All language subtitles for knight rider s03e05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:23,123 --> 00:00:24,420 [people screaming] 1 00:00:27,827 --> 00:00:28,885 Who are you, anyway? 2 00:00:28,962 --> 00:00:31,192 (Norman) l'm Norman Baines. What's in the sack? 3 00:00:31,264 --> 00:00:32,356 All right. 4 00:00:35,068 --> 00:00:38,265 (man) 36 Fairview Road. 5 00:00:38,505 --> 00:00:39,597 [thunder cracking] 6 00:00:39,672 --> 00:00:41,936 Boy, this place looks really familiar. 7 00:00:43,009 --> 00:00:44,067 Nah. 8 00:00:44,144 --> 00:00:45,338 [screaming] 9 00:00:45,478 --> 00:00:47,969 Well, then l'll have to put a curse on you. 10 00:00:48,515 --> 00:00:49,504 [shouts] 11 00:00:50,083 --> 00:00:51,778 (KITT) Michael, look out. 12 00:01:05,698 --> 00:01:08,098 (male narrator) Knight Rider, a shadowy flight... 13 00:01:08,168 --> 00:01:10,659 into the dangerous world of a man... 14 00:01:10,737 --> 00:01:12,466 who does not exist. 15 00:01:20,413 --> 00:01:22,347 Michael Knight, a young loner... 16 00:01:22,415 --> 00:01:25,009 on a crusade to champion the cause of the innocent... 17 00:01:25,085 --> 00:01:27,178 the helpless, the powerless... 18 00:01:27,253 --> 00:01:30,745 in a world of criminals who operate above the law. 19 00:02:11,798 --> 00:02:13,425 [people laughing] 20 00:02:20,707 --> 00:02:22,038 [screams] 21 00:02:23,676 --> 00:02:25,871 [all exclaiming] 22 00:02:58,645 --> 00:03:00,840 [people continue screaming] 23 00:03:03,116 --> 00:03:04,140 [groans] 24 00:03:04,217 --> 00:03:05,946 [glass shattering] 25 00:03:14,494 --> 00:03:16,485 [people chattering] 26 00:03:20,600 --> 00:03:21,760 [man whoops] 27 00:03:25,572 --> 00:03:27,938 [chattering] 28 00:03:38,418 --> 00:03:40,943 [woman screaming] 29 00:03:44,023 --> 00:03:46,048 Would you please keep it down? 30 00:03:47,293 --> 00:03:49,488 At least until you get to the party. 31 00:03:51,197 --> 00:03:53,028 [mimicking growling] 32 00:03:54,667 --> 00:03:56,862 And Halloween's still two days away. 33 00:04:06,946 --> 00:04:08,573 [woman screams] 34 00:04:23,830 --> 00:04:26,128 [screaming] 35 00:04:37,477 --> 00:04:38,705 [growls] 36 00:04:52,992 --> 00:04:54,789 [birds chirping] 37 00:05:20,853 --> 00:05:22,480 [doorbell rings] 38 00:05:23,056 --> 00:05:24,216 Who's there? 39 00:05:25,158 --> 00:05:26,523 (Michael) Michael. 40 00:05:28,361 --> 00:05:30,420 Happy new apartment! 41 00:05:31,130 --> 00:05:32,654 They're beautiful. 42 00:05:33,266 --> 00:05:35,530 They smell great. Take my word for it. 43 00:05:36,135 --> 00:05:38,365 Check this place out! 44 00:05:38,571 --> 00:05:39,936 [Michael whoops] 45 00:05:41,574 --> 00:05:42,905 Now if l can find a vase. 46 00:05:42,975 --> 00:05:46,138 The only one l've unpacked l'm using for a juice pitcher. 47 00:05:46,245 --> 00:05:47,269 (Michael) No problem. 48 00:05:47,347 --> 00:05:49,110 Okay, let's see.... 49 00:05:49,749 --> 00:05:50,738 Vase.... 50 00:05:51,284 --> 00:05:52,342 [exclaims] 51 00:05:52,652 --> 00:05:55,621 This should fit in great with your decorating scheme. 52 00:05:59,959 --> 00:06:01,551 How you doing, sweetheart? 53 00:06:01,627 --> 00:06:04,095 Physically, l'm feeling better. 54 00:06:06,599 --> 00:06:08,999 Emotionally, l'm really glad you came by. 55 00:06:18,010 --> 00:06:19,409 Are you all right? 56 00:06:21,013 --> 00:06:22,275 Devon told me. 57 00:06:23,349 --> 00:06:25,112 And you think l'm losing my mind, don't you? 58 00:06:25,184 --> 00:06:26,913 l mean, that's why you're being so nice to me. 59 00:06:26,986 --> 00:06:28,112 Ouch. 60 00:06:28,187 --> 00:06:30,382 l'm sorry. l didn't mean that, l.... 61 00:06:32,191 --> 00:06:35,319 l just can't get the image of that girl out of my mind. 62 00:06:35,628 --> 00:06:37,858 Bonnie, that is why l'm here. 63 00:06:38,131 --> 00:06:39,860 Now, where did it happen? 64 00:06:45,037 --> 00:06:46,163 [sneezes] 65 00:06:46,239 --> 00:06:47,900 Apartment 302. 66 00:06:48,708 --> 00:06:50,073 302, all right. 67 00:06:50,977 --> 00:06:54,037 l'm going with you. l suggest you bring your tissues. 68 00:06:56,682 --> 00:06:59,879 (KITT) Would you kindly get that black furball off my roof? 69 00:07:00,887 --> 00:07:02,718 Voodoo is my familiar. 70 00:07:03,723 --> 00:07:05,418 And he helps me with all my magic. 71 00:07:05,491 --> 00:07:08,119 Then see if he'll help you make him disappear. 72 00:07:08,628 --> 00:07:09,856 Thank you. 73 00:07:21,874 --> 00:07:23,171 (Michael) Hello? 74 00:07:27,747 --> 00:07:28,907 [exclaims] 75 00:07:28,981 --> 00:07:32,417 What? Michael, there was furniture here. 76 00:07:32,485 --> 00:07:35,921 There were wall hangings. There was a bar setup. There was.... 77 00:07:35,988 --> 00:07:39,424 There was a lamp. She knocked it over when she fell. l saw it! 78 00:07:39,492 --> 00:07:41,858 Bonnie, are you sure this is the right apartment? 79 00:07:41,928 --> 00:07:43,418 l'm positive. 80 00:07:43,529 --> 00:07:45,793 That's my apartment diagonally across. 81 00:07:45,865 --> 00:07:50,199 lt's a clear view. Bonnie, it was dark, and with the fever.... 82 00:07:50,770 --> 00:07:52,499 l saw it. 83 00:07:52,605 --> 00:07:53,629 [door thuds] 84 00:07:53,706 --> 00:07:56,698 Hey, hey. lt's okay. lt's just a cross-draft. 85 00:07:57,276 --> 00:07:59,767 Come on, let's get back to your apartment. 86 00:08:05,618 --> 00:08:07,347 You're not quitting on me? 87 00:08:07,887 --> 00:08:09,684 You know me better than that. 88 00:08:09,755 --> 00:08:11,484 Now, where was that party? 89 00:08:12,058 --> 00:08:13,252 104. 90 00:08:13,726 --> 00:08:18,322 Michael-- l know. A black gorilla suit. Gotcha. 91 00:08:37,984 --> 00:08:39,679 [doorbell rings] 92 00:08:43,456 --> 00:08:45,321 Hi, my name is Michael Knight. 93 00:08:45,391 --> 00:08:48,087 l understand there was a party here last night. 94 00:08:48,528 --> 00:08:51,895 Party? Now where did you ever hear that? 95 00:08:52,198 --> 00:08:53,927 The Great Pumpkin told me. 96 00:08:54,133 --> 00:08:55,361 Can l come in? 97 00:08:55,434 --> 00:08:58,699 Well, any friend of the Great Pumpkin's is a friend of mine. 98 00:09:02,108 --> 00:09:05,737 As you can see, it was just an intimate affair. 99 00:09:05,811 --> 00:09:09,474 Yeah, for like, maybe six or seven of your closest friends. 100 00:09:10,316 --> 00:09:11,305 Yes. 101 00:09:12,118 --> 00:09:14,814 Well, what can l do for you? 102 00:09:14,887 --> 00:09:17,378 l got a friend who just moved into this building. 103 00:09:17,456 --> 00:09:20,425 Last night she thought she saw something very strange. 104 00:09:21,127 --> 00:09:22,890 Did you have any trouble here? 105 00:09:22,962 --> 00:09:24,987 You mean like running out of ice? 106 00:09:25,131 --> 00:09:28,259 No, l mean like a gorilla going ape. 107 00:09:28,734 --> 00:09:30,565 Maybe even hurting somebody. 108 00:09:31,537 --> 00:09:32,561 Well. 109 00:09:32,638 --> 00:09:33,764 Let me see. 110 00:09:34,006 --> 00:09:35,997 We had at least a dozen Boy Georges... 111 00:09:36,075 --> 00:09:38,270 a couple of breakdancing mummies... 112 00:09:38,678 --> 00:09:40,305 and one John DeLorean. 113 00:09:40,846 --> 00:09:43,906 But no one came dressed as a gorilla. That l'd remember. 114 00:09:44,016 --> 00:09:45,950 Because l like hairy men. 115 00:09:46,552 --> 00:09:47,541 [Denise chuckles] 116 00:09:47,620 --> 00:09:48,644 [phone ringing] 117 00:09:48,721 --> 00:09:52,714 That's either rave reviews for the party or my landlord asking me to move. 118 00:09:53,593 --> 00:09:54,582 lf you'll excuse me. 119 00:09:54,660 --> 00:09:57,356 Yeah, thanks for the help, l'll find the door. 120 00:09:58,731 --> 00:09:59,720 Hello? 121 00:10:00,633 --> 00:10:03,534 (Denise) Larry? Yes, l had a ball, too. 122 00:10:24,924 --> 00:10:26,551 lt's a dream! 123 00:10:26,726 --> 00:10:28,921 (KITT) I think she means ''nightmare''. 124 00:10:29,495 --> 00:10:33,192 Michael, if she's trick-or-treating, tell her she's a day early. 125 00:10:33,499 --> 00:10:36,866 lt's exactly what we need for the Witches' and Warlocks' Ball. 126 00:10:37,870 --> 00:10:39,337 My name is Esmeralda. 127 00:10:39,405 --> 00:10:41,532 And l'm the top witch of the Northern Hemi. 128 00:10:41,607 --> 00:10:44,576 You wouldn't, by any chance, be a warlock, would you? 129 00:10:44,777 --> 00:10:46,142 l don't think so. 130 00:10:46,512 --> 00:10:47,501 Pity. 131 00:10:47,913 --> 00:10:51,371 lt's so difficult to find a good warlock these days. 132 00:10:51,450 --> 00:10:53,577 Have you tried Warlocks Anonymous? 133 00:10:54,387 --> 00:10:58,323 Well, are you going to let me have him for my witch-mobile tomorrow night or not? 134 00:10:58,391 --> 00:10:59,619 Witch-mobile? 135 00:10:59,792 --> 00:11:02,852 l'm sorry, but l think he has other commitments. 136 00:11:03,229 --> 00:11:05,720 Well, then l'll have to put a curse on you. 137 00:11:05,898 --> 00:11:07,889 One that you will never forget. 138 00:11:08,434 --> 00:11:09,731 Come, Voodoo... 139 00:11:09,902 --> 00:11:12,268 we must take our newts out of the oven. 140 00:11:12,338 --> 00:11:13,805 [cat meowing] 141 00:11:13,873 --> 00:11:16,967 If you ask me, Michael, she has newts in her belfry. 142 00:11:17,209 --> 00:11:19,302 Let's hope they stay there. 143 00:11:19,879 --> 00:11:20,971 [exhales] 144 00:11:21,047 --> 00:11:23,845 Run this through your analyzer, will you, partner? 145 00:11:27,853 --> 00:11:29,252 [beeping] 146 00:11:31,891 --> 00:11:33,688 It's hair from a real gorilla. 147 00:11:33,759 --> 00:11:37,160 Why did Bonnie have to choose one of those singles' buildings? 148 00:11:38,264 --> 00:11:42,928 Relax. This monkey probably hasn't peeled any bananas lately. 149 00:11:44,403 --> 00:11:49,397 You know, KlTT, there can't be too many places that rent out real gorilla-hair suits. 150 00:11:49,642 --> 00:11:51,041 Check it out, will you, pal? 151 00:11:51,110 --> 00:11:52,577 Right away. 152 00:11:54,246 --> 00:11:55,713 [door shuts] 153 00:12:04,557 --> 00:12:05,922 [object rustling] 154 00:12:12,131 --> 00:12:13,496 302, right, pal? 155 00:12:13,999 --> 00:12:15,227 Exactly. 156 00:12:26,879 --> 00:12:28,005 Please don't hurt me. 157 00:12:28,080 --> 00:12:30,173 Hurt you? You almost potted me into the pavement. 158 00:12:30,249 --> 00:12:32,683 l was just putting flowers in that planter and-- 159 00:12:32,752 --> 00:12:34,219 And it fell over by itself, huh? 160 00:12:34,286 --> 00:12:36,186 Come on, you can do better than that. No. No, no. 161 00:12:36,255 --> 00:12:37,620 l bumped it, but it was an accident. 162 00:12:37,690 --> 00:12:39,180 Why would l want to hurt you? 163 00:12:39,258 --> 00:12:40,555 You tell me. 164 00:12:42,461 --> 00:12:43,519 Who are you, anyway? 165 00:12:43,596 --> 00:12:46,963 l'm Norman, Norman Baines. l'm custodian of this building. 166 00:12:47,833 --> 00:12:50,563 You're a friend of Bonnie Barstow's, aren't you? 167 00:12:50,669 --> 00:12:52,261 How did you know that? 168 00:12:52,972 --> 00:12:55,065 l saw you bring her some flowers. 169 00:12:55,608 --> 00:12:57,439 l hope she'll be happy here. 170 00:12:57,777 --> 00:12:59,472 Yeah, so do l. 171 00:13:01,046 --> 00:13:03,207 How long has this apartment been vacant? 172 00:13:03,282 --> 00:13:05,307 Three, maybe four months. 173 00:13:05,584 --> 00:13:07,711 Which is it, three or four? Four. 174 00:13:08,087 --> 00:13:09,486 Who wants to know? 175 00:13:09,855 --> 00:13:11,584 My name is Michael Knight. 176 00:13:11,857 --> 00:13:14,018 Excuse me, l didn't catch your name. 177 00:13:14,360 --> 00:13:15,554 Grant. 178 00:13:15,628 --> 00:13:18,461 This is my building, are you interested in renting? 179 00:13:19,698 --> 00:13:22,667 Somebody told me that this was a furnished apartment. 180 00:13:22,902 --> 00:13:24,426 Well, someone told you wrong... 181 00:13:24,503 --> 00:13:26,869 the furnished apartments are in the other wing. 182 00:13:26,939 --> 00:13:27,928 Well? 183 00:13:29,475 --> 00:13:30,999 l'll get back to you. 184 00:13:49,428 --> 00:13:51,862 [mumbles] Lobby. 185 00:13:54,066 --> 00:13:55,294 Garage. 186 00:13:57,403 --> 00:13:58,631 Laundry room. 187 00:13:59,371 --> 00:14:01,236 [water running] 188 00:14:03,676 --> 00:14:04,973 [keys rattling] 189 00:14:05,678 --> 00:14:07,839 [water continues running] 190 00:14:24,129 --> 00:14:25,391 Michael! 191 00:14:25,731 --> 00:14:28,791 The girl from last night, she's floating in my bathtub! 192 00:14:41,280 --> 00:14:43,271 She's dead, isn't she, Michael? 193 00:14:44,350 --> 00:14:45,817 Bonnie, look. 194 00:14:51,490 --> 00:14:55,221 l heard the water running. She was there, she was right there! 195 00:14:55,461 --> 00:14:57,292 Michael, am l going crazy? 196 00:14:57,363 --> 00:15:00,491 No, Bonnie, but somebody sure wants you to think you are. 197 00:15:00,699 --> 00:15:02,394 Take it easy, okay? 198 00:15:02,801 --> 00:15:04,735 l'm gonna find out who's doing this to you. 199 00:15:04,803 --> 00:15:08,671 l promise you, l'm gonna find out who and why. 200 00:15:34,133 --> 00:15:35,896 [door creaking] 201 00:16:06,565 --> 00:16:07,657 [shouts] 202 00:16:10,235 --> 00:16:13,363 Are you all right? Your pulse and respiration are racing. 203 00:16:14,139 --> 00:16:15,128 l'm fine. 204 00:16:15,674 --> 00:16:18,370 Just a little too much Halloween in here. 205 00:16:37,262 --> 00:16:40,390 KlTT, is this the genuine article? 206 00:16:43,435 --> 00:16:44,993 A perfect match. 207 00:16:47,606 --> 00:16:49,164 Well, what do you know? 208 00:16:49,241 --> 00:16:52,108 Looks like we just rented ourselves a gorilla suit. 209 00:16:55,681 --> 00:16:57,615 Oh, good, you found one. 210 00:16:57,683 --> 00:17:01,175 You'll make a great King Kong. Denise, l need to talk to you. 211 00:17:01,253 --> 00:17:03,881 Well, come on in. Do you like Brie or Gouda? 212 00:17:04,023 --> 00:17:06,548 Cut the tap dance, Denise. You lied to me. 213 00:17:06,625 --> 00:17:08,252 (Simon) Something wrong? 214 00:17:08,427 --> 00:17:09,758 Michael? 215 00:17:10,129 --> 00:17:11,426 (Denise) Oh, you two know each other? 216 00:17:11,497 --> 00:17:13,761 Michael, this is Simon. He and Denise were kind enough... 217 00:17:13,832 --> 00:17:15,823 to throw me a ''welcome to the building'' party. 218 00:17:15,901 --> 00:17:18,131 Nothing fancy. Cheese, a little Beaujolais. 219 00:17:18,203 --> 00:17:20,694 l thought these two should meet each other. 220 00:17:20,939 --> 00:17:23,407 That's very nice, but l didn't come to party. 221 00:17:23,475 --> 00:17:24,942 Let's get back to the beginning. 222 00:17:25,010 --> 00:17:28,411 You'll never guess where l found this gorilla costume. 223 00:17:28,480 --> 00:17:30,471 Central Costume. With your name on it. 224 00:17:30,549 --> 00:17:32,016 l took it back today. 225 00:17:32,084 --> 00:17:33,745 l thought l asked you this morning-- 226 00:17:33,819 --> 00:17:35,946 lf anybody at the party wore a gorilla suit. 227 00:17:36,021 --> 00:17:38,922 l said no. l never took that thing out of the closet. 228 00:17:38,991 --> 00:17:42,427 So, you just rented it, brought it home, and then took it back. 229 00:17:42,494 --> 00:17:44,655 That's right. l changed my mind. 230 00:17:44,830 --> 00:17:47,799 l mean, really, do l look like the gorilla type to you? 231 00:17:47,866 --> 00:17:51,666 lf you didn't wear it, Denise, why'd you have it cleaned before you returned it? 232 00:17:51,737 --> 00:17:53,261 Now you're hallucinating. 233 00:17:53,338 --> 00:17:54,805 l'm not that conscientious. 234 00:17:54,873 --> 00:17:59,105 For your sake, you better be telling the truth because if l find out that you're not.... 235 00:17:59,178 --> 00:18:00,770 Excuse me, Michael.... 236 00:18:00,846 --> 00:18:03,212 (Bonnie) Thank you two, for the party. 237 00:18:03,282 --> 00:18:06,046 And don't mind Michael. We're just leaving. 238 00:18:14,726 --> 00:18:16,785 Do you really think Denise is involved? 239 00:18:16,862 --> 00:18:17,954 You don't? 240 00:18:18,030 --> 00:18:20,498 l don't know, she seems very nice. 241 00:18:20,732 --> 00:18:23,132 Not exactly my image of a murderess. 242 00:18:23,635 --> 00:18:26,536 Yeah well, that's what they said about Lizzie Borden. 243 00:18:27,039 --> 00:18:30,497 Look, l had KlTT analyze the suit for foreign matter. 244 00:18:30,576 --> 00:18:32,840 You know, blood, hair.... 245 00:18:32,911 --> 00:18:33,900 And? 246 00:18:34,313 --> 00:18:36,975 Nothing, but that's probably because it was cleaned. 247 00:18:37,049 --> 00:18:40,576 l could program KlTT to analyze the solvent. lt would just take a couple of hours. 248 00:18:40,652 --> 00:18:44,383 l'm way ahead of you. lt's Parkdale Cleaners on Wilson. We're on our way there now. 249 00:18:44,456 --> 00:18:46,447 How could you trace it so fast? 250 00:18:46,525 --> 00:18:48,356 l read ticket on hanger. 251 00:18:50,529 --> 00:18:52,087 You going to be okay? 252 00:18:52,731 --> 00:18:55,427 Yeah, as soon as l can find the right key to this door. 253 00:18:55,501 --> 00:18:58,664 This building has more locks than a Federal Reserve Bank. 254 00:19:01,140 --> 00:19:02,767 See you later. Got it. 255 00:19:05,210 --> 00:19:07,235 [phone ringing] 256 00:19:08,847 --> 00:19:10,007 (Grant) Yeah? 257 00:19:12,217 --> 00:19:13,707 (Grant) Knight again. 258 00:19:14,086 --> 00:19:15,610 That's too bad. 259 00:19:17,523 --> 00:19:19,650 That costume's your problem. 260 00:19:20,526 --> 00:19:22,517 Of course l still want the key. 261 00:19:23,695 --> 00:19:27,187 And try not to do anything stupid. 262 00:19:36,642 --> 00:19:38,166 Trunk, por favor. 263 00:19:38,377 --> 00:19:40,845 I hope that monstrosity doesn't shed. 264 00:19:40,946 --> 00:19:42,937 You'll never guess who brought it in, pal. 265 00:19:43,015 --> 00:19:44,209 Norman Baines. 266 00:19:44,283 --> 00:19:45,477 Norman? 267 00:19:45,551 --> 00:19:47,143 But Michael, how? 268 00:19:47,219 --> 00:19:49,585 Well, he probably got it out of Denise's closet. 269 00:19:49,655 --> 00:19:50,952 Think about it. 270 00:19:54,993 --> 00:19:57,052 Go anywhere, do anything he wants. 271 00:19:57,129 --> 00:19:59,063 He's got keys to every lock in the building. 272 00:19:59,131 --> 00:20:00,530 Michael, look out. 273 00:20:10,642 --> 00:20:12,371 All right, let's get him. 274 00:20:41,373 --> 00:20:43,705 [car honking] 275 00:20:45,744 --> 00:20:48,008 We can't clear it, Michael, we're too close. 276 00:20:48,080 --> 00:20:49,809 (Michael) Let's go for it! 277 00:21:08,467 --> 00:21:09,695 [tires screech] 278 00:21:09,768 --> 00:21:11,497 KlTT, can you pick him up? 279 00:21:11,570 --> 00:21:12,594 [KlTT humming] 280 00:21:12,671 --> 00:21:15,731 No, Michael, wherever he is, he's out of scanner range. 281 00:21:17,509 --> 00:21:19,170 [owl hooting] 282 00:21:53,045 --> 00:21:54,672 [door opening] 283 00:21:55,314 --> 00:21:56,474 [door shuts] 284 00:22:10,562 --> 00:22:12,223 [water running] 285 00:22:28,680 --> 00:22:30,170 (Michael) Hello, Norman. 286 00:22:30,248 --> 00:22:31,647 What are you doing here? 287 00:22:31,717 --> 00:22:33,981 How did you get in? That's trespassing! 288 00:22:34,052 --> 00:22:36,452 No, it's not. lt's breaking and entering. 289 00:22:36,822 --> 00:22:37,982 What's in the sack? 290 00:22:38,056 --> 00:22:39,080 Get out of here! 291 00:22:39,157 --> 00:22:40,886 (Michael) The sack, Norman. 292 00:22:41,026 --> 00:22:42,891 What's the knife in the boot for? 293 00:22:42,961 --> 00:22:43,950 No! 294 00:22:44,463 --> 00:22:46,090 You did it, didn't you? 295 00:22:47,466 --> 00:22:48,831 l need a lawyer. 296 00:22:49,101 --> 00:22:51,194 You can't do this if l don't have a lawyer. 297 00:22:51,269 --> 00:22:55,035 Yeah, well, l'm not a cop, and there'll be plenty of time for lawyers. 298 00:22:55,207 --> 00:22:56,401 All right. 299 00:22:57,876 --> 00:22:59,138 l confess. 300 00:23:00,445 --> 00:23:04,245 l knew l shouldn't have done it, but l just couldn't stop myself. 301 00:23:04,649 --> 00:23:06,446 l've been doing it for years. 302 00:23:06,518 --> 00:23:08,247 [Norman panting] 303 00:23:16,194 --> 00:23:17,354 Pumpkins? 304 00:23:17,662 --> 00:23:20,756 l always raid a patch the night before Halloween. 305 00:23:21,032 --> 00:23:22,863 Are you going to turn me in? 306 00:23:23,435 --> 00:23:27,701 No, l just wanna ask you a couple of questions, okay? 307 00:23:29,641 --> 00:23:32,701 Why don't we just sit down here and have a little talk? 308 00:23:38,984 --> 00:23:40,144 Norman... 309 00:23:41,019 --> 00:23:44,386 did you go to Denise's party in a gorilla suit? 310 00:23:44,589 --> 00:23:47,080 No, l couldn't make Denise's party. 311 00:23:48,527 --> 00:23:50,995 Then why did you take the gorilla suit to the cleaner's? 312 00:23:51,062 --> 00:23:53,496 As a favor for Denise. 313 00:23:53,565 --> 00:23:55,829 She offered me five dollars, but... 314 00:23:56,535 --> 00:23:58,025 l refused it. 315 00:23:58,103 --> 00:23:59,627 Because she's your friend. 316 00:23:59,704 --> 00:24:03,299 Yes, and if you don't believe it, you can just go ask her yourself. 317 00:24:03,475 --> 00:24:04,999 l think l'll do that. 318 00:24:05,310 --> 00:24:06,868 She's not there. 319 00:24:07,646 --> 00:24:09,170 Do you know where she is? 320 00:24:09,247 --> 00:24:10,612 She's gone away. 321 00:24:11,716 --> 00:24:14,514 Somehow you make that sound so permanent. 322 00:24:15,153 --> 00:24:17,348 No, just until tomorrow. 323 00:24:17,422 --> 00:24:20,789 l know, because she asked me to keep an eye on her place for her. 324 00:24:20,859 --> 00:24:22,326 Another favor, huh? 325 00:24:22,761 --> 00:24:23,750 Yes. 326 00:24:23,862 --> 00:24:24,988 Thank you. 327 00:24:31,002 --> 00:24:32,560 [door opening] 328 00:24:35,006 --> 00:24:36,132 [door shuts] 329 00:24:51,523 --> 00:24:54,515 (Michael) KlTT ran the sedan's plates through the DMV's computer. 330 00:24:54,593 --> 00:24:56,959 Guess what? They were stolen. 331 00:24:57,028 --> 00:24:59,053 lf we only had a viable suspect. 332 00:24:59,865 --> 00:25:00,991 We do. 333 00:25:01,666 --> 00:25:04,965 Denise Reynolds? What could she possibly have against Bonnie? 334 00:25:05,036 --> 00:25:06,628 When l find her, l'll ask her. 335 00:25:06,705 --> 00:25:08,332 Bonnie, l think for the moment-- 336 00:25:08,406 --> 00:25:11,204 l'm not leaving my apartment, Devon. That's final. 337 00:25:11,843 --> 00:25:12,867 All right. 338 00:25:12,944 --> 00:25:16,402 Besides, l don't think Denise is strong enough to have overpowered that woman. 339 00:25:16,481 --> 00:25:19,006 Not normally, but under pressure, who knows? 340 00:25:19,084 --> 00:25:23,180 Come on, let's go back to your place, l want to see if Miss Halloween's home. 341 00:25:35,467 --> 00:25:37,367 Well, hello, there. Hi. 342 00:25:37,435 --> 00:25:39,027 You don't feel like some tennis, do you? 343 00:25:39,104 --> 00:25:41,265 Thanks, but l think that'd be pushing it. 344 00:25:41,339 --> 00:25:42,567 l just got stood up. 345 00:25:42,641 --> 00:25:44,108 Denise and l had a date for noon. 346 00:25:44,175 --> 00:25:45,199 (Michael) She's not in? 347 00:25:45,277 --> 00:25:47,643 Knowing Denise, she forgot all about it. 348 00:25:50,549 --> 00:25:52,244 You guys, excuse me, huh? 349 00:25:53,184 --> 00:25:56,244 You can save yourself a trip. l can use the exercise. 350 00:25:58,156 --> 00:26:00,056 l've been calling you all morning long. 351 00:26:00,125 --> 00:26:02,650 How'd you like to go to a costume party with me tonight? 352 00:26:02,727 --> 00:26:06,527 l'd love to, but l can't. My boss is having a Halloween party. 353 00:26:10,769 --> 00:26:13,033 Would you like to take me to my party? 354 00:26:13,104 --> 00:26:14,162 Now you're talking. 355 00:26:14,239 --> 00:26:15,331 You've got a date. 356 00:26:15,407 --> 00:26:16,396 Okay. 357 00:26:17,309 --> 00:26:19,777 8:00. And don't be late. 358 00:26:34,559 --> 00:26:37,050 l think Bonnie went to her apartment. 359 00:26:37,495 --> 00:26:39,622 You know, that is one terrific lady. 360 00:26:39,698 --> 00:26:42,189 Bright, funny, great-looking.... 361 00:26:42,801 --> 00:26:44,063 Weak backhand. 362 00:26:44,502 --> 00:26:45,662 All the better. 363 00:26:45,737 --> 00:26:47,671 But let me ask you a question. 364 00:26:47,939 --> 00:26:49,873 About these hallucinations.... 365 00:26:50,041 --> 00:26:51,440 l'm working on it. 366 00:26:51,910 --> 00:26:53,901 l'd hate to see anything happen to her. 367 00:26:53,979 --> 00:26:57,540 You know, sometimes you meet a girl that pushes all the right buttons. 368 00:26:57,616 --> 00:27:00,278 Michael! Michael! 369 00:27:02,687 --> 00:27:04,814 (Michael) What is it? What's wrong? 370 00:27:08,827 --> 00:27:11,295 l'll call the police. No, not from here. 371 00:27:11,630 --> 00:27:13,097 Oh, right. There could be prints. 372 00:27:13,164 --> 00:27:14,893 Who would do something like this? 373 00:27:14,966 --> 00:27:16,991 When was the last time you saw Denise? 374 00:27:17,068 --> 00:27:19,127 You don't think that she.... Let's put it this way. 375 00:27:19,204 --> 00:27:21,104 lf they hung people for circumstantial evidence... 376 00:27:21,172 --> 00:27:23,868 right now she'd be slowly twisting in the wind. 377 00:27:59,644 --> 00:28:00,770 Bonnie? 378 00:28:07,252 --> 00:28:08,276 What? 379 00:28:10,755 --> 00:28:14,452 [chanting] 380 00:28:17,662 --> 00:28:21,530 [continues chanting] 381 00:28:30,508 --> 00:28:34,308 [continues chanting] 382 00:28:37,115 --> 00:28:38,707 Here it is. What's that? 383 00:28:38,783 --> 00:28:40,080 Proof. Proof? 384 00:28:40,151 --> 00:28:41,675 That Bonnie wasn't hallucinating. 385 00:28:41,753 --> 00:28:45,211 lt's a hologram projector with a minicassette recorder. 386 00:28:46,825 --> 00:28:48,622 [water running] 387 00:28:48,693 --> 00:28:50,183 There's your running water. 388 00:28:50,261 --> 00:28:51,888 Thank heavens. 389 00:28:51,963 --> 00:28:53,828 But why? To scare her. 390 00:28:54,099 --> 00:28:57,728 To make her think the murder she really saw was something in her head. 391 00:28:57,802 --> 00:28:59,827 [chanting] 392 00:28:59,971 --> 00:29:02,462 Great, now if only we could speak gremlin.... 393 00:29:02,540 --> 00:29:03,666 KlTT might. 394 00:29:04,709 --> 00:29:07,337 KlTT, see if you can make some sense of this. 395 00:29:07,545 --> 00:29:10,537 [KlTT humming] 396 00:29:13,084 --> 00:29:17,145 [chanting] 397 00:29:17,288 --> 00:29:19,586 Not a very sophisticated code, Michael. 398 00:29:20,158 --> 00:29:22,718 You mean it's just a tape-recorded message backwards? 399 00:29:22,794 --> 00:29:24,785 Yes. And when I reverse it.... 400 00:29:25,797 --> 00:29:30,029 (man) 36 Fairview Road... 36 Fairview Road.... 401 00:29:30,235 --> 00:29:32,066 Sounds like the place to be. 402 00:29:32,504 --> 00:29:33,630 You coming? 403 00:29:34,105 --> 00:29:35,470 Try and stop me. 404 00:30:01,166 --> 00:30:03,464 Boy, this place looks really familiar. 405 00:30:03,535 --> 00:30:05,298 [thunder cracking] 406 00:30:06,037 --> 00:30:07,026 Nah. 407 00:30:32,831 --> 00:30:34,594 [thunder clapping] 408 00:30:40,238 --> 00:30:42,001 [bird cawing] 409 00:30:45,977 --> 00:30:47,808 [door thudding] 410 00:31:05,263 --> 00:31:07,959 Somebody has got a real morbid sense of humor. 411 00:31:08,466 --> 00:31:10,093 l wouldn't go that far. 412 00:31:10,602 --> 00:31:11,591 Morbid? 413 00:31:11,669 --> 00:31:13,296 Sense of humor. 414 00:31:13,938 --> 00:31:15,166 l gotcha. 415 00:31:16,074 --> 00:31:18,770 You wait here. l'm going to take a look inside. 416 00:31:18,843 --> 00:31:19,832 Right. 417 00:31:36,728 --> 00:31:38,025 Michael! What? 418 00:31:43,534 --> 00:31:45,001 Don't worry, Bonnie. 419 00:31:46,571 --> 00:31:48,300 lt's just a.... lt's her. 420 00:31:48,473 --> 00:31:50,498 (Bonnie) The girl l saw murdered. 421 00:31:53,578 --> 00:31:54,840 [door thuds] 422 00:32:00,084 --> 00:32:01,745 [grunting] 423 00:32:03,922 --> 00:32:05,480 [gas hissing] 424 00:32:12,497 --> 00:32:13,521 Gas! 425 00:32:14,632 --> 00:32:16,122 (Michael) KlTT, we need you in here. 426 00:32:16,200 --> 00:32:18,361 (Michael) It smells like gas, buddy. 427 00:32:18,603 --> 00:32:20,230 I'm on my way, Michael. 428 00:32:30,415 --> 00:32:31,712 [coughing] 429 00:32:39,724 --> 00:32:40,850 KlTT, hurry! 430 00:32:40,959 --> 00:32:42,688 (KITT) Right away, Michael. 431 00:32:46,965 --> 00:32:48,091 Come on. 432 00:33:03,614 --> 00:33:05,673 [police siren wailing] 433 00:33:16,661 --> 00:33:18,788 [police radio chattering] 434 00:33:21,566 --> 00:33:22,931 (Devon) lt's small consolation... 435 00:33:23,001 --> 00:33:26,835 but at least you know now that you were not hallucinating about the murder. 436 00:33:26,904 --> 00:33:28,804 l will never doubt you again. 437 00:33:29,507 --> 00:33:30,599 Poor girl. 438 00:33:31,042 --> 00:33:32,304 Did you know who she was? 439 00:33:32,377 --> 00:33:35,141 According to the police, her name was Linda Ramsden. 440 00:33:35,213 --> 00:33:36,578 You're not gonna believe this. 441 00:33:36,647 --> 00:33:41,277 According to KlTT, her last address was Greenview Terrace, Apartment 21 2. 442 00:33:42,453 --> 00:33:43,852 That's my apartment. 443 00:33:43,921 --> 00:33:47,186 Yeah, l know. Which may have explained why your place was ransacked. 444 00:33:47,258 --> 00:33:51,058 Linda must have hidden something in there, something the killer wanted very badly. 445 00:33:51,129 --> 00:33:54,030 The apartment was empty when l moved in, what could it be? 446 00:33:54,098 --> 00:33:55,190 l don't know. 447 00:33:55,266 --> 00:33:58,030 l was hoping Edward Grant, your landlord, could tell me. 448 00:33:58,102 --> 00:34:00,935 (Devon) That's a lot for a landlord to know, Michael. 449 00:34:01,005 --> 00:34:03,667 Not when you consider he owns this cozy little hideaway. 450 00:34:03,741 --> 00:34:05,538 lt used to belong to his mother. 451 00:34:05,610 --> 00:34:07,009 [thunder cracking] 452 00:34:28,733 --> 00:34:29,859 Wow. 453 00:34:30,935 --> 00:34:34,200 Looks like Mr. Grant's got the Midas touch, huh, pal? 454 00:34:34,972 --> 00:34:36,803 What are his other holdings? 455 00:34:36,908 --> 00:34:38,307 (KITT) A chain of grocery stores... 456 00:34:38,376 --> 00:34:41,675 and a company that's a major supplier to the movie industry. 457 00:34:41,746 --> 00:34:45,773 Don't tell me. Special effects, as in hologram projectors? 458 00:34:45,850 --> 00:34:48,318 Michael, sometimes I wonder if you really need me. 459 00:34:48,386 --> 00:34:51,219 Are you kidding? l couldn't do it without you. 460 00:34:51,289 --> 00:34:52,881 Keep your scanners peeled. 461 00:34:52,957 --> 00:34:54,185 [KlTT humming] 462 00:34:54,992 --> 00:34:55,981 [beeps] 463 00:35:06,904 --> 00:35:08,963 You know, we've got to stop meeting like this. 464 00:35:09,040 --> 00:35:11,201 Well, it's not the impossible dream. 465 00:35:11,342 --> 00:35:13,242 You know, maybe you're right. 466 00:35:13,444 --> 00:35:15,912 Norman told me all about the gorilla suit. 467 00:35:16,147 --> 00:35:17,774 Norman has a big mouth. 468 00:35:24,722 --> 00:35:27,589 Mr. Knight, just what are you doing here? 469 00:35:27,658 --> 00:35:30,149 Come on, Denise, yesterday it was Michael. 470 00:35:30,394 --> 00:35:33,522 And assuming you don't always pay your rent in person... 471 00:35:33,664 --> 00:35:35,632 l could ask you the same thing. 472 00:35:35,733 --> 00:35:37,462 She belongs here, Knight. 473 00:35:42,507 --> 00:35:43,872 She's my daughter. 474 00:35:45,276 --> 00:35:47,176 And you haven't any manners. 475 00:35:47,678 --> 00:35:49,805 l never do when it comes to murder. 476 00:35:52,216 --> 00:35:55,947 Honey, will you excuse us? This won't take long. 477 00:35:57,054 --> 00:36:00,512 lt's a pity. You had such potential. 478 00:36:00,691 --> 00:36:02,488 Yeah, the story of my life. 479 00:36:07,265 --> 00:36:08,892 Would you like a drink? 480 00:36:09,033 --> 00:36:11,126 lt's not a social call, Grant. 481 00:36:14,438 --> 00:36:16,702 When you reach my position in life... 482 00:36:17,275 --> 00:36:19,835 you can afford to mix business with pleasure. 483 00:36:21,045 --> 00:36:23,605 As in the case of Linda Ramsden, huh? 484 00:36:26,751 --> 00:36:28,480 What about Linda Ramsden? 485 00:36:29,253 --> 00:36:32,051 Well, she's dead, in case you haven't heard. 486 00:36:34,692 --> 00:36:36,319 l'm sorry to hear that. 487 00:36:36,561 --> 00:36:39,462 Well l got something that's really gonna make your day here. 488 00:36:39,530 --> 00:36:41,464 Guess where we found her body. 489 00:36:43,734 --> 00:36:46,897 Your ''guest house'' on Fairview Road. 490 00:36:47,071 --> 00:36:51,633 What was it, some kind of winter-spring romance that ended up in blackmail? 491 00:36:53,377 --> 00:36:55,242 You're pushing me, Knight. 492 00:36:56,180 --> 00:36:59,343 l got it. She was getting very greedy, and threatened to tell your wife. 493 00:36:59,417 --> 00:37:00,543 Leave my wife out of this. 494 00:37:00,618 --> 00:37:02,108 What did Linda hide in Bonnie's apartment? 495 00:37:02,186 --> 00:37:03,847 Photographs, letters, tapes? 496 00:37:03,921 --> 00:37:07,084 What did you want so badly that you murdered Linda for it? 497 00:37:07,458 --> 00:37:11,087 She was bleeding me dry, that little tramp! 498 00:37:12,230 --> 00:37:15,927 Taking money that belonged to my family, my children. 499 00:37:17,335 --> 00:37:18,734 But l didn't kill her... 500 00:37:18,803 --> 00:37:21,704 and you can't prove that l did, now get out of here! 501 00:37:22,540 --> 00:37:26,408 You know, some of your illusions are a lot more convincing than you are. 502 00:37:29,614 --> 00:37:31,605 But l got some special effects of my own. 503 00:37:31,682 --> 00:37:34,674 Like making you disappear for 20 years, man. 504 00:37:35,853 --> 00:37:37,286 [door opens] 505 00:37:38,189 --> 00:37:39,315 [door shuts] 506 00:37:39,757 --> 00:37:42,191 [people chattering] 507 00:38:00,278 --> 00:38:01,802 Will you excuse me? 508 00:38:03,748 --> 00:38:06,410 Miss Scarlett, how very kind of you to come. 509 00:38:08,819 --> 00:38:13,313 Whatever else is a lady to do when one receives an invitation from Louis XVl? 510 00:38:14,525 --> 00:38:16,288 Louis XlV, Bonnie. 511 00:38:16,460 --> 00:38:17,984 Louis XVl was beheaded... 512 00:38:18,062 --> 00:38:21,088 for what they said was his tyrannical treatment of his subjects... 513 00:38:21,165 --> 00:38:23,793 his insensitivities toward his fellow men... 514 00:38:24,135 --> 00:38:26,865 his blind arrogance, his.... 515 00:38:27,338 --> 00:38:31,001 And this must be the young man l've heard so much about. Simon. 516 00:38:31,542 --> 00:38:34,102 Simon left a message on my service saying he couldn't make it. 517 00:38:34,178 --> 00:38:35,338 Something about business. 518 00:38:35,413 --> 00:38:37,347 So, l brought Norman Baines. 519 00:38:38,616 --> 00:38:39,913 How very nice. 520 00:38:39,984 --> 00:38:41,474 Nice to meet you, Norman. 521 00:38:41,552 --> 00:38:42,917 Enjoy yourselves. 522 00:38:44,055 --> 00:38:45,283 ls Michael here yet? 523 00:38:45,356 --> 00:38:48,154 No, not yet, but l'm sure he's on his way. 524 00:38:50,194 --> 00:38:51,855 (KITT) Michael, I thought Rhett Butler... 525 00:38:51,929 --> 00:38:53,692 was supposed to be dashing and carefree. 526 00:38:53,764 --> 00:38:55,493 You're acting like Hamlet. 527 00:38:55,966 --> 00:38:59,026 KlTT, l know how important this party is to Devon... 528 00:39:00,071 --> 00:39:02,403 but l can't stop thinking about the case. 529 00:39:02,473 --> 00:39:03,963 I'm sure it's just a matter of time... 530 00:39:04,041 --> 00:39:07,101 before you get the evidence you need to put Grant away. 531 00:39:07,345 --> 00:39:08,835 That's just it, pal. 532 00:39:09,547 --> 00:39:13,176 As much as l don't like the guy, l'm not convinced he's guilty, either. 533 00:39:13,250 --> 00:39:14,547 He did have a motive.... 534 00:39:14,618 --> 00:39:17,485 Yeah, and a lot more imagination... 535 00:39:17,555 --> 00:39:21,685 than to bury the body in the house he owns and then lead us right to it. 536 00:39:22,993 --> 00:39:25,985 Give me what you got on Grant's personal history, will you? 537 00:39:26,063 --> 00:39:27,928 Coming right up, Michael. 538 00:39:27,998 --> 00:39:31,195 ''Born Edward Joseph Grant, 1924... 539 00:39:31,268 --> 00:39:34,465 ''married 1950, one child, Denise. '' 540 00:39:34,538 --> 00:39:35,664 One child? 541 00:39:36,974 --> 00:39:39,568 That's strange, he talked about children. 542 00:39:40,010 --> 00:39:41,671 There's got to be another somewhere. 543 00:39:41,746 --> 00:39:42,974 Michael, you're right. 544 00:39:43,047 --> 00:39:45,914 There was another child by a first marriage, a son. 545 00:39:46,217 --> 00:39:48,208 Between stints in the family business... 546 00:39:48,285 --> 00:39:50,810 he's been in and out of mental institutions. 547 00:39:50,888 --> 00:39:52,480 What's his name, KlTT? 548 00:39:55,626 --> 00:39:57,526 Oh, no. 549 00:39:57,895 --> 00:39:59,522 I'm afraid so, Michael. 550 00:39:59,964 --> 00:40:01,261 See if you can reach Devon. 551 00:40:01,332 --> 00:40:04,062 We've got to get to Bonnie before it's too late. 552 00:40:04,335 --> 00:40:06,064 Norman, l'm sure no one would mind... 553 00:40:06,137 --> 00:40:08,970 if you took your mask off just to drink your champagne. 554 00:40:09,039 --> 00:40:12,839 lt's quite all right, Bonnie, l've been practicing for this all year. 555 00:40:16,881 --> 00:40:17,870 [coughs] 556 00:40:17,948 --> 00:40:19,540 You all right, Norman? 557 00:40:20,618 --> 00:40:23,746 Yes, if l could maybe just rest a minute. 558 00:40:23,888 --> 00:40:26,413 Come on, there's a couch in the hallway. 559 00:40:30,528 --> 00:40:32,621 [people chattering] 560 00:40:39,603 --> 00:40:41,400 [crickets chirping] 561 00:40:45,376 --> 00:40:46,968 You can lie down here. 562 00:40:51,048 --> 00:40:52,845 ls something wrong, Norman? 563 00:40:56,987 --> 00:40:58,181 Norman.... 564 00:40:59,824 --> 00:41:00,950 What is it? 565 00:41:03,861 --> 00:41:05,158 Norman! 566 00:41:07,097 --> 00:41:08,359 Norman! 567 00:41:09,633 --> 00:41:11,897 Devon, l've been trying to reach you. 568 00:41:11,969 --> 00:41:14,062 Nothing came over the remote communication system. 569 00:41:14,138 --> 00:41:15,662 Have you seen Bonnie? 570 00:41:16,006 --> 00:41:18,133 Yes, she was over there. 571 00:41:19,877 --> 00:41:21,469 We've got to find her. 572 00:41:25,549 --> 00:41:27,483 l don't want to hurt you, Bonnie. 573 00:41:27,551 --> 00:41:31,920 l just think you're so nice, and you're so beautiful, Bonnie. 574 00:41:33,290 --> 00:41:34,587 [Bonnie groans] 575 00:41:41,031 --> 00:41:42,555 (Simon) Hello, Bonnie. 576 00:41:48,806 --> 00:41:51,707 Simon. l hope l didn't frighten you. 577 00:41:51,842 --> 00:41:55,869 What are you doing in here? l thought you were tied up with business. 578 00:41:56,514 --> 00:41:59,278 The remote communication system is in here, Bonnie... 579 00:41:59,350 --> 00:42:01,147 and my business... 580 00:42:01,218 --> 00:42:02,276 is you. 581 00:42:03,954 --> 00:42:06,354 What are you talking about? l don't understand. 582 00:42:06,423 --> 00:42:08,618 ls this some sort of a Halloween joke? 583 00:42:08,692 --> 00:42:11,354 You think l risked all this for a joke? 584 00:42:11,729 --> 00:42:13,321 No, Bonnie, l want that key. 585 00:42:13,397 --> 00:42:15,661 What key? What are you talking about? 586 00:42:27,044 --> 00:42:28,136 Norman! 587 00:42:30,014 --> 00:42:32,039 Where's Bonnie? l didn't hurt her. 588 00:42:32,116 --> 00:42:33,845 l just wanted to tell her how much l liked her. 589 00:42:33,918 --> 00:42:35,647 For heaven's sake, man, where is she? 590 00:42:35,719 --> 00:42:38,745 She locked herself in one of those rooms down that hallway. 591 00:42:38,822 --> 00:42:39,880 My office. 592 00:42:41,125 --> 00:42:43,457 This is what it's all about, Bonnie. 593 00:42:43,527 --> 00:42:47,793 The key to Linda's safety deposit box. lt contains a very revealing videotape. 594 00:42:48,699 --> 00:42:49,893 Linda's key.... 595 00:42:49,967 --> 00:42:50,956 You killed her! 596 00:42:51,035 --> 00:42:53,731 l had to. And now l have to kill you, too. 597 00:42:53,804 --> 00:42:54,793 [screams] 598 00:42:55,739 --> 00:42:57,297 [Bonnie gasping] 599 00:43:04,148 --> 00:43:06,013 lt was the money, wasn't it? 600 00:43:06,083 --> 00:43:08,779 Every month seeing a little bit more of your inheritance... 601 00:43:08,852 --> 00:43:10,843 going to your father's mistress. 602 00:43:11,455 --> 00:43:13,286 That money was mine. 603 00:43:15,960 --> 00:43:17,951 [both shouting] 604 00:43:19,296 --> 00:43:21,264 And you saw a way to get it all, huh? 605 00:43:21,332 --> 00:43:24,199 Kill the mistress and frame your father for murder. 606 00:43:26,870 --> 00:43:30,465 He should have retired a long time ago. That business should be mine! 607 00:43:30,541 --> 00:43:34,534 l suppose Denise was next, huh? l wonder how you planned to get rid of her. 608 00:43:34,845 --> 00:43:37,109 Your wondering days are over, Knight. 609 00:43:40,284 --> 00:43:41,581 [groans] 610 00:43:44,655 --> 00:43:45,747 [groans] 611 00:43:49,593 --> 00:43:50,719 Let's go. 612 00:43:57,001 --> 00:43:59,367 KlTT, pick me up outside Devon's office. 613 00:43:59,670 --> 00:44:01,228 [KlTT humming] 614 00:44:25,663 --> 00:44:27,062 Where is he, KlTT? 615 00:44:28,666 --> 00:44:30,600 He's headed south on Jefferson. 616 00:44:30,834 --> 00:44:32,358 l want that guy. 617 00:44:56,260 --> 00:44:59,889 See? Fake city. l can't believe we paid for this. 618 00:45:00,130 --> 00:45:01,529 [shushing] Barry! 619 00:45:07,938 --> 00:45:09,371 [tires screeching] 620 00:45:14,178 --> 00:45:15,440 There he is, KlTT! 621 00:45:15,512 --> 00:45:17,241 Michael, those cars are blocking our way. 622 00:45:17,314 --> 00:45:18,679 He's a murderer. 623 00:45:18,949 --> 00:45:20,849 l'm not gonna lose him now. 624 00:45:24,154 --> 00:45:27,180 Not now, Barry, here comes the good part. 625 00:45:32,296 --> 00:45:33,320 [exclaims] 626 00:45:33,397 --> 00:45:35,365 Now that's gnarly! 627 00:45:39,570 --> 00:45:41,401 [cars honking] 628 00:46:07,731 --> 00:46:08,993 [Simon grunts] 629 00:46:11,034 --> 00:46:12,661 Show's over, Simon. 630 00:46:13,570 --> 00:46:14,935 (man) Way to go, Rhett! 631 00:46:15,005 --> 00:46:16,370 [all cheering] 632 00:46:16,473 --> 00:46:17,838 (man) Hey, Rhett! 633 00:46:37,161 --> 00:46:39,356 (Bonnie) Glad you guys could make it. 634 00:46:40,998 --> 00:46:43,125 Bonnie, are you sure you want company so soon? 635 00:46:43,200 --> 00:46:45,361 After all, you've hardly had time to settle in. 636 00:46:45,435 --> 00:46:47,460 Company is exactly what l want. 637 00:46:47,538 --> 00:46:50,871 ln fact, l've even invited one of my neighbors for you to meet, Michael. 638 00:46:50,941 --> 00:46:52,966 Uh-oh. Jean. 639 00:46:55,179 --> 00:46:56,168 Jean? 640 00:46:56,914 --> 00:46:58,313 What ever happened to Esmeralda? 641 00:46:58,382 --> 00:47:00,043 That was just for Halloween. 642 00:47:00,117 --> 00:47:03,450 You didn't really believe all that nonsense about my being a witch, did you? 643 00:47:03,520 --> 00:47:06,512 You being a witch? Come on, you gotta be kidding. 644 00:47:06,590 --> 00:47:08,217 (KITT) Not for a minute. 645 00:47:10,127 --> 00:47:11,287 Shall we go upstairs? Yes. 646 00:47:11,361 --> 00:47:13,921 l'm looking forward to seeing your apartment. 647 00:47:14,298 --> 00:47:15,697 What's in the pot? 648 00:47:16,433 --> 00:47:17,422 Well? 649 00:47:17,501 --> 00:47:18,525 [KlTT humming] 650 00:47:18,602 --> 00:47:21,093 Michael, you don't want to know. 651 00:47:36,987 --> 00:47:39,615 Keep an eye out for newts, will you, pal? 652 00:47:52,135 --> 00:47:53,193 [exhales] 653 00:47:53,270 --> 00:47:54,464 Michael. 654 00:47:54,705 --> 00:47:57,173 [KlTT humming] 47975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.