All language subtitles for maverick_english_2239524

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,160 --> 00:01:35,160 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 2 00:01:35,260 --> 00:01:37,220 Almost got hung myself once. 3 00:01:38,918 --> 00:01:40,721 Didn't care for it much. 4 00:01:42,171 --> 00:01:43,674 How about you? 5 00:01:46,842 --> 00:01:48,592 We're going to leave you now. 6 00:01:49,594 --> 00:01:51,929 Wouldn't want anybody to see me here... 7 00:01:52,097 --> 00:01:55,187 get the crazy notion that I was somehow connected with your... 8 00:01:55,217 --> 00:01:56,801 accidental death. 9 00:01:58,020 --> 00:02:00,062 On the other hand... 10 00:02:00,526 --> 00:02:03,827 it's not a good idea for a man to be out here all on his own. 11 00:02:03,941 --> 00:02:06,109 The mind can do terrible things. 12 00:02:09,947 --> 00:02:11,197 Enjoy the company. 13 00:02:30,800 --> 00:02:31,925 Oh, snakes. 14 00:02:32,886 --> 00:02:33,808 Wait! 15 00:02:33,878 --> 00:02:35,488 Whoa, whoa, whoa, Ollie. 16 00:02:35,550 --> 00:02:37,510 Whoa, Ollie. Whoa. Whoa, Ollie. 17 00:02:37,605 --> 00:02:40,832 Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. 18 00:02:40,893 --> 00:02:44,187 Don't go without me, all right, Ollie? 19 00:02:44,518 --> 00:02:45,688 Lord... 20 00:02:45,856 --> 00:02:49,067 whatever I've done to piss you off... 21 00:02:49,444 --> 00:02:51,486 if you could just get me out of this and... 22 00:02:51,515 --> 00:02:55,323 somehow let me know what it was, I promise I'll rectify the situation. 23 00:02:55,592 --> 00:02:58,676 It had just been a shitty week for me from the beginning. 24 00:02:59,077 --> 00:03:01,728 It had all started when I was heading into Crystal River... 25 00:03:01,798 --> 00:03:04,164 to pick up some money from the bank. 26 00:03:04,189 --> 00:03:07,173 Probably I should've known there was bad luck on the horizon... 27 00:03:07,189 --> 00:03:08,579 when my horse got stolen... 28 00:03:08,610 --> 00:03:12,673 and I had to replace it with something less than a thoroughbred. 29 00:03:19,096 --> 00:03:21,430 My luck had to change fast. 30 00:03:21,681 --> 00:03:25,684 The poker game of the century was just four days away in St. Louis... 31 00:03:25,852 --> 00:03:29,855 and I was still $3,000 short of the entrance fee. 32 00:03:30,023 --> 00:03:32,858 There was no way in hell I was gonna miss that game. 33 00:03:33,110 --> 00:03:35,500 Not just because there was a half-million dollar pot to be won... 34 00:03:35,531 --> 00:03:39,280 although that kind of money certainly demands attention... 35 00:03:39,448 --> 00:03:43,381 but because I needed to know how good I really was. 36 00:03:43,420 --> 00:03:45,296 Once and for all. 37 00:05:23,870 --> 00:05:27,081 Well, I was gonna have to hole up here for the night anyway. 38 00:05:27,383 --> 00:05:30,135 Business would just have to wait till the morning. 39 00:05:35,112 --> 00:05:36,892 Whoa, big fella. 40 00:05:37,060 --> 00:05:39,478 - Hello, sir. - Hi, son. 41 00:05:41,396 --> 00:05:42,393 How much? 42 00:05:42,432 --> 00:05:44,026 By the day, week or month? 43 00:05:44,049 --> 00:05:48,900 No, no. Not how much to take care of him, how much to just take him. Permanently. 44 00:05:48,923 --> 00:05:52,615 Pa! This man wants to know if you wanna buy a burro. 45 00:05:52,783 --> 00:05:55,189 That burro ain't worth a dollar. 46 00:05:55,236 --> 00:05:58,828 Well, sir, I say you got yourself a deal. 47 00:06:00,010 --> 00:06:02,136 Here's your dollar. 48 00:06:02,500 --> 00:06:06,503 Well, he doesn't eat much, but he's a regular jackass. 49 00:06:06,526 --> 00:06:11,049 And he-aw, he-aw, he always likes to be called Arthur. 50 00:06:11,717 --> 00:06:15,720 From the moment I slapped eyes on this hombre, I smelled trouble... 51 00:06:15,930 --> 00:06:17,930 and refried beans. 52 00:06:18,598 --> 00:06:22,851 Something else told me that this was not just a chance meeting. 53 00:06:51,755 --> 00:06:55,299 I'll see your 10 and I'll raise you 10. 54 00:07:00,179 --> 00:07:01,053 I call. 55 00:07:01,068 --> 00:07:03,098 - What do you got? - Full house. 56 00:07:03,263 --> 00:07:04,597 That beats me. 57 00:07:05,108 --> 00:07:08,236 Damn. You are a lucky lady. 58 00:07:21,700 --> 00:07:24,118 Is this seat taken? 59 00:07:24,442 --> 00:07:26,526 It is now. 60 00:07:28,123 --> 00:07:29,748 My name is Annabelle Bransford. 61 00:07:30,044 --> 00:07:31,458 What do they call you? 62 00:07:31,505 --> 00:07:33,960 I'm Bret Maverick, Ma'am. I'm pleased to meet you. 63 00:07:33,987 --> 00:07:35,905 I like the game the way it is. 64 00:07:37,381 --> 00:07:40,842 Well now, I bring all sorts of pluses to the table. 65 00:07:41,218 --> 00:07:44,387 I hardly ever bluff and I never, ever cheat. 66 00:07:45,806 --> 00:07:48,016 I don't believe it. 67 00:07:48,126 --> 00:07:49,224 Neither do I. 68 00:07:49,282 --> 00:07:51,769 I like the game just the way it is. 69 00:07:51,802 --> 00:07:53,845 What good is an empty chair? 70 00:07:54,147 --> 00:07:55,439 Indeed. 71 00:07:55,607 --> 00:07:57,566 Now I'll bet I can change your mind. 72 00:07:58,735 --> 00:08:01,987 I promise that I will lose for at least an hour. 73 00:08:02,632 --> 00:08:04,268 - I like that. - Sounds good to me. 74 00:08:04,366 --> 00:08:05,823 My kind of player. 75 00:08:06,238 --> 00:08:08,030 We're playing five-card draw. 76 00:08:08,077 --> 00:08:09,410 Please, sit down. 77 00:08:09,578 --> 00:08:12,830 As I said, my name is Mrs. Annabelle Bransford. 78 00:08:12,998 --> 00:08:16,793 I think I caught that before, ma'am. Except the "Mrs." part. 79 00:08:17,154 --> 00:08:18,628 Ante up, gentlemen. 80 00:08:18,880 --> 00:08:20,129 I'm in. 81 00:08:20,421 --> 00:08:21,922 Same game. Chips, sir. 82 00:08:21,965 --> 00:08:24,257 You can lose as much as you want. 83 00:08:26,177 --> 00:08:27,636 Two hundred. 84 00:08:30,181 --> 00:08:33,183 - You did say you were going to lose for an hour. - I'm a man of my word. 85 00:08:33,351 --> 00:08:34,434 I know. 86 00:08:41,691 --> 00:08:43,192 Place your bets, gentlemen. 87 00:10:14,014 --> 00:10:15,390 It's about time. 88 00:10:25,081 --> 00:10:26,415 I'll see you... 89 00:10:27,834 --> 00:10:29,793 and raise you 20. 90 00:10:29,961 --> 00:10:32,378 Slow down, I'm running low on chips. 91 00:10:32,588 --> 00:10:34,714 I'll see your bet and... 92 00:10:36,717 --> 00:10:38,426 I'll call. 93 00:10:38,594 --> 00:10:40,178 Two pair. Aces over queens. 94 00:10:40,346 --> 00:10:42,847 Lucky for me, I had 3 sixes. 95 00:10:46,435 --> 00:10:47,560 Sorry. 96 00:10:50,855 --> 00:10:52,189 Nice pot. 97 00:10:52,357 --> 00:10:53,774 Looks like you broke your losing streak. 98 00:10:53,942 --> 00:10:55,901 I don't think that one should count. 99 00:10:56,248 --> 00:10:57,092 Beg your pardon? 100 00:10:57,108 --> 00:11:00,030 I said, I don't think that hand should count. 101 00:11:01,449 --> 00:11:03,659 You got any logical reasons why not? 102 00:11:04,285 --> 00:11:06,421 My mind wasn't on the game. 103 00:11:06,476 --> 00:11:08,640 Your mi... His mind wasn't on the... 104 00:11:11,836 --> 00:11:12,960 What's your name, son? 105 00:11:13,001 --> 00:11:15,704 - Johnny. - Johnny... Johnny what? You got a last name? 106 00:11:15,719 --> 00:11:17,338 Johnny Hardin. 107 00:11:22,970 --> 00:11:24,882 What's your occupation? 108 00:11:24,929 --> 00:11:26,218 I'm a gunfighter. 109 00:11:31,727 --> 00:11:34,272 Well, I have to assume, since you're still alive... 110 00:11:34,287 --> 00:11:36,815 and playing cards with us here, that... 111 00:11:37,037 --> 00:11:39,204 that you're good at it. 112 00:11:39,819 --> 00:11:41,820 Care to find out? 113 00:11:45,240 --> 00:11:48,661 Gentlemen, this hand definitely does not count. Here, you take it all. 114 00:11:48,677 --> 00:11:51,887 I mean, whatever you think's fair, and I'll be content with the leavings. 115 00:11:51,919 --> 00:11:53,208 You mind if I just hang on to a... 116 00:11:53,240 --> 00:11:54,699 You always been gutless? 117 00:11:57,836 --> 00:12:01,632 Yeah, I think so. Well, for as long as I can remember, at any rate. 118 00:12:01,718 --> 00:12:05,874 My old pappy always used to say, "He who fights and runs away... 119 00:12:05,926 --> 00:12:08,052 "can run away another day." 120 00:12:14,223 --> 00:12:15,766 What? 121 00:12:16,065 --> 00:12:17,906 Look, I don't see what you're so worried abo... 122 00:12:18,644 --> 00:12:20,557 Whoa! Whoa, son. Just... 123 00:12:20,585 --> 00:12:22,128 Slow down there. 124 00:12:23,359 --> 00:12:24,943 Where's the fire, son? 125 00:12:26,362 --> 00:12:30,401 Slow down. Don't shoot me, okay? I'm just trying to expound. 126 00:12:30,440 --> 00:12:34,369 I was just saying, I don't see what's so great about being brave. 127 00:12:34,658 --> 00:12:37,760 I mean, I'm a card player. You know, I play cards. 128 00:12:37,822 --> 00:12:39,806 Call me a gambler. I want to become an old gambler. 129 00:12:39,822 --> 00:12:42,043 You on the other hand are a gunfighter. 130 00:12:42,711 --> 00:12:45,379 And an exceptional one at that, from what I hear. 131 00:12:45,547 --> 00:12:49,898 So if I decided to go up against you, I mean, what chance would I have had? Answer? 132 00:12:50,015 --> 00:12:51,599 Zero. 133 00:12:57,239 --> 00:12:59,699 Absolutely none whatsoever. 134 00:13:01,249 --> 00:13:03,250 Wanna see it again? 135 00:13:08,110 --> 00:13:10,487 Damn thing won't stay in the holster. 136 00:13:10,655 --> 00:13:13,322 Whoop! I must have a spring in there. 137 00:13:13,657 --> 00:13:15,658 Come on, kid, let's just play poker. 138 00:13:16,660 --> 00:13:18,327 Who here wants to play poker? 139 00:13:18,480 --> 00:13:19,285 - Hell yeah. - Yeah. 140 00:13:19,329 --> 00:13:21,997 Who wants to see some guy get killed? 141 00:13:22,624 --> 00:13:24,988 No. Let's play poker. 142 00:13:25,027 --> 00:13:27,670 I'd rather be rich than dead, you know. 143 00:13:31,423 --> 00:13:34,050 Was that fast? I thought that was fast. 144 00:13:34,085 --> 00:13:36,127 Was it fast? Was it? 145 00:13:36,334 --> 00:13:38,127 Yeah. 146 00:13:39,264 --> 00:13:41,933 Now, what was it? Stud? 147 00:13:42,935 --> 00:13:45,144 No, I think I prefer draw! 148 00:13:46,522 --> 00:13:48,147 Just kidding. 149 00:13:48,784 --> 00:13:50,745 I'm sorry, son. I couldn't resist it. 150 00:13:53,361 --> 00:13:54,695 My ante's in. 151 00:14:09,376 --> 00:14:12,628 - I'll raise you 75. - Oh, 75. 152 00:14:12,796 --> 00:14:15,705 Well, that's... That more than takes care of your bet. 153 00:14:15,729 --> 00:14:19,732 And I'll raise you whatever that is, looks like 100. 154 00:14:25,482 --> 00:14:27,567 Shit! I fold. 155 00:14:31,814 --> 00:14:33,938 Hey, you never paid to look... 156 00:14:34,016 --> 00:14:35,461 You said you never bluffed. 157 00:14:35,526 --> 00:14:37,068 I had me a pair of aces! 158 00:14:37,236 --> 00:14:41,197 No, I said I never cheated and I also said I hardly ever bluff. 159 00:14:41,228 --> 00:14:42,798 This is one of the "hardlys". 160 00:14:42,837 --> 00:14:44,868 You've been cheatin' the whole damn game. 161 00:14:45,535 --> 00:14:48,996 Now what do you think I was doing during that first hour? 162 00:14:49,247 --> 00:14:51,790 I was learning your tells. 163 00:14:52,333 --> 00:14:55,278 Incidentally, your particular weakness comes when you get your hand and you... 164 00:14:55,336 --> 00:14:57,453 shuffle the back cards to the front and the front cards to the back 165 00:14:57,477 --> 00:14:59,382 and switch 'em all around and act a little fidgety. 166 00:14:59,424 --> 00:15:02,049 I just called you a cheat. 167 00:15:02,295 --> 00:15:05,256 Well, you also called me gutless... 168 00:15:05,345 --> 00:15:08,139 but I figured you were just teasing. 169 00:15:08,307 --> 00:15:10,641 Get your hands off of him! 170 00:15:10,809 --> 00:15:13,352 We get him first! 171 00:15:13,629 --> 00:15:18,024 When I see'd you through the window, you made me believe in the Almighty. 172 00:15:18,192 --> 00:15:19,442 You fellas were drinking. 173 00:15:19,480 --> 00:15:22,444 A lot. And you played bad. Whose fault is that? 174 00:15:22,487 --> 00:15:26,531 Yours, you bastard! It's all your fault! 175 00:15:26,699 --> 00:15:29,242 It's our time come now. 176 00:15:43,381 --> 00:15:46,050 - I think there's gonna be a fight. - Come here, son. 177 00:15:46,802 --> 00:15:49,261 I want you to hold onto this for me. 178 00:15:49,364 --> 00:15:52,681 If these fellas get to whooping me... 179 00:15:52,716 --> 00:15:54,231 you have my permission to shoot me. 180 00:15:54,247 --> 00:15:55,989 - Sh... Shoot you? - Shoot me. 181 00:15:56,012 --> 00:15:57,871 See that this gets no dirt on it. Thank you. 182 00:15:57,926 --> 00:16:01,022 Good luck! I get to hold it. 183 00:16:16,037 --> 00:16:17,538 I'm going to cut you up... 184 00:16:17,705 --> 00:16:18,747 fancy man! 185 00:17:06,932 --> 00:17:08,745 - You're a pretty good fighter. - Thank you. 186 00:17:08,784 --> 00:17:11,416 - Glad I didn't have to kill you. - Me too. 187 00:17:11,463 --> 00:17:14,025 - By the way, I won 20 cents. - Twenty cents? 188 00:17:15,215 --> 00:17:17,017 Thanks to my lucky shirt. 189 00:17:17,062 --> 00:17:18,752 Speaking of my 20 cents... 190 00:17:39,162 --> 00:17:43,332 All right. All right! My shirt's damaged! Damn! 191 00:17:43,579 --> 00:17:46,413 Damn! What the hell else bad can happen? You! 192 00:17:46,758 --> 00:17:49,383 What were you saying before I went out. What... You called me something. 193 00:17:49,429 --> 00:17:53,015 - Nothing, nothing, nothing. Nothing important. - I believe he called you a gutless coward. 194 00:17:53,031 --> 00:17:56,211 I did not say that. I might've said a gutless cheat... 195 00:17:56,226 --> 00:17:58,666 - But not a coward. Never call a man a coward. - Cheat? Cheat? 196 00:17:58,996 --> 00:18:00,372 I was teasing. 197 00:18:00,511 --> 00:18:02,262 - Teasing? - Teasing. 198 00:18:06,391 --> 00:18:08,100 I don't like being teased. 199 00:18:10,180 --> 00:18:12,313 Hey. My friend, I'm sorry. 200 00:18:14,691 --> 00:18:16,400 Now I'm teasing you. 201 00:18:17,819 --> 00:18:20,237 Let's play poker. 202 00:18:22,312 --> 00:18:25,367 Oh, ma'am. Here. Let me get your chair. 203 00:18:26,369 --> 00:18:28,495 That was truly amazing. 204 00:18:28,663 --> 00:18:31,373 I just get lucky sometimes, is all. 205 00:18:33,042 --> 00:18:35,418 Whose deal was it? Mine? 206 00:18:35,628 --> 00:18:39,130 Excuse me. Think I'm through with y'all for the evening. 207 00:18:39,297 --> 00:18:41,048 - Good night, ma'am. - Good night. 208 00:18:41,216 --> 00:18:43,592 Good night, son. 209 00:18:44,135 --> 00:18:45,511 Five-card draw all right with you? 210 00:18:45,679 --> 00:18:47,388 Whatever. 211 00:18:47,625 --> 00:18:49,501 Mind if I take six? 212 00:18:51,408 --> 00:18:52,877 - Little poker humour. - It's all right. 213 00:18:52,931 --> 00:18:54,892 I'm just kidding. I'm just teasing you again. 214 00:19:17,549 --> 00:19:18,424 Who is it? 215 00:19:18,470 --> 00:19:20,002 Annabelle Bransford. 216 00:19:34,095 --> 00:19:36,013 I shouldn't be doing this. 217 00:19:37,273 --> 00:19:39,649 You're just standing in the hallway, Mrs. Bransford. 218 00:19:39,688 --> 00:19:41,772 I think that's still legal in this state. 219 00:19:43,108 --> 00:19:46,110 If only I weren't a married woman. 220 00:19:58,122 --> 00:20:00,123 I couldn't help myself. 221 00:20:00,624 --> 00:20:03,670 My very being just cried out to hold you. 222 00:20:03,733 --> 00:20:04,366 Well... 223 00:20:04,920 --> 00:20:06,463 Stop by anytime. 224 00:20:07,465 --> 00:20:10,299 I know we may never see each other again... 225 00:20:10,633 --> 00:20:12,926 so I think it's safe to say that... 226 00:20:14,093 --> 00:20:18,914 you are the most blindingly attractive man I've ever seen. 227 00:20:19,063 --> 00:20:19,782 Well... 228 00:20:22,618 --> 00:20:23,555 Now... 229 00:20:24,362 --> 00:20:25,529 Goodbye. 230 00:20:29,366 --> 00:20:30,405 Annabelle. 231 00:20:33,739 --> 00:20:36,082 How can I possibly go on... 232 00:20:36,116 --> 00:20:37,492 without my wallet? 233 00:20:39,371 --> 00:20:42,497 If you don't give me back my money, I'll have your ass thrown in jail. 234 00:20:42,671 --> 00:20:43,580 Damn! 235 00:20:43,634 --> 00:20:46,994 Don't get mad at me. I can't help it if you're a miserable thief. 236 00:20:47,025 --> 00:20:50,862 I'm a very good thief, Mister. I just been having bad luck, that's all. 237 00:20:50,909 --> 00:20:52,785 I know what that's all about. 238 00:20:53,362 --> 00:20:57,511 Hey, where're you from, anyway? Your accent could use some work too. 239 00:20:58,555 --> 00:21:03,016 - Most gentlemen enjoy my Southern. - That's not in dispute. 240 00:21:03,387 --> 00:21:06,638 But I'll bet there is no Mr. Bransford, is there? 241 00:21:07,125 --> 00:21:11,148 No, there isn't and there never will be, thank you very much. 242 00:21:11,595 --> 00:21:16,695 Well, now what do we do? You're not going to turn me in, are you? 243 00:21:16,730 --> 00:21:19,558 Well, I am a law-abiding citizen, Ma'am, and it's my duty to turn you in. 244 00:21:19,616 --> 00:21:21,867 I'm afraid I'm gonna have to... I... I... 245 00:21:23,944 --> 00:21:27,514 What the hell. I got my money back and there's no harm done. 246 00:21:27,545 --> 00:21:29,541 Let's just call it square, shall we? 247 00:21:36,549 --> 00:21:37,632 Damn! 248 00:21:38,676 --> 00:21:39,717 What? 249 00:21:40,597 --> 00:21:44,304 You're just so irritating and likeable. 250 00:21:44,768 --> 00:21:46,394 I have to work on that, I guess. 251 00:21:46,426 --> 00:21:48,725 See, there you go, bein' all likeable again. 252 00:21:51,568 --> 00:21:53,319 You know, I... 253 00:21:54,364 --> 00:21:59,777 I think that had we known each other under different circumstances... 254 00:21:59,882 --> 00:22:01,883 we'd have hated each other. 255 00:22:06,412 --> 00:22:09,247 There isn't a Mrs. Maverick, is there? 256 00:22:09,360 --> 00:22:12,070 I'm sure I would've remembered. 257 00:22:14,476 --> 00:22:16,060 May I? 258 00:22:40,387 --> 00:22:42,555 I wish we'd never met. 259 00:22:43,554 --> 00:22:44,811 Goodbye. 260 00:22:46,171 --> 00:22:47,405 Goodbye. 261 00:23:13,251 --> 00:23:14,501 She did it. 262 00:23:15,900 --> 00:23:17,901 Son of a bitch. 263 00:23:27,654 --> 00:23:28,989 Can I be of some help? 264 00:23:31,299 --> 00:23:32,508 What? 265 00:23:33,283 --> 00:23:35,302 You have to admit I was much better the second time. 266 00:23:35,318 --> 00:23:38,120 No, no, not just better. You were good. 267 00:23:38,288 --> 00:23:40,358 - I was? - You weren't just good. You were very good. 268 00:23:40,383 --> 00:23:41,926 Thank you. 269 00:23:42,678 --> 00:23:46,420 And now it's time for you to do a little something that I want. 270 00:23:46,452 --> 00:23:50,014 How dare you? I'm a lady. Not in a million years! 271 00:23:50,038 --> 00:23:52,334 Not if you were 100 years old. Not if I was 100 years old... 272 00:23:52,357 --> 00:23:55,568 Shut up! I don't want to go to bed with you, Lady. 273 00:23:55,592 --> 00:23:56,724 Why not? 274 00:23:56,725 --> 00:24:00,107 Wh... Why not? Why not? I'd be too frightened! 275 00:24:00,225 --> 00:24:03,139 If I dozed off, God knows what parts of me you'd steal. 276 00:24:03,178 --> 00:24:06,060 I'd wake up with all sorts of things missing. 277 00:24:06,084 --> 00:24:09,490 But obviously I don't know how to clean this... 278 00:24:09,513 --> 00:24:12,115 and, obviously, you must know how to. 279 00:24:12,138 --> 00:24:15,348 The laundry's closed, and I'm gonna leave early in the morning and you owe me. 280 00:24:15,411 --> 00:24:17,418 So take it easy on the starch. 281 00:24:18,368 --> 00:24:21,938 If I can't touch you, I can touch your shirt and dream. 282 00:24:21,985 --> 00:24:23,173 Thank you. 283 00:24:24,630 --> 00:24:26,756 - Want a hand? - Yes, thank you. 284 00:24:37,639 --> 00:24:39,056 Thank you. 285 00:24:39,388 --> 00:24:41,014 Good night, Bert. 286 00:24:41,912 --> 00:24:42,764 Bret. 287 00:24:42,932 --> 00:24:45,225 Bret. That's my name. Bret. 288 00:25:19,705 --> 00:25:21,248 - Good morning. - Morning. 289 00:25:21,612 --> 00:25:25,072 - Is Eugene in? - Yes, sir, but he's busy... 290 00:25:34,732 --> 00:25:35,940 Eugene? 291 00:25:36,008 --> 00:25:37,664 Get up, you bald-headed reprobate! 292 00:25:37,704 --> 00:25:38,665 - Get up! - Jesus! 293 00:25:38,691 --> 00:25:40,136 - On your feet! - Don't shoot. 294 00:25:40,236 --> 00:25:43,370 - I need some cash. - I know a desert flower... 295 00:25:43,401 --> 00:25:44,652 Shut up! I don't care about your problems. 296 00:25:44,698 --> 00:25:46,096 - Put the cash on the table. - I don't have any money. 297 00:25:46,136 --> 00:25:47,580 - Well then open the safe. - Robbery! 298 00:25:47,612 --> 00:25:48,909 - It's a robbery! - No, no! 299 00:25:49,073 --> 00:25:51,237 Robert, no! 300 00:25:52,385 --> 00:25:55,189 It's all right. It's just my friend Bret saying hello. 301 00:25:55,220 --> 00:25:58,419 - Go back and tell everybody everything's okay. - Yes, sir. 302 00:25:58,962 --> 00:26:01,452 - Son of a bitch. - Silly old bastard. 303 00:26:01,514 --> 00:26:05,343 - How are you going, Eugene? - Things couldn't be worse, Bret. 304 00:26:05,605 --> 00:26:07,439 Bret, look, I know I owe you $1,000. 305 00:26:07,513 --> 00:26:10,208 - That's what I came for. - Would you take 100? 306 00:26:10,223 --> 00:26:14,622 Now, look, I have never welshed on a debt in me life. Just give her to the end of the year. 307 00:26:14,914 --> 00:26:19,171 The end of the y...? Eugene, I need that money right now. 308 00:26:19,335 --> 00:26:20,046 Oh, for the...? 309 00:26:20,062 --> 00:26:22,609 For the championship. The poker championship, the All Rivers. 310 00:26:22,694 --> 00:26:24,186 Yeah, how much it cost to enter that? 311 00:26:24,225 --> 00:26:27,092 Twenty-five thousand dollars. 312 00:26:27,139 --> 00:26:30,325 I'm $3,000 short, but I figured with Joseph and you... 313 00:26:30,445 --> 00:26:31,929 Well, Pork Chop Slim owed me too... 314 00:26:31,952 --> 00:26:34,460 but he died and his widow used the money for the funeral. 315 00:26:34,491 --> 00:26:36,265 They never found the body. 316 00:26:37,468 --> 00:26:40,178 - What? - They never found his body. 317 00:26:41,743 --> 00:26:43,383 The widow Pork Chop conned me. 318 00:26:43,839 --> 00:26:45,846 What is it with people nowadays anyhow? 319 00:26:45,895 --> 00:26:49,489 I know what you mean. You just can't trust them. Here, take my last 100. 320 00:26:49,536 --> 00:26:50,395 No, I can't do that. 321 00:26:50,410 --> 00:26:53,759 - Take it. Take it. - Eugene, what about Matilda and the kid? 322 00:26:54,974 --> 00:26:57,050 - Bank robbery! - Robert, I told you... 323 00:26:57,058 --> 00:26:57,925 Yeah, hold 'em. 324 00:26:57,945 --> 00:26:59,386 You heard the man! Bank robbery! 325 00:26:59,418 --> 00:27:00,934 Stay off to the wall over there. 326 00:27:01,277 --> 00:27:03,128 I'll take this, gunslinger. 327 00:27:03,129 --> 00:27:05,589 Much obliged. Empty your pockets, old man. 328 00:27:05,959 --> 00:27:07,936 - Come on! - I got a silver dollar. 329 00:27:07,944 --> 00:27:11,069 Silver dollar, you better do better than that! My trigger finger's gettin' mighty itchy. 330 00:27:11,100 --> 00:27:13,654 All right, don't shoot, don't shoot. 331 00:27:16,119 --> 00:27:18,745 - Take it. - What? Look at this. 332 00:27:19,038 --> 00:27:21,290 Well, I'll be. Jesus. 333 00:27:22,959 --> 00:27:24,351 Hundreds and thousands. 334 00:27:24,406 --> 00:27:27,170 - You told me you were broke! - Well, I am now! He's got it. 335 00:27:27,211 --> 00:27:30,339 - And I'll get the rest too! - I don't have any more. 336 00:27:30,431 --> 00:27:33,095 Pull those pockets out. Son of a bitch, turn around! 337 00:27:33,127 --> 00:27:35,072 Hurry up! Hurry up! 338 00:27:35,438 --> 00:27:36,550 - Hey! - I'm sorry. 339 00:27:38,053 --> 00:27:39,262 Give me that! 340 00:27:42,814 --> 00:27:43,991 - Nah. - Nah. 341 00:27:46,921 --> 00:27:47,882 - Nah. - Nah. 342 00:27:48,928 --> 00:27:50,976 Okay, let's blow the safe! 343 00:27:51,060 --> 00:27:52,177 Light up! 344 00:27:52,203 --> 00:27:54,966 All right, everybody. Get your heads down, or you're gonna lose it. 345 00:27:55,193 --> 00:27:55,771 Come on. 346 00:27:57,189 --> 00:28:01,122 - I'm younger than you. - I should be under... Move it. 347 00:28:07,542 --> 00:28:10,002 I'm getting too old for this shit. 348 00:28:13,632 --> 00:28:15,257 Hi-yah! Yah! 349 00:28:21,222 --> 00:28:24,766 You sons of bitches. You beat me by a day! 350 00:28:26,352 --> 00:28:28,102 Eugene! 351 00:28:28,411 --> 00:28:29,994 You're holding out. 352 00:28:30,477 --> 00:28:33,688 Bret, that's all I got left! 353 00:28:35,694 --> 00:28:36,736 Maverick! 354 00:28:39,369 --> 00:28:40,728 Hey! 355 00:28:40,755 --> 00:28:42,986 Bret Maverick! Bret Maverick! 356 00:28:43,013 --> 00:28:45,306 Nothing to worry about. 357 00:28:46,115 --> 00:28:48,617 Hey, we want to talk to you, pal. 358 00:28:50,158 --> 00:28:51,700 Hey, where are you going? 359 00:28:52,486 --> 00:28:54,028 Got you now! 360 00:28:56,298 --> 00:28:58,257 - Anybody see you? - Not a soul. 361 00:28:58,714 --> 00:29:01,072 You fellas come in any later last night... 362 00:29:01,087 --> 00:29:02,673 that monster would've eaten me alive. 363 00:29:02,704 --> 00:29:05,719 We saw that. Anybody suspect anything? 364 00:29:05,728 --> 00:29:07,594 Not a thing. You were great! 365 00:29:07,610 --> 00:29:09,642 Well, truth is, we enjoyed it. 366 00:29:09,739 --> 00:29:10,492 No kidding. 367 00:29:10,540 --> 00:29:12,860 Thanks for taking it easy on us. 368 00:29:12,906 --> 00:29:16,523 Easy? Damn, those were my best shots. 369 00:29:16,691 --> 00:29:19,568 Well, the one there kinda rung my bell a little bit. 370 00:29:19,862 --> 00:29:21,097 - That's good. - Hey. 371 00:29:21,136 --> 00:29:22,821 You owe us $5 apiece. 372 00:29:22,878 --> 00:29:25,940 - Five bucks. - You're damn right, $5 a beating, wasn't it? 373 00:29:25,964 --> 00:29:28,573 - That's right, it's $5. - You had better cough it up, Maverick. 374 00:29:28,619 --> 00:29:31,065 You boys may or may not believe this. 375 00:29:31,104 --> 00:29:33,041 I was just in the bank, and they not only cleaned it out. 376 00:29:33,096 --> 00:29:35,207 They cleaned me. I'm gonna have to owe you. 377 00:29:35,281 --> 00:29:37,199 Are you trying to tell me... 378 00:29:37,242 --> 00:29:41,297 - you don't have our money for taking your best shots? - That's exactly what I'm trying to tell you. 379 00:29:41,631 --> 00:29:45,426 - Blowing my head off's not going to make you any richer. - Sure gonna make me feel better. 380 00:29:46,970 --> 00:29:48,679 You got a point there. 381 00:29:48,690 --> 00:29:50,315 Well, let's see here. 382 00:29:50,561 --> 00:29:51,850 - Yeah. - I... 383 00:29:52,558 --> 00:29:54,726 I'm sorry. I forgot! 384 00:29:54,800 --> 00:29:55,815 I honestly forgot. 385 00:29:55,823 --> 00:29:58,698 I always keep something pinned inside my vest... 386 00:29:58,725 --> 00:30:01,261 for just such a rainy day occasion. 387 00:30:01,298 --> 00:30:04,133 It's a good thing, 'cause it was clouding up pretty quick. 388 00:30:06,614 --> 00:30:08,214 That's a $100 bill, gentlemen. 389 00:30:08,215 --> 00:30:11,324 - A $100 bill? - But I do need some change. 390 00:30:11,364 --> 00:30:12,926 Let me just... Wait a second. 391 00:30:13,030 --> 00:30:17,325 - Eighty will be close enough, 75... - Let's see what we got. 392 00:30:19,250 --> 00:30:22,002 - I got 17 here. - Seventeen dollars? 393 00:30:22,038 --> 00:30:24,031 - That's right. - You owe me $8 for a month. 394 00:30:24,054 --> 00:30:25,827 - Well, we'll settle that later. - You always cheat me. 395 00:30:25,866 --> 00:30:27,413 Just take the 17 now. 396 00:30:27,423 --> 00:30:29,257 - I can't believe you, Al! - I think that's close enough, gentlemen. 397 00:30:29,337 --> 00:30:31,080 I think you came out better than you think you did. 398 00:30:31,106 --> 00:30:33,631 There's your 100. It's been nice working with you boys. 399 00:30:33,678 --> 00:30:36,182 - You keep this under your hats, okay? - Where did you grow up? 400 00:30:36,248 --> 00:30:37,803 News travels fast in the old West. 401 00:30:37,841 --> 00:30:41,677 A $100 bill! That's... 402 00:30:43,690 --> 00:30:45,273 25 apiece. 403 00:31:03,656 --> 00:31:07,492 Now ever since I was a kid, I believed I had a gift. 404 00:31:07,839 --> 00:31:10,799 That if I thought hard enough about a card... 405 00:31:11,173 --> 00:31:13,550 I'd be able to cut straight to it. 406 00:31:16,229 --> 00:31:18,582 Of course, my old pappy always said I was a damn fool. 407 00:31:18,613 --> 00:31:23,840 But I knew if I really believed and made it happen, well then that... 408 00:31:23,855 --> 00:31:27,769 would be nothing short of magic. 409 00:31:31,869 --> 00:31:32,369 Damn! 410 00:31:32,400 --> 00:31:34,267 Of course, it didn't always work. 411 00:31:34,275 --> 00:31:35,525 What the hell do I expect? 412 00:31:37,595 --> 00:31:39,887 As a matter of fact, it had never worked. 413 00:31:49,699 --> 00:31:51,658 You sweet woman. 414 00:31:57,759 --> 00:31:59,468 Lucky shirt. Yes. 415 00:32:10,313 --> 00:32:13,149 Mrs. Bransford. Mrs. Bransford! 416 00:32:14,859 --> 00:32:16,651 Wait! You! 417 00:32:16,819 --> 00:32:20,572 Wait there. I'm... No! You... Wait! 418 00:32:31,876 --> 00:32:34,209 Hold up the ferry! Don't go without me! 419 00:32:42,169 --> 00:32:43,122 Thank you. 420 00:32:43,661 --> 00:32:44,583 Thank you. 421 00:32:45,528 --> 00:32:47,446 You did this on purpose. 422 00:32:47,474 --> 00:32:49,145 You bet I did. 423 00:32:49,169 --> 00:32:51,100 This... This is my lucky shirt. 424 00:32:51,205 --> 00:32:53,963 Why don't you learn how to do your own laundry then. 425 00:32:54,021 --> 00:32:56,197 My underwear comes from New York. 426 00:32:56,213 --> 00:32:59,239 You got any idea where this shirt was made, Lady? 427 00:32:59,294 --> 00:33:01,646 Paris, France, that's where! 428 00:33:01,685 --> 00:33:05,156 You think I can just go to the nearest dry goods store to pick up another one! 429 00:33:05,200 --> 00:33:07,747 Why don't you try the kiddie department? 430 00:33:09,012 --> 00:33:11,256 Remove your hands from the lady. 431 00:33:12,906 --> 00:33:17,210 Sometimes, when you least expect it, your hero arrives. Mister? 432 00:33:17,382 --> 00:33:19,920 Cooper, Zane Cooper. Folks call me Coop. 433 00:33:19,947 --> 00:33:22,047 - Suits me just fine. - Coop. 434 00:33:22,088 --> 00:33:25,509 Well, this silly looking creature's named Maverick and my name is Annabelle Bransford. 435 00:33:25,525 --> 00:33:26,900 I'm gonna be taking this coach. 436 00:33:26,933 --> 00:33:28,963 - So am I. - So am I. 437 00:33:29,054 --> 00:33:30,673 That ought to be fun. 438 00:33:30,705 --> 00:33:32,580 Lord knows what that ruffian might've done 439 00:33:32,606 --> 00:33:34,785 had we been alone together on the stage for two days. 440 00:33:34,809 --> 00:33:38,729 Well, I hope you can relax and enjoy the journey now. 441 00:33:38,754 --> 00:33:43,067 See, my feeling is that if there weren't any women... 442 00:33:43,316 --> 00:33:44,983 none of us would be here. 443 00:33:45,308 --> 00:33:48,738 Well, what kind of sense does that make? 444 00:33:49,031 --> 00:33:51,574 If there weren't any men, we wouldn't be here either. 445 00:33:51,742 --> 00:33:53,326 Are you mocking me? 446 00:33:53,502 --> 00:33:56,392 Well, we don't want you to get ruffled. Let's just say I was agreeing with you... 447 00:33:56,423 --> 00:33:58,915 in a totally unusual way. 448 00:33:59,153 --> 00:34:03,448 What would this world come to without true gentlemen like yourself? 449 00:34:06,622 --> 00:34:08,957 A passenger! Come ahead. 450 00:34:09,342 --> 00:34:12,594 Right this way, sir. Want a hand? 451 00:34:14,722 --> 00:34:16,598 I'm the driver. 452 00:34:17,696 --> 00:34:19,197 Are you all right? 453 00:34:19,500 --> 00:34:21,625 Why does everybody ask me that? 454 00:34:21,649 --> 00:34:24,781 Now come on, young fella, get me up there so we can get this thing going. 455 00:34:24,790 --> 00:34:25,618 Of course. 456 00:34:43,072 --> 00:34:46,392 Well, I think it's about time we get to know each other. 457 00:34:46,431 --> 00:34:49,790 Mr. Maverick here has aspirations towards becoming a card player. 458 00:34:49,806 --> 00:34:53,813 Well, I'm not ignorant of cards. Can't be in my line of work. 459 00:34:53,827 --> 00:34:56,537 - And pray, what might that be? - Lawman. 460 00:34:57,266 --> 00:35:01,570 I bet you're just the best there is. I can tell things about a man. 461 00:35:01,600 --> 00:35:05,851 I can't quite place your accent, Mrs. Bransford. Where in the South are you from? 462 00:35:05,910 --> 00:35:08,287 Ever been to Mobile? 463 00:35:08,418 --> 00:35:09,746 That's where I'm from, Mobile. 464 00:35:09,771 --> 00:35:13,191 Oh, you mean Mobile, Alabama? Hell, I been there. 465 00:35:13,326 --> 00:35:16,245 You know, I'll bet we know some of the same people. You start. 466 00:35:16,837 --> 00:35:19,326 I've tried so hard to forget that place. 467 00:35:19,408 --> 00:35:21,784 I endured such personal tragedy there. 468 00:35:25,122 --> 00:35:27,957 A woman's suffering is not a funny thing, Bertie. 469 00:35:28,987 --> 00:35:30,529 There are exceptions. 470 00:35:32,147 --> 00:35:33,814 Watch your billfold. 471 00:35:46,559 --> 00:35:48,185 Hey, old-timer! Hey! 472 00:35:48,319 --> 00:35:51,738 The thief and the old guy find it kind of bumpy back here! 473 00:35:54,317 --> 00:35:55,161 Come on! 474 00:36:26,389 --> 00:36:30,451 How could you face them all down? Nine men, all of them armed? 475 00:36:30,459 --> 00:36:34,895 Well, a man gives his word to do his job, and he is honour bound to do it. 476 00:36:34,969 --> 00:36:37,052 - Weren't you afraid? - A mite. 477 00:36:38,329 --> 00:36:40,413 Maverick here doesn't believe in bravery. 478 00:36:40,453 --> 00:36:44,000 Well now, Mrs. Bransford, I think bravery's a fine thing... 479 00:36:44,039 --> 00:36:47,907 it's just overrated is all, and doesn't suit me personally. 480 00:36:48,492 --> 00:36:51,335 - I just realized something. - What's that? 481 00:36:51,436 --> 00:36:53,020 You're spineless. 482 00:36:53,212 --> 00:36:56,464 That's right. Being spineless has kept me alive a long time. 483 00:37:11,931 --> 00:37:14,057 You fellas got a problem? 484 00:37:14,529 --> 00:37:16,470 Heavens to Betsy, no! 485 00:37:17,898 --> 00:37:19,423 What's the joke? 486 00:37:19,615 --> 00:37:22,821 - You, Pancho. You're the joke. - Explain that. 487 00:37:22,902 --> 00:37:25,819 You're gonna have to pay us a hell of a lot more money than Maverick did. 488 00:37:30,521 --> 00:37:31,919 He paid you to fall down? 489 00:37:31,945 --> 00:37:33,654 Paid us good too. 490 00:37:33,677 --> 00:37:36,693 That's right. A $100 bill. 491 00:37:36,872 --> 00:37:39,123 - That's a good day's work. - That's right. 492 00:37:40,333 --> 00:37:42,542 You fellas ought to see me first. 493 00:37:43,669 --> 00:37:45,622 I'd have let you fall down for free. 494 00:38:05,875 --> 00:38:08,543 Maverick was mine, anyway. 495 00:38:08,693 --> 00:38:10,444 But this time it's personal. 496 00:38:21,371 --> 00:38:23,623 Hundred dollar bill. Ha! 497 00:38:39,696 --> 00:38:41,688 Do you think that he's taking a short cut? 498 00:38:51,655 --> 00:38:55,152 Hey, old-timer, wake up! Wake... 499 00:39:00,700 --> 00:39:02,754 - Is he asleep? - No, I think it's more serious than that. 500 00:39:02,777 --> 00:39:04,862 - I think he's dead. - Dead? 501 00:39:05,150 --> 00:39:06,484 Yeah. 502 00:39:06,528 --> 00:39:10,417 - Well then get up and stop the stage. - Me? I just put a fresh shirt on. 503 00:39:10,457 --> 00:39:13,152 - Why don't you go up and stop the stage? - Because this wheel is coming loose. 504 00:39:13,175 --> 00:39:16,506 If that wheel comes off, we're all dead. Now go up and stop the stage. 505 00:39:16,558 --> 00:39:19,134 - I'll take care of the wheel. Go on. - All right. 506 00:39:19,227 --> 00:39:23,212 - Give me your hat. - That hat better fit me when I come back. 507 00:39:35,942 --> 00:39:39,653 Now, Bert, stop playing around and stop those horses. 508 00:39:39,677 --> 00:39:41,780 - Help! Help! - This is serious! 509 00:39:52,541 --> 00:39:55,459 - He'll be fine. He looks pretty handy. - He is? 510 00:40:07,096 --> 00:40:10,807 - Why aren't you fixin' that wheel? - The wheel is perfect. 511 00:40:10,892 --> 00:40:13,884 Well, why don't you help him then? He's gonna kill you when he gets back. 512 00:40:13,891 --> 00:40:17,306 What? No, in the long run, he'll thank me in his prayers. 513 00:40:32,454 --> 00:40:34,955 What's he doing back there? 514 00:41:05,244 --> 00:41:06,286 Sorry! 515 00:41:07,080 --> 00:41:10,656 - Stop fooling around and stop these horses! - You poked me in the eye! 516 00:41:10,684 --> 00:41:13,144 Get up there and stop the horses! 517 00:41:13,993 --> 00:41:16,495 Whoa, horses! Stop! 518 00:41:33,887 --> 00:41:36,305 Whoa, stop! 519 00:41:58,419 --> 00:42:00,435 Whoa! 520 00:42:19,388 --> 00:42:21,389 - Let me help you. - No, I got it. 521 00:42:25,227 --> 00:42:26,936 Here. 522 00:42:29,356 --> 00:42:32,316 So, what's with the wheel? 523 00:42:32,567 --> 00:42:34,739 Oh! It's fine. 524 00:42:34,772 --> 00:42:36,389 There was nothing was wrong with the wheel, but... 525 00:42:36,446 --> 00:42:39,164 I know. I know. I got a real good... 526 00:42:39,188 --> 00:42:41,680 close look at the wheels from underneath. 527 00:42:41,711 --> 00:42:45,037 Don't you feel better about yourself now that you've done something so brave? 528 00:42:45,343 --> 00:42:48,593 - Wasn't that exciting? Those horses running along, safe... - I get it. 529 00:42:48,617 --> 00:42:50,875 This was all for my benefit, huh? 530 00:42:51,063 --> 00:42:53,356 - Yes! - To help me build character. 531 00:42:53,462 --> 00:42:55,671 - Exactly. - Look at him bursting with pride. 532 00:42:56,131 --> 00:43:00,051 That's funny. You'd think I'd be mad, wouldn't you? 533 00:43:02,001 --> 00:43:03,460 Give me your hand. 534 00:43:04,214 --> 00:43:09,300 Don't you ever try and help me again. 535 00:43:10,732 --> 00:43:11,928 You either. 536 00:43:11,959 --> 00:43:15,148 Now back off. Go on, back off! 537 00:43:15,441 --> 00:43:16,858 Go away. 538 00:43:17,613 --> 00:43:19,614 Ungrateful. 539 00:43:36,768 --> 00:43:37,809 Help. 540 00:43:38,191 --> 00:43:38,979 What? 541 00:43:43,134 --> 00:43:44,759 Help. 542 00:43:50,974 --> 00:43:52,642 What did you say? 543 00:43:53,977 --> 00:43:55,103 Please help me. 544 00:43:55,312 --> 00:43:58,022 Oh! Okay, take my hand. 545 00:43:58,190 --> 00:44:00,400 You take my hand. 546 00:44:09,117 --> 00:44:10,659 Take my other hand. 547 00:44:13,037 --> 00:44:14,788 - Easy. - Oh, watch the cactus! 548 00:44:14,997 --> 00:44:18,571 I don't care about the cactus. Just get me up there. 549 00:44:18,626 --> 00:44:20,126 You're doing good. 550 00:44:23,839 --> 00:44:26,507 Now get your hands off me! 551 00:44:31,221 --> 00:44:33,055 Ungrateful. 552 00:44:41,188 --> 00:44:46,025 I suppose somebody ought to say something nice about the deceased. 553 00:44:46,086 --> 00:44:48,891 How do we know he was nice? We don't know anything about him. 554 00:44:48,914 --> 00:44:52,699 The only thing he's got in his wallet is a bunch of names of whorehouses. 555 00:44:54,965 --> 00:45:00,222 ā™Ŗ Amazing grace ā™Ŗ 556 00:45:00,269 --> 00:45:05,377 ā™Ŗ How sweet the sound ā™Ŗ 557 00:45:05,482 --> 00:45:10,107 ā™Ŗ That saved a wretch ā™Ŗ 558 00:45:10,154 --> 00:45:13,469 ā™Ŗ Like me ā™Ŗ 559 00:45:13,482 --> 00:45:18,420 ā™Ŗ I once was lost ā™Ŗ 560 00:45:32,838 --> 00:45:36,507 "Don't let Maverick reach the game." 561 00:45:51,527 --> 00:45:52,653 Trouble. 562 00:46:01,191 --> 00:46:03,192 Pull up! Pull up. Whoa, whoa. 563 00:46:19,073 --> 00:46:21,783 We sing praises unto the Lord, our God! 564 00:46:33,670 --> 00:46:35,128 Here. 565 00:46:36,623 --> 00:46:38,920 All right. We'll do everything we can. 566 00:46:38,950 --> 00:46:41,608 Though I walk through the valley of the shadow of death, we will fear no evil. 567 00:46:41,761 --> 00:46:43,637 Maverick! 568 00:46:43,805 --> 00:46:46,931 - They got hit by Indians. - Yeah, they were Injuns. 569 00:46:47,140 --> 00:46:48,919 Ma'am, it was not Indians. 570 00:46:48,966 --> 00:46:52,020 Don't you tell me. I seen them. They were wearing war paint... 571 00:46:52,036 --> 00:46:53,700 - They were hoopin'... - If it'd have been Indians... 572 00:46:53,746 --> 00:46:56,941 I told them we'd take them to Cristal City. 573 00:46:57,359 --> 00:46:59,569 - That's backtracking, ain't it, Coop? - Just a day. 574 00:46:59,624 --> 00:47:03,655 - Well, I got a game to get to, and not only that... - I know what you have to get to. 575 00:47:03,823 --> 00:47:06,607 - They took the music box that belonged to my little girl. - My favourite music box! 576 00:47:06,654 --> 00:47:08,950 And the wagon with all the money on it and they shot one of my dogs. 577 00:47:08,995 --> 00:47:12,252 Hold it. Hold it! Simmer down. Simmer down. 578 00:47:12,269 --> 00:47:14,143 Exactly how much money was it? 579 00:47:14,205 --> 00:47:16,455 - What kind of animal are you? - Vulture. 580 00:47:16,502 --> 00:47:18,502 Exactly how much money was that, Ma'am? 581 00:47:18,538 --> 00:47:19,729 - Thirty thousand dollars. - Thirty thousand dollars. 582 00:47:19,768 --> 00:47:21,143 - We were going to start a mission. - We were going to start a mission. 583 00:47:21,183 --> 00:47:22,777 - A mission. - Mary Margaret. 584 00:47:22,841 --> 00:47:26,825 Ma'am, if I can get you back your $30,000, would that be worth 10 percent to you? 585 00:47:27,470 --> 00:47:29,325 Five. Five percent. 586 00:47:29,389 --> 00:47:31,834 No, 10 percent, Mary Margaret, 10 percent. 587 00:47:31,860 --> 00:47:35,853 I could get back my wedding dress that I was gonna have for when I find a husband. 588 00:47:36,904 --> 00:47:39,232 All right, Margaret Mary. You think you can you do it? 589 00:47:39,295 --> 00:47:41,209 Ma'am, I know that we can. 590 00:47:41,235 --> 00:47:43,718 - Praise the Lord! - What's this "we" stuff? Ma'am. 591 00:47:43,787 --> 00:47:48,320 All right. I'm gonna give you your 10 percent, but I want you to make them savages suffer. 592 00:47:48,364 --> 00:47:52,508 I'm telling you, Ma'am, there are no hostile Indians around these parts. 593 00:47:58,374 --> 00:48:00,250 - Oh, my God! Come on... - Heathen! 594 00:48:00,402 --> 00:48:03,362 Drums. Those are definitely drums. 595 00:48:03,863 --> 00:48:06,239 Right again, Bert. 596 00:48:06,830 --> 00:48:09,165 It's Bret. 597 00:48:20,854 --> 00:48:21,596 Well? 598 00:48:21,622 --> 00:48:24,387 Well, they may just look like dimples the in dirt to you, Mrs. Bransford. 599 00:48:24,419 --> 00:48:26,927 But they're horse tracks. Not only that, they're shod horse tracks... 600 00:48:26,953 --> 00:48:29,595 and Indians don't shoe their ponies. So it wasn't Indians. 601 00:48:29,863 --> 00:48:32,740 Well, they're Indians. They probably just stole the ponies. 602 00:48:32,972 --> 00:48:36,440 - Not everybody's like you, Mrs. Bransford. - What is it with you and Indians anyway? 603 00:48:36,535 --> 00:48:41,230 Nothing. I mean, I try to shoot one a day. If possible, before noon. How about you, Coop? 604 00:48:41,791 --> 00:48:46,378 I figure it's their fault too, for being on our land before we got here. 605 00:48:50,306 --> 00:48:53,470 - What are you doing here anyway? - We're partners. 50-50. 606 00:48:53,488 --> 00:48:55,990 Sounds like 50-50 to me. 607 00:48:57,094 --> 00:48:58,633 I suppose you want 50% too? 608 00:48:58,656 --> 00:49:00,820 I just want those nice ladies to get their money back. 609 00:49:00,866 --> 00:49:05,078 Oh, fine! Well, I don't split my bounty with anybody. 610 00:49:05,117 --> 00:49:07,189 I suppose that 60-40 would be agreeable? 611 00:49:07,265 --> 00:49:11,267 - Well, what're you going to do for your 40 percent? - I'm gonna help. 612 00:49:21,452 --> 00:49:25,804 - Seventy-thirty? - Seventy-thirty... 613 00:49:25,867 --> 00:49:26,976 Well... 614 00:49:27,959 --> 00:49:30,794 Now, Mrs. Bransford, 70-30, I don't know. 615 00:49:30,834 --> 00:49:33,964 You're not exactly what I call an experienced tracker. 616 00:49:34,465 --> 00:49:37,129 Well, some big tracker you are... 617 00:49:37,170 --> 00:49:39,850 following around a couple of little horses. Anybody can do that. 618 00:49:39,889 --> 00:49:41,623 Anybody? Oh... 619 00:49:41,662 --> 00:49:42,889 do you see that hawk over there? 620 00:49:42,928 --> 00:49:46,350 - No, don't! - I'm not gonna shoot the hawk. 621 00:49:46,518 --> 00:49:50,104 - You know what that hawk means? - What? 622 00:49:50,383 --> 00:49:52,551 Absolutely nothing. But you didn't know that, did you? 623 00:49:52,649 --> 00:49:53,695 - I did! - No, you didn't. 624 00:49:53,727 --> 00:49:56,485 - I did! I did too! - Children, children! 625 00:49:57,487 --> 00:50:00,823 What? You smell a bunch of Indians over in Montana? 626 00:50:00,885 --> 00:50:04,659 No. Now be quiet. 627 00:50:04,827 --> 00:50:06,244 What is it? 628 00:50:11,834 --> 00:50:14,836 - So what do you hear? - Nothing. 629 00:50:15,045 --> 00:50:17,584 I just thought I should take a little nap before sundown, you know. 630 00:50:17,610 --> 00:50:20,325 Sneak up on them in the dark. 631 00:50:24,637 --> 00:50:26,847 What are you laughing at? 632 00:50:38,568 --> 00:50:39,943 Here you go. Be alert. 633 00:50:40,111 --> 00:50:42,200 There's 6 horses there. It's got to be them. 634 00:50:42,247 --> 00:50:45,247 - You got good eyes. - We got to tie these up. 635 00:50:45,263 --> 00:50:46,755 - Hey, hey! - What? 636 00:50:46,802 --> 00:50:48,910 Can you teach me to be a better poker player? 637 00:50:48,934 --> 00:50:52,262 - What? Now? - You might be dead later and I need to know now! 638 00:50:52,449 --> 00:50:55,451 You're all heart. Poker's about being observant. 639 00:50:55,576 --> 00:50:58,951 Now observe the U.S. Cavalry brand on these shoes. And they're shod. 640 00:50:58,959 --> 00:51:01,296 They're not Indian ponies, see? Now these are tells. 641 00:51:01,334 --> 00:51:02,642 - You got tells too. - I do not. 642 00:51:02,650 --> 00:51:04,807 Yes, when you got a good hand, you play with your hair... 643 00:51:04,833 --> 00:51:06,129 I never touch my hair. 644 00:51:06,153 --> 00:51:09,113 Would you two shut up? Just shut up and listen! 645 00:51:10,462 --> 00:51:12,531 Sounds like a music box, doesn't it? 646 00:51:12,563 --> 00:51:13,649 Yes. 647 00:51:17,354 --> 00:51:20,022 Oh, hey. There they are. 648 00:51:22,359 --> 00:51:24,693 Look, there's the music box that woman was talking about. 649 00:51:24,903 --> 00:51:27,404 And look at that fella up the back. 650 00:51:27,614 --> 00:51:30,074 He's wearing your sweetheart's wedding dress, Mary Margaret. 651 00:51:30,476 --> 00:51:32,812 Margaret Mary. Margaret Mary, she's not... 652 00:51:32,827 --> 00:51:35,085 You're on a first-name basis. Naturally I assumed... 653 00:51:35,204 --> 00:51:37,080 Would you two be quiet! 654 00:51:37,248 --> 00:51:39,040 Be quiet! 655 00:51:39,312 --> 00:51:40,854 You're crazy. 656 00:51:41,178 --> 00:51:43,818 Now did you see any money over there? 657 00:51:45,253 --> 00:51:46,462 No. 658 00:51:47,119 --> 00:51:48,328 Can't see anything. 659 00:51:48,717 --> 00:51:51,248 We could take them real easy. We could surprise them. They're half drunk... 660 00:51:51,271 --> 00:51:55,556 That's a strange new word in your vocabulary, "we". This is your show. 661 00:51:56,201 --> 00:51:56,724 Yes. 662 00:51:56,817 --> 00:51:59,617 You mean you'd just stand there and let me face six guys with six guns? 663 00:51:59,644 --> 00:52:00,686 Yeah. 664 00:52:00,854 --> 00:52:04,213 Well I've only one gun, that's only six bullets. And they got six guns, that's 36 bullets. 665 00:52:04,244 --> 00:52:06,143 What if they got 2? That's 72 bullets. 666 00:52:06,169 --> 00:52:08,364 We haven't even talked about rifles. Maybe they got rifles, or... 667 00:52:08,426 --> 00:52:11,098 Would you just shut up? If you could just hear yourself. You're babbling. 668 00:52:11,137 --> 00:52:13,215 - I don't believe... - You're just babbling. 669 00:52:13,263 --> 00:52:15,544 - N-No, I wasn't. - You are babbling. 670 00:52:15,583 --> 00:52:17,785 Now, don't worry, they're probably drunk. 671 00:52:17,953 --> 00:52:21,451 Coop here, he faced nine men dead sober, didn't you now? 672 00:52:21,498 --> 00:52:23,044 Coop's always dead sober. 673 00:52:23,125 --> 00:52:24,841 - She didn't mean that. - That's what she said. 674 00:52:24,857 --> 00:52:27,537 I said the outlaws were dead sober! 675 00:52:30,354 --> 00:52:31,980 Shut up! 676 00:52:37,230 --> 00:52:39,763 Oh no, here he comes. Here they come! 677 00:52:58,410 --> 00:53:00,995 What if there's trouble? Seriously. 678 00:53:01,161 --> 00:53:04,622 - I'm right behind you. - You are? 679 00:53:04,831 --> 00:53:06,664 None of that "wheels coming off" shit. 680 00:53:06,737 --> 00:53:09,221 Well that was about broken bones. This is about dying. 681 00:53:09,229 --> 00:53:10,135 Dying? 682 00:53:10,632 --> 00:53:11,793 Other way. 683 00:53:11,837 --> 00:53:13,713 Dying. Right. 684 00:53:14,798 --> 00:53:16,214 - Come on, give it to me. - What? 685 00:53:16,284 --> 00:53:19,104 This is about dying. It might be my last chance. Hand it over. 686 00:53:19,123 --> 00:53:21,589 - How dare you? No! - I need all I can get. 687 00:53:21,635 --> 00:53:22,853 - Why don't you just take your own. - It must be under there. 688 00:53:22,901 --> 00:53:25,291 - Why do you mind? - Give it to me. I need all I can get. 689 00:53:25,314 --> 00:53:27,064 - All right, 50 percent. - Fifty percent? 690 00:53:27,095 --> 00:53:27,912 Fifty percent. 691 00:53:27,936 --> 00:53:28,600 - No! - Fifty-fifty. 692 00:53:28,624 --> 00:53:29,819 - No, no! - Sixty-forty. 693 00:53:29,854 --> 00:53:32,014 - No. - Sixty-forty. Sixty-forty. 694 00:53:32,045 --> 00:53:35,150 - Sixty-forty. All right, sixty-forty. - All right, sixty-forty. 695 00:53:35,430 --> 00:53:37,196 It's just an itty-bitty little thing. 696 00:53:37,234 --> 00:53:40,197 You're the fastest draw there is. I don't know why you need my little gun? 697 00:53:40,226 --> 00:53:41,614 Who said he was the fastest draw there is? 698 00:53:41,663 --> 00:53:44,138 Yes, it's true. I am fast... 699 00:53:44,192 --> 00:53:47,240 But I also can't hit shit, especially when it's real people I'm aiming at... 700 00:53:47,266 --> 00:53:49,083 so I need all the bullets I can get. 701 00:53:49,164 --> 00:53:50,957 - You back me up? - Yeah. 702 00:53:51,262 --> 00:53:54,160 - Bert. - Bret. My name is Bret. Bret! 703 00:53:54,230 --> 00:53:58,120 You're Annabelle, he's Coop. I'm Bret! It's tantamount to shooting me at a time like this. 704 00:53:58,173 --> 00:54:00,382 Be careful, okay? 705 00:54:00,448 --> 00:54:03,218 Of course. You too. 706 00:54:32,793 --> 00:54:34,419 Hey, everyone. 707 00:54:35,262 --> 00:54:38,355 Come on, wake up! No need to get alarmed now. I'm just here. 708 00:54:38,417 --> 00:54:41,784 I saw your fire and I thought I'd come over and visit with you for a while. 709 00:54:41,872 --> 00:54:43,018 Who the hell are you? 710 00:54:43,057 --> 00:54:44,590 I'm Bert Maverick... 711 00:54:45,690 --> 00:54:48,635 No. I'm Bret Maverick, and I'm just here to tell ya 712 00:54:48,661 --> 00:54:51,247 that right now each and every one of you has a gun... 713 00:54:51,283 --> 00:54:52,783 pointed at your pretty little heads. 714 00:54:55,935 --> 00:54:58,270 Just whistle folks, so they can hear you. 715 00:54:58,344 --> 00:54:59,510 Come on! You're surrounded. 716 00:55:06,612 --> 00:55:09,823 What's the matter, another wheel comin' off? Clap if you can't whistle! 717 00:55:13,535 --> 00:55:15,453 See? They're out there. 718 00:55:15,829 --> 00:55:19,165 The man who'll blow your brains out is Marshal Zane Cooper. You've probably heard of him. 719 00:55:19,179 --> 00:55:23,094 I know what you're thinking. He's old and decrepit, gums his food and his women. 720 00:55:23,123 --> 00:55:24,832 But he can still shoot straight. 721 00:55:25,070 --> 00:55:27,180 After you is Ugly Annie Bransford. 722 00:55:27,226 --> 00:55:30,358 When she was born, she came out backwards and no one noticed. 723 00:55:30,374 --> 00:55:31,984 Hell, when she was a kid, she was so ugly... 724 00:55:32,010 --> 00:55:35,489 her parents had to tie a pork chop around her neck so the dog would play with her. 725 00:55:35,548 --> 00:55:39,423 When she's making love, she has to pretend she's somebody else. 726 00:55:41,829 --> 00:55:44,272 All right. You're all right, Bart. 727 00:55:44,482 --> 00:55:46,191 Admit it. That was funny. 728 00:55:46,484 --> 00:55:47,984 I didn't think so. 729 00:55:48,003 --> 00:55:51,221 Well, some Indians attacked a wagon train a few miles back. 730 00:55:51,245 --> 00:55:53,511 And some of those folks figured it might have been whites masquerading as Indians. 731 00:55:53,529 --> 00:55:55,007 I personally don't believe that. 732 00:55:55,010 --> 00:55:57,627 But I think if you could come along with me, we'll straighten this matter all out. 733 00:55:57,653 --> 00:55:59,478 We can all get some more sleep. 734 00:55:59,525 --> 00:56:02,081 So if you just follow me. Get up. 735 00:56:02,201 --> 00:56:06,498 Come on, get up. Get in a straight line and let's go. Come on. 736 00:56:06,585 --> 00:56:08,193 I'll give you something to remember! 737 00:56:08,232 --> 00:56:09,240 Get him! 738 00:56:15,385 --> 00:56:19,514 - Aren't you gonna go out there and help him? - A man could get killed doing that. 739 00:56:28,979 --> 00:56:30,897 Did you just help him? 740 00:56:37,031 --> 00:56:38,532 Shot my whiskey bottle! 741 00:56:45,347 --> 00:56:46,316 My hand! 742 00:56:46,373 --> 00:56:47,832 Oh, that's my gun! 743 00:56:48,277 --> 00:56:49,199 That's my gun! 744 00:56:50,252 --> 00:56:52,211 Damn you! Damn you! 745 00:56:57,259 --> 00:56:59,173 Oh, isn't he wonderful? 746 00:56:59,219 --> 00:57:00,261 Oh, yeah. 747 00:57:02,930 --> 00:57:04,222 Look at that! 748 00:57:04,337 --> 00:57:07,087 They're all gone. It's exitin'! Isn't it wonderful? 749 00:57:07,143 --> 00:57:09,727 - It's just wonderful. I'm gonna be rich! - It was nothing, really. 750 00:57:09,783 --> 00:57:12,478 - You did pretty good. Let me tell you what you did wrong. - Tell me where that money is right now! 751 00:57:12,807 --> 00:57:14,862 You tell me where that money is. 752 00:57:15,497 --> 00:57:17,664 I had you. You tell me where it is. 753 00:57:18,028 --> 00:57:19,278 There it is! 754 00:57:21,406 --> 00:57:24,575 I've never seen such beautiful money! 755 00:57:24,784 --> 00:57:27,244 - You take off that dress! - How dare you! 756 00:57:27,377 --> 00:57:29,580 - Not you. Him. - Put that cash down! 757 00:57:29,781 --> 00:57:30,718 - I found it! - I nearly got my head blown off! 758 00:57:30,742 --> 00:57:32,421 - But I found it! - Now get your claws off the cash. 759 00:57:32,453 --> 00:57:34,709 - I'll take the money. - And I'll count it for you. 760 00:57:34,710 --> 00:57:36,920 - No. No you don't let her touch it! - You don't even know half... 761 00:57:36,953 --> 00:57:40,423 Where do you think you're going? Stay and clean up your mess. 762 00:57:40,674 --> 00:57:43,252 Be mature. Grow up. Clean up this mess you made. 763 00:57:43,302 --> 00:57:46,262 Get back! Put those guns down and line up. 764 00:57:46,681 --> 00:57:49,213 Don't let her get within 10 yards of that cash! 765 00:57:53,604 --> 00:57:57,361 I have found you. For He said, "Seek and ye shall find." 766 00:57:57,385 --> 00:58:02,110 And I have found you. I have found you, oh, rejoice! 767 00:58:02,970 --> 00:58:07,608 Bless you! Bless you for finding my wedding dress. Now I can get married. 768 00:58:07,783 --> 00:58:10,861 The Lord thinks it's good to bear children. And the Lord has said... 769 00:58:10,868 --> 00:58:12,337 - It's a beautiful dress. - Thank you. 770 00:58:12,368 --> 00:58:14,158 I'm sure you'll find a husband. 771 00:58:14,173 --> 00:58:16,408 Two thousand five hundred... 772 00:58:16,458 --> 00:58:18,712 $2,600... 773 00:58:18,736 --> 00:58:20,211 $2,800... 774 00:58:20,378 --> 00:58:21,700 Two thousand seven hundred, ma'am. 775 00:58:21,746 --> 00:58:23,538 - Are you sure about that? - I'm sure. 776 00:58:23,637 --> 00:58:25,013 She'd know. 777 00:58:26,372 --> 00:58:29,715 2,700, 2,800... 778 00:58:29,771 --> 00:58:31,146 900. 779 00:58:33,849 --> 00:58:38,519 Three thousand dollars. Here you go, Mr. Maverick, the 10 percent we promised you. 780 00:58:42,358 --> 00:58:45,151 That leaves us with $27,000, Margaret Mary. 781 00:58:45,361 --> 00:58:47,337 Mary Margaret, that's not enough to start a mission. 782 00:58:47,376 --> 00:58:49,876 Don't you worry, Margaret Mary. We are honourable women. 783 00:58:49,902 --> 00:58:52,094 We promised Mr. Maverick $3,000. 784 00:58:52,109 --> 00:58:56,446 We delivered. The Lord will provide for us. 785 00:59:13,766 --> 00:59:14,884 My old pappy used to say... 786 00:59:14,910 --> 00:59:17,048 Well he said a lot of things, but one thing he said was... 787 00:59:17,071 --> 00:59:20,914 "Never sneeze when you're hidin'. Never smile when you lie." 788 00:59:20,938 --> 00:59:22,446 "Never, under any circumstances... 789 00:59:22,469 --> 00:59:27,482 "Never take money from women who've lost a dog and a wedding dress and a burnt-down wagon." 790 00:59:27,692 --> 00:59:29,442 - Oh, bless you. - Hallelujah! 791 00:59:29,467 --> 00:59:31,154 I lost a wedding dress! 792 00:59:31,865 --> 00:59:34,990 The Lord be praised. Margaret Mary, we've got our money back. 793 00:59:35,032 --> 00:59:39,202 We have got our money back. Saint Maverick! Saint Maverick! 794 00:59:39,227 --> 00:59:41,641 We had a deal. You owe me my 30 percent. 795 00:59:41,664 --> 00:59:44,070 All right, Mrs. Bransford. You know I'm a man of my word. 796 00:59:44,096 --> 00:59:46,734 Here, you can have 30 percent of whatever I got. 797 00:59:49,212 --> 00:59:51,891 I hate to interrupt, but I got a problem. 798 00:59:51,962 --> 00:59:52,954 So am I. 799 00:59:52,986 --> 00:59:55,525 If those renegades weren't the real Indians... 800 00:59:55,572 --> 00:59:58,515 who do you suppose was beating those drums? 801 00:59:58,555 --> 00:59:59,847 Well maybe it was them. 802 01:00:19,298 --> 01:00:21,590 I'll take care of this. 803 01:00:31,586 --> 01:00:33,378 Anybody get that? 804 01:00:33,763 --> 01:00:36,639 You know all about Indians. Can you speak to him? 805 01:00:37,181 --> 01:00:38,872 I'll do my best. 806 01:00:58,527 --> 01:00:59,611 What's he say? 807 01:01:01,370 --> 01:01:04,290 It seems we've committed a terrible sin. 808 01:01:04,617 --> 01:01:06,576 We're on sacred ground. 809 01:01:06,580 --> 01:01:09,832 We didn't know we were on sacred ground. Can't you just explain that to him? 810 01:01:10,623 --> 01:01:11,790 Yeah. 811 01:01:26,679 --> 01:01:28,311 Well his gods demand a sacrifice. 812 01:01:28,319 --> 01:01:30,952 There's no way out of it. Sacred ground is sacred ground. 813 01:01:30,996 --> 01:01:32,455 Sacrifice? 814 01:01:33,644 --> 01:01:35,103 Human. 815 01:01:53,713 --> 01:01:55,057 He says we... 816 01:01:55,446 --> 01:01:58,024 We can go if one of us passes the Indian bravery test... 817 01:01:58,053 --> 01:01:59,428 but one of us must go with him. 818 01:01:59,502 --> 01:02:01,420 What's the bravery test? 819 01:02:01,838 --> 01:02:07,869 Well, you see that? He cuts off both your hands. If you don't make a sound, you pass. 820 01:02:42,209 --> 01:02:44,091 I'll die before I let him touch you. 821 01:02:44,138 --> 01:02:46,545 But there's too many of them. You can't protect me. 822 01:02:46,744 --> 01:02:50,169 You're probably right. Don't show fear. It makes them crazy. 823 01:02:53,242 --> 01:02:54,195 Well, there's nothing else for it. 824 01:02:54,226 --> 01:02:55,721 One of us has to go, or there'll be bloodshed. 825 01:02:55,734 --> 01:02:57,000 - I'll go. - No, I'll go. 826 01:02:57,031 --> 01:03:01,136 No, I'll go. I owe you. I almost got you killed twice already. 827 01:03:01,159 --> 01:03:03,089 Coop, I can't do what you can do. 828 01:03:03,115 --> 01:03:06,088 You gotta get this wagon and these women and children to safety. 829 01:03:06,138 --> 01:03:09,525 I'll go, but it's okay. Third time lucky. 830 01:03:11,132 --> 01:03:13,007 Oh, Bret. 831 01:03:14,490 --> 01:03:17,700 I liked it just now when you called me Bret. 832 01:03:18,983 --> 01:03:21,110 - One thing. - What, Bret? 833 01:03:21,617 --> 01:03:25,411 When you're gonna bluff, never tap your fingernails on your teeth. 834 01:03:25,583 --> 01:03:27,876 That's your second giveaway. You gotta work on that. 835 01:03:28,878 --> 01:03:32,255 Even at a time like this, you are thinking of others. 836 01:03:52,095 --> 01:03:54,096 Goodbye, my lady. 837 01:03:58,572 --> 01:03:59,892 You were right, Coop. 838 01:04:00,926 --> 01:04:03,886 I never felt better in my life than I do right now. 839 01:04:04,787 --> 01:04:06,913 Take care of yourself. 840 01:04:08,123 --> 01:04:10,716 Well. Now when they... 841 01:04:10,804 --> 01:04:13,806 cut my hands off, my lucky shirt'll fit. 842 01:04:14,648 --> 01:04:15,570 Bret! 843 01:04:16,299 --> 01:04:18,964 - Bye. - Bye, Bret. 844 01:04:27,636 --> 01:04:30,143 What the hell was that about? My throat's killing me. 845 01:04:30,401 --> 01:04:32,214 - Tell you later. - Tell me later. 846 01:04:32,342 --> 01:04:33,842 Bye. 847 01:04:34,439 --> 01:04:36,983 I could die happy right now. 848 01:04:53,160 --> 01:04:56,253 All right. Yeah. Just start off slow, will you? 849 01:04:56,768 --> 01:04:59,745 Let's go. Let... No! How do you make the damn... 850 01:05:00,222 --> 01:05:02,152 - Whoa, whoa. I'm just... - No, no. Watch where you're going! 851 01:05:02,216 --> 01:05:05,302 I'm just trying to... Will you slow down? 852 01:05:05,469 --> 01:05:09,294 I can't get my feet... Where'd you get this useless piece of junk? 853 01:05:09,325 --> 01:05:13,085 I won it off this Russian guy in a card game. Okay, okay. Watch out for that! Watch out for it! 854 01:05:13,231 --> 01:05:15,645 My bicycle. Look at that. 855 01:05:16,036 --> 01:05:18,230 I think I'll stick with a horse. 856 01:05:18,999 --> 01:05:20,937 What are they laughing at? 857 01:05:20,975 --> 01:05:22,475 Well nobody's ever ridden it before. 858 01:05:25,113 --> 01:05:28,105 You sure do pick the spots. 859 01:05:28,284 --> 01:05:30,199 Yeah, I know. 860 01:05:30,367 --> 01:05:32,530 You know, the next time you people come to drive us off our land... 861 01:05:32,553 --> 01:05:36,623 I'm gonna find a piece of swampland so god-awful, maybe then you'll leave us the hell alone. 862 01:06:01,579 --> 01:06:03,664 - Is that good? - Nah. 863 01:06:08,737 --> 01:06:11,857 What's with the drums and the war paint and the horses? What're you doing here? 864 01:06:11,998 --> 01:06:14,291 We had kind of a lousy year. 865 01:06:14,318 --> 01:06:18,746 Not much left to hunt. So when this Russian archduke, that's where I got the bike... 866 01:06:18,914 --> 01:06:22,667 He came along and wanted to see the real West, so I said, "Okay." 867 01:06:23,308 --> 01:06:24,433 He pays well. 868 01:06:25,961 --> 01:06:30,048 We get all dressed up in war paint and go whoopin' around like idiots. 869 01:06:30,405 --> 01:06:34,116 He wants me to speak like they say in books, you know, "How, white man." 870 01:06:34,261 --> 01:06:36,888 You people are such assholes. 871 01:06:37,056 --> 01:06:40,225 Of course, he's got to hear the war drums all the time! 872 01:06:40,434 --> 01:06:41,558 Startin' to get on my nerves. 873 01:06:41,598 --> 01:06:45,437 You're not married to him. You'll move on, you'll have the cash. What's eating you? 874 01:06:47,115 --> 01:06:49,108 - Bret. - What? 875 01:06:49,482 --> 01:06:51,498 I don't have the $1,000 I owe you. 876 01:06:51,537 --> 01:06:53,826 Oh, I knew you were going to say that. I knew it. 877 01:06:53,872 --> 01:06:58,117 Look, I'm sorry, Mav. You'll get your money just as soon as I change some roubles into dollars. 878 01:06:58,191 --> 01:07:01,683 When is that gonna be? I've got a few days to make it to that big game. And then... 879 01:07:01,745 --> 01:07:05,683 Oh, the big game, the big game. You need $25,000 to get into that. You're crazy. 880 01:07:05,738 --> 01:07:11,462 I know that. I suppose I got to win the $3,000 the day or so before... 881 01:07:11,503 --> 01:07:14,245 Well if I get your $1,000 in time, I'll only have to win $2,000. 882 01:07:14,273 --> 01:07:16,024 - Wait a minute, wait a minute. - What? 883 01:07:16,552 --> 01:07:20,838 You've got $22,000? 884 01:07:21,159 --> 01:07:21,932 Yeah. 885 01:07:22,074 --> 01:07:23,496 Cash? 886 01:07:23,527 --> 01:07:24,975 Well, it's not frog skins. 887 01:07:26,644 --> 01:07:28,603 I've never seen $22,000. 888 01:07:28,771 --> 01:07:31,550 I've never seen 25. This is terrible! 889 01:07:31,581 --> 01:07:33,499 Where... Where is it? Can I see it? 890 01:07:34,361 --> 01:07:35,541 Why not? 891 01:07:35,577 --> 01:07:37,854 - Can I touch it? - Yeah, you can roll in it. 892 01:07:37,886 --> 01:07:40,512 - Where is it? - Where else? 893 01:07:42,617 --> 01:07:44,523 What is this stuff? 894 01:07:44,578 --> 01:07:45,578 What is that? 895 01:07:47,236 --> 01:07:50,113 - Oh, ha, ha, ha. Very funny. - What? 896 01:07:52,377 --> 01:07:54,961 It's... news... newspaper. 897 01:07:59,467 --> 01:08:02,761 - You all right? Was it the food? - No, no, no! 898 01:08:02,793 --> 01:08:05,246 I'm gonna kill her. I'm gonna kill her. Annabelle. 899 01:08:05,321 --> 01:08:06,946 - What? - Annabelle. 900 01:08:07,137 --> 01:08:11,147 How could she rob me of $22,000 when I was goin' off to face my doom? 901 01:08:11,187 --> 01:08:13,210 You were gonna cut my hands off, she robbed me anyway! 902 01:08:13,241 --> 01:08:14,834 - What are you talking about? - Is there no decency in... 903 01:08:14,873 --> 01:08:19,792 Pull yourself together, Mav! Everybody's looking. 904 01:08:19,944 --> 01:08:23,537 I got your money right here. Just wanted to see how you'd react. 905 01:08:23,623 --> 01:08:25,365 I was just teasing you. 906 01:08:30,829 --> 01:08:32,368 - You're teasing? - Just teasing. 907 01:08:32,394 --> 01:08:34,023 I don't like being teased. 908 01:08:34,041 --> 01:08:35,722 I'll kill you. You'll be dead and I'll be happy. 909 01:08:35,729 --> 01:08:37,737 - Wait! Wait! Wait! Wait! - What? 910 01:08:37,769 --> 01:08:40,046 - Did you say dead? - Yes. 911 01:08:42,174 --> 01:08:43,925 I just got an idea. 912 01:09:17,833 --> 01:09:19,625 Big asshole. 913 01:09:33,764 --> 01:09:35,036 How, white man! 914 01:09:35,075 --> 01:09:38,630 Hello, noble savage. I have a terrible day. 915 01:09:38,727 --> 01:09:42,271 I kill every animal in sight and is boring me. 916 01:09:42,433 --> 01:09:43,683 - Boring? - Boring. 917 01:09:43,991 --> 01:09:50,205 Then maybe His Largeness be interested in greatest Western thrill of all. 918 01:09:50,225 --> 01:09:52,197 What is it? What? 919 01:09:52,365 --> 01:09:54,116 Come, come! 920 01:10:04,459 --> 01:10:07,295 What is greatest Western thrill? 921 01:10:09,003 --> 01:10:10,440 Kill Injun. 922 01:10:10,479 --> 01:10:12,188 Kill In...? 923 01:10:12,690 --> 01:10:14,093 Is it legal here? 924 01:10:14,303 --> 01:10:19,014 White man been doing it for years, but much wampum needed. 925 01:10:21,309 --> 01:10:22,309 How much? 926 01:10:23,702 --> 01:10:25,687 One thousand. 927 01:10:26,105 --> 01:10:27,549 One thousand? 928 01:10:27,587 --> 01:10:30,354 You would not have to tie him. It does not seem sporting. 929 01:10:30,377 --> 01:10:34,041 No no no no no, he'll lose, but easy hit. Dying anyway. 930 01:10:34,056 --> 01:10:36,406 Smoke too much tobacco. 931 01:10:37,298 --> 01:10:39,742 Very sick. Put out of misery. Deal? 932 01:10:40,003 --> 01:10:41,712 Deal. 933 01:10:43,830 --> 01:10:46,665 Me go find and give him courage. 934 01:10:46,895 --> 01:10:50,231 Indian law say death be private thing. You wait here. 935 01:10:56,675 --> 01:10:58,509 Psst! Hey! 936 01:10:59,511 --> 01:11:02,805 - Bret? - Well, who else? Did you fix his gun? 937 01:11:02,827 --> 01:11:04,974 I couldn't. He wouldn't take his hands off it. 938 01:11:05,100 --> 01:11:07,477 Oh that's great. What's in it for me if I die? 939 01:11:07,483 --> 01:11:10,428 Well I got him up to $500. 940 01:11:10,459 --> 01:11:13,774 Five hundred? Worth the risk. Let's get it over with. 941 01:11:13,803 --> 01:11:15,525 Two-fifty a piece. 942 01:11:15,693 --> 01:11:18,695 250? I'm the one taking all the risk here. What do you need $250 for? 943 01:11:20,698 --> 01:11:22,532 So, Arch! 944 01:11:22,570 --> 01:11:24,196 Look sick. Look sick. 945 01:11:28,206 --> 01:11:29,623 Tell him to start running. 946 01:11:29,962 --> 01:11:31,837 No, no, no, no, no. Wrong! Wrong! 947 01:11:31,875 --> 01:11:34,578 Wrong? What's wrong? I do not want to lose the light. 948 01:11:34,621 --> 01:11:39,584 Injun shot by white man's weapon not reach Happy Hunting Ground. 949 01:11:39,632 --> 01:11:42,241 Injun die by Indian way. 950 01:11:42,366 --> 01:11:46,889 - I never used one of those. Never! - Psst! 951 01:11:46,942 --> 01:11:48,983 Real easy. Look. See? 952 01:11:49,012 --> 01:11:49,778 See? 953 01:12:08,243 --> 01:12:13,080 No wonder you people were so easy to conquer. Give me it! 954 01:12:13,873 --> 01:12:15,207 Two thousand dollars. 955 01:12:15,375 --> 01:12:17,876 Two thousand dollars? 956 01:12:17,887 --> 01:12:19,638 Two thousand. Give me that. Two thousand. 957 01:12:23,883 --> 01:12:25,925 Come, come, come! 958 01:12:31,432 --> 01:12:32,515 Oh, shit. 959 01:12:37,771 --> 01:12:41,255 I killed him. I killed him. 960 01:12:41,316 --> 01:12:42,608 I really killed him. 961 01:12:45,523 --> 01:12:47,857 Are you just going to leave him there for the vultures? 962 01:12:49,532 --> 01:12:54,494 Never liked him much anyway. Come, we get the money now. 963 01:13:03,462 --> 01:13:06,047 Hey partner, we did it! 964 01:13:06,214 --> 01:13:09,258 We did it. Yeah, "we" did it. 965 01:13:09,426 --> 01:13:11,427 You son of a bitch. He could have killed me. 966 01:13:11,446 --> 01:13:13,636 Arrows missing my head, bullets whizzing by my ear... 967 01:13:13,660 --> 01:13:16,113 All part of the master plan. We had to make it look real. 968 01:13:16,136 --> 01:13:19,221 Real? You had it all organised. You knew he was gonna miss me by this much! 969 01:13:19,269 --> 01:13:20,917 - Here, here, shoot this. - You shoot it. 970 01:13:20,940 --> 01:13:22,619 No, you shoot it. I wanna show you something. Come on! 971 01:13:22,650 --> 01:13:24,822 All right, all right. You go run. I'll give you a 5-second start. 972 01:13:24,846 --> 01:13:27,775 - Hey, gratitude for you! I saved your life! - What? 973 01:13:27,799 --> 01:13:29,819 Shoot it. I wanna show you something. 974 01:13:36,452 --> 01:13:38,368 - That's not funny. - Hurts, doesn't it? 975 01:13:38,661 --> 01:13:42,498 Anybody who shoots my bow can't use their hand for at least half a day. 976 01:13:44,584 --> 01:13:49,338 And fresh from the mint. It's all yours, partner. You earned it. 977 01:13:49,881 --> 01:13:52,091 I'd kiss you if there weren't so many people. 978 01:13:52,107 --> 01:13:53,774 Don't do that. Don't do that. 979 01:13:54,302 --> 01:13:57,178 So I guess you'll be going now. 980 01:13:58,514 --> 01:14:00,646 Hey, how am I gonna explain how I got away from here? 981 01:14:00,670 --> 01:14:02,809 You know, with my hands still attached and everything? 982 01:14:02,810 --> 01:14:05,638 Tell them the truth. Tell them you got us all drunked on firewater... 983 01:14:05,664 --> 01:14:07,293 surrounded us and escaped in the confusion. 984 01:14:07,363 --> 01:14:09,473 Nobody's gonna believe that. It's stupid. 985 01:14:09,512 --> 01:14:13,824 You people will believe anything. Besides, that's not $500. 986 01:14:13,871 --> 01:14:14,496 What is it? 987 01:14:14,577 --> 01:14:19,132 - I got the big dunce up to $1,000. - You got him from $500 to $1,000? 988 01:14:19,200 --> 01:14:19,684 Who's the best? 989 01:14:19,710 --> 01:14:22,686 Silly son of a bitch. He probably would've gone for $2,000. 990 01:14:22,745 --> 01:14:25,127 No, no, no! That's pushing it. That's really pushing it. That's greedy. 991 01:14:25,164 --> 01:14:27,499 Well, all I need now is another $2,000 and I'm in the game. 992 01:14:27,570 --> 01:14:28,850 With your luck, you'll win it in no time. 993 01:14:28,874 --> 01:14:31,711 No, with my luck, I'll lose this 1,000. 994 01:14:32,046 --> 01:14:34,421 - Hey, hey, hey, hey, what's this? - What? 995 01:14:34,491 --> 01:14:38,384 You insult me by counting it right in front of me? It's all there. 996 01:14:39,386 --> 01:14:44,348 I'm sorry Joseph, it's just lately, my friend, even my close friends... 997 01:14:45,042 --> 01:14:46,143 they've been stiffing me. 998 01:14:46,189 --> 01:14:49,705 Oh, hey, Mav! What are friends for? 999 01:14:54,040 --> 01:14:56,234 Yeah. It's all there, isn't it? 1000 01:15:01,949 --> 01:15:04,200 It was high time I hotfooted it out of there... 1001 01:15:04,410 --> 01:15:07,662 because I knew it wouldn't be long before Joseph thought of a scheme... 1002 01:15:07,913 --> 01:15:11,415 to help me reinvest my newly-acquired thousand. 1003 01:15:16,670 --> 01:15:18,170 Goodbye, Bert. 1004 01:15:18,182 --> 01:15:21,059 The $2,000 wasn't the only thing I was short on. 1005 01:15:21,301 --> 01:15:23,927 I was really getting short on time. 1006 01:16:04,633 --> 01:16:05,966 Hey! 1007 01:16:10,383 --> 01:16:11,425 Hey! 1008 01:16:22,233 --> 01:16:24,651 Should've paid your cow hands a little more, Maverick. 1009 01:16:24,944 --> 01:16:27,561 Lucky for you, I'm not the type that minds being made a fool of. 1010 01:16:27,912 --> 01:16:29,662 I would never let you make that poker game. 1011 01:16:29,698 --> 01:16:32,951 But if you hadn't done what you done, I might've let you live. 1012 01:16:38,998 --> 01:16:40,832 But now I won't. 1013 01:16:44,045 --> 01:16:48,507 It occurred to me, just before I blacked out that, well, he might've been teasing. 1014 01:16:50,413 --> 01:16:51,914 And then again... 1015 01:16:52,512 --> 01:16:53,679 maybe not. 1016 01:16:57,817 --> 01:17:00,614 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa, Ollie. 1017 01:17:00,832 --> 01:17:01,950 Whoa. 1018 01:17:01,965 --> 01:17:03,129 Whoa... 1019 01:17:04,898 --> 01:17:06,274 All right, Lord. 1020 01:17:07,317 --> 01:17:11,028 That's enough. I've... I've found humility. 1021 01:17:11,280 --> 01:17:15,032 If you could get me out of this, I don't mean to be... 1022 01:17:15,700 --> 01:17:17,492 too presumptuous, but... 1023 01:17:30,047 --> 01:17:32,799 Let's go! Go, Ollie, go! 1024 01:17:34,384 --> 01:17:35,926 Thank you, Lord. 1025 01:17:36,156 --> 01:17:38,274 All right, Ollie. You can stop now. 1026 01:17:38,555 --> 01:17:40,923 Ollie, you can stop now. Just stop. 1027 01:17:40,960 --> 01:17:43,534 You can stop, Ollie. Ollie. 1028 01:17:43,590 --> 01:17:46,387 You can stop. Attaboy, attaboy. 1029 01:18:10,942 --> 01:18:12,776 All right... 1030 01:18:16,132 --> 01:18:18,258 Don't go, Ollie. Please don't. 1031 01:18:18,426 --> 01:18:20,719 Stay there, pal. Come on! 1032 01:18:25,677 --> 01:18:28,010 No! No, no. Don't run! 1033 01:18:39,071 --> 01:18:40,258 Ollie! 1034 01:18:40,344 --> 01:18:41,274 Ollie! 1035 01:19:04,387 --> 01:19:06,762 Bret! Bret! 1036 01:19:07,395 --> 01:19:09,466 Bret Maverick. Look at you. 1037 01:19:09,536 --> 01:19:13,090 - My very own hero is alive and well. - Well Mrs. B, you actually seem glad to see me. 1038 01:19:13,144 --> 01:19:14,978 Well, I am. 1039 01:19:15,344 --> 01:19:18,304 How ever did you escape from those hostiles? 1040 01:19:21,486 --> 01:19:24,612 I'm not exactly a whole man anymore. 1041 01:19:41,944 --> 01:19:47,467 Oh, Bret. My beautiful, beautiful, perfect male. 1042 01:19:47,802 --> 01:19:50,429 I don't want to seem too forward, but... 1043 01:19:50,680 --> 01:19:53,557 I was wondering, could you loan me $4,000? 1044 01:19:53,724 --> 01:19:58,644 I've only been able to broken even at the poker tables in these last few days. 1045 01:19:59,521 --> 01:20:01,522 That means you can't enter. 1046 01:20:01,668 --> 01:20:05,949 Well, Mrs. B., you know if it was within my power, I'd give you that money in a heartbeat. 1047 01:20:05,973 --> 01:20:08,362 The problem is, I'm $2,000 short myself. 1048 01:20:08,457 --> 01:20:12,032 And my poor, pure heart was just set on it. 1049 01:20:12,200 --> 01:20:16,036 Hell. Sid! This wine is for peasants! 1050 01:20:20,603 --> 01:20:23,605 Well, set on this, Mrs. Bransford. 1051 01:20:25,546 --> 01:20:29,591 You just stay as pure as you are right now and I'll be back in a couple of minutes. 1052 01:20:34,971 --> 01:20:37,674 Hunting savages, wasn't that dangerous? 1053 01:20:37,724 --> 01:20:40,893 It's primitive, but I like killing. 1054 01:20:41,060 --> 01:20:43,739 Excuse me, sir, could I have a word with you? Excuse me, folks. 1055 01:20:43,768 --> 01:20:45,435 Do you know who I am? 1056 01:20:45,690 --> 01:20:49,109 No, but I know who I am. Maverick, Indian Affairs. 1057 01:20:55,240 --> 01:20:58,743 It's over for you, Dukey. Joseph talked. 1058 01:20:58,911 --> 01:21:01,496 I don't know no anyone with that name. 1059 01:21:01,598 --> 01:21:06,667 Now that's funny, because that's exactly what he said about you when I started investigating the murder. 1060 01:21:06,707 --> 01:21:07,207 Murder... 1061 01:21:07,254 --> 01:21:10,041 But once we got him in jail, he told the truth, and I think you will too. 1062 01:21:10,088 --> 01:21:12,423 B-But I no American. 1063 01:21:12,507 --> 01:21:15,467 Murder's murder, Dukey. You're looking at a minimum... 1064 01:21:15,635 --> 01:21:18,595 of 10 years in jail and a $6,000 fine. 1065 01:21:18,804 --> 01:21:20,772 Six? Wait, wait! I have... I have... 1066 01:21:20,798 --> 01:21:23,313 I have... I have.. six... six... six thousand. I have! 1067 01:21:23,334 --> 01:21:25,079 I have 6,000. Please help me. 1068 01:21:25,337 --> 01:21:28,855 Do you realise the penalty involved in bribing someone from Indian Affairs? 1069 01:21:29,022 --> 01:21:33,192 No, no, please, I'm on my way home. Please. Take. You fix it. Please. 1070 01:21:33,360 --> 01:21:34,758 - Take, take, take! - All right. 1071 01:21:34,774 --> 01:21:37,914 The courts are overworked. I'll give you a break. 1072 01:21:37,938 --> 01:21:39,227 Thank. Thank you. 1073 01:21:39,241 --> 01:21:40,950 Don't you shoot any more Indians. 1074 01:21:41,159 --> 01:21:43,327 - All right? - No, no, no, no, no, no more. 1075 01:21:49,817 --> 01:21:52,247 Excuse me, excuse me. Has there been an accident? 1076 01:21:52,286 --> 01:21:53,840 Miss Annabelle, could I have a word with you please? 1077 01:21:53,864 --> 01:21:55,265 - Certainly. - Excuse me, gentlemen. 1078 01:21:55,965 --> 01:21:57,918 - Good luck, Miss Annabelle. - Good luck! 1079 01:21:57,988 --> 01:21:59,308 - Too good. - Gentlemen. 1080 01:21:59,552 --> 01:22:02,262 I got something I need to show you. 1081 01:22:04,306 --> 01:22:05,931 Close your eyes, Annabelle. 1082 01:22:09,545 --> 01:22:11,129 You're in the game! 1083 01:22:12,799 --> 01:22:14,666 I'm in the game! I'm in the game! 1084 01:22:14,713 --> 01:22:17,221 - Best be quiet. - Is there no end to your goodness? 1085 01:22:17,242 --> 01:22:18,908 Apparently not. 1086 01:22:20,171 --> 01:22:23,710 Heaven will kiss you for this one, Mr. Maverick. 1087 01:22:24,783 --> 01:22:26,951 You know I just realized something. 1088 01:22:27,619 --> 01:22:28,828 What? 1089 01:22:29,501 --> 01:22:31,377 You can't help it, can you? 1090 01:22:33,078 --> 01:22:35,412 You are irresistible. 1091 01:22:39,840 --> 01:22:44,863 Now, if by some small chance you should happen to win, I will be expecting 50 percent. 1092 01:22:44,969 --> 01:22:48,513 Well, then I'll be expecting 50 percent of your winnings, Mr. Maverick. 1093 01:22:49,395 --> 01:22:52,230 Perhaps we should just consider that a loan. 1094 01:23:23,631 --> 01:23:25,006 Let him go! Let him go! 1095 01:23:25,264 --> 01:23:26,170 All right. 1096 01:23:26,272 --> 01:23:27,350 Let him go. 1097 01:23:31,221 --> 01:23:33,650 Now how the hell'd you get here? Tell me! 1098 01:23:33,724 --> 01:23:35,683 No, you tell me... 1099 01:23:36,168 --> 01:23:39,503 what did you mean when you said you were never gonna let me make it to this game? 1100 01:23:40,113 --> 01:23:42,189 Who's trying to stop me? 1101 01:23:42,521 --> 01:23:45,648 You know, it's gonna be a pleasure playing you again. 1102 01:23:46,196 --> 01:23:48,448 The pleasure's all yours. 1103 01:23:49,144 --> 01:23:50,136 Come on. 1104 01:23:59,247 --> 01:24:01,123 All right, all right! 1105 01:24:02,485 --> 01:24:03,887 All right, come on. 1106 01:24:07,422 --> 01:24:08,798 Hey! 1107 01:24:09,325 --> 01:24:10,784 My, my, my. 1108 01:24:16,344 --> 01:24:17,636 Hey! Hit it! 1109 01:24:21,727 --> 01:24:25,397 Welcome to my ship, the Lauren Belle. 1110 01:24:25,567 --> 01:24:28,402 And welcome to the first ever annual... 1111 01:24:28,443 --> 01:24:30,859 All River's Draw Poker Championship. 1112 01:24:34,911 --> 01:24:36,899 Rules are simple. 1113 01:24:37,286 --> 01:24:39,578 We play till we drop. Winner takes all. 1114 01:24:39,640 --> 01:24:42,454 The dealer can call one break of one hour. 1115 01:24:42,531 --> 01:24:44,289 As soon as you're busted, you're gone. 1116 01:24:45,911 --> 01:24:50,060 Twenty of us playing, which means there's going to be 19 broken hearts. 1117 01:24:51,841 --> 01:24:54,248 Let's make it a great contest. 1118 01:24:54,279 --> 01:24:56,631 An honest, great contest. 1119 01:24:57,170 --> 01:25:03,307 And for that reason I've imported one of the West's most remarkable lawmen. 1120 01:25:03,475 --> 01:25:05,365 Marshal Zane Cooper. 1121 01:25:05,436 --> 01:25:07,123 He's going to show us how to run things. 1122 01:25:09,360 --> 01:25:12,695 Come on up here, Coop. Tell us how you're gonna do it. 1123 01:25:15,862 --> 01:25:18,655 Thank you, Commodore Duvall. 1124 01:25:18,713 --> 01:25:21,779 Now players, anyone caught cheating... 1125 01:25:21,826 --> 01:25:24,827 is gonna forfeit his entry fee and will be banned. 1126 01:25:24,896 --> 01:25:26,829 See these? 1127 01:25:26,849 --> 01:25:29,404 They're the only two allowed in the room. 1128 01:25:29,430 --> 01:25:31,692 Anyone breaking the rules... 1129 01:25:31,835 --> 01:25:36,102 better be a faster draw than me. And better learn how to swim. 1130 01:25:41,887 --> 01:25:43,344 Thank you, sir. 1131 01:25:45,890 --> 01:25:47,640 - Commodore. - All right, gamblers... 1132 01:25:47,808 --> 01:25:50,602 step right up and bring your money. 1133 01:25:51,882 --> 01:25:53,258 After you. 1134 01:25:55,141 --> 01:25:58,193 - Twenty-five thousand dollars. Make your mark. - That's correct. Here we go, sir. 1135 01:25:58,281 --> 01:26:00,521 - Make your mark right here, sir. - All right. Take bets. 1136 01:26:01,143 --> 01:26:02,727 Thank you, sir. 1137 01:26:03,114 --> 01:26:05,699 Put in the money and make your mark, gentlemen. 1138 01:26:05,867 --> 01:26:07,659 Thank you. Good luck to you. 1139 01:26:07,827 --> 01:26:09,303 Well, there it is. 1140 01:26:09,344 --> 01:26:11,262 I'll take good care of it. 1141 01:26:13,337 --> 01:26:15,420 Count that, would you? 1142 01:26:16,503 --> 01:26:19,378 - It's all there. - I'm sure it is. 1143 01:26:30,956 --> 01:26:33,684 The games will begin in 10 minutes. 1144 01:26:35,687 --> 01:26:41,194 Ladies and gentlemen, if we had $25,000 more in this satchel, we'd have a full half-million. 1145 01:26:41,241 --> 01:26:43,944 - We're minus one entry fee. - What? 1146 01:26:44,040 --> 01:26:45,999 I believe it's yours, commodore. 1147 01:26:52,954 --> 01:26:55,329 Do I need to count it? 1148 01:26:56,968 --> 01:26:58,760 I don't think so, Coop. 1149 01:27:00,043 --> 01:27:02,253 Even half-million. There we go. 1150 01:27:04,214 --> 01:27:07,591 This safe was brought in specially for this contest. 1151 01:27:07,671 --> 01:27:12,137 I selected the combination. I'm the only one that knows it. 1152 01:27:12,597 --> 01:27:16,266 Commodore, the money's as protected as I can make it. 1153 01:27:17,101 --> 01:27:19,730 There it is. Gamblers... 1154 01:27:19,770 --> 01:27:23,731 find your designated table and let's play some poker! 1155 01:27:54,383 --> 01:27:55,926 Four aces. 1156 01:28:16,662 --> 01:28:18,732 And gentleman takes three. 1157 01:28:25,745 --> 01:28:27,121 Five thousand. 1158 01:28:43,907 --> 01:28:45,742 Mr. Maverick wins the pot. 1159 01:28:50,384 --> 01:28:51,189 Mine. 1160 01:28:53,984 --> 01:28:55,860 Dumb ass. 1161 01:29:01,033 --> 01:29:02,366 I'll call you. 1162 01:29:03,368 --> 01:29:04,701 Gentlemen... 1163 01:29:04,869 --> 01:29:06,495 four kings. 1164 01:29:08,957 --> 01:29:11,083 All right, young man. Let's go. 1165 01:29:11,586 --> 01:29:14,252 Hey! A cheater! 1166 01:29:14,584 --> 01:29:16,210 You cheating son of a bitch! 1167 01:29:16,243 --> 01:29:18,548 You, sit down! I will handle this. 1168 01:29:18,937 --> 01:29:20,549 I knew it was him! 1169 01:29:20,717 --> 01:29:22,343 Don't touch those chips! 1170 01:29:26,039 --> 01:29:26,961 Go ahead, sir. 1171 01:29:32,729 --> 01:29:35,398 Hang on a second. Hang on a second! 1172 01:29:35,799 --> 01:29:37,800 What are you... Where are you taking me? 1173 01:29:37,859 --> 01:29:40,752 I can't swim! 1174 01:29:46,701 --> 01:29:48,535 Gentlemen, my pleasure. 1175 01:29:56,418 --> 01:29:59,211 Kings over tens, gentlemen. 1176 01:30:00,088 --> 01:30:01,547 Ripped my shirt! 1177 01:30:01,756 --> 01:30:06,107 Time to go for a swim, sir. Would you divide the chips among the players. Let's go. 1178 01:30:06,370 --> 01:30:07,870 Mother... You son of a bitch! 1179 01:30:10,140 --> 01:30:11,765 Sorry, old-timer, that's it. 1180 01:30:12,648 --> 01:30:14,577 Gentlemen, new deck. Good deal. 1181 01:30:18,188 --> 01:30:21,357 - Sir. - If you don't mind. 1182 01:30:21,525 --> 01:30:24,819 - At your pleasure, sir. - Thank you, Mr. Coop. 1183 01:30:36,956 --> 01:30:38,457 Thank you, gentlemen. 1184 01:30:47,550 --> 01:30:51,302 - Good game, Hightower. - Hightower retires. 1185 01:30:53,847 --> 01:30:55,306 Oh. 1186 01:31:02,814 --> 01:31:04,398 Four queens. 1187 01:31:10,071 --> 01:31:12,072 Congratulations. 1188 01:31:12,239 --> 01:31:16,576 Your chips'll be waiting at the main table. Good luck in the final game. 1189 01:31:21,874 --> 01:31:23,166 Full house, kings over ace. 1190 01:31:23,459 --> 01:31:26,836 That's a good hand. That beats one... 1191 01:31:27,003 --> 01:31:28,504 two... 1192 01:31:28,671 --> 01:31:30,589 three sevens. 1193 01:31:31,341 --> 01:31:32,841 But not four. 1194 01:31:33,352 --> 01:31:34,602 What? 1195 01:31:37,153 --> 01:31:38,598 I didn't... 1196 01:31:39,641 --> 01:31:41,586 Sir, why don't we go to the bar and get a drink? 1197 01:31:41,625 --> 01:31:45,156 Get some fresh air. You'll feel much better with a breath of fresh air. 1198 01:31:45,197 --> 01:31:47,239 There we go. Watch your step. 1199 01:31:54,107 --> 01:31:58,658 - I hate those sad losers. - You can't afford to play, you shouldn't play. 1200 01:31:58,779 --> 01:31:59,888 How's it look? 1201 01:31:59,943 --> 01:32:03,216 It looks like you, Mrs. Bransford, the Spaniard... 1202 01:32:03,232 --> 01:32:07,124 and, unless a miracle happens, Maverick. 1203 01:32:07,291 --> 01:32:09,417 Maverick, huh? 1204 01:32:09,585 --> 01:32:13,171 When it's decided, call a break for an hour... 1205 01:32:13,921 --> 01:32:15,476 And... 1206 01:32:16,217 --> 01:32:18,718 Let's set it up at that table right there. 1207 01:32:19,748 --> 01:32:23,349 Well partner, I was going to leave you a little something, but as you can see, I'm cleaned out. 1208 01:32:23,390 --> 01:32:24,991 Pleasure, sir. You're a hell of a player. 1209 01:32:25,030 --> 01:32:27,700 Ma'am, that's the most I ever enjoyed losing. 1210 01:32:33,024 --> 01:32:35,860 - A thousand for you. - Thank you, ma'am. 1211 01:32:35,944 --> 01:32:38,553 And congratulations. And don't worry about your chips. 1212 01:32:38,579 --> 01:32:41,848 I'll see that they're set up for the next game. 1213 01:33:18,567 --> 01:33:20,818 Good luck to you, son. 1214 01:33:22,237 --> 01:33:26,741 Maverick, leave your chips here, I'll make sure they're transferred for the final game. 1215 01:33:27,420 --> 01:33:29,171 Congratulations. 1216 01:33:38,711 --> 01:33:41,750 The players can take a one-hour break. 1217 01:33:41,851 --> 01:33:46,480 Anyone not back in their seat at the stroke of 5 forfeits their winnings. 1218 01:34:01,625 --> 01:34:04,210 - Annabelle. - Bret. 1219 01:34:04,277 --> 01:34:06,320 - Annabelle. - Bret. 1220 01:34:06,655 --> 01:34:08,656 I thought you were... 1221 01:34:08,865 --> 01:34:10,490 Good morning. 1222 01:34:19,712 --> 01:34:21,087 Sorry. 1223 01:34:55,103 --> 01:34:56,775 Thirty minutes, everybody. 1224 01:34:57,790 --> 01:35:00,204 Thirty minutes to the final game. 1225 01:35:01,454 --> 01:35:02,860 Thirty minutes, everybody. 1226 01:35:04,024 --> 01:35:06,243 - Thirty minutes to the final game. - He's... 1227 01:35:06,845 --> 01:35:07,556 He's... 1228 01:35:07,586 --> 01:35:09,726 He's a good four minutes fast. 1229 01:35:10,328 --> 01:35:11,662 30 minutes... 1230 01:35:14,019 --> 01:35:15,478 Positions, sir? 1231 01:35:15,576 --> 01:35:17,443 Dealer over there. Come on, give me the cards. 1232 01:35:17,498 --> 01:35:18,576 Yes, sir. 1233 01:35:22,518 --> 01:35:24,727 Fifteen minutes, everybody. 1234 01:35:25,028 --> 01:35:29,114 - Fifteen minutes. - It's... maybe we better get serious. 1235 01:35:31,023 --> 01:35:31,852 - Here. - I got it. 1236 01:35:31,901 --> 01:35:33,402 I got it, if you don't mind. 1237 01:35:33,640 --> 01:35:36,445 Madam, we have rules about that onboard ship. 1238 01:35:36,476 --> 01:35:37,906 Wait a minute, that's my gun. 1239 01:35:38,074 --> 01:35:39,825 - It's your gun? - Yeah, it's mine. 1240 01:35:39,993 --> 01:35:41,242 Do you swim? 1241 01:35:41,410 --> 01:35:44,329 Swim? No. But she does and it's her gun. 1242 01:35:44,496 --> 01:35:45,955 And this one? 1243 01:35:46,123 --> 01:35:47,932 - Is this hers too? - I'm just carrying it for her. 1244 01:35:47,987 --> 01:35:50,096 - Brennet, what are you talking about? - Madam, is this your husband? 1245 01:35:50,120 --> 01:35:51,784 - Not any more he's not. - How about a little boat? 1246 01:35:51,846 --> 01:35:53,323 A little boat? 1247 01:36:25,819 --> 01:36:30,821 Well, Mrs. Bransford, you look particularly ravishing for 5 in the morning. 1248 01:36:30,999 --> 01:36:34,460 Nice glow about you. Five minutes, Mr. Maverick! 1249 01:36:41,467 --> 01:36:45,345 Four minutes! Four minutes to game time, folks! 1250 01:37:30,669 --> 01:37:32,128 Dealer... 1251 01:37:32,265 --> 01:37:34,641 start dividing up Maverick's chips. 1252 01:37:34,692 --> 01:37:37,193 - Looks like he's gonna be a no-show. - Yes, sir. 1253 01:38:11,343 --> 01:38:13,136 Wait! 1254 01:38:14,327 --> 01:38:16,389 Excuse me. Excuse me. 1255 01:38:29,277 --> 01:38:32,196 All right. Dealer, you can start your game. 1256 01:38:32,417 --> 01:38:33,706 Ante up, everyone, 50 dollars. 1257 01:38:33,737 --> 01:38:35,902 Don't let them bluff you, Annabelle. Bettin' on you. 1258 01:38:47,419 --> 01:38:50,087 A thousand and two more. 1259 01:38:51,882 --> 01:38:55,718 I'll see your 2,000 and... 1260 01:38:55,886 --> 01:38:58,012 Can I just bid everything I have left? 1261 01:38:58,180 --> 01:39:00,055 Yes, ma'am. 1262 01:39:01,307 --> 01:39:03,558 That'll be $12,000. 1263 01:39:07,313 --> 01:39:10,398 - Too rich for my blood. - I'm out. 1264 01:39:14,480 --> 01:39:17,608 What the hell. I feel like being silly. I'll call. 1265 01:39:22,934 --> 01:39:25,310 It's just a pair of sixes. 1266 01:39:25,611 --> 01:39:28,738 If you can beat that, you got me licked and that's... 1267 01:39:29,132 --> 01:39:31,210 not a totally unpleasant prospect. 1268 01:39:36,083 --> 01:39:38,895 I'm out of the game. 1269 01:39:39,005 --> 01:39:40,489 I'm out of the game. 1270 01:39:40,928 --> 01:39:42,971 You put me out of the game. 1271 01:39:43,216 --> 01:39:44,310 Yes, I did. 1272 01:39:44,341 --> 01:39:46,560 I didn't do any of my tells. I didn't play with my fingers. 1273 01:39:46,600 --> 01:39:48,601 I didn't twirl my hair. I didn't flick my teeth. 1274 01:39:50,813 --> 01:39:52,855 You held your breath. 1275 01:39:53,140 --> 01:39:54,648 No, I wasn't. 1276 01:39:55,141 --> 01:39:55,829 I... 1277 01:39:56,067 --> 01:39:58,235 - Did I hold my breath? - Yes. 1278 01:39:58,403 --> 01:39:59,987 Did I hold my breath? 1279 01:40:00,083 --> 01:40:01,375 Did I? 1280 01:40:01,614 --> 01:40:03,240 See? 1281 01:40:03,408 --> 01:40:05,814 Sorry. See, usually... 1282 01:40:05,845 --> 01:40:09,121 when you get excited, you tend to breathe heavily. 1283 01:40:09,289 --> 01:40:12,679 How do you? Oh. Well. 1284 01:40:16,587 --> 01:40:21,299 I'll just pretend I was playing with somebody else's money. 1285 01:40:21,332 --> 01:40:24,460 - Shouldn't be hard. - Gentlemen. 1286 01:40:26,972 --> 01:40:29,515 You did hold your breath, Mrs. Bransford. 1287 01:40:29,725 --> 01:40:31,266 Ante up. 1288 01:40:54,999 --> 01:40:56,108 Sir. 1289 01:41:39,869 --> 01:41:41,626 It's up to you, commodore, to open. 1290 01:41:42,952 --> 01:41:44,376 I'll open for 5,000. 1291 01:41:44,409 --> 01:41:46,869 Five thousand dollars? 1292 01:41:48,924 --> 01:41:51,217 I'll see your 5... 1293 01:41:51,869 --> 01:41:53,552 and raise you another 5. 1294 01:41:53,720 --> 01:41:55,179 Ten thousand to you, Mr. Maverick. 1295 01:41:55,493 --> 01:41:57,014 Call. 1296 01:41:57,345 --> 01:42:00,109 And 5 more to me. 1297 01:42:01,740 --> 01:42:03,615 Cards, gentlemen. 1298 01:42:03,729 --> 01:42:06,064 Two cards, please. 1299 01:42:09,276 --> 01:42:11,903 - Sir? - Two. 1300 01:42:47,104 --> 01:42:49,147 Mr. Maverick. 1301 01:42:49,648 --> 01:42:52,984 I'll take one card, but not from you. Put the deck down. 1302 01:42:53,736 --> 01:42:54,710 What? 1303 01:42:55,835 --> 01:42:58,835 I'd like a new deck, a new cut and a new shuffle. 1304 01:42:58,858 --> 01:43:02,084 I'm sorry, Mr. Maverick, that isn't permitted in the rules. 1305 01:43:02,123 --> 01:43:04,332 You can have a new dealer if you'd like, but that's it. 1306 01:43:06,956 --> 01:43:10,625 In that case, I'd like you to deal. 1307 01:43:10,683 --> 01:43:14,769 - Me? - Just one from the top would be sufficient. 1308 01:43:15,505 --> 01:43:17,673 I like that. 1309 01:43:18,168 --> 01:43:20,002 Shows trust. 1310 01:43:33,856 --> 01:43:37,859 The commodore has four of a kind, Angel has a small straight flush... 1311 01:43:38,068 --> 01:43:40,487 and I don't have the least idea what Maverick has. 1312 01:43:42,797 --> 01:43:44,881 It's up to you, commodore. 1313 01:43:45,742 --> 01:43:52,039 Well, since it looks like I'm sucking hind tit here, I think I'll just bet my whole tray. 1314 01:43:52,262 --> 01:43:55,101 The Commodore wagers $25,000. 1315 01:44:03,593 --> 01:44:06,011 I'll see your 25. 1316 01:44:08,597 --> 01:44:10,389 I guess we're about even. 1317 01:44:12,754 --> 01:44:15,348 I'm gonna raise you everything I've got. 1318 01:44:19,566 --> 01:44:22,610 That's half a million dollars to the winner. 1319 01:44:30,097 --> 01:44:32,661 That should cover the commodore. 1320 01:44:34,413 --> 01:44:36,540 Aren't you gonna look at your card? 1321 01:44:36,707 --> 01:44:38,124 No need. 1322 01:44:38,292 --> 01:44:41,586 What are you playing at, Maverick? Look at your card. 1323 01:44:41,691 --> 01:44:44,276 I'd look at my card if I were you, son. 1324 01:44:44,506 --> 01:44:48,008 This is your portion of the pot, Commodore. 1325 01:44:48,176 --> 01:44:52,263 What kind of poker you playing? Look at that goddamn card! 1326 01:44:56,059 --> 01:44:59,738 Card's have been called, Commodore. You show your cards. 1327 01:45:03,232 --> 01:45:05,400 I have two small pair. 1328 01:45:08,166 --> 01:45:09,917 Eights... 1329 01:45:10,217 --> 01:45:12,135 and eights. 1330 01:45:13,339 --> 01:45:14,472 Yeah, Commodore. 1331 01:45:16,925 --> 01:45:17,972 Damn, Commodore. 1332 01:45:19,089 --> 01:45:20,506 Thank you. 1333 01:45:27,755 --> 01:45:29,923 You're not gonna look at your card? 1334 01:45:36,325 --> 01:45:38,098 Well... 1335 01:45:40,309 --> 01:45:43,811 how you gonna know if you can beat my straight flush? 1336 01:45:53,807 --> 01:45:55,099 Unbeatable! 1337 01:46:03,330 --> 01:46:05,123 The ten of spades. 1338 01:46:05,166 --> 01:46:06,791 The jack of spades. 1339 01:46:07,335 --> 01:46:11,280 Queen of spades and a king of spades. 1340 01:46:11,327 --> 01:46:13,173 A possible royal flush. 1341 01:46:16,509 --> 01:46:18,344 Quiet! Quiet! 1342 01:47:19,209 --> 01:47:21,045 You beat him. 1343 01:47:21,363 --> 01:47:24,897 You miserable, cheating son of a bitch! 1344 01:47:49,678 --> 01:47:50,998 You all right? 1345 01:47:51,099 --> 01:47:53,264 I can't believe I pulled that card. I pulled that c... 1346 01:47:53,268 --> 01:47:55,811 Did I ever tell you how I was in the desert? The snakes... 1347 01:47:55,979 --> 01:47:57,646 You're babbling. 1348 01:47:58,212 --> 01:47:59,648 You're babbling. 1349 01:48:01,276 --> 01:48:03,892 Coop, your security isn't worth a damn! 1350 01:48:03,946 --> 01:48:05,954 Everybody's got a gun! 1351 01:48:20,877 --> 01:48:22,334 And now, ladies and gentlemen... 1352 01:48:22,378 --> 01:48:26,631 for our presentation of one-half million dollars to our winner... 1353 01:48:26,966 --> 01:48:28,633 Mr. Maverick! 1354 01:48:34,265 --> 01:48:38,468 Mr. Maverick, I want to congratulate you on a game well played. 1355 01:48:38,531 --> 01:48:39,086 Thank you, Coop. 1356 01:48:39,116 --> 01:48:41,811 Now, I wish your moment could last a little longer... 1357 01:48:41,858 --> 01:48:43,459 but you know, I see all this money and... 1358 01:48:43,490 --> 01:48:45,816 Hell, I just got to take it. 1359 01:48:46,498 --> 01:48:47,568 What? 1360 01:48:48,217 --> 01:48:52,217 I'm gonna have moments of regrets, I'm sure, but I'm going to take it nevertheless. 1361 01:48:52,256 --> 01:48:54,325 Move just down the steps. 1362 01:48:55,545 --> 01:48:56,303 He's... 1363 01:48:57,216 --> 01:49:00,740 - Cut it out. - This is no time to be brave, Bertie boy. 1364 01:49:00,810 --> 01:49:03,270 Down the stairs, now. 1365 01:49:03,667 --> 01:49:06,002 You too, commodore. Move it! 1366 01:49:06,337 --> 01:49:08,821 - I'll carry your bag, sir. - Get your hands off. 1367 01:49:08,829 --> 01:49:12,602 Get out there with those peo... Get away from here! Down the stairs. Go on. Move! 1368 01:49:12,676 --> 01:49:14,246 You sidewinding son of a bitch! 1369 01:49:14,269 --> 01:49:18,065 I worked my ass off for that half a million. You'd better believe I'm coming for it. 1370 01:49:18,124 --> 01:49:19,292 I'll look for you. 1371 01:49:19,347 --> 01:49:21,573 Well, you'd better be looking real hard! That's my money. 1372 01:49:21,600 --> 01:49:23,393 Was your money. 1373 01:49:24,914 --> 01:49:26,998 All right! Do as he said! 1374 01:49:28,657 --> 01:49:29,821 Everyone out, everybody. 1375 01:49:29,861 --> 01:49:33,322 I don't want to see any faces looking this way now. 1376 01:49:35,877 --> 01:49:37,294 - Captain! - Yes, sir? 1377 01:49:37,421 --> 01:49:39,398 - Get my gun. - Yes, sir. 1378 01:49:41,620 --> 01:49:42,916 He's headed for the lifeboat, sir. 1379 01:49:42,940 --> 01:49:45,331 - Well, try and stop him! - Yes, sir. 1380 01:49:46,542 --> 01:49:49,377 Get out of my way, rabble! I'll kill that son of a bitch. 1381 01:49:49,435 --> 01:49:51,519 Go, go, go, go, go! 1382 01:50:12,038 --> 01:50:13,205 There he is. 1383 01:50:13,373 --> 01:50:14,601 Let him go! 1384 01:50:14,624 --> 01:50:17,820 - Let him go? - Let him go. The man saved my life! 1385 01:50:17,940 --> 01:50:19,648 I can always win more money. 1386 01:50:19,671 --> 01:50:20,171 Yeah, but... 1387 01:50:20,218 --> 01:50:22,835 Anyway, I found out what I came here for anyway. 1388 01:50:22,858 --> 01:50:25,358 Yeah, but do I have to remind you that... 1389 01:50:25,384 --> 01:50:28,522 that there's a half million dollars in that satchel that bastard's making off with? 1390 01:50:28,545 --> 01:50:32,147 And it grieves me, but it's my half million, and... 1391 01:50:32,186 --> 01:50:33,971 Hell, it's only money, right folks? 1392 01:50:34,018 --> 01:50:36,432 Right! 1393 01:50:36,503 --> 01:50:39,549 - Only money? - I mean, it's not worth taking a man's life over. 1394 01:50:39,583 --> 01:50:41,331 No! 1395 01:50:41,369 --> 01:50:44,628 I won't swear out a warrant against him. 1396 01:50:44,719 --> 01:50:47,386 Well, I'll be damned! 1397 01:50:48,718 --> 01:50:50,886 I will be damned. 1398 01:50:51,367 --> 01:50:53,787 Let's have a toast our champion. 1399 01:50:55,398 --> 01:50:57,258 Our champion! 1400 01:51:25,113 --> 01:51:26,183 Fiddle that Coop! 1401 01:51:26,254 --> 01:51:27,176 So long, Commodore. 1402 01:51:27,188 --> 01:51:28,563 Goodbye! 1403 01:51:28,739 --> 01:51:29,785 Yes, goodbye. 1404 01:51:30,512 --> 01:51:31,793 - Thank you, sir. - AdiĆ³s. 1405 01:51:31,848 --> 01:51:32,746 Bye, bye. 1406 01:51:37,647 --> 01:51:39,105 Well... 1407 01:51:40,720 --> 01:51:42,962 Oh, here. I... 1408 01:51:43,461 --> 01:51:46,796 meant to give you this. I took it from you on the stage. 1409 01:51:47,113 --> 01:51:49,615 I thought you should have it. 1410 01:51:50,095 --> 01:51:52,853 I've actually been meaning to give you this cufflink... 1411 01:51:52,869 --> 01:51:54,626 I took right before you went off with the Indians. 1412 01:51:54,642 --> 01:51:59,291 I-I been looking for it. Yeah, I have. It's all right. 1413 01:52:01,126 --> 01:52:02,460 Well... 1414 01:52:04,546 --> 01:52:06,339 bye. 1415 01:52:19,411 --> 01:52:21,637 You gonna miss me? 1416 01:52:21,755 --> 01:52:23,208 You gonna miss me? 1417 01:52:25,020 --> 01:52:27,107 You are gonna miss me. 1418 01:52:29,279 --> 01:52:31,446 - How do you know that? - You were holding your breath. 1419 01:52:31,480 --> 01:52:32,897 I was not. 1420 01:52:36,787 --> 01:52:38,607 Maybe I was. 1421 01:53:00,158 --> 01:53:01,588 Well, I... 1422 01:53:03,012 --> 01:53:06,567 Then I guess I better go make my stage. 1423 01:53:24,748 --> 01:53:27,291 See you in Abilene. 1424 01:53:28,889 --> 01:53:31,030 New Orleans, wasn't it? 1425 01:53:31,646 --> 01:53:32,865 Either. 1426 01:54:12,571 --> 01:54:14,251 Where the hell have you been? 1427 01:54:16,389 --> 01:54:18,499 Well, I had to say goodbye to a lot of people. 1428 01:54:18,546 --> 01:54:22,502 I didn't want them thinking I was off to meet somebody. 1429 01:54:22,564 --> 01:54:26,869 And I did a lot of twists and turns and backtracked a lot. 1430 01:54:26,908 --> 01:54:29,439 You know, to keep anybody from following me. 1431 01:54:29,704 --> 01:54:32,018 I thought we were in this thing together. 1432 01:54:32,303 --> 01:54:36,014 You win, I do nothing. Someone else wins, I do what I did. 1433 01:54:36,065 --> 01:54:38,691 Why didn't you tell me Angel was in it too. 1434 01:54:39,893 --> 01:54:42,049 Oh. 1435 01:54:42,066 --> 01:54:44,691 Well, if Angel had won, we'd still split it the same way. 1436 01:54:45,011 --> 01:54:46,558 Now the reason I brought him in... 1437 01:54:46,588 --> 01:54:50,536 Well, I telegraphed him to keep Maverick out of the game. 1438 01:54:51,156 --> 01:54:52,884 He messed up on that. 1439 01:54:52,961 --> 01:54:54,753 Poor, dead bastard. 1440 01:54:56,928 --> 01:54:59,881 I don't like secrets. 1441 01:54:59,905 --> 01:55:03,047 Yes, well, you're probably not gonna like this one either. 1442 01:55:03,550 --> 01:55:06,886 I don't know what it is, I guess it's my greedy nature, but... 1443 01:55:07,102 --> 01:55:09,436 I've decided... 1444 01:55:09,776 --> 01:55:12,361 not to share it with you. 1445 01:55:22,235 --> 01:55:23,777 Uncock it. 1446 01:55:31,023 --> 01:55:32,732 Sit down, gentlemen. 1447 01:55:34,614 --> 01:55:36,448 Let's get real cosy. 1448 01:55:36,934 --> 01:55:39,060 Parley some. 1449 01:55:42,239 --> 01:55:44,657 Put your hands down. You look ridiculous. 1450 01:55:48,182 --> 01:55:50,517 I gotta admit, you had me fooled. 1451 01:55:50,950 --> 01:55:52,283 Not many can. 1452 01:55:52,812 --> 01:55:56,606 But you did save my life, so I figured it wouldn't be neighbourly to kill you. 1453 01:55:56,975 --> 01:55:58,434 Besides... 1454 01:55:58,530 --> 01:56:01,448 everybody knows what you are now, anyway. 1455 01:56:01,734 --> 01:56:04,476 All your life's work, all the good you did... 1456 01:56:04,749 --> 01:56:07,167 it's all been wiped away. 1457 01:56:07,569 --> 01:56:09,194 Was it worth it? 1458 01:56:09,577 --> 01:56:11,738 You got nothing to show for it. 1459 01:56:13,219 --> 01:56:15,220 What you said before, that's all true. 1460 01:56:15,700 --> 01:56:18,526 I traded every decent thing I know for that money. 1461 01:56:18,549 --> 01:56:20,175 You can't leave me alive. 1462 01:56:20,522 --> 01:56:22,023 I don't care where you go... 1463 01:56:22,074 --> 01:56:23,950 one night you'll relax. 1464 01:56:24,492 --> 01:56:26,035 Guess who'll be waiting. 1465 01:56:30,173 --> 01:56:32,954 You couldn't sneak up on a corpse, Coop. 1466 01:56:33,148 --> 01:56:34,649 Not anymore. 1467 01:56:34,927 --> 01:56:37,428 You're just another decrepit old has-been. 1468 01:56:38,331 --> 01:56:41,374 Well, what're you going to do? 1469 01:56:41,433 --> 01:56:43,643 Maybe the fairest thing would be... 1470 01:56:44,036 --> 01:56:46,163 let one of you just kill the other. 1471 01:56:47,986 --> 01:56:49,986 I'll let you decide which. 1472 01:56:55,530 --> 01:56:57,451 - Give me that! - Let me! I caught it. 1473 01:56:59,913 --> 01:57:03,867 That, as they say, is that! 1474 01:57:05,009 --> 01:57:06,055 Oh, shit! 1475 01:57:09,189 --> 01:57:10,462 Maverick. 1476 01:57:13,630 --> 01:57:16,778 You dirty, rotten, double-crossed... 1477 01:57:16,817 --> 01:57:19,903 I've never committed a cold-blooded murder in my life. 1478 01:57:23,744 --> 01:57:25,494 And I won't. 1479 01:57:26,818 --> 01:57:29,278 Not till I find Maverick. 1480 01:58:03,802 --> 01:58:07,684 Decrepit old has-been? Couldn't sneak up on a corpse? 1481 01:58:07,848 --> 01:58:11,402 You got a half a million dollars in that satchel over there and your gun is 8 feet away. 1482 01:58:11,441 --> 01:58:13,613 Not smart. Not smart at all. 1483 01:58:14,354 --> 01:58:16,480 Guess not. 1484 01:58:18,609 --> 01:58:20,538 I guess it's plain to see who won the toss-up. 1485 01:58:20,562 --> 01:58:22,819 What, you shoot the commodore in the back, did you? 1486 01:58:22,965 --> 01:58:24,257 No. 1487 01:58:24,268 --> 01:58:25,811 Good idea, but no. 1488 01:58:26,824 --> 01:58:29,534 I really enjoyed nailing that bastard. 1489 01:58:29,928 --> 01:58:32,459 Just no room in poker for cheats. 1490 01:58:32,538 --> 01:58:36,458 That's one gambler who won't be able to touch a deck of cards this side of the Mississippi. 1491 01:58:36,709 --> 01:58:39,084 You know, my old pappy always used to say: 1492 01:58:39,377 --> 01:58:43,714 "There is no more deeply moving religious experience... 1493 01:58:43,923 --> 01:58:45,716 "than cheating on a cheater." 1494 01:58:46,033 --> 01:58:50,135 I never said that once. You've been misquoting me all your life. 1495 01:58:50,166 --> 01:58:52,205 - What, are we gonna quibble fine points? - You never even get close. 1496 01:58:52,261 --> 01:58:54,527 - Oh, please. - I'm sick of it. 1497 01:58:59,355 --> 01:59:03,222 I figured the things you say were always so damn dumb I had to improve on them, that's all. 1498 01:59:03,378 --> 01:59:05,362 Dumb, huh? 1499 01:59:05,394 --> 01:59:07,904 Will you cut that out, Pappy! 1500 01:59:08,113 --> 01:59:10,402 These things are a buck apiece. You brought me up to save money. 1501 01:59:10,472 --> 01:59:13,284 Really? Let me have one. 1502 01:59:13,452 --> 01:59:15,980 - Yeah, those are the good ones. - These are the good ones? All right. 1503 01:59:16,039 --> 01:59:17,665 You got a match? 1504 01:59:28,091 --> 01:59:30,216 - Hey Bret, Coop, everything good? - Ma'am. 1505 01:59:30,234 --> 01:59:32,976 - Enough cigars, enough brandy, hot water, towels? - Ma'am. Just fine. 1506 01:59:33,007 --> 01:59:36,327 - Give me a yell if you need anything. - Yes, Mrs. D. 1507 01:59:53,823 --> 01:59:56,574 Well I certainly hope this shirt fits you. 1508 01:59:56,578 --> 01:59:59,288 It's from the finest shirt maker in San Francisco. 1509 02:00:01,096 --> 02:00:02,622 Now isn't she sweet? 1510 02:00:02,915 --> 02:00:04,907 That's a hell of a shirt, but she's robbing us. 1511 02:00:04,959 --> 02:00:09,388 Look at this! Here's a lot of money and your gun is 6 feet away from you. 1512 02:00:09,462 --> 02:00:10,701 Eight. 1513 02:00:11,131 --> 02:00:13,132 What a remarkable family. 1514 02:00:13,550 --> 02:00:16,175 How'd she figure...? How'd you figure that? 1515 02:00:16,229 --> 02:00:18,901 Well, you don't have the exclusive on tells. 1516 02:00:19,013 --> 02:00:22,919 You both have the same height, the same build. You both... 1517 02:00:22,976 --> 02:00:25,310 kiss the same way, you both... 1518 02:00:25,512 --> 02:00:30,043 draw your guns the same way and you both sing the same wrong words to Amazing Grace. 1519 02:00:30,149 --> 02:00:31,733 - We do not. - We do not. 1520 02:00:37,489 --> 02:00:38,664 My! Such... 1521 02:00:38,686 --> 02:00:41,354 splendid similarities. 1522 02:00:44,371 --> 02:00:48,331 Yeah, from the looks of things, I'll have the lady come in with some more hot water. 1523 02:00:49,542 --> 02:00:50,834 Bye. 1524 02:01:05,849 --> 02:01:08,536 Well, Bret, son, you know what we ended up with? 1525 02:01:08,560 --> 02:01:10,019 What? 1526 02:01:10,155 --> 02:01:12,880 A half-a-million-dollar silk shirt. 1527 02:01:13,899 --> 02:01:17,433 Nope. We ended up with a quarter-of-a-million-dollar silk shirt... 1528 02:01:17,456 --> 02:01:20,362 because my old pappy always told me never to put the cart before... 1529 02:01:20,572 --> 02:01:24,324 No. "Don't count your"... No. "Don't ever put your eggs in one basket." 1530 02:01:24,376 --> 02:01:26,201 Now that, I said. 1531 02:01:27,036 --> 02:01:29,114 So I have a boot for you. 1532 02:01:29,140 --> 02:01:30,563 - A boot? - Here. 1533 02:01:32,541 --> 02:01:35,251 And the other one's twice as heavy as that one. 1534 02:01:37,900 --> 02:01:40,255 Bret, Bret, Bret, that's my boy. 1535 02:01:40,360 --> 02:01:42,716 What are kids for? I'd like the boot back, though. 1536 02:01:42,884 --> 02:01:45,302 - Be my guest. - Thank you. Nice boots. 1537 02:01:46,546 --> 02:01:49,765 I don't know why I left the other half of the money in the satchel. 1538 02:01:49,933 --> 02:01:52,643 - I do. - So do I. 1539 02:01:52,784 --> 02:01:55,729 It's gonna be a whole lot of fun getting it back. 1540 02:01:56,898 --> 02:01:59,374 - Bret. - Yes, sir? 1541 02:02:00,025 --> 02:02:02,318 Something I got to know, son. 1542 02:02:05,781 --> 02:02:08,825 How did you come up with that ace of spades? 1543 02:02:10,481 --> 02:02:11,968 You're not gonna believe me. 1544 02:02:12,162 --> 02:02:14,163 I'm your father, I'll believe you. 1545 02:02:22,088 --> 02:02:23,421 Magic. 1546 02:02:24,551 --> 02:02:25,885 Magic? 1547 02:02:27,760 --> 02:02:29,135 Magic. 1548 02:02:36,935 --> 02:02:38,477 I believe you. 1549 02:02:40,188 --> 02:02:41,605 Thanks. 1550 02:02:41,705 --> 02:02:51,705 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net119820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.