All language subtitles for the.vampire.diaries.809.hdtv-lol[ettv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,829 --> 00:00:02,610 Previously on The Vampire Diaries... 2 00:00:02,612 --> 00:00:04,082 Welcome to the circle of trust. 3 00:00:04,085 --> 00:00:05,378 Seline murdered my friend. 4 00:00:05,380 --> 00:00:07,042 I mean to figure out how to get payback. 5 00:00:07,044 --> 00:00:08,518 You have something Sybil wants. 6 00:00:08,520 --> 00:00:09,553 I'm gonna deliver it. 7 00:00:09,554 --> 00:00:10,681 The Maxwell heirloom 8 00:00:10,684 --> 00:00:11,605 and the tuning fork. 9 00:00:11,607 --> 00:00:12,808 Those things fit together 10 00:00:12,810 --> 00:00:13,832 to make the hammer 11 00:00:13,834 --> 00:00:15,107 that swings inside a bell. 12 00:00:15,108 --> 00:00:16,408 When properly assembled, 13 00:00:16,410 --> 00:00:19,311 this bell becomes like a mystical super bell. 14 00:00:19,313 --> 00:00:21,168 They ring the charter bell every year. 15 00:00:21,170 --> 00:00:22,669 No, your mom had it in storage. 16 00:00:22,671 --> 00:00:24,021 All those boxes you brought over to the house, 17 00:00:24,023 --> 00:00:26,192 - they're still in the garage. - Take me there. 18 00:00:26,194 --> 00:00:28,484 Hang on. 19 00:00:28,486 --> 00:00:31,177 "Hey, Sissy. Looking for something? 20 00:00:31,179 --> 00:00:32,458 Seline." 21 00:00:32,459 --> 00:00:35,160 Your humanity keeps flickering through 22 00:00:35,162 --> 00:00:36,517 because of this. 23 00:00:36,519 --> 00:00:39,443 Prove to me that you don't care. 24 00:00:39,445 --> 00:00:40,925 I don't. 25 00:00:42,169 --> 00:00:43,702 You seem so rational 26 00:00:43,704 --> 00:00:45,971 when it comes to your daughter's safety. 27 00:00:45,973 --> 00:00:49,174 I just hope that the next time he goes Ripper, 28 00:00:49,176 --> 00:00:50,686 your kids aren't in the house. 29 00:00:50,688 --> 00:00:53,061 If my brother takes a turn for the worse, 30 00:00:53,075 --> 00:00:55,275 all bets are off. 31 00:00:57,000 --> 00:01:03,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 32 00:01:15,569 --> 00:01:17,869 - What'd he do? - Speeding. 33 00:01:17,871 --> 00:01:19,170 He's yours if you want him. 34 00:01:19,172 --> 00:01:21,039 I have a drink, thanks. 35 00:01:21,041 --> 00:01:22,641 Suit yourself. 36 00:01:30,717 --> 00:01:31,765 You're distracted. 37 00:01:31,790 --> 00:01:34,319 Oh, yeah? And your standards are dropping. 38 00:01:34,321 --> 00:01:35,654 You can't tell me 39 00:01:35,656 --> 00:01:37,856 Cade gets out of bed for a midlife crisis 40 00:01:37,858 --> 00:01:39,090 on a motorcycle. 41 00:01:39,092 --> 00:01:41,159 Cade's work takes time. 42 00:01:41,161 --> 00:01:43,261 And this is how we pass it. 43 00:01:47,470 --> 00:01:48,800 Don't answer that. 44 00:01:52,719 --> 00:01:55,686 The evil lackey you are trying to reach 45 00:01:55,688 --> 00:01:57,488 is no longer at your service. 46 00:01:57,490 --> 00:01:59,423 There's that Damon sense of humor I miss. 47 00:01:59,425 --> 00:02:01,359 Where are you? 48 00:02:01,361 --> 00:02:03,694 Oh, you know, different city every night. 49 00:02:03,696 --> 00:02:05,730 Salvatore brothers world tour. 50 00:02:05,732 --> 00:02:08,232 I'm gonna need to ask you a favor, do you still have 51 00:02:08,234 --> 00:02:10,501 that iron ball that you scooped up off Peter Maxwell? 52 00:02:10,503 --> 00:02:12,937 Yeah. So? 53 00:02:12,939 --> 00:02:15,306 So, I'm gonna need you 54 00:02:15,308 --> 00:02:17,241 to pause your murder spree of brotherly love, 55 00:02:17,243 --> 00:02:20,011 drive to Mystic Falls, and deliver me that ball. 56 00:02:20,013 --> 00:02:22,113 If you're nodding, 57 00:02:22,115 --> 00:02:23,712 I can't see through the phone. 58 00:02:23,737 --> 00:02:25,181 So what do you say, Damon? 59 00:02:25,206 --> 00:02:27,018 Yes? Or yes? 60 00:02:27,020 --> 00:02:29,987 Um... 61 00:02:29,989 --> 00:02:32,390 I'm on my way. 62 00:02:32,392 --> 00:02:34,625 I'll text you details. 63 00:02:34,627 --> 00:02:35,968 What are you doing? 64 00:02:35,993 --> 00:02:38,462 We work for Cade now. We're done with the sirens. 65 00:02:38,464 --> 00:02:40,932 I know, but every time I try and tell her no, 66 00:02:40,934 --> 00:02:42,567 my mouth says "yes." 67 00:02:42,569 --> 00:02:46,757 You know, maybe a trip to Mystic Falls... 68 00:02:49,249 --> 00:02:51,442 is exactly what we need. 69 00:02:51,467 --> 00:02:52,709 It is? 70 00:02:52,734 --> 00:02:54,879 You know want to know why you're so distracted, Damon? 71 00:02:54,881 --> 00:02:57,848 It's because that woman is still in your head. 72 00:02:59,219 --> 00:03:02,253 Hmm? 73 00:03:07,594 --> 00:03:13,130 And we are going to burn her to the ground. 74 00:03:13,155 --> 00:03:17,075 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 75 00:03:21,174 --> 00:03:22,740 Bonjour. 76 00:03:22,742 --> 00:03:24,508 Ah! You're here! 77 00:03:24,510 --> 00:03:27,078 Ooh! 78 00:03:27,080 --> 00:03:28,913 How was Paris? How's Enzo? 79 00:03:28,915 --> 00:03:31,148 Tell me you ate all the cheese. 80 00:03:31,150 --> 00:03:32,550 And drank all the wine. 81 00:03:32,552 --> 00:03:33,985 And bought all the gifts. 82 00:03:33,987 --> 00:03:36,153 - What? - But don't open it now. 83 00:03:36,155 --> 00:03:38,055 Save it until Stefan comes back. 84 00:03:38,628 --> 00:03:40,958 The gift is kind of wedding themed. 85 00:03:40,960 --> 00:03:42,558 Thank you. 86 00:03:42,583 --> 00:03:45,563 That is so beautiful. 87 00:03:45,565 --> 00:03:46,897 Thank you. 88 00:03:46,899 --> 00:03:48,699 Enzo gave it to me on our last night in Paris. 89 00:03:48,701 --> 00:03:51,469 - Mm. - Yeah. 90 00:03:51,471 --> 00:03:53,170 It's filled with blood. 91 00:03:54,240 --> 00:03:55,273 Enzo's. 92 00:03:55,275 --> 00:03:57,842 That's... 93 00:03:57,844 --> 00:03:59,143 Morbid? 94 00:03:59,145 --> 00:04:00,878 Charming? 95 00:04:00,880 --> 00:04:03,514 "A mere symbol of an eternity with you, love." 96 00:04:04,550 --> 00:04:08,019 That seems like one very specific symbol. 97 00:04:08,021 --> 00:04:09,887 Are you sure that's what it is? 98 00:04:09,889 --> 00:04:11,489 I mean, you don't want you to... 99 00:04:11,491 --> 00:04:13,224 Don't worry, I'm not... 100 00:04:13,226 --> 00:04:15,860 I'm not turning into a vampire any time soon. 101 00:04:15,862 --> 00:04:18,442 Yeah, or ever, right? 102 00:04:18,467 --> 00:04:21,565 I mean, according to the Bonnie Bennett that I've always known. 103 00:04:23,573 --> 00:04:26,374 Why would psycho siren-nanny call you? 104 00:04:26,399 --> 00:04:28,906 Apparently she and her sister are fighting. 105 00:04:28,908 --> 00:04:30,708 And we care because...? 106 00:04:30,710 --> 00:04:33,144 What do you want? 107 00:04:33,146 --> 00:04:35,562 My sister's on the warpath. 108 00:04:35,587 --> 00:04:37,615 The artifact that she's trying to assemble 109 00:04:37,617 --> 00:04:39,961 has the power to kill her. 110 00:04:39,986 --> 00:04:42,586 That's why she's after all three pieces of the bell. 111 00:04:42,588 --> 00:04:43,788 Lucky for you, 112 00:04:43,790 --> 00:04:46,057 I already stole the biggest part. 113 00:04:46,730 --> 00:04:49,093 Did you want a congrats in person? 114 00:04:49,095 --> 00:04:50,728 I mean, we're due at an event. 115 00:04:50,730 --> 00:04:52,563 You have something I need. 116 00:04:52,565 --> 00:04:54,098 I have something you need. 117 00:04:54,100 --> 00:04:55,199 I have the bell. 118 00:04:55,201 --> 00:04:56,643 You have the tuning fork. 119 00:04:56,668 --> 00:04:59,202 And together, we're like chocolate and peanut butter. 120 00:04:59,227 --> 00:05:01,939 Or peanut butter and garbage. 121 00:05:01,941 --> 00:05:04,191 Hey, I am trying to make amends. 122 00:05:04,216 --> 00:05:06,883 I could've just as easily called Damon. 123 00:05:06,908 --> 00:05:10,481 He has the third piece of the bell, the striker. 124 00:05:10,483 --> 00:05:11,882 What's ths striker? 125 00:05:11,884 --> 00:05:13,718 It's an iron ball. 126 00:05:13,720 --> 00:05:15,619 My sister had him fetch it from the Maxwells. 127 00:05:15,621 --> 00:05:17,308 He doesn't even know what it is. 128 00:05:17,333 --> 00:05:19,801 Look, I am partially responsible 129 00:05:19,826 --> 00:05:21,525 for the damage she inflicts on the world. 130 00:05:21,527 --> 00:05:23,227 If I want to make good, 131 00:05:23,229 --> 00:05:26,263 that starts with killing Sybil. 132 00:05:26,265 --> 00:05:29,300 I'm just having a hard time taking you seriously 133 00:05:29,302 --> 00:05:31,769 because of everything you've done. 134 00:05:31,771 --> 00:05:33,504 You don't have to trust me. 135 00:05:33,506 --> 00:05:35,906 But I sure as hell am trusting you. 136 00:05:35,908 --> 00:05:38,809 With a weapon of terrible power. 137 00:05:40,004 --> 00:05:42,113 Well, 138 00:05:42,115 --> 00:05:44,815 I love a weapon of terrible power. 139 00:05:44,817 --> 00:05:47,184 Where are you going? 140 00:05:47,186 --> 00:05:49,286 Miss Mystic Falls. 141 00:05:49,288 --> 00:05:51,155 Those of us who haven't burnt every single bridge 142 00:05:51,157 --> 00:05:53,791 we've ever crossed have obligations. 143 00:06:10,834 --> 00:06:13,401 Hey, Care. I'm here with Dorian. 144 00:06:13,426 --> 00:06:15,413 Tell me you still have the tuning fork. 145 00:06:15,415 --> 00:06:19,183 - Uh, it's called "the Staff of Arcadius." - That's "yes" in Nerdish. 146 00:06:19,185 --> 00:06:20,151 Bonnie and I are stuck 147 00:06:20,153 --> 00:06:22,353 at Miss Mystic Falls, but Seline 148 00:06:22,355 --> 00:06:24,622 just tried to call a truce with us to put together the bell. 149 00:06:24,624 --> 00:06:26,624 - I don't like the sound of that. - Me neither. 150 00:06:26,626 --> 00:06:27,906 But if she's still in town, 151 00:06:27,931 --> 00:06:29,827 it means she must've hidden the bell close by. 152 00:06:29,829 --> 00:06:30,895 Can you get a lead? 153 00:06:30,897 --> 00:06:32,062 Yeah, we're on it. 154 00:06:33,150 --> 00:06:34,950 All right, we're-we're on it, uh... 155 00:06:34,975 --> 00:06:37,568 - no, like, plan, or...? - I have a plan. 156 00:06:37,570 --> 00:06:39,270 Can't wait to hear some details. 157 00:06:39,272 --> 00:06:41,572 Here's the only thing you need to focus on: 158 00:06:41,574 --> 00:06:43,340 payback. 159 00:06:43,342 --> 00:06:44,742 Mm. 160 00:06:47,847 --> 00:06:49,346 - Hey. - Hi. 161 00:06:49,348 --> 00:06:51,615 Okay, those are the last names on the guest list. 162 00:06:51,617 --> 00:06:53,350 Perfect. Once the dance is underway, 163 00:06:53,352 --> 00:06:55,886 we can get out of here and find that striker. 164 00:06:55,888 --> 00:06:57,188 Hopefully Damon decides 165 00:06:57,190 --> 00:06:59,924 to answer his phone. 166 00:06:59,926 --> 00:07:02,124 Or we could ask him in person. 167 00:07:11,037 --> 00:07:13,571 What are you even doing here? 168 00:07:13,573 --> 00:07:15,406 I invited them. 169 00:07:16,251 --> 00:07:17,951 Don't worry. 170 00:07:17,976 --> 00:07:20,676 As long as I get what I want, I'll make sure they behave. 171 00:07:30,635 --> 00:07:32,432 It should look effortless, ladies. 172 00:07:32,457 --> 00:07:33,823 And don't forget to smile. 173 00:07:33,848 --> 00:07:36,194 But not because society says you have to, 174 00:07:36,196 --> 00:07:37,495 but because you're happy to be 175 00:07:37,497 --> 00:07:39,563 at such an illustrious town event. 176 00:07:39,588 --> 00:07:41,443 You guys look great. 177 00:07:41,468 --> 00:07:44,836 Keep it up, and we'll call your names in a few minutes. 178 00:07:56,316 --> 00:07:58,550 There's my handsome henchman. 179 00:07:58,552 --> 00:08:01,887 Thank God I don't have to trust one of these townies 180 00:08:01,912 --> 00:08:03,855 not to embarrass me on the dance floor. 181 00:08:03,857 --> 00:08:05,523 I'm not here to dance. 182 00:08:05,525 --> 00:08:09,561 No, you're here to give me that lovely old Maxwell striker. 183 00:08:10,430 --> 00:08:11,729 No. 184 00:08:11,731 --> 00:08:14,999 I think you meant to say, 185 00:08:15,001 --> 00:08:17,569 "Yes, Sybil, whatever your heart 186 00:08:17,571 --> 00:08:20,472 and beautiful face and body desire." 187 00:08:20,474 --> 00:08:24,442 I think what I meant to say was... no. 188 00:08:31,084 --> 00:08:32,484 Elena? 189 00:08:35,178 --> 00:08:38,089 I don't know what's glitching here in your subconscious, 190 00:08:38,091 --> 00:08:40,158 but you need to get a grip. 191 00:08:40,160 --> 00:08:41,826 You're right. 192 00:08:41,828 --> 00:08:45,997 That is exactly what I need to do. 193 00:08:48,869 --> 00:08:50,568 How did you do that? 194 00:08:50,570 --> 00:08:53,638 I have no idea what you're talking about. 195 00:08:53,640 --> 00:08:55,193 But I hope it hurt. 196 00:09:09,523 --> 00:09:12,423 So this is the new you, huh? 197 00:09:12,425 --> 00:09:15,856 Just slumming it at a pageant for hormonal teenagers? 198 00:09:15,881 --> 00:09:18,614 As if you volunteering at this thing isn't a sad attempt 199 00:09:18,639 --> 00:09:20,373 to relive your glory days. 200 00:09:20,398 --> 00:09:22,481 And how would you know what that looks like? 201 00:09:22,506 --> 00:09:24,011 The year I won Miss Mystic Falls, 202 00:09:24,013 --> 00:09:25,682 you spent the day in the woods 203 00:09:25,707 --> 00:09:27,622 trying not to kill Amber Bradley. 204 00:09:27,647 --> 00:09:29,817 You're right. 205 00:09:29,819 --> 00:09:33,521 I have no idea why that was such a dilemma. 206 00:09:49,972 --> 00:09:51,439 Easy, love. 207 00:09:51,441 --> 00:09:53,156 Told you to wait for back-up. 208 00:09:54,076 --> 00:09:55,276 Thanks for coming. 209 00:09:55,278 --> 00:09:57,959 Sybil just sirened that girl. I know it. 210 00:09:57,984 --> 00:09:59,959 All the more reason to proceed with caution. 211 00:09:59,984 --> 00:10:02,049 Leave the fisticuffs to the immortals. 212 00:10:02,051 --> 00:10:05,619 We've been together almost three years 213 00:10:05,621 --> 00:10:07,279 and never once have you played 214 00:10:07,304 --> 00:10:08,732 the immortal card on me. 215 00:10:08,757 --> 00:10:11,358 Is it maybe because you gave me a vial of literal immortality 216 00:10:11,383 --> 00:10:13,574 to wear around my neck at all times? 217 00:10:13,599 --> 00:10:14,843 Was that maybe more than... 218 00:10:14,845 --> 00:10:16,678 just a symbol? 219 00:10:16,680 --> 00:10:18,313 No, it's like I said, 220 00:10:18,315 --> 00:10:21,483 that is merely a token of my eternal love for you. 221 00:10:21,485 --> 00:10:22,718 Okay. 222 00:10:22,720 --> 00:10:25,821 Your exact words were, 223 00:10:25,823 --> 00:10:27,823 "I can't imagine life without you." 224 00:10:27,825 --> 00:10:29,958 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 225 00:10:29,960 --> 00:10:32,142 And I can't imagine losing you either, but... 226 00:10:32,167 --> 00:10:33,929 But? 227 00:10:33,931 --> 00:10:36,631 I cannot become a vampire, Enzo. 228 00:10:36,633 --> 00:10:38,784 My life is still linked to Elena's. 229 00:10:38,809 --> 00:10:39,941 When Kai put her to sleep, 230 00:10:39,966 --> 00:10:42,867 he said no loopholes, no witchy-woo. 231 00:10:42,892 --> 00:10:45,659 Fact is, we don't know what would happen if I turned. 232 00:10:45,684 --> 00:10:47,918 Can't do it. 233 00:10:47,943 --> 00:10:49,823 Even if I wanted to. 234 00:11:10,361 --> 00:11:12,367 Don't move. Don't speak. 235 00:11:12,369 --> 00:11:14,770 The least you could do is tell me why 236 00:11:14,772 --> 00:11:16,772 you're ruining my day-drinking. 237 00:11:20,210 --> 00:11:21,576 Georgie. 238 00:11:21,578 --> 00:11:22,677 Georgie is why. 239 00:11:22,679 --> 00:11:23,879 Who? 240 00:11:24,715 --> 00:11:26,114 Oh, yeah, yeah, no, no. 241 00:11:26,116 --> 00:11:29,384 Georgie, Georgie. I know, I know. I get it. 242 00:11:29,386 --> 00:11:30,585 I killed your friend. 243 00:11:30,587 --> 00:11:31,720 Okay. 244 00:11:31,722 --> 00:11:34,556 Then you know why I'm here. 245 00:11:34,558 --> 00:11:35,991 Payback's a bitch. 246 00:11:38,095 --> 00:11:40,418 Finishing touches, ladies. 247 00:11:40,443 --> 00:11:42,841 This year, the judges really value efficiency, 248 00:11:42,866 --> 00:11:46,434 so keep it short and sweet and we can all... 249 00:11:46,436 --> 00:11:49,204 get out of here. 250 00:11:50,783 --> 00:11:53,617 Damon, why are you upstairs? 251 00:11:53,642 --> 00:11:55,508 That's a good question. 252 00:11:55,533 --> 00:11:58,501 Sybil called me back here. 253 00:11:58,526 --> 00:12:02,027 She wants that ball of iron I've been lugging around. 254 00:12:02,052 --> 00:12:05,120 For the first time, I was actually able to tell her no. 255 00:12:05,832 --> 00:12:07,732 Because of this. 256 00:12:07,734 --> 00:12:09,663 If you haven't given her that bell striker yet, 257 00:12:09,688 --> 00:12:10,635 I need it. 258 00:12:10,637 --> 00:12:12,870 It's part of a weapon that can kill sirens. 259 00:12:12,872 --> 00:12:14,672 Absolutely not. 260 00:12:14,674 --> 00:12:17,212 I don't want Sybil dead until she fixes what's going on 261 00:12:17,237 --> 00:12:18,209 inside of my head! 262 00:12:18,211 --> 00:12:20,978 I don't know what's happening to me, 263 00:12:20,980 --> 00:12:24,615 but so far, this thing has been nothing but trouble. 264 00:12:24,617 --> 00:12:26,284 Why did you give me this? 265 00:12:26,286 --> 00:12:27,385 It was Elena's. 266 00:12:27,387 --> 00:12:28,653 Yeah, I know that. 267 00:12:28,655 --> 00:12:30,955 Why does it mean anything to me? 268 00:12:30,957 --> 00:12:34,992 I hold it and I get this... 269 00:12:34,994 --> 00:12:37,295 little flicker of warmth. 270 00:12:37,297 --> 00:12:38,963 And then... it's gone. 271 00:12:38,965 --> 00:12:41,666 What did that woman do to you? 272 00:12:41,668 --> 00:12:43,634 After I flipped my switch, 273 00:12:43,636 --> 00:12:47,605 Sybil tinkered in my head. 274 00:12:47,607 --> 00:12:48,687 I don't know what it was, 275 00:12:48,712 --> 00:12:50,609 but she did something to guarantee 276 00:12:50,634 --> 00:12:53,368 that all my feelings for Elena went away. 277 00:12:53,393 --> 00:12:56,909 Damon, I gave you that necklace because it is as powerful 278 00:12:56,934 --> 00:12:59,751 and as magical as the love that you and Elena have 279 00:12:59,753 --> 00:13:02,320 for each other. Being here 280 00:13:02,322 --> 00:13:04,388 and feeling what you're feeling proves 281 00:13:04,390 --> 00:13:06,991 that a love that deep and real 282 00:13:06,993 --> 00:13:09,293 can win over anything. 283 00:13:09,295 --> 00:13:11,662 And of course you want to believe that. 284 00:13:11,664 --> 00:13:14,732 Because if you didn't, you'd be forced to admit to yourself 285 00:13:14,734 --> 00:13:16,734 that you and Stefan are through. 286 00:13:18,071 --> 00:13:19,670 What are you talking about? 287 00:13:19,672 --> 00:13:21,873 He is ripping again, Caroline. 288 00:13:21,875 --> 00:13:23,975 And this time, it's guilt-free. 289 00:13:23,977 --> 00:13:27,645 The fact that you're telling me this proves you care. 290 00:13:27,647 --> 00:13:28,746 Somewhere deep down 291 00:13:28,748 --> 00:13:31,382 in that part of you where Elena is still buried. 292 00:13:33,219 --> 00:13:34,685 Find that place, Damon. 293 00:13:34,687 --> 00:13:36,220 Fight for her. 294 00:13:36,222 --> 00:13:39,357 Or spend the rest of eternity trying to figure out 295 00:13:39,359 --> 00:13:41,259 what happened to the best part of you. 296 00:13:41,261 --> 00:13:43,227 It's your choice. 297 00:13:52,572 --> 00:13:54,705 Are you Stefan Salvatore? 298 00:13:56,576 --> 00:13:58,709 So what if I am? 299 00:13:58,711 --> 00:14:01,412 I have something for you. 300 00:14:08,621 --> 00:14:10,188 Who do I have to thank? 301 00:14:10,190 --> 00:14:12,757 Your friendly neighborhood siren. 302 00:14:16,629 --> 00:14:18,129 I can find my own meals, thank you very much. 303 00:14:18,131 --> 00:14:19,163 Clearly, 304 00:14:19,165 --> 00:14:20,898 given the stench of blood on you. 305 00:14:20,900 --> 00:14:23,167 Aren't you supposed to be turning angels into devils 306 00:14:23,169 --> 00:14:24,735 in the name of Cade? 307 00:14:24,737 --> 00:14:27,605 Yes, which is why it's such a pain in the ass 308 00:14:27,607 --> 00:14:29,907 when you yank on my brother's supernatural leash. 309 00:14:29,909 --> 00:14:32,944 Actually, it seems that dog has slipped its collar. 310 00:14:32,946 --> 00:14:35,680 Your brother's been resisting my influence. 311 00:14:35,682 --> 00:14:37,281 I don't know how, 312 00:14:37,283 --> 00:14:38,683 but if Damon's faltering on the job, 313 00:14:38,685 --> 00:14:40,017 don't blame me, blame... 314 00:14:40,019 --> 00:14:41,052 Elena. 315 00:14:41,054 --> 00:14:42,787 He's able to resist you 316 00:14:42,789 --> 00:14:44,021 because of this place. 317 00:14:44,023 --> 00:14:45,356 Miss Mystic Falls. 318 00:14:45,358 --> 00:14:46,958 You made a mistake 319 00:14:46,960 --> 00:14:48,593 by bringing him here. 320 00:14:48,595 --> 00:14:50,595 This stupid pageant is the day that Damon realized 321 00:14:50,597 --> 00:14:51,996 that he could take Elena from me. 322 00:14:51,998 --> 00:14:54,131 In his mind, this place, 323 00:14:54,133 --> 00:14:55,800 this event, 324 00:14:55,802 --> 00:14:58,803 was the beginning of their vomit-inducing love story. 325 00:15:00,206 --> 00:15:02,340 I thought I'd erased her influence over him 326 00:15:02,342 --> 00:15:03,875 from start to finish. 327 00:15:03,877 --> 00:15:06,944 Take it from me, Elena Gilbert never really goes away. 328 00:15:06,946 --> 00:15:09,113 So how do we win him back? 329 00:15:10,984 --> 00:15:12,650 Well, 330 00:15:12,675 --> 00:15:15,212 we remind Damon 331 00:15:15,214 --> 00:15:19,390 of what really happened at Miss Mystic Falls. 332 00:15:29,633 --> 00:15:32,368 _ 333 00:15:39,671 --> 00:15:41,897 _ 334 00:15:43,440 --> 00:15:45,507 Police! 335 00:15:45,532 --> 00:15:47,298 Open up! 336 00:15:50,964 --> 00:15:52,430 I wasn't breaking and entering. 337 00:15:52,455 --> 00:15:53,904 I was checking on a friend's house. 338 00:15:53,929 --> 00:15:55,729 This whole thing is a big misunderstanding. 339 00:15:55,754 --> 00:15:57,543 A big enough misunderstanding 340 00:15:57,545 --> 00:16:00,246 that Grove Hill PD felt the need to call me out here 341 00:16:00,248 --> 00:16:01,748 when they realized who you were. 342 00:16:01,750 --> 00:16:03,455 You understand that, don't you, Sheriff? 343 00:16:04,085 --> 00:16:06,152 Let me get those cuffs off of you. 344 00:16:07,622 --> 00:16:09,088 It's former sheriff, 345 00:16:09,090 --> 00:16:10,957 but yeah, thank you. 346 00:16:10,959 --> 00:16:12,358 What were you looking for, anyway? 347 00:16:12,360 --> 00:16:13,993 This is gonna sound crazy, but, um, 348 00:16:13,995 --> 00:16:15,795 a bell. 349 00:16:15,797 --> 00:16:18,617 Yeah, apparently the town's been using a fake charter bell 350 00:16:18,642 --> 00:16:22,045 since 1992 and I'm just trying to find the real one. 351 00:16:22,070 --> 00:16:23,761 What are you doing? 352 00:16:23,786 --> 00:16:25,519 I'm sorry. She told me if anyone asked 353 00:16:25,544 --> 00:16:26,744 about a bell, that I needed... 354 00:16:26,769 --> 00:16:29,183 You're guarding it, aren't you? 355 00:16:29,208 --> 00:16:30,974 Yeah, I'm supposed to stop you. 356 00:16:38,008 --> 00:16:41,832 _ 357 00:16:45,237 --> 00:16:49,372 Allow me to introduce this year's Miss Mystic hopefuls. 358 00:16:49,374 --> 00:16:51,508 Violet Fell, 359 00:16:51,510 --> 00:16:55,178 escorted by Ryan Ashton. 360 00:16:55,180 --> 00:16:56,412 I'm ready to get out of here. 361 00:16:56,414 --> 00:16:57,814 You didn't hand over 362 00:16:57,816 --> 00:16:59,482 that stupid ball Sybil wants... 363 00:16:59,484 --> 00:17:00,617 Miss Trudy Sulez... 364 00:17:00,619 --> 00:17:01,684 Why do you care? 365 00:17:01,686 --> 00:17:03,186 ...escorted by Garrett Tanner. 366 00:17:03,188 --> 00:17:05,801 Well, because fighting Sybil is keeping you 367 00:17:05,826 --> 00:17:07,792 from being the brother that I want. 368 00:17:07,794 --> 00:17:08,895 If this has something to do 369 00:17:08,920 --> 00:17:10,686 with me not pulling my weight with Cade, 370 00:17:10,711 --> 00:17:12,512 I think you're killing enough for the both of us. 371 00:17:12,536 --> 00:17:14,336 No, that's not what I mean, Damon. 372 00:17:14,361 --> 00:17:15,933 You know, 373 00:17:15,935 --> 00:17:17,869 when we set out on the road together, 374 00:17:17,871 --> 00:17:20,171 I really thought it would make us brothers again. 375 00:17:20,173 --> 00:17:22,473 But we can't seem to go anywhere 376 00:17:22,475 --> 00:17:24,642 without the past coming back to haunt us. 377 00:17:24,644 --> 00:17:26,177 What are you talking about? 378 00:17:26,179 --> 00:17:27,378 This place. 379 00:17:27,380 --> 00:17:29,399 The memories. 380 00:17:29,424 --> 00:17:30,982 Dancing with Elena, 381 00:17:30,984 --> 00:17:34,118 ratting me out for drinking out of blood bags. 382 00:17:34,120 --> 00:17:35,820 It's not my fault you fell off the wagon. 383 00:17:35,822 --> 00:17:38,656 But you could have helped me in my time of need. 384 00:17:38,658 --> 00:17:42,026 Instead, you were standing right here, 385 00:17:42,028 --> 00:17:43,394 falling for Elena 386 00:17:43,396 --> 00:17:45,830 as she walked down those stairs. 387 00:17:50,637 --> 00:17:53,404 You think this is where your love story began, 388 00:17:53,406 --> 00:17:55,840 but the truth is, Damon, 389 00:17:55,842 --> 00:17:57,342 Elena never would have looked at you twice 390 00:17:57,344 --> 00:17:59,143 if I had been there that day. 391 00:17:59,145 --> 00:18:02,680 That's old news, Stefan. I don't care about Elena. 392 00:18:02,682 --> 00:18:04,349 - Really? - Mm-hmm. 393 00:18:04,351 --> 00:18:06,818 And Miss Flora Martinez... 394 00:18:06,820 --> 00:18:08,586 Then why... 395 00:18:08,588 --> 00:18:10,121 are you still holding onto this? 396 00:18:10,123 --> 00:18:11,089 Hmm? 397 00:18:11,091 --> 00:18:13,524 You know, when I gave this to Elena, 398 00:18:13,526 --> 00:18:15,620 it was to protect her from you. 399 00:18:25,305 --> 00:18:27,108 Shall we? 400 00:18:33,613 --> 00:18:35,179 Tell me you're not listening to him. 401 00:18:35,181 --> 00:18:36,714 He's not himself. 402 00:18:36,716 --> 00:18:39,450 - Okay? - I haven't been myself lately, either. 403 00:18:39,452 --> 00:18:41,552 You know, I already lost Stefan. 404 00:18:41,554 --> 00:18:44,222 I'm not losing you to Sybil's sabotage. 405 00:18:45,091 --> 00:18:47,759 What are you doing? 406 00:18:47,761 --> 00:18:49,399 You did this dance. 407 00:18:49,424 --> 00:18:50,595 With Elena. 408 00:18:51,252 --> 00:18:52,562 Yeah, I'm aware of that. 409 00:18:53,382 --> 00:18:55,009 It meant something to you. 410 00:18:55,034 --> 00:18:56,968 And this event, this place, 411 00:18:56,970 --> 00:18:58,369 it only means something 412 00:18:58,371 --> 00:19:00,872 to you because of the feelings you attach to it. 413 00:19:03,777 --> 00:19:06,411 Your lizard brain is trying to remind you of the truth. 414 00:19:13,244 --> 00:19:15,153 Your brother seems a bit... 415 00:19:15,155 --> 00:19:17,488 Damaged? You're welcome. 416 00:19:18,792 --> 00:19:21,259 I've never seen a war between the conscious 417 00:19:21,261 --> 00:19:23,094 and subconscious before. 418 00:19:23,096 --> 00:19:25,139 Should be interesting. 419 00:19:29,402 --> 00:19:32,537 How is a stupid pageant supposed to remind me of feelings 420 00:19:32,539 --> 00:19:34,839 attached to something I haven't even forgotten? 421 00:19:34,841 --> 00:19:36,641 Just... 422 00:19:36,643 --> 00:19:38,209 dance. 423 00:19:38,211 --> 00:19:41,345 And trust that Elena is right here dancing with you. 424 00:19:44,951 --> 00:19:47,118 For the sake of argument, 425 00:19:47,120 --> 00:19:50,188 if Elena Gilbert weren't tied to your mortality... 426 00:19:50,190 --> 00:19:53,758 Would I become a vampire for you? 427 00:19:53,760 --> 00:19:55,760 Well, you said even if you wanted to. 428 00:19:57,464 --> 00:19:58,863 Oh, would you? 429 00:19:58,865 --> 00:19:59,797 Want to? 430 00:20:00,543 --> 00:20:02,834 Purely theoretical, of course. 431 00:20:02,836 --> 00:20:04,435 You know, it's funny, 432 00:20:04,437 --> 00:20:06,637 'cause a year ago, I would have been offended 433 00:20:06,639 --> 00:20:08,339 by the question. 434 00:20:08,341 --> 00:20:10,875 Well, you were a witch. You were raised a certain way. 435 00:20:10,877 --> 00:20:12,944 Oh, it's more than that. 436 00:20:12,946 --> 00:20:15,622 I've watched Damon and Stefan, 437 00:20:15,647 --> 00:20:17,081 Caroline and Elena, 438 00:20:17,083 --> 00:20:20,151 struggle with it for so long. 439 00:20:20,153 --> 00:20:22,653 And all I saw was how hard it was 440 00:20:22,655 --> 00:20:24,555 for them to just... live. 441 00:20:24,557 --> 00:20:25,823 What changed? 442 00:20:25,825 --> 00:20:29,360 I fell in love with a vampire who makes me feel alive. 443 00:20:34,724 --> 00:20:36,200 There's another way, you know. 444 00:20:36,202 --> 00:20:37,368 We can fight Sybil. 445 00:20:37,370 --> 00:20:39,737 Does this have something to do 446 00:20:39,739 --> 00:20:41,906 with that stupid metal ball? 447 00:20:41,908 --> 00:20:43,841 The striker is the final piece to the weapon. 448 00:20:43,843 --> 00:20:49,113 And if we use it, maybe we can break her influence over you. 449 00:20:49,983 --> 00:20:51,215 May I? 450 00:20:53,920 --> 00:20:56,320 Um. 451 00:20:59,492 --> 00:21:01,859 No loss, no grief, 452 00:21:01,861 --> 00:21:03,995 no end. 453 00:21:03,997 --> 00:21:05,763 Together, always. 454 00:21:05,765 --> 00:21:08,299 If becoming a vampire just meant that 455 00:21:08,301 --> 00:21:12,036 you and I would be together forever? 456 00:21:12,906 --> 00:21:14,939 Yes, I would turn for you. 457 00:21:19,245 --> 00:21:21,305 But that's not all it means to me. 458 00:21:23,349 --> 00:21:26,250 I can't wear this... 459 00:21:28,588 --> 00:21:30,149 ...if it's a promise of anything more 460 00:21:30,174 --> 00:21:31,989 than my love for you. 461 00:21:46,260 --> 00:21:48,639 When this is over, Damon, you are gonna thank me 462 00:21:48,641 --> 00:21:50,374 for sparing you so much pain. 463 00:21:50,376 --> 00:21:52,710 Or murder you for squatting in my mind. 464 00:21:52,712 --> 00:21:55,112 Oh, please, if this little Elena girl is 465 00:21:55,114 --> 00:21:57,114 the voice of your humanity, 466 00:21:57,116 --> 00:21:58,983 I'd be afraid to face her, too, 467 00:21:58,985 --> 00:22:01,552 considering what you've done. 468 00:22:03,756 --> 00:22:05,556 I'm not afraid to face my humanity. 469 00:22:05,558 --> 00:22:08,993 Oh, Damon, you should be. 470 00:22:11,481 --> 00:22:13,664 What do you think it's gonna feel like 471 00:22:13,666 --> 00:22:14,799 if you keep fighting? 472 00:22:14,801 --> 00:22:16,934 You and I will be over. Forever. 473 00:22:16,936 --> 00:22:19,236 That'll be a nice little side-effect. 474 00:22:19,238 --> 00:22:21,021 But what's really gonna happen is eventually 475 00:22:21,046 --> 00:22:23,541 your humanity is gonna flood back 476 00:22:23,543 --> 00:22:24,775 and crush you. 477 00:22:26,718 --> 00:22:29,313 You'll be consumed with guilt 478 00:22:29,315 --> 00:22:31,882 for killing Tyler Lockwood. 479 00:22:31,884 --> 00:22:34,585 For kidnapping Ric and Caroline's children. 480 00:22:35,321 --> 00:22:37,688 For turning Enzo against Bonnie. 481 00:22:38,773 --> 00:22:41,495 For selling your brother's soul to Cade. 482 00:22:41,520 --> 00:22:43,549 And if you're really honest, 483 00:22:43,574 --> 00:22:45,997 for stealing his girl. 484 00:22:47,333 --> 00:22:50,635 You gotta stop that right now. 485 00:22:50,637 --> 00:22:52,103 I can't take any more of this. 486 00:22:52,105 --> 00:22:53,638 You're finally getting it. 487 00:22:53,640 --> 00:22:55,506 Fighting means feeling, and both are useless. 488 00:22:55,508 --> 00:22:59,010 Your soul is damned anyway, so just give up, 489 00:22:59,012 --> 00:23:02,480 give in, and give me what I want. 490 00:23:06,919 --> 00:23:10,655 Stick with me, Damon. 491 00:23:10,657 --> 00:23:13,824 The path of least resistance, I promise. 492 00:23:13,826 --> 00:23:15,493 It will hurt 493 00:23:15,495 --> 00:23:16,761 way less than reality. 494 00:23:20,333 --> 00:23:22,099 I hid the striker upstairs. 495 00:23:24,002 --> 00:23:25,246 I'll take you. 496 00:23:33,231 --> 00:23:38,467 - How dumb do you think I am? - On a scale from Matt to Alaric, 497 00:23:38,469 --> 00:23:39,868 you're right in the middle. 498 00:23:39,870 --> 00:23:41,236 You're helping us assemble a weapon 499 00:23:41,238 --> 00:23:42,738 that can kill a siren. 500 00:23:42,740 --> 00:23:44,039 You are a siren. 501 00:23:44,041 --> 00:23:46,642 So either you're very trusting, 502 00:23:46,644 --> 00:23:48,911 or you're very manipulative. 503 00:23:48,913 --> 00:23:50,312 What are you hiding? 504 00:23:50,314 --> 00:23:51,780 You're inching up to Alaric 505 00:23:51,782 --> 00:23:53,348 on the smarty-pants scale. 506 00:23:53,350 --> 00:23:54,686 Hmm. 507 00:23:54,711 --> 00:23:57,920 If we're going cards-up, you're first. 508 00:23:57,922 --> 00:24:00,445 Who's looking for the bell right now? 509 00:24:04,295 --> 00:24:07,563 Fine. I'm working with Matt. 510 00:24:07,565 --> 00:24:11,233 Good. I was hoping Caroline would rope him in. 511 00:24:11,235 --> 00:24:12,968 - Why? - Because, 512 00:24:12,970 --> 00:24:14,107 once the bell is assembled, 513 00:24:14,132 --> 00:24:15,904 there's only one family who can ring it. 514 00:24:15,929 --> 00:24:18,463 His. 515 00:24:20,878 --> 00:24:22,578 Damon just took Sybil inside. 516 00:24:22,580 --> 00:24:24,213 If he's giving her that striker... 517 00:24:24,215 --> 00:24:26,348 I think it's time we wrapped up this shindig. 518 00:24:26,350 --> 00:24:28,383 You two get everyone out of here safely. 519 00:24:28,385 --> 00:24:31,253 I'll take care of this and get the striker. 520 00:24:35,410 --> 00:24:37,893 Hey, everyone. Um, so sorry, 521 00:24:37,895 --> 00:24:41,063 but, uh, this year's pageant will have to be cut short 522 00:24:41,065 --> 00:24:43,999 due to a gas leak in the kitchen. 523 00:24:44,001 --> 00:24:47,770 So please exit quickly, and get home safely. 524 00:24:47,772 --> 00:24:49,772 Thank you all for coming. 525 00:24:51,442 --> 00:24:53,041 So who won? 526 00:24:53,043 --> 00:24:57,146 Um... it's a six-way tie. 527 00:24:57,715 --> 00:24:59,248 Now, go home. 528 00:24:59,250 --> 00:25:01,817 No. No, we have to stay. 529 00:25:01,819 --> 00:25:03,919 Who told you you have to stay? 530 00:25:03,921 --> 00:25:06,255 The honorary judge, Stefan Salvatore. 531 00:25:17,763 --> 00:25:19,096 Good boy. 532 00:25:20,459 --> 00:25:22,792 One last thing. 533 00:25:22,817 --> 00:25:26,308 When you were mucking about in my subconscious, 534 00:25:26,310 --> 00:25:30,036 did you ever take the time to understand Elena? 535 00:25:30,061 --> 00:25:31,913 Hmm? 536 00:25:31,938 --> 00:25:33,973 Her capacity for forgiveness? 537 00:25:33,998 --> 00:25:37,352 Damon, you're slipping. Remember what you've done. 538 00:25:37,354 --> 00:25:38,620 Oh, I do. 539 00:25:38,622 --> 00:25:40,422 I remember all of it. 540 00:25:40,424 --> 00:25:43,992 And even though I can't feel a damn thing for Elena, 541 00:25:43,994 --> 00:25:46,328 the more you try and push her out, 542 00:25:46,330 --> 00:25:51,133 the more I understand she's never going away. 543 00:25:51,135 --> 00:25:52,901 And there's not enough room in my head 544 00:25:52,903 --> 00:25:54,703 for both of you. 545 00:26:31,876 --> 00:26:33,742 Hold it right there. 546 00:26:34,745 --> 00:26:36,545 Sheriff. 547 00:26:36,547 --> 00:26:38,547 Donovan. 548 00:26:40,284 --> 00:26:43,185 Hey, you don't have to listen to that voice inside your head 549 00:26:43,187 --> 00:26:45,587 that's telling you to protect that thing. 550 00:26:45,589 --> 00:26:47,723 If you move, I have to shoot. 551 00:26:47,725 --> 00:26:50,259 Stop. 552 00:26:50,261 --> 00:26:51,994 Please. I will fire. 553 00:26:54,498 --> 00:26:56,198 I know. 554 00:27:03,707 --> 00:27:05,707 I'm sorry. I-I couldn't help it. 555 00:27:05,709 --> 00:27:07,276 If you want to make it up to me, 556 00:27:07,278 --> 00:27:08,510 radio your guys and tell them 557 00:27:08,512 --> 00:27:09,912 to get as far away from here as possible 558 00:27:09,914 --> 00:27:11,135 so I can steal that thing. 559 00:27:11,160 --> 00:27:13,927 Okay. 560 00:27:15,832 --> 00:27:17,765 There you are. 561 00:27:17,790 --> 00:27:20,157 I just wanted to let you know that 562 00:27:20,182 --> 00:27:21,682 I'm hitting the road. 563 00:27:21,707 --> 00:27:23,047 Alone. 564 00:27:24,962 --> 00:27:26,194 What? 565 00:27:26,196 --> 00:27:27,763 I finally admitted to myself 566 00:27:27,765 --> 00:27:29,765 that I'm never gonna have the brother that I want. 567 00:27:29,767 --> 00:27:31,266 There's just too much history. 568 00:27:31,268 --> 00:27:33,068 What are you talking about? 569 00:27:33,070 --> 00:27:35,737 I just fought Sybil. I won. 570 00:27:35,739 --> 00:27:37,673 Isn't that the whole reason we came here in the first place 571 00:27:37,675 --> 00:27:39,641 was to get this woman out of my head? 572 00:27:39,643 --> 00:27:44,279 Hmm. Sybil isn't the woman that I was referring to. 573 00:27:44,281 --> 00:27:47,349 Oh. 574 00:27:47,351 --> 00:27:49,952 Now you have a problem with Elena, 575 00:27:49,954 --> 00:27:51,261 who's not even here? 576 00:27:51,286 --> 00:27:53,555 Oh, yes, she is. She's in your head, 577 00:27:53,557 --> 00:27:57,668 more powerful than Sybil, manipulating your every move. 578 00:27:57,693 --> 00:27:59,159 Let me get this straight. 579 00:27:59,184 --> 00:28:01,463 I've been dealing with you for weeks now, 580 00:28:01,465 --> 00:28:03,865 covering your tracks, laying in a hospital bed 581 00:28:03,867 --> 00:28:06,435 so you can get your kicks, and now you're ditching me? 582 00:28:06,437 --> 00:28:08,403 Pretty much. Yeah. 583 00:28:08,405 --> 00:28:10,372 You're choosing her over your own brother? 584 00:28:10,374 --> 00:28:13,709 No, I'm choosing myself over everyone else. 585 00:28:13,711 --> 00:28:15,644 I was made for Cade's work. 586 00:28:15,646 --> 00:28:18,981 And, true to form, the minute I become my best self, 587 00:28:18,983 --> 00:28:20,983 you have to go ahead and ruin it. 588 00:28:20,985 --> 00:28:24,486 Well, I'm not gonna let you drag me down with you. 589 00:28:24,488 --> 00:28:26,188 Not this time. 590 00:28:53,180 --> 00:28:54,946 Stefan, what did you do? 591 00:28:54,948 --> 00:28:57,049 I see we're down to our finalists. 592 00:28:57,051 --> 00:28:59,418 You may never win a beauty pageant again, 593 00:28:59,420 --> 00:29:03,155 but here's a little consolation prize. 594 00:29:03,157 --> 00:29:04,923 Whatever that is. 595 00:29:04,925 --> 00:29:07,459 You can go now. 596 00:29:07,461 --> 00:29:09,327 I know you're not gonna want to see this. 597 00:29:09,329 --> 00:29:10,695 You let them go. 598 00:29:10,697 --> 00:29:11,963 Why? You knew all along 599 00:29:11,965 --> 00:29:14,032 I'd have to kill people for Cade. 600 00:29:14,034 --> 00:29:15,744 Evil people and murderers. 601 00:29:15,769 --> 00:29:17,636 These girls are innocent, Stefan. 602 00:29:17,638 --> 00:29:19,104 Exactly. 603 00:29:19,106 --> 00:29:21,506 Such exemplary young women. 604 00:29:21,508 --> 00:29:24,943 They have no idea that the world is out to crush them. 605 00:29:24,945 --> 00:29:26,545 No! 606 00:29:33,187 --> 00:29:36,555 - Don't worry, she'll be back. - What do you mean? 607 00:29:36,557 --> 00:29:39,791 Well, I gave each one of these promising young women 608 00:29:39,793 --> 00:29:41,726 a little taste of my blood. 609 00:29:41,728 --> 00:29:44,162 You're turning them? 610 00:29:44,164 --> 00:29:45,597 You've inspired me, Caroline. 611 00:29:45,599 --> 00:29:47,933 Who would have thought that a Miss Mystic Falls 612 00:29:47,935 --> 00:29:49,901 would become engaged to a servant of Cade? 613 00:29:49,903 --> 00:29:52,070 Look in the mirror. 614 00:29:52,072 --> 00:29:56,675 Vampirism is a one-way path to hell. 615 00:29:59,179 --> 00:30:01,546 That's the last of the bystanders. 616 00:30:01,548 --> 00:30:03,315 Come on, let's go back. 617 00:30:03,317 --> 00:30:04,583 No, Bonnie, don't. 618 00:30:04,585 --> 00:30:06,179 - It's too dangerous. - This again? 619 00:30:06,204 --> 00:30:07,392 Enzo, Caroline needs me. 620 00:30:07,417 --> 00:30:08,987 Caroline can better protect you if she's not 621 00:30:08,989 --> 00:30:10,655 worried about you in the crossfire. 622 00:30:10,657 --> 00:30:12,891 That's not your decision to make. 623 00:30:12,893 --> 00:30:15,460 What's going on with you? This isn't you. 624 00:30:15,462 --> 00:30:17,762 You trust me. You listen to me. 625 00:30:17,764 --> 00:30:18,964 Why have you been watching me like a hawk 626 00:30:18,966 --> 00:30:20,699 since we got back from Paris? 627 00:30:20,701 --> 00:30:24,202 Because it's dangerous in there, and I can't protect you. 628 00:30:24,204 --> 00:30:26,335 Because you gave me the damn necklace back, 629 00:30:26,360 --> 00:30:30,262 which was only ever meant to save you when I can't. 630 00:30:31,145 --> 00:30:32,811 You could die in there. 631 00:30:33,780 --> 00:30:35,680 Look, if something happened to you... 632 00:30:35,682 --> 00:30:37,949 If I had to survive you, 633 00:30:37,951 --> 00:30:41,686 knowing that if I'd just spoken up... 634 00:30:41,688 --> 00:30:43,822 I can't bear the thought. 635 00:30:46,226 --> 00:30:48,126 And I do listen to you. 636 00:30:48,128 --> 00:30:50,295 But I also listen to the world around you, 637 00:30:50,297 --> 00:30:51,563 and I'm not afraid to speak up 638 00:30:51,565 --> 00:30:54,533 if I fear for your life. 639 00:31:02,576 --> 00:31:05,310 When did you become such a sap? 640 00:31:08,949 --> 00:31:12,951 I fell in love with a human who makes me feel alive. 641 00:31:27,167 --> 00:31:31,136 Unlike you, I can control my bloodlust. 642 00:31:31,138 --> 00:31:32,270 Not all vampires are evil. 643 00:31:32,272 --> 00:31:33,572 No. 644 00:31:33,574 --> 00:31:34,773 But we're engaged, Caroline. 645 00:31:34,775 --> 00:31:36,875 That means we're in this together. 646 00:31:36,877 --> 00:31:38,310 You're not just an innocent bystander 647 00:31:38,312 --> 00:31:39,844 if you let me kill for Cade. 648 00:31:39,846 --> 00:31:42,847 So unless you want to call the whole thing off, 649 00:31:42,849 --> 00:31:45,580 blood is on your hands, too. 650 00:31:54,127 --> 00:31:55,460 See? 651 00:31:55,462 --> 00:31:58,396 You're good at this killing thing. 652 00:32:38,338 --> 00:32:40,305 Did... Did I win? 653 00:32:40,307 --> 00:32:43,875 Well, the judge did pick you. 654 00:32:52,052 --> 00:32:54,719 I... 655 00:32:54,721 --> 00:32:56,688 I died. 656 00:32:56,690 --> 00:33:00,702 I remember everything. 657 00:33:00,727 --> 00:33:03,025 You're a vampire. 658 00:33:03,764 --> 00:33:05,830 And now, 659 00:33:05,832 --> 00:33:09,334 so are you. 660 00:33:09,336 --> 00:33:13,905 Well, at least, you're becoming one. 661 00:33:15,791 --> 00:33:19,811 You have 24 hours to drink human blood, or... well... 662 00:33:19,813 --> 00:33:21,780 that's the end. 663 00:33:23,266 --> 00:33:25,617 There's a way to live with this. 664 00:33:25,619 --> 00:33:28,720 I know it sounds bad, but you're alive. 665 00:33:28,722 --> 00:33:30,461 You're still you. 666 00:33:30,486 --> 00:33:33,320 Drinking blood? Killing people? 667 00:33:33,345 --> 00:33:35,771 That's... That's not me. I don't want this. 668 00:33:35,796 --> 00:33:37,562 I'm... I'm not saying it's going to be easy, but... 669 00:33:37,564 --> 00:33:38,630 Please, please, just... 670 00:33:38,632 --> 00:33:39,898 kill me. 671 00:33:39,900 --> 00:33:41,566 Quickly. 672 00:33:41,568 --> 00:33:43,613 Send me to a better place. 673 00:33:43,638 --> 00:33:46,604 Okay. 674 00:33:46,606 --> 00:33:49,574 You want to know what I did after I became a vampire? 675 00:33:49,576 --> 00:33:51,943 I graduated. 676 00:33:51,945 --> 00:33:56,047 I went to college. I became a news anchor. 677 00:33:56,049 --> 00:33:58,249 There are downsides. 678 00:33:58,251 --> 00:34:00,885 Believe me. 679 00:34:00,887 --> 00:34:04,089 But the one very big positive 680 00:34:04,091 --> 00:34:08,026 is that life doesn't have to stop after you die. 681 00:34:13,266 --> 00:34:14,933 So... 682 00:34:14,935 --> 00:34:17,736 I... 683 00:34:17,738 --> 00:34:19,804 have to drink blood, 684 00:34:19,806 --> 00:34:21,906 like... 685 00:34:26,179 --> 00:34:27,946 I can help you. 686 00:34:30,650 --> 00:34:32,050 Come here. 687 00:34:48,699 --> 00:34:50,063 Stop right there. 688 00:34:50,088 --> 00:34:51,302 Whoa! Easy, easy. 689 00:34:51,304 --> 00:34:52,303 Hey. It's okay. 690 00:34:52,305 --> 00:34:54,639 I'm not sirened. I'm not sirened. 691 00:34:54,641 --> 00:34:56,007 Oh, you're not sirened, you're just plain stupid? 692 00:34:56,009 --> 00:34:58,576 I thought the point of stealing this thing was to keep it a secret. 693 00:34:58,578 --> 00:35:00,278 Please. I guessed what you two were doing 694 00:35:00,280 --> 00:35:02,947 30 minutes into our little hostage scenario. 695 00:35:02,949 --> 00:35:05,150 Get in the truck and leave her behind. 696 00:35:05,152 --> 00:35:07,385 Before you take that bell anywhere, 697 00:35:07,387 --> 00:35:09,888 you're gonna want to hear what she has to say. 698 00:35:32,412 --> 00:35:34,646 Thought you'd have run for the hills by now. 699 00:35:34,648 --> 00:35:36,848 I told you. 700 00:35:36,850 --> 00:35:38,783 We're in this together. 701 00:35:40,067 --> 00:35:42,821 If that means the blood's on my hands too, 702 00:35:42,823 --> 00:35:44,155 so be it. 703 00:35:44,157 --> 00:35:46,758 For the next year, 704 00:35:46,760 --> 00:35:48,293 we do what we have to do 705 00:35:48,295 --> 00:35:50,695 to get you out of your deal with Cade. 706 00:35:50,697 --> 00:35:53,108 But we do it my way. 707 00:35:53,133 --> 00:35:56,401 No more turning good people bad. 708 00:35:56,403 --> 00:35:59,237 We stick to murderers 709 00:35:59,239 --> 00:36:01,539 and drunk drivers. 710 00:36:01,541 --> 00:36:04,008 You don't get it, do you? 711 00:36:06,446 --> 00:36:09,714 I'm not in this for a year. 712 00:36:09,716 --> 00:36:12,684 I'm in this until I decide that I'm done. 713 00:36:12,686 --> 00:36:15,520 Three years, ten years. 714 00:36:15,522 --> 00:36:17,255 Cade was right. 715 00:36:17,257 --> 00:36:19,390 This is fun. 716 00:36:19,392 --> 00:36:21,526 I don't want to quit. 717 00:36:21,528 --> 00:36:23,595 You and I had a deal, too. 718 00:36:23,597 --> 00:36:26,097 Remember? 719 00:36:26,099 --> 00:36:30,702 We were supposed to... spend our lives together. 720 00:36:40,013 --> 00:36:42,270 One day you're going to wake up 721 00:36:42,295 --> 00:36:45,717 and realize that... you don't even remember 722 00:36:45,719 --> 00:36:47,886 what happiness is. 723 00:36:47,888 --> 00:36:50,088 Not "fun." 724 00:36:53,260 --> 00:36:55,393 But happiness. 725 00:37:00,651 --> 00:37:04,019 Until then, just... stay away from me. 726 00:37:06,806 --> 00:37:07,805 Hmm. 727 00:37:22,420 --> 00:37:24,660 It was wrong of me to give you back the necklace. 728 00:37:31,520 --> 00:37:33,687 This time it really is just a symbol. 729 00:37:44,266 --> 00:37:46,433 Symbol or not... 730 00:37:46,435 --> 00:37:48,602 I never knew what it was like 731 00:37:48,604 --> 00:37:51,271 to want to be with someone forever 732 00:37:51,273 --> 00:37:53,540 till I fell in love with you. 733 00:37:55,310 --> 00:37:56,977 It's just... 734 00:37:56,979 --> 00:37:58,678 Not an option. 735 00:37:58,680 --> 00:38:00,947 Elena-gistics. 736 00:38:02,618 --> 00:38:04,985 I understand. 737 00:38:04,987 --> 00:38:06,553 Really. 738 00:38:06,555 --> 00:38:09,104 I'm still the luckiest man on Earth. 739 00:38:09,129 --> 00:38:13,126 Our forever is just gonna have to be 740 00:38:13,128 --> 00:38:16,162 60 to 70 years. 741 00:38:18,855 --> 00:38:21,668 So we have to make it count. 742 00:38:33,248 --> 00:38:34,914 No. You're right. 743 00:38:34,916 --> 00:38:39,386 70 years with the right person can be forever. 744 00:38:39,388 --> 00:38:42,076 It's just the "after" part I'm worried about. 745 00:38:48,630 --> 00:38:51,431 I spent an eternity 746 00:38:51,433 --> 00:38:53,667 waiting for you to walk into my life. 747 00:38:56,071 --> 00:38:57,971 What will I ever do without you? 748 00:39:02,811 --> 00:39:05,779 What if it wasn't just my forever? 749 00:39:07,416 --> 00:39:10,183 What if it could be ours? 750 00:39:10,185 --> 00:39:12,619 How do you mean? 751 00:39:12,621 --> 00:39:15,055 What if you could take the cure? 752 00:39:22,964 --> 00:39:25,065 Ah... 753 00:39:25,067 --> 00:39:27,100 back from the dead. 754 00:39:27,102 --> 00:39:28,768 How's Cade? 755 00:39:28,770 --> 00:39:31,771 Any words of wisdom for his disgraced ex-servant? 756 00:39:31,773 --> 00:39:34,407 Nope. Just chitchat. 757 00:39:34,409 --> 00:39:36,643 Sports, weather, movies. 758 00:39:36,645 --> 00:39:39,279 What I'm gonna do to you when I get out of these. 759 00:39:39,281 --> 00:39:41,681 Well, that's not gonna be for a long time. 760 00:39:41,683 --> 00:39:43,817 And if you think you can siren yourself out of here 761 00:39:43,819 --> 00:39:46,920 thanks to whatever you did to my brain so many months ago? 762 00:39:46,922 --> 00:39:49,122 That's gone, too. 763 00:39:49,124 --> 00:39:52,125 I got that. Upside the head. 764 00:39:53,962 --> 00:39:56,429 So, this is Damon's big revenge. 765 00:39:56,431 --> 00:39:59,432 If you think there's any kind of torture 766 00:39:59,434 --> 00:40:02,435 that I haven't suffered, I would be very interested to hear it. 767 00:40:03,739 --> 00:40:05,605 Oh, maybe I'll just get in your head, 768 00:40:05,607 --> 00:40:07,741 make your life a living hell. 769 00:40:09,144 --> 00:40:11,611 You wouldn't even know where to start. 770 00:40:11,613 --> 00:40:14,681 That's not true at all. 771 00:40:14,683 --> 00:40:19,486 I know you spent your life forgotten and abandoned. 772 00:40:19,488 --> 00:40:22,522 Feared and hated. 773 00:40:22,524 --> 00:40:26,059 Hell, anyone who loved you had to be sirened to do so. 774 00:40:26,061 --> 00:40:27,927 I mean, except your sister. 775 00:40:27,929 --> 00:40:29,912 But now even your sibling doesn't want anything 776 00:40:29,937 --> 00:40:30,797 to do with you. 777 00:40:30,799 --> 00:40:35,402 Take it from me. I know how that one stings. 778 00:40:35,404 --> 00:40:38,805 But I know why, after 2,000 years, 779 00:40:38,807 --> 00:40:40,774 you have nothing. 780 00:40:42,644 --> 00:40:45,578 Because you are nothing. 781 00:40:45,580 --> 00:40:47,447 Nothing but a spiteful, 782 00:40:47,449 --> 00:40:50,717 insecure, unlovable little girl. 783 00:40:50,719 --> 00:40:52,619 Don't forget. 784 00:40:52,621 --> 00:40:54,821 I've seen you. 785 00:40:54,823 --> 00:40:56,456 The real you. 786 00:40:56,458 --> 00:40:58,391 Pool-of-blood you. 787 00:41:02,330 --> 00:41:04,030 Aw. 788 00:41:04,032 --> 00:41:05,565 I made a siren cry. 789 00:41:05,567 --> 00:41:08,501 What's my prize? 790 00:41:08,503 --> 00:41:10,503 Well, 791 00:41:10,505 --> 00:41:14,387 I guess I'll take a few centuries of torture. 792 00:41:17,479 --> 00:41:19,479 You want a prize? 793 00:41:19,481 --> 00:41:22,215 How about your precious humanity back? 794 00:41:22,217 --> 00:41:23,883 All of it? 795 00:41:23,885 --> 00:41:25,718 I'm not the thing inside your head 796 00:41:25,720 --> 00:41:27,187 you have to fear, Damon. 797 00:41:27,189 --> 00:41:29,155 You are. 798 00:41:29,949 --> 00:41:32,066 You'll be consumed with guilt. 799 00:41:34,463 --> 00:41:36,463 Your humanity is gonna flood back... 800 00:41:36,465 --> 00:41:38,731 Damon, he's your friend! Stop! 801 00:41:38,733 --> 00:41:40,843 ...and crush you. 802 00:41:42,070 --> 00:41:43,336 You kill me, 803 00:41:43,338 --> 00:41:45,238 no one forgives you for this. 804 00:41:45,240 --> 00:41:48,174 I'm not the thing inside your head 805 00:41:48,199 --> 00:41:51,451 you have to fear, Damon. You are. 806 00:41:53,022 --> 00:41:57,514 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 807 00:41:58,305 --> 00:42:04,262 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 56304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.