> 00:07:28,953 Didn't go well. 188 00:07:28,955 --> 00:07:30,221 Yeah, that's 'cause you went 189 00:07:30,223 --> 00:07:31,489 through the front door. 190 00:07:31,491 --> 00:07:33,724 But lucky for you, I can get you in through the back. 191 00:07:33,726 --> 00:07:36,460 Into his subconscious. 192 00:07:37,296 --> 00:07:39,930 All right, ladies, grab on. 193 00:07:51,744 --> 00:07:54,278 (birds chirping) 194 00:07:55,815 --> 00:07:58,139 Guess the inside of Damon's head 195 00:07:58,164 --> 00:08:00,552 looks a whole lot like the outside. 196 00:08:02,588 --> 00:08:05,790 Okay, come on. Shouldn't take long. 197 00:08:12,265 --> 00:08:14,398 Good morning. 198 00:08:14,400 --> 00:08:16,167 Welcome to the Salvatore Boarding House. 199 00:08:16,169 --> 00:08:18,169 Do you have a reservation, ladies? 200 00:08:18,194 --> 00:08:21,160 Um, I'm not sure. 201 00:08:21,185 --> 00:08:22,684 Do we need one? 202 00:08:22,709 --> 00:08:23,974 I'm afraid so. 203 00:08:23,976 --> 00:08:26,644 The house is at maximum occupancy. 204 00:08:26,646 --> 00:08:28,879 We're looking for Damon Salvatore. 205 00:08:28,881 --> 00:08:30,114 Well, that's easy. 206 00:08:30,116 --> 00:08:32,216 He's right behind you. 207 00:08:33,519 --> 00:08:35,519 I take it back. 208 00:08:35,521 --> 00:08:37,421 This might take a minute. 209 00:08:37,423 --> 00:08:40,658 Mr. Salvatore was a bit of a hero during the war. 210 00:08:40,660 --> 00:08:42,026 Yeah. We know all that. 211 00:08:42,028 --> 00:08:45,563 Um, but where is he... right now? 212 00:08:45,565 --> 00:08:48,833 You do understand I meant the Civil War. 213 00:08:50,600 --> 00:08:53,471 Hold on a sec. You're Henry. 214 00:08:53,473 --> 00:08:55,906 Damon told me he saved your life during the war. 215 00:08:55,908 --> 00:08:57,641 So where is he? 216 00:08:57,643 --> 00:09:00,244 I'm going to have to ask you both to leave. 217 00:09:01,681 --> 00:09:02,813 Now! 218 00:09:02,815 --> 00:09:03,848 Damn it. 219 00:09:03,850 --> 00:09:05,182 - What was that about? - How are we supposed 220 00:09:05,184 --> 00:09:06,827 - to know? - Well, what did Damon say? 221 00:09:06,852 --> 00:09:07,785 He didn't say anything, 222 00:09:07,787 --> 00:09:10,020 - because he wasn't there. - That's impossible. 223 00:09:10,022 --> 00:09:11,222 - It's his mind. - You're the one 224 00:09:11,224 --> 00:09:12,356 who did this to him. 225 00:09:12,358 --> 00:09:13,691 So un-impossible it. 226 00:09:13,693 --> 00:09:15,392 - Fast. - Believe me, 227 00:09:15,394 --> 00:09:17,528 I'm trying. But if you guys can't find Damon, 228 00:09:17,530 --> 00:09:19,385 then there is nothing I can do. 229 00:09:19,410 --> 00:09:21,544 Maybe I can help. 230 00:09:21,801 --> 00:09:23,667 Sorry, I was eavesdropping. 231 00:09:23,669 --> 00:09:25,736 Stefan. 232 00:09:25,738 --> 00:09:27,970 Hello, Caroline. 233 00:09:32,156 --> 00:09:35,417 I told you to stay away from me. What are you doing here? 234 00:09:35,442 --> 00:09:37,442 I made a mistake. 235 00:09:37,444 --> 00:09:40,244 I'm here to convince you to marry me. 236 00:09:42,048 --> 00:09:44,015 Nah. Honestly, 237 00:09:44,017 --> 00:09:46,351 I'm just here because, when you killed me last night, 238 00:09:46,353 --> 00:09:49,020 Cade and I had a little chat, and it turns out 239 00:09:49,022 --> 00:09:50,989 hell needs more souls than I've been providing. 240 00:09:50,991 --> 00:09:53,925 - And it's time for Damon to do his part. - (pours drink) 241 00:09:53,927 --> 00:09:56,894 Just wake Damon up so he can earn his keep, and we're good. 242 00:09:56,896 --> 00:09:58,529 We are trying. 243 00:09:58,531 --> 00:09:59,931 More like failing. 244 00:09:59,933 --> 00:10:01,599 You do know what he's doing, right? 245 00:10:01,601 --> 00:10:02,667 Damon's humanity 246 00:10:02,669 --> 00:10:04,469 is on, which means that he's all emo 247 00:10:04,471 --> 00:10:07,138 and afraid of owning up to what he did when it was off. 248 00:10:07,140 --> 00:10:08,448 When we were kids, 249 00:10:08,473 --> 00:10:10,860 he used to hide out every time we did something wrong, 250 00:10:10,885 --> 00:10:14,345 until I'd find him and tell him everything was gonna be okay. 251 00:10:14,347 --> 00:10:17,048 So, all you need to do is find out where he's hiding 252 00:10:17,050 --> 00:10:18,416 in there, 253 00:10:18,418 --> 00:10:19,984 and do the exact same thing. 254 00:10:19,986 --> 00:10:21,515 By the way, 255 00:10:21,540 --> 00:10:23,273 why are you helping them? 256 00:10:23,298 --> 00:10:26,724 I need the Maxwell bell before my sister uses it against me. 257 00:10:26,726 --> 00:10:29,843 So I'm willing to play ball with whoever can deliver it. 258 00:10:29,868 --> 00:10:31,378 Well, I'll see what I can do. 259 00:10:31,403 --> 00:10:34,565 In the meantime, fix this. 260 00:10:34,567 --> 00:10:37,602 All right, you heard the man. 261 00:10:44,423 --> 00:10:47,224 ♪ ♪ 262 00:10:49,526 --> 00:10:51,495 Well, he's not at his favorite bar stool 263 00:10:51,497 --> 00:10:52,829 drinking imaginary bourbon 264 00:10:52,831 --> 00:10:55,532 to wash his guilt away, so now what? 265 00:10:55,534 --> 00:10:57,034 Damon's in here, all right. 266 00:10:57,036 --> 00:10:59,102 If this is his subconscious, that means he's responsible 267 00:10:59,104 --> 00:11:02,005 for everything that happens, including... 268 00:11:02,007 --> 00:11:04,174 this animal attack. 269 00:11:04,176 --> 00:11:06,295 All we have to do is follow the clues, 270 00:11:06,320 --> 00:11:09,313 - and they should lead us right to him. - At which point we do what? 271 00:11:09,315 --> 00:11:11,415 Just blindly forgive him for all of the hideous things 272 00:11:11,417 --> 00:11:12,749 he's done to us over the years? 273 00:11:12,751 --> 00:11:15,085 I forgave him before. 274 00:11:15,087 --> 00:11:16,587 I could do it again. 275 00:11:16,589 --> 00:11:18,822 Say that once more, with feeling. 276 00:11:18,824 --> 00:11:22,259 Hey, guys. 277 00:11:22,261 --> 00:11:23,760 Vicki Donovan? 278 00:11:23,762 --> 00:11:24,962 Yeah, 279 00:11:24,964 --> 00:11:26,997 Caroline Forbes. 280 00:11:26,999 --> 00:11:28,966 Last time I checked, that's my name. 281 00:11:28,968 --> 00:11:32,102 Are you guys here for lunch? Follow me. 282 00:11:33,806 --> 00:11:36,340 That's... creepy. 283 00:11:36,342 --> 00:11:38,075 But on the bright side, 284 00:11:38,077 --> 00:11:41,411 Damon bit Vicki in that exact spot, you remember? 285 00:11:41,413 --> 00:11:42,546 Uh-huh. 286 00:11:42,548 --> 00:11:44,358 Follow the clues. 287 00:11:54,293 --> 00:11:57,257 Matt. Hey, what's going on? 288 00:11:57,282 --> 00:11:59,463 I thought you wanted me to take the bell out of town. 289 00:11:59,465 --> 00:12:02,099 I told the Fells I'd help pick out a plot for their daughter. 290 00:12:02,101 --> 00:12:03,767 I've done it before, so... 291 00:12:03,773 --> 00:12:05,418 _ 292 00:12:07,418 --> 00:12:09,685 Is this really why you brought me back? 293 00:12:09,687 --> 00:12:12,188 Huh? To kick my teeth in for something I can't change? 294 00:12:12,190 --> 00:12:13,422 No, it isn't, 295 00:12:13,424 --> 00:12:15,024 but, while you're here, 296 00:12:15,026 --> 00:12:17,193 Dad, do you even remember Vicki? 297 00:12:19,153 --> 00:12:21,386 Honestly, I try not to remember. 298 00:12:22,634 --> 00:12:24,367 (sighs) 299 00:12:24,369 --> 00:12:26,335 I blame myself for what happened to her. 300 00:12:28,106 --> 00:12:29,972 You're not the only one responsible. 301 00:12:29,974 --> 00:12:31,874 What if I told you 302 00:12:31,876 --> 00:12:34,143 the person that killed Vicki was suffering right now? 303 00:12:34,145 --> 00:12:36,479 And that that bell 304 00:12:36,481 --> 00:12:38,614 could either save him, 305 00:12:38,616 --> 00:12:41,884 or make sure that he keeps being punished? 306 00:12:45,290 --> 00:12:48,391 I say let him suffer. 307 00:12:48,393 --> 00:12:50,092 ♪ ♪ 308 00:12:50,094 --> 00:12:53,095 ♪ Unsealed on a porch... ♪ 309 00:12:53,097 --> 00:12:55,531 I mean, it's weird, right? 310 00:12:55,533 --> 00:12:57,533 If I built a world in my own mind, 311 00:12:57,535 --> 00:12:59,101 I would make it a happy place, 312 00:12:59,103 --> 00:13:01,170 unicorns required. 313 00:13:01,172 --> 00:13:02,572 But Damon killed Vicki, 314 00:13:02,574 --> 00:13:04,740 so why would he want her hanging around? 315 00:13:07,312 --> 00:13:08,711 She's leaving. Come on. 316 00:13:08,713 --> 00:13:10,613 Let's follow her. 317 00:13:17,221 --> 00:13:21,123 I don't think we're the only ones working this case. 318 00:13:23,728 --> 00:13:25,795 (chuckles softly) 319 00:13:25,797 --> 00:13:30,232 I forgot how pretty she was. 320 00:13:32,570 --> 00:13:35,071 I'll tell you what. 321 00:13:35,073 --> 00:13:37,807 I'll talk to Vicki, you talk to your mom. 322 00:13:37,809 --> 00:13:40,576 Oh, no. She's not real, Bon. 323 00:13:40,601 --> 00:13:41,711 I know. 324 00:13:41,713 --> 00:13:44,747 But if I were you, I'd still have some things to say. 325 00:13:53,625 --> 00:13:56,292 (chuckles softly) 326 00:13:56,294 --> 00:13:59,061 (sighs) 327 00:14:00,598 --> 00:14:02,765 Hey, Vicki. 328 00:14:02,767 --> 00:14:04,505 - Wait up. - What's going on, Bennett? 329 00:14:04,530 --> 00:14:06,535 You need more ketchup? I'm off the clock. 330 00:14:06,537 --> 00:14:08,904 You haven't seen Damon Salvatore 331 00:14:08,906 --> 00:14:11,574 - by any chance? - No. Got to go. 332 00:14:11,576 --> 00:14:12,875 Are you sure? Maybe he had something 333 00:14:12,877 --> 00:14:14,610 to do with that bandage on your neck? 334 00:14:14,612 --> 00:14:16,078 Okay, now you're officially pissing me off, so why don't you 335 00:14:16,080 --> 00:14:18,147 just come out and say what you really want to say? 336 00:14:18,149 --> 00:14:19,615 I thought that he'd maybe... 337 00:14:19,617 --> 00:14:22,485 (groans) There. You happy? 338 00:14:23,621 --> 00:14:24,987 Is that what I think it is? 339 00:14:24,989 --> 00:14:25,955 A hickey? 340 00:14:25,957 --> 00:14:27,890 Yeah. So slut-shame me all you want, 341 00:14:27,892 --> 00:14:29,792 but this didn't come from Damon Salvatore. 342 00:14:29,794 --> 00:14:31,761 I've never even heard that name in my life. 343 00:14:32,886 --> 00:14:34,786 (car door closes) 344 00:14:38,436 --> 00:14:40,102 Hi, Mom. 345 00:14:40,104 --> 00:14:42,438 Hey, sweetie. Something wrong? 346 00:14:42,440 --> 00:14:43,506 (whispers): Oh. 347 00:14:45,724 --> 00:14:48,192 I'll take that as a yes. 348 00:14:52,050 --> 00:14:54,917 My finely-honed detective skills tell me this is 349 00:14:54,919 --> 00:14:56,986 probably about a boy. 350 00:14:56,988 --> 00:14:58,521 (chuckles) Uh, you're right. 351 00:14:58,523 --> 00:15:00,156 Uh, Damon Salvatore. 352 00:15:00,158 --> 00:15:01,557 Which one is he? 353 00:15:01,559 --> 00:15:02,958 (laughs) 354 00:15:02,960 --> 00:15:04,994 I know. It's all a little confusing. 355 00:15:04,996 --> 00:15:06,529 Damon was, um... 356 00:15:07,432 --> 00:15:09,398 ...is in the Founder's Council, 357 00:15:09,400 --> 00:15:11,996 and he's sort of your best friend. 358 00:15:12,021 --> 00:15:15,337 Or he became your best friend. 359 00:15:15,339 --> 00:15:19,475 Honey, I'm sorry, but I have no idea what you're talking about, 360 00:15:19,477 --> 00:15:22,144 or who Damon Salvatore is. 361 00:15:22,146 --> 00:15:23,979 Um... 362 00:15:25,978 --> 00:15:28,279 Damon is a vampire. 363 00:15:28,304 --> 00:15:31,220 The one behind your so-called "animal attack." 364 00:15:31,222 --> 00:15:33,756 How do you know about that? 365 00:15:33,758 --> 00:15:35,991 Mom, really, it's fine, okay? 366 00:15:35,993 --> 00:15:38,494 I need to find Damon just as bad as you do, 367 00:15:38,496 --> 00:15:40,429 so I was thinking maybe we could 368 00:15:40,431 --> 00:15:42,364 team up. 369 00:15:42,366 --> 00:15:44,233 What do you say? 370 00:15:45,770 --> 00:15:47,203 (hisses, gasps) 371 00:15:47,205 --> 00:15:49,171 I'd say the vampire 372 00:15:49,173 --> 00:15:52,675 I've been looking for is my own daughter. 373 00:15:54,712 --> 00:15:56,746 Caroline? 374 00:15:56,748 --> 00:15:59,648 Bonnie, find Damon. 375 00:15:59,650 --> 00:16:01,425 I'm warning you, Bonnie. Stay out of this. 376 00:16:13,856 --> 00:16:15,889 SELINE: Thanks for the call, Matt. 377 00:16:15,891 --> 00:16:18,225 I've been waiting a long time for this day. 378 00:16:18,227 --> 00:16:20,194 - MATT: I'm not doing this for you. - Whatever. 379 00:16:20,196 --> 00:16:22,730 All I care about is that you're willing to destroy my sister. 380 00:16:22,732 --> 00:16:24,698 But you get brownie points for letting me know 381 00:16:24,700 --> 00:16:27,001 that she's currently unable to defend herself. 382 00:16:27,003 --> 00:16:28,902 - Just tell me how this works. - It's easy. 383 00:16:28,904 --> 00:16:31,205 Once your dad finishes welding the bell back together, 384 00:16:31,207 --> 00:16:33,040 you or he rings it 12 times. 385 00:16:33,042 --> 00:16:35,109 There's got to be more to it than that. 386 00:16:35,111 --> 00:16:36,410 What are you not telling me? 387 00:16:36,412 --> 00:16:38,746 - Why do we have to ring it? - I know. 388 00:16:38,748 --> 00:16:41,749 It's a silly rule, but your bloodline forged it, 389 00:16:41,751 --> 00:16:44,752 so your bloodline has to do the honors. 390 00:16:44,754 --> 00:16:47,221 I mean, at least, if you want to kill a siren 391 00:16:47,223 --> 00:16:49,623 or keep Damon trapped in that mental hell of his. 392 00:16:49,625 --> 00:16:52,626 STEFAN: I can't let you do that, Matt. 393 00:16:52,628 --> 00:16:55,625 Oh, and Ripper tip: if you're plotting to murder someone, 394 00:16:55,650 --> 00:16:57,498 you should probably keep a lower profile. 395 00:16:57,500 --> 00:16:59,533 Since when do you care about people dying? 396 00:16:59,535 --> 00:17:02,736 Since about an hour ago when I decided I needed that bell. 397 00:17:02,738 --> 00:17:04,338 Wait. Why do you want the bell? 398 00:17:04,340 --> 00:17:07,207 Long story short... Cade needs more souls, 399 00:17:07,209 --> 00:17:10,177 and your sister's better at making deals than you are. 400 00:17:10,179 --> 00:17:12,246 (scoffs) I doubt that. 401 00:17:12,248 --> 00:17:15,949 I bet I could offer you something better than Sybil. 402 00:17:15,951 --> 00:17:18,118 Do tell. 403 00:17:20,162 --> 00:17:22,329 (humming melody) 404 00:17:24,313 --> 00:17:26,546 That's not good. 405 00:17:28,364 --> 00:17:30,364 (Caroline screaming) 406 00:17:30,366 --> 00:17:32,499 (screaming, skin sizzling) 407 00:17:34,991 --> 00:17:37,461 Mom, why are you doing this to me? 408 00:17:37,486 --> 00:17:39,740 Because you're a vampire, Caroline. 409 00:17:39,742 --> 00:17:41,742 I'm ashamed to know I raised the monster 410 00:17:41,744 --> 00:17:44,111 that's killing the people I'm supposed to protect. 411 00:17:44,113 --> 00:17:47,381 No! I told you, Damon is the one who's doing it, not me! 412 00:17:47,383 --> 00:17:49,016 Stop saying that name. 413 00:17:49,018 --> 00:17:50,150 (screams, skin sizzling) 414 00:17:50,152 --> 00:17:52,519 Mom, please! No, you know it! 415 00:17:52,521 --> 00:17:56,423 Just stop hurting me for one second and think. 416 00:17:56,425 --> 00:17:58,325 (grunts) 417 00:17:58,327 --> 00:17:59,493 (sobs) 418 00:17:59,495 --> 00:18:02,529 Damon... Salvatore. 419 00:18:02,531 --> 00:18:04,565 Stefan's brother. 420 00:18:04,567 --> 00:18:06,366 Stefan Salvatore doesn't have a brother. 421 00:18:06,368 --> 00:18:09,069 I checked the town records. Damon died a long time ago. 422 00:18:09,071 --> 00:18:10,904 So please just 423 00:18:10,906 --> 00:18:13,707 accept the truth, and this will all be over. 424 00:18:13,709 --> 00:18:15,442 I'm telling you the truth. 425 00:18:15,444 --> 00:18:19,313 And I'm not leaving here until I find Damon. 426 00:18:19,315 --> 00:18:20,481 Damon is dead! 427 00:18:20,483 --> 00:18:21,682 No! 428 00:18:21,684 --> 00:18:23,117 (grunts) No! 429 00:18:23,119 --> 00:18:25,452 You are! (groans) 430 00:18:25,454 --> 00:18:26,854 What? 431 00:18:30,805 --> 00:18:34,307 You got sick and you died, Mom. 432 00:18:34,332 --> 00:18:36,930 And you want to know who was there for you the whole time? 433 00:18:36,932 --> 00:18:38,532 It was Damon. 434 00:18:38,534 --> 00:18:39,933 Stop it, Caroline! 435 00:18:39,935 --> 00:18:41,768 - Stop making excuses. - Believe me, 436 00:18:41,770 --> 00:18:44,538 I never thought I would see the day. 437 00:18:44,540 --> 00:18:46,640 Damon was a monster, and he did 438 00:18:46,642 --> 00:18:49,409 terrible things to me and my friends, 439 00:18:49,411 --> 00:18:51,411 and I used to hate him for that. 440 00:18:51,413 --> 00:18:54,014 So why are you enduring all this pain 441 00:18:54,016 --> 00:18:57,284 and all this suffering for him? 442 00:18:57,286 --> 00:19:00,654 Because he was the only person 443 00:19:00,656 --> 00:19:05,259 who truly understood how much it hurt to lose you. 444 00:19:08,898 --> 00:19:11,498 And as strange as it sounds, 445 00:19:11,500 --> 00:19:14,701 that made me forgive him for everything else. 446 00:19:19,542 --> 00:19:22,543 Good-bye, Caroline. 447 00:19:22,545 --> 00:19:24,711 Mom, wait. 448 00:19:25,748 --> 00:19:28,482 Mom! Mom! 449 00:19:28,484 --> 00:19:29,550 Mom! 450 00:19:29,552 --> 00:19:31,552 Mom! (gasps) 451 00:19:31,554 --> 00:19:34,121 I was almost really worried about you for a second. 452 00:19:34,123 --> 00:19:36,290 And then I got over it. 453 00:19:36,292 --> 00:19:38,258 - What just happened? - Well, Stefan was right. 454 00:19:38,260 --> 00:19:40,727 Forgiveness is the key to reaching Damon, 455 00:19:40,729 --> 00:19:42,129 but just not yours. 456 00:19:42,131 --> 00:19:43,964 I hope your friend has better luck. 457 00:19:50,206 --> 00:19:52,973 (birds chirping) 458 00:19:52,975 --> 00:19:54,141 (knocks) 459 00:19:56,946 --> 00:19:58,912 Hey, sweetie. 460 00:20:02,429 --> 00:20:04,496 (sighs) 461 00:20:06,855 --> 00:20:08,689 I didn't know if you would be here. 462 00:20:08,691 --> 00:20:11,925 Wow. You even... you even got the sweater right. 463 00:20:11,927 --> 00:20:13,727 You okay, child? 464 00:20:13,729 --> 00:20:15,829 Look like you've seen a ghost. 465 00:20:15,831 --> 00:20:18,665 I need your help, Grams. 466 00:20:26,642 --> 00:20:30,043 This should help quiet your mind. 467 00:20:30,045 --> 00:20:31,745 Now what's all the fuss about? 468 00:20:31,747 --> 00:20:34,281 My friend's in trouble. 469 00:20:34,283 --> 00:20:36,283 I need you to do a locator spell. 470 00:20:36,285 --> 00:20:37,784 Magic, huh? 471 00:20:37,786 --> 00:20:41,054 You know what I say... Always comes with a price. 472 00:20:41,056 --> 00:20:43,790 Now, who exactly are you looking for? 473 00:20:43,792 --> 00:20:46,326 Damon Salvatore. 474 00:20:46,328 --> 00:20:47,661 Name doesn't ring a bell. 475 00:20:47,663 --> 00:20:49,813 - Is he related to Stefan? - They're brothers. 476 00:20:49,838 --> 00:20:51,215 Oh, then forget about it. 477 00:20:51,240 --> 00:20:54,334 I do not get involved in vampire business. 478 00:20:54,336 --> 00:20:55,897 And I suggest the same for you. 479 00:20:55,922 --> 00:20:57,838 It's way too late for that. 480 00:20:57,840 --> 00:21:00,974 Pretty much all of my friends are vampires now. 481 00:21:00,976 --> 00:21:03,043 I'm even in love with one. 482 00:21:03,045 --> 00:21:05,279 Bonnie Bennett, are you trying to kill me? 483 00:21:05,281 --> 00:21:08,115 I've never been this happy, Grams. 484 00:21:08,117 --> 00:21:11,285 I'm so close to the life I've always wanted. 485 00:21:11,287 --> 00:21:15,689 Please help me find Damon, so I can get back to it. 486 00:21:15,691 --> 00:21:18,191 Now, that's cheating. 487 00:21:18,193 --> 00:21:20,661 You know your happiness means everything to me. 488 00:21:20,663 --> 00:21:23,363 But rules are rules. I'm gonna need something 489 00:21:23,365 --> 00:21:25,699 that belongs to Damon if you want me to find him. 490 00:21:25,701 --> 00:21:27,434 He wrote me 491 00:21:27,436 --> 00:21:31,471 a letter once... he was trying to apologize to me. 492 00:21:31,473 --> 00:21:33,173 It must be around here somewhere. 493 00:21:33,175 --> 00:21:36,476 Have you gone soft, child? This is my house. 494 00:21:36,478 --> 00:21:38,111 And it's Damon's head. 495 00:21:38,113 --> 00:21:41,181 That means if you're willing to help... 496 00:21:41,183 --> 00:21:44,217 Deep down, Damon wants me to find him. 497 00:21:44,219 --> 00:21:47,020 But if he ever wants me to know what this says, 498 00:21:47,022 --> 00:21:50,691 he's gonna have to read it to me himself. 499 00:21:53,495 --> 00:21:56,196 Come on. Concentrate with me. 500 00:21:58,434 --> 00:22:00,600 (low whooshing) 501 00:22:04,673 --> 00:22:05,739 Matt. 502 00:22:05,741 --> 00:22:07,574 What's going on? 503 00:22:07,576 --> 00:22:09,843 We were just outside talking about how Stefan needs 504 00:22:09,845 --> 00:22:11,511 to send more souls to Cade, 505 00:22:11,513 --> 00:22:13,413 so I offered him a couple thousand. 506 00:22:13,415 --> 00:22:14,815 By tonight. 507 00:22:14,817 --> 00:22:16,883 And then I said that sounds too good to be true, 508 00:22:16,885 --> 00:22:19,219 and Seline said, "Follow me." 509 00:22:19,221 --> 00:22:20,887 And now you're all caught up. 510 00:22:20,889 --> 00:22:22,887 SELINE: You want those souls? 511 00:22:22,912 --> 00:22:25,926 All you got to do is make sure that bell rings. 512 00:22:25,928 --> 00:22:27,994 12 times, to be exact. 513 00:22:27,996 --> 00:22:29,196 That wasn't part of the deal. 514 00:22:29,198 --> 00:22:30,497 (groans): Oh. 515 00:22:30,499 --> 00:22:32,399 Did I forget to mention the fine print? 516 00:22:32,401 --> 00:22:33,667 Well, you all know 517 00:22:33,669 --> 00:22:37,771 that the bell is capable of destroying a siren. 518 00:22:37,773 --> 00:22:39,840 What you don't know is that 519 00:22:39,842 --> 00:22:41,408 it does it with hellfire. 520 00:22:41,410 --> 00:22:46,014 The world Cade created is really a massive psychic imprint 521 00:22:46,039 --> 00:22:48,039 of the moment of his death. 522 00:22:48,684 --> 00:22:51,351 He was burned at the stake. 523 00:22:51,353 --> 00:22:55,622 Which means his domain is pretty much a ball of fire. 524 00:22:55,624 --> 00:22:58,692 And the tuning fork disrupts that energy. 525 00:22:58,694 --> 00:23:01,628 And when it gets amplified by the striker and bell, 526 00:23:01,630 --> 00:23:05,217 it rips a hole open, straight to Cade. 527 00:23:05,242 --> 00:23:06,733 Sounds dangerous. 528 00:23:06,735 --> 00:23:08,168 (whispers): I like it. 529 00:23:08,170 --> 00:23:11,037 You have no idea. You see, when the door 530 00:23:11,039 --> 00:23:14,875 between this world and Cade's gets cracked open, 531 00:23:14,877 --> 00:23:16,710 the hellfire it unleashes 532 00:23:16,712 --> 00:23:18,779 doesn't just wipe out any siren 533 00:23:18,781 --> 00:23:20,714 in its proximity, 534 00:23:20,716 --> 00:23:23,817 it wipes out everything, for miles. 535 00:23:23,819 --> 00:23:25,552 In this case... 536 00:23:25,554 --> 00:23:28,088 All of us and Mystic Falls. 537 00:23:28,090 --> 00:23:30,290 I plan on being long gone before that happens. 538 00:23:30,292 --> 00:23:32,259 So... 539 00:23:32,261 --> 00:23:34,161 what do you say, Stefan? 540 00:23:34,953 --> 00:23:36,897 Would this entire miserable town 541 00:23:36,899 --> 00:23:39,933 be enough souls for you to betray my sister? 542 00:23:46,366 --> 00:23:48,978 Would you stop that? It's annoying. 543 00:23:48,980 --> 00:23:50,212 Not to mention it shows 544 00:23:50,214 --> 00:23:52,214 a complete lack of confidence in Bonnie. 545 00:23:52,216 --> 00:23:55,584 I have 100% confidence in Bonnie. 546 00:23:55,586 --> 00:23:57,653 I'm not sure the feeling is mutual. 547 00:23:57,655 --> 00:23:59,822 I shouldn't be telling you this, 548 00:23:59,824 --> 00:24:01,690 'cause I snatched it out of her head, but... 549 00:24:01,692 --> 00:24:03,492 (chuckles): Who am I kidding? 550 00:24:03,494 --> 00:24:05,561 It'll wound you deeply, so it'll be fun. 551 00:24:05,563 --> 00:24:08,263 If Bonnie was really your bestie, 552 00:24:08,265 --> 00:24:09,765 don't you think she would have told you 553 00:24:09,767 --> 00:24:12,167 that she's planning to give Enzo the cure? 554 00:24:12,169 --> 00:24:15,504 She wants to give the cure to Enzo? 555 00:24:16,674 --> 00:24:17,906 (laughs) 556 00:24:17,908 --> 00:24:20,442 She asked for my advice. 557 00:24:20,444 --> 00:24:23,746 We just... got a little distracted. 558 00:24:23,748 --> 00:24:28,517 Always the case when it comes to the things she wants, isn't it? 559 00:24:30,521 --> 00:24:32,454 Are those her feelings or yours? 560 00:24:32,456 --> 00:24:34,790 Does it matter if you had to ask? 561 00:24:36,594 --> 00:24:38,360 (gates creak) 562 00:24:49,707 --> 00:24:51,507 MAN: You shouldn't be here, Bonnie. 563 00:24:52,977 --> 00:24:54,676 Damon, is that you? 564 00:24:59,483 --> 00:25:01,183 Please leave. 565 00:25:01,185 --> 00:25:03,285 Or I'll make you. 566 00:25:05,156 --> 00:25:08,023 Why, that siren is evil to the core. 567 00:25:08,025 --> 00:25:10,125 You're not destroying our town. 568 00:25:10,127 --> 00:25:11,794 Aren't I? 569 00:25:11,796 --> 00:25:13,429 Because it's caused me nothing but trouble, 570 00:25:13,431 --> 00:25:16,432 and the emotional hold it has over Damon is 571 00:25:16,434 --> 00:25:18,233 worse than a Hallmark card. 572 00:25:18,235 --> 00:25:20,069 You're forgetting one small detail. 573 00:25:20,071 --> 00:25:21,837 You need a Maxwell to ring that bell, 574 00:25:21,839 --> 00:25:23,005 and I'm not touching it. 575 00:25:23,007 --> 00:25:25,307 Hmm. Oh, yes, you are, Matt. 576 00:25:25,309 --> 00:25:28,043 And when you do cause the deaths of all those innocent people, 577 00:25:28,045 --> 00:25:30,712 I get to mark your do-gooder soul for Cade. 578 00:25:30,714 --> 00:25:32,337 It's a win-win. 579 00:25:32,362 --> 00:25:33,694 Stay away from him. 580 00:25:35,959 --> 00:25:37,859 I'm sorry. Who are you again? 581 00:25:39,023 --> 00:25:41,356 If you compel me, you're making the choice for me, 582 00:25:41,358 --> 00:25:43,926 and all that blood will be on your hands, not mine. 583 00:25:43,928 --> 00:25:46,028 So how badly do you want me to go to hell? 584 00:25:46,030 --> 00:25:47,362 Pretty badly. 585 00:25:47,364 --> 00:25:48,831 So here's the deal. 586 00:25:48,833 --> 00:25:51,133 The choice is yours, Matt, 587 00:25:51,135 --> 00:25:53,602 but you have to follow your heart. 588 00:25:53,604 --> 00:25:55,037 What's that supposed to mean? 589 00:25:55,039 --> 00:25:57,306 It means that if you don't want to ring that bell, 590 00:25:57,308 --> 00:25:59,708 you have to forgive Damon for killing your sister. 591 00:25:59,710 --> 00:26:01,276 And if you can't, 592 00:26:01,278 --> 00:26:03,712 then you have to ring that bell 12 times 593 00:26:03,714 --> 00:26:05,481 by the top of the hour. 594 00:26:05,483 --> 00:26:07,549 (whispers): No excuses. 595 00:26:07,551 --> 00:26:09,151 (pats shoulder) 596 00:26:09,153 --> 00:26:11,687 See you, Matt. 597 00:26:16,694 --> 00:26:18,861 I told you to go! 598 00:26:22,644 --> 00:26:24,778 You can't make me leave. 599 00:26:26,170 --> 00:26:28,270 Damon led me to this crypt because he wanted me 600 00:26:28,272 --> 00:26:30,072 to find a way to save him. 601 00:26:30,074 --> 00:26:31,974 You can't save him, Bonnie. 602 00:26:31,976 --> 00:26:34,042 Damon killed me... that makes me the only one 603 00:26:34,044 --> 00:26:35,711 that can ever forgive him for that. 604 00:26:35,736 --> 00:26:37,599 Damon's done a lot of things, Tyler. 605 00:26:37,624 --> 00:26:40,382 Things he's gonna have to spend the rest of his life atoning for. 606 00:26:40,384 --> 00:26:43,561 And I know that's scary, but I believe he can do it. 607 00:26:44,788 --> 00:26:46,688 He just has to believe he can. 608 00:26:46,690 --> 00:26:49,925 Damon Salvatore is dead, and if you ask me, 609 00:26:49,927 --> 00:26:51,393 good riddance. 610 00:26:51,395 --> 00:26:54,296 I'm sorry, Tyler. 611 00:26:54,298 --> 00:26:56,535 That's not how this place works. 612 00:27:00,971 --> 00:27:03,238 And I just figured out how it does. 613 00:27:07,611 --> 00:27:09,278 Hey, you okay? 614 00:27:09,280 --> 00:27:10,979 You need to get Stefan back here. 615 00:27:10,981 --> 00:27:11,980 Why? 616 00:27:11,982 --> 00:27:14,216 Because in Damon's mind, 617 00:27:14,218 --> 00:27:16,985 he lived and died as a human being. 618 00:27:16,987 --> 00:27:18,921 He never became a vampire. 619 00:27:18,923 --> 00:27:20,522 That's the only way he can imagine 620 00:27:20,524 --> 00:27:22,268 keeping the people that he loves safe. 621 00:27:22,293 --> 00:27:23,515 So what? 622 00:27:23,540 --> 00:27:25,440 So our forgiveness isn't what matters. 623 00:27:27,131 --> 00:27:29,331 Damon needs to talk to Stefan. 624 00:27:38,590 --> 00:27:40,432 Just so we're clear, 625 00:27:40,457 --> 00:27:42,258 you calling me isn't why I'm here. 626 00:27:42,260 --> 00:27:43,493 I'm on a tight schedule, 627 00:27:43,495 --> 00:27:45,644 so please, no talking. 628 00:27:45,669 --> 00:27:46,940 Any luck with that bell? 629 00:27:46,965 --> 00:27:48,531 Work in progress. 630 00:27:48,533 --> 00:27:50,166 Any luck with my brother? 631 00:27:50,168 --> 00:27:51,701 Work in progress. 632 00:27:54,906 --> 00:27:57,007 (snaps fingers) 633 00:27:57,009 --> 00:27:59,309 - This is some kind of trick. - BONNIE: Don't worry. 634 00:27:59,311 --> 00:28:01,611 All you're gonna find in there is the truth. 635 00:28:11,590 --> 00:28:13,657 Seriously, Damon? 636 00:28:13,659 --> 00:28:15,325 Graveyard? 637 00:28:15,327 --> 00:28:18,028 Could your subconscious be any more generic? 638 00:28:19,564 --> 00:28:22,232 That was a joke. 639 00:28:22,234 --> 00:28:26,670 Look, I just wanted to drop in to let you know we're cool. 640 00:28:26,672 --> 00:28:29,973 Whatever you think you did to me, 641 00:28:29,975 --> 00:28:32,008 whatever's holding you back, 642 00:28:32,010 --> 00:28:35,011 it's fine. 643 00:28:35,013 --> 00:28:37,681 Why don't you just get your ass out here 644 00:28:37,683 --> 00:28:39,482 and go back to work. 645 00:28:41,753 --> 00:28:43,787 Hello, brother. 646 00:28:43,789 --> 00:28:46,723 Sweet gargoyle, bro. 647 00:28:46,725 --> 00:28:48,591 You know, you probably shouldn't be wandering 648 00:28:48,593 --> 00:28:50,460 around here all alone. 649 00:28:50,462 --> 00:28:52,929 There's a killer vampire on the loose in my head. 650 00:28:52,931 --> 00:28:55,432 Why don't we just cut to the chase, huh? 651 00:28:56,668 --> 00:28:58,768 I'm here to forgive you, Damon. 652 00:28:58,770 --> 00:29:00,837 You must not have gotten the memo. 653 00:29:00,839 --> 00:29:03,707 You see, Bonnie helped me work through my issues. 654 00:29:03,709 --> 00:29:07,143 And you have the reason for your visit backwards. 655 00:29:07,979 --> 00:29:10,080 Okay, then. 656 00:29:10,082 --> 00:29:11,581 Enlighten me. 657 00:29:11,583 --> 00:29:14,317 You're not here to forgive me, Stefan. 658 00:29:15,353 --> 00:29:18,722 You're here so I can forgive you. 659 00:29:18,724 --> 00:29:20,190 Can't you just... look, I don't know, 660 00:29:20,192 --> 00:29:22,058 can't you find a way to forgive Damon? 661 00:29:22,060 --> 00:29:23,727 Not in the next ten minutes. 662 00:29:23,729 --> 00:29:25,128 Probably not ever. 663 00:29:25,931 --> 00:29:26,930 Look, I just... 664 00:29:26,932 --> 00:29:28,498 I need you to get out of here. 665 00:29:28,500 --> 00:29:30,967 Go to the cops and save as many people as you can, okay? 666 00:29:30,969 --> 00:29:33,303 There's no reason that both of us have to die. 667 00:29:33,305 --> 00:29:35,138 Me running is the whole reason we're in this mess, Matt. 668 00:29:35,140 --> 00:29:36,039 Here's the difference, Dad. 669 00:29:36,041 --> 00:29:37,640 I want you to abandon me this time. 670 00:29:37,642 --> 00:29:39,209 'Cause when I ring that bell, 671 00:29:39,211 --> 00:29:40,744 all hell's gonna break loose, literally. 672 00:29:40,746 --> 00:29:42,879 Leaving you and your sister was the biggest mistake 673 00:29:42,881 --> 00:29:45,515 of my life, and I'll be damned if I do it again. 674 00:29:45,517 --> 00:29:47,283 No, Dad, you'll be damned if you don't. 675 00:29:47,285 --> 00:29:50,286 Maybe! Maybe, but if you want to ring that bell, Matt, 676 00:29:50,288 --> 00:29:51,855 you're gonna have to go through me. 677 00:29:51,857 --> 00:29:52,889 Don't you get it, Dad? 678 00:29:52,891 --> 00:29:54,571 I will go through you. 679 00:29:54,596 --> 00:29:56,797 I'm compelled. I'm ringing that bell! 680 00:29:59,097 --> 00:30:01,931 Unless you kill me. 681 00:30:01,933 --> 00:30:03,800 What? 682 00:30:03,802 --> 00:30:05,468 What? No. 683 00:30:05,470 --> 00:30:07,270 No, no, no, no, no, no. 684 00:30:07,272 --> 00:30:08,371 You have to kill me. 685 00:30:08,373 --> 00:30:10,707 No matter what you do, I'll keep coming. 686 00:30:10,709 --> 00:30:12,642 I'll probably kill you in the process. 687 00:30:12,644 --> 00:30:14,711 Please, Dad. 688 00:30:14,713 --> 00:30:16,513 I'll die a hero. 689 00:30:16,709 --> 00:30:18,942 My life will mean something. 690 00:30:23,121 --> 00:30:25,655 I'm not laying a hand on you, son. 691 00:30:30,996 --> 00:30:33,997 You've been a crap father my whole life. Why stop now? 692 00:30:33,999 --> 00:30:35,165 (grunts) 693 00:30:35,167 --> 00:30:36,533 (chuckles) 694 00:30:36,535 --> 00:30:38,001 You're kidding me, right? 695 00:30:38,003 --> 00:30:39,502 Think of all the ways that 696 00:30:39,504 --> 00:30:41,738 you have ruined my life for the last century... 697 00:30:41,740 --> 00:30:43,940 Including the fact that I'm working for Cade right now 698 00:30:43,942 --> 00:30:45,875 because of you... And you seriously believe 699 00:30:45,877 --> 00:30:48,545 that you're the one who should be forgiving me? 700 00:30:48,547 --> 00:30:50,914 You're right. 701 00:30:50,916 --> 00:30:52,582 I'm a monster. 702 00:30:52,584 --> 00:30:55,131 But like I said... 703 00:30:56,841 --> 00:30:59,308 ...I forgive you. 704 00:31:03,271 --> 00:31:04,527 (groans) 705 00:31:04,529 --> 00:31:07,697 I have nothing to apologize for. 706 00:31:07,699 --> 00:31:11,267 Then why are you here, Stefan? 707 00:31:11,269 --> 00:31:12,969 Huh? 708 00:31:12,971 --> 00:31:14,304 Why are you always there 709 00:31:14,306 --> 00:31:17,373 to straighten me out when I go off the rails? 710 00:31:17,375 --> 00:31:20,043 Come on, man, you're not here for Cade. 711 00:31:20,045 --> 00:31:21,930 You're here because you blame yourself 712 00:31:21,955 --> 00:31:23,867 for turning me in the first place. 713 00:31:23,892 --> 00:31:27,027 Apparently, I still do, too. 714 00:31:27,052 --> 00:31:30,253 At least until today. 715 00:31:31,590 --> 00:31:34,490 I officially forgive you. 716 00:31:35,366 --> 00:31:36,759 (grunts) 717 00:31:36,761 --> 00:31:37,894 Shut up! 718 00:31:37,896 --> 00:31:39,462 I forgive you, Stefan. 719 00:31:39,464 --> 00:31:41,631 (grunting) 720 00:31:44,836 --> 00:31:46,903 Why aren't you healing? 721 00:31:46,928 --> 00:31:49,372 Remember that vampire I was warning you about 722 00:31:49,397 --> 00:31:50,897 running around in my head? 723 00:31:51,653 --> 00:31:54,110 Well, it's not me. 724 00:31:54,112 --> 00:31:55,778 It's you. 725 00:31:55,780 --> 00:31:59,682 It's always been you, Stefan. 726 00:31:59,684 --> 00:32:01,484 So, for the last time, 727 00:32:01,486 --> 00:32:04,854 I forgive you for making me what I am. 728 00:32:04,856 --> 00:32:07,624 I absolve you of all the death and destruction 729 00:32:07,626 --> 00:32:09,192 I've caused as a result. 730 00:32:09,194 --> 00:32:12,195 And you want to know why? 731 00:32:12,197 --> 00:32:14,664 Because you're my brother. 732 00:32:14,666 --> 00:32:16,099 And I love you. 733 00:32:16,101 --> 00:32:18,880 And there's nothing you could do 734 00:32:18,905 --> 00:32:21,038 to ever change that. 735 00:32:23,375 --> 00:32:26,409 We'll see about that. 736 00:32:26,411 --> 00:32:29,746 You want to forgive me for something bad, Damon? 737 00:32:29,748 --> 00:32:31,481 Well, how about this? 738 00:32:31,483 --> 00:32:34,851 I'm about to burn Mystic Falls to the ground. 739 00:32:34,853 --> 00:32:36,495 What the hell are you talking about? 740 00:32:36,520 --> 00:32:38,621 Hell is what I'm talking about. 741 00:32:38,623 --> 00:32:40,023 So before that 742 00:32:40,025 --> 00:32:41,991 beautiful brass bell rings, 743 00:32:41,993 --> 00:32:44,594 forgive me, Damon... I dare you. 744 00:32:44,596 --> 00:32:46,663 And while you're at it, forgive me for coming here 745 00:32:46,665 --> 00:32:47,830 and trying to save you. 746 00:32:47,832 --> 00:32:50,333 Forgive me for having the tiniest shred of guilt 747 00:32:50,335 --> 00:32:52,902 about leaving you to die with everyone else, 748 00:32:52,904 --> 00:32:55,939 for not seeing that the only way to get rid of you 749 00:32:55,941 --> 00:32:59,509 is to let you go up in flames with the rest of the damn town. 750 00:33:04,149 --> 00:33:06,649 Come on, Dad! Do something! 751 00:33:06,651 --> 00:33:08,851 (groaning) 752 00:33:14,326 --> 00:33:16,159 (bell tolls) 753 00:33:16,161 --> 00:33:18,328 (Sybil and Bonnie groaning) 754 00:33:18,330 --> 00:33:20,196 Bonnie? Bonnie! 755 00:33:20,198 --> 00:33:21,331 Seline has the bell. 756 00:33:21,333 --> 00:33:23,032 You lied to me. 757 00:33:23,034 --> 00:33:25,735 Yeah, sorry. That was my bad. 758 00:33:27,672 --> 00:33:28,905 Oh, come on. Don't look at me 759 00:33:28,907 --> 00:33:30,239 like that, Caroline. 760 00:33:30,241 --> 00:33:31,774 This is what you wanted, right? 761 00:33:31,776 --> 00:33:34,210 Till death do us part. 762 00:33:34,235 --> 00:33:35,835 (Stefan groans) 763 00:33:35,860 --> 00:33:37,413 You're right, little brother. 764 00:33:37,415 --> 00:33:40,183 I can't forgive you for destroying our hometown. 765 00:33:40,185 --> 00:33:41,918 'Cause I ain't gonna let it happen. 766 00:33:41,920 --> 00:33:44,187 (neck cracks) 767 00:33:46,567 --> 00:33:47,766 (bell tolls) 768 00:33:51,495 --> 00:33:55,280 - Come on, Dad, do something, please. - (bell tolling) 769 00:33:55,282 --> 00:33:56,882 Dad, get up! 770 00:33:58,686 --> 00:34:00,219 - Nine! - (bell tolls) 771 00:34:00,221 --> 00:34:01,687 This thing is heating up! 772 00:34:01,689 --> 00:34:04,189 - (groans) Ten! - (bell tolls) 773 00:34:04,191 --> 00:34:05,257 You're gonna have to kill me. 774 00:34:05,259 --> 00:34:06,692 Dad, come on! 775 00:34:06,694 --> 00:34:08,160 (groans) Eleven! 776 00:34:08,162 --> 00:34:10,262 (bell tolls) 777 00:34:10,264 --> 00:34:12,865 I'm so sorry, Matt. 778 00:34:12,867 --> 00:34:15,401 (groaning) 779 00:34:15,403 --> 00:34:16,935 I forgive you. 780 00:34:17,538 --> 00:34:19,938 (bell tolls) 781 00:34:19,940 --> 00:34:22,741 Let's hope that one doesn't count. 782 00:34:22,743 --> 00:34:24,710 (gasping) 783 00:34:33,988 --> 00:34:36,622 How are you feeling, sport? 784 00:34:36,624 --> 00:34:39,958 Like I just had my head rammed into a giant metal object. 785 00:34:39,960 --> 00:34:41,193 Hashtag you're welcome. 786 00:34:41,195 --> 00:34:43,429 Your dad was looking pretty rough, too. 787 00:34:43,431 --> 00:34:45,431 I put the hell bell in the back of his truck 788 00:34:45,433 --> 00:34:47,066 and sent him on his way. 789 00:34:47,068 --> 00:34:48,233 You're not gonna do anything stupid 790 00:34:48,235 --> 00:34:50,069 like chase after him, are you? 791 00:34:50,071 --> 00:34:52,204 Well, since Stefan compelled me to ring the bell by 9:00, 792 00:34:52,206 --> 00:34:54,840 I'd say we're in the clear. 793 00:34:54,842 --> 00:34:56,475 For the record, it's hard to thank you 794 00:34:56,477 --> 00:34:58,243 for something that's pretty much your fault. 795 00:34:59,847 --> 00:35:02,114 Hey. Matt. 796 00:35:07,021 --> 00:35:09,488 I'm sorry about Vicki. 797 00:35:09,490 --> 00:35:11,523 I know you'll never 798 00:35:11,525 --> 00:35:15,527 forgive me for what I did, but... 799 00:35:15,529 --> 00:35:19,031 I should have told you this a long time ago. 800 00:35:21,102 --> 00:35:24,269 Let me guess, your emotions are back on, huh? 801 00:35:24,271 --> 00:35:27,106 Yep. 802 00:35:27,108 --> 00:35:30,075 It's gonna be a bumpy ride. 803 00:35:30,077 --> 00:35:31,777 Well, you did just save my father 804 00:35:31,779 --> 00:35:34,640 and pretty much the entire town, so... 805 00:35:35,416 --> 00:35:38,283 ...that counts for something in my book. 806 00:35:40,554 --> 00:35:42,521 Does that mean we're good? 807 00:35:42,523 --> 00:35:45,491 Not by a long shot. 808 00:35:45,493 --> 00:35:47,993 But you keep earning it the way you did tonight, 809 00:35:47,995 --> 00:35:50,696 I'm not ruling anything out. 810 00:35:52,166 --> 00:35:54,633 Fair enough. 811 00:35:54,635 --> 00:35:56,568 Need a lift? 812 00:35:56,570 --> 00:35:59,605 Nah. Got to stop by the police department. 813 00:35:59,607 --> 00:36:03,242 I hear Mystic Falls needs a sheriff. 814 00:36:04,612 --> 00:36:07,412 Always did like the sheriffs in this town. 815 00:36:19,593 --> 00:36:21,760 (groans softly) 816 00:36:26,367 --> 00:36:30,269 STEFAN: Wow. You really can't take a hint. 817 00:36:30,271 --> 00:36:32,137 Actually, I can. 818 00:36:32,139 --> 00:36:35,741 So before you try tearing me down again, 819 00:36:35,743 --> 00:36:38,277 I am fully aware 820 00:36:38,279 --> 00:36:40,579 that Damon means more to you than I do. 821 00:36:40,581 --> 00:36:43,081 Then why are you here? 822 00:36:43,083 --> 00:36:44,917 Because I love you, 823 00:36:44,919 --> 00:36:46,351 Stefan. 824 00:36:46,353 --> 00:36:48,687 The other you. 825 00:36:48,689 --> 00:36:50,923 The good you. 826 00:36:50,925 --> 00:36:56,195 But this quarter of a man I'm staring at isn't you. 827 00:36:56,197 --> 00:36:59,031 Not even remotely. 828 00:36:59,033 --> 00:37:02,367 So if Damon is the answer to getting your humanity back, 829 00:37:02,369 --> 00:37:05,103 and not me, fine. 830 00:37:05,105 --> 00:37:07,539 I will do whatever it takes. 831 00:37:08,843 --> 00:37:13,045 And we will love each other forever or we won't. 832 00:37:13,047 --> 00:37:17,382 And we'll make our relationship work... 833 00:37:17,384 --> 00:37:19,484 or we won't. 834 00:37:26,227 --> 00:37:27,826 But either way, 835 00:37:27,828 --> 00:37:29,962 I'm getting you back. 836 00:37:32,132 --> 00:37:33,332 (lock clanks) 837 00:37:35,436 --> 00:37:37,636 (car approaching) 838 00:37:41,742 --> 00:37:45,577 ♪ And everything has grown ♪ 839 00:37:48,415 --> 00:37:51,850 ♪ Skyline changes... ♪ 840 00:37:54,154 --> 00:37:56,455 Hey. 841 00:37:56,457 --> 00:37:57,723 Hey, stranger. 842 00:37:57,725 --> 00:38:01,326 Looks like I'm interrupting a reflective moment. 843 00:38:01,328 --> 00:38:02,794 It's fine. 844 00:38:02,796 --> 00:38:04,596 I'm reflecting on the good things... 845 00:38:04,598 --> 00:38:06,465 For a change. 846 00:38:06,467 --> 00:38:10,269 I wish I could say the same thing. 847 00:38:14,541 --> 00:38:15,908 What you did 848 00:38:15,910 --> 00:38:17,276 while you were under Sybil's control 849 00:38:17,278 --> 00:38:18,543 wasn't your fault, Damon. 850 00:38:19,947 --> 00:38:21,580 You didn't have a choice. 851 00:38:21,582 --> 00:38:24,082 ♪ But how we try... ♪ 852 00:38:24,084 --> 00:38:25,651 Dear Bonnie... 853 00:38:25,653 --> 00:38:27,753 ♪ And I hope you're better off... ♪ 854 00:38:27,755 --> 00:38:29,688 I am a coward. 855 00:38:30,582 --> 00:38:33,516 I should be saying this to your face, 856 00:38:33,541 --> 00:38:36,495 not writing this letter, but... 857 00:38:36,497 --> 00:38:38,997 I know if I do, 858 00:38:38,999 --> 00:38:42,467 you'll talk me out of running away from all my problems. 859 00:38:42,469 --> 00:38:46,705 You're gonna make me face a future without Elena. 860 00:38:46,707 --> 00:38:48,974 Then you're gonna help make me 861 00:38:48,976 --> 00:38:52,945 the best man that I can possibly be. 862 00:38:52,947 --> 00:38:55,080 The same way she did. 863 00:38:58,319 --> 00:39:01,553 And I'm absolutely terrified of failing you both. 864 00:39:01,555 --> 00:39:05,691 ♪ Ooh, ooh, ooh... ♪ 865 00:39:05,693 --> 00:39:07,693 So I'm leaving. 866 00:39:07,695 --> 00:39:11,463 Because I'd rather let you down once 867 00:39:11,465 --> 00:39:14,299 than let you down for the rest of your life. 868 00:39:14,301 --> 00:39:16,370 ♪ Ooh, ooh... ♪ 869 00:39:16,395 --> 00:39:20,072 And I hope it's the happiest life. 870 00:39:20,074 --> 00:39:23,542 Because you, Bonnie Bennett, 871 00:39:23,544 --> 00:39:25,544 are an amazing woman... 872 00:39:27,348 --> 00:39:30,248 ...a mediocre crossword puzzle player... 873 00:39:31,518 --> 00:39:33,418 ...and my best friend. 874 00:39:33,420 --> 00:39:36,555 ♪ And I hope you're better off... ♪ 875 00:39:40,648 --> 00:39:42,281 With great love and respect... 876 00:39:42,306 --> 00:39:44,673 ♪ And you're hardly never soft... ♪ 877 00:39:44,698 --> 00:39:46,631 ...Damon. 878 00:39:49,937 --> 00:39:53,271 ♪ Every sky's done healing... ♪ 879 00:39:53,273 --> 00:39:56,108 Got to admit, it's a hell of a letter. 880 00:39:57,945 --> 00:39:59,845 I'm so sorry I left. 881 00:39:59,847 --> 00:40:02,714 ♪ And you found your rhythm... ♪ 882 00:40:04,418 --> 00:40:06,852 It won't happen again. 883 00:40:06,854 --> 00:40:09,121 ♪ ♪ 884 00:40:28,442 --> 00:40:31,176 Why am I here exactly? 885 00:40:31,178 --> 00:40:33,779 You are aware that I just tried killing you. 886 00:40:33,781 --> 00:40:35,714 Can we stop, please? 887 00:40:35,716 --> 00:40:37,916 With the snarkiness and the attitude 888 00:40:37,918 --> 00:40:39,785 and the petty revenge schemes. 889 00:40:39,787 --> 00:40:42,018 - It's exhausting. - I don't know. 890 00:40:42,043 --> 00:40:43,388 Can we? 891 00:40:43,390 --> 00:40:45,591 Well, if Damon and Stefan Salvatore can make amends, 892 00:40:45,616 --> 00:40:47,459 then anything's possible. 893 00:40:47,461 --> 00:40:48,527 Okay. 894 00:40:48,529 --> 00:40:49,928 I'll give it a shot. 895 00:40:49,930 --> 00:40:53,331 If you apologize for screwing me over with Cade. 896 00:40:53,333 --> 00:40:55,734 Me apologize to you? (scoffs) 897 00:40:55,736 --> 00:40:58,270 You're the one that turned me into cannibal, 898 00:40:58,272 --> 00:41:00,105 and sold my soul into servitude, 899 00:41:00,107 --> 00:41:02,641 and then abandoned me for over a century. 900 00:41:03,777 --> 00:41:05,343 You're right. 901 00:41:05,345 --> 00:41:07,079 And I'd do it all again. 902 00:41:07,081 --> 00:41:09,781 Because you've always been the weak one. 903 00:41:09,783 --> 00:41:12,184 Fine. 904 00:41:12,186 --> 00:41:14,169 Screw forgiveness. 905 00:41:14,194 --> 00:41:16,221 CADE: My beautiful children. 906 00:41:16,223 --> 00:41:20,092 Still broken after all these years. 907 00:41:20,094 --> 00:41:21,126 Cade. 908 00:41:21,128 --> 00:41:23,462 In the flesh. 909 00:41:26,166 --> 00:41:27,966 How are you here? 910 00:41:27,968 --> 00:41:30,001 The bell rang 11 times. 911 00:41:30,003 --> 00:41:31,803 One shy of visiting hell upon this Earth, 912 00:41:31,805 --> 00:41:33,872 but enough for me to pay a visit. 913 00:41:33,874 --> 00:41:35,173 SELINE: We can do better. 914 00:41:35,175 --> 00:41:36,408 We'll work together. 915 00:41:36,410 --> 00:41:37,676 That won't be necessary. 916 00:41:37,678 --> 00:41:38,677 (gasps) 917 00:41:38,679 --> 00:41:40,545 I'll handle it from here. 918 00:41:40,547 --> 00:41:41,987 (gasping) 919 00:41:44,051 --> 00:41:45,150 (groans) 920 00:41:45,152 --> 00:41:47,119 What are you doing to us?! 921 00:41:48,222 --> 00:41:50,622 (Sybil and Seline screaming) 922 00:41:55,214 --> 00:41:59,507 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 64772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.