All language subtitles for justice_league_chinese(traditional)_2390900

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,649 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 2 00:00:00,749 --> 00:00:05,585 Translation by sadako415 3 00:00:05,729 --> 00:00:08,598 裡根總統: 美國空和海軍部隊 4 00:00:08,633 --> 00:00:11,569 對藏匿了恐怖分子的建築 發動了一系列攻擊... 5 00:00:11,603 --> 00:00:13,572 記者: 泛美103航班墜落在洛克比鎮 6 00:00:13,606 --> 00:00:15,041 裡根: 恐怖分子的野蠻行為 7 00:00:15,076 --> 00:00:17,712 在非洲,歐洲,中東 8 00:00:17,747 --> 00:00:20,353 布什總統: 對科威特的侵略是不能接受的。 9 00:00:20,387 --> 00:00:22,089 裡根: 對恐怖分子進行無情的打擊 10 00:00:22,123 --> 00:00:23,722 布什總統: 沒有任何例外... 11 00:00:23,757 --> 00:00:25,057 記者: 美國海軍驅逐艦科爾號 12 00:00:25,091 --> 00:00:26,425 在亞丁港加油時被襲擊 13 00:00:26,460 --> 00:00:28,381 這是一起恐怖襲擊。 14 00:00:28,415 --> 00:00:30,863 這是卑鄙和懦弱的行為。 15 00:00:30,897 --> 00:00:33,169 下一首桑巴 我們要播出的歌曲是 16 00:00:33,204 --> 00:00:34,329 一首懷舊歌曲。 17 00:00:34,363 --> 00:00:36,941 ...直到有東西震撼住他。 18 00:00:36,975 --> 00:00:39,740 CARRIE: 我只是想確認我們不會再被襲擊。 19 00:00:39,775 --> 00:00:43,299 飛機撞入 世界貿易中心。 20 00:00:44,664 --> 00:00:46,928 成千上萬的人在奔跑。 21 00:00:46,951 --> 00:00:50,611 我們必須也一定會在海外和本土都保持警醒。 22 00:00:50,645 --> 00:00:52,875 (阿拉伯語) 23 00:00:57,226 --> 00:00:59,694 SAUL: 你他媽的在幹什麼? 24 00:00:59,728 --> 00:01:01,695 CARRIE: 他媽的! 25 00:01:01,730 --> 00:01:03,697 CARRIE: 我以前錯過了一次。 26 00:01:03,731 --> 00:01:06,501 我不會... I我不能讓這樣的事情再發生。 27 00:01:07,770 --> 00:01:09,903 SAUL: 那已經是十年前了。 28 00:01:09,938 --> 00:01:11,605 每個人在那天都錯失了一些東西。 29 00:01:11,640 --> 00:01:13,607 CARRIE: 每個人不是我。 30 00:01:23,518 --> 00:01:25,586 國土安全 前情提要... 31 00:01:29,657 --> 00:01:31,757 (阿拉伯語) 32 00:01:31,792 --> 00:01:33,125 士兵: 你說什麼? 33 00:01:33,159 --> 00:01:34,659 我是美國人。 34 00:01:34,693 --> 00:01:36,493 原來他是我們的。 35 00:01:36,528 --> 00:01:39,096 海軍中士 Nicholas Brody, 36 00:01:39,130 --> 00:01:41,998 2003年初起在行動中失踪, 據信已經死亡... 37 00:01:42,033 --> 00:01:43,333 直到現在。 38 00:01:44,435 --> 00:01:46,769 爸,你好。 39 00:01:46,803 --> 00:01:49,138 CARRIE: - 你有沒有和他見過面? BRODY: - Abu Nazir? 40 00:01:49,172 --> 00:01:51,140 你被逼供時他有沒有在場? 41 00:01:51,174 --> 00:01:52,274 沒有。 42 00:01:52,309 --> 00:01:53,943 Abu Nazir's 重見天日 43 00:01:53,977 --> 00:01:56,345 而BRODY在這個時候回來是巧合? 44 00:02:05,690 --> 00:02:08,026 從他下飛機 那一刻開始。 45 00:02:08,060 --> 00:02:10,528 - 哦,對不起。 - 啊,我認識你。 46 00:02:10,562 --> 00:02:12,797 如果你進不去,我也不進去了。 47 00:02:12,832 --> 00:02:15,335 - 沒有必要啦。 - 要不我們私自開會 48 00:02:15,369 --> 00:02:16,636 在這裡。 怎麼樣? 49 00:02:16,670 --> 00:02:19,639 非常吸引。 50 00:02:22,210 --> 00:02:23,343 你太太怎麼樣? 51 00:02:23,378 --> 00:02:25,279 我不能和她在一起, 52 00:02:25,313 --> 00:02:27,014 但是我和你就可以。 53 00:02:27,048 --> 00:02:29,684 他媽的CIA以為我為Al-Qaeda工作 ? 54 00:02:29,718 --> 00:02:32,186 我認為你為Al-Qaeda工作。 55 00:02:32,221 --> 00:02:35,690 我性靈破碎,多年在黑暗中生活, 56 00:02:35,724 --> 00:02:36,991 一個人走進來 57 00:02:39,529 --> 00:02:41,697 而他對我友善。 58 00:02:41,731 --> 00:02:43,466 然後你更從了他? 59 00:02:43,500 --> 00:02:45,235 BRODY: 我最後一次告訴你,Carrie, 60 00:02:45,269 --> 00:02:47,171 我不是你所想像那樣。 61 00:02:47,205 --> 00:02:48,973 NAZIR: 我每天祈禱 62 00:02:49,007 --> 00:02:51,208 你不會忽視 你的承諾 63 00:02:51,243 --> 00:02:53,311 Issa的名義下。 64 00:02:53,345 --> 00:02:55,146 開關在這裡。 65 00:02:55,181 --> 00:02:57,148 等到最後一秒才打開。 66 00:02:57,183 --> 00:02:59,518 BRODY: 我看到說爆破是往上 67 00:02:59,552 --> 00:03:02,888 往這裡-- 弱點中心。 68 00:03:02,923 --> 00:03:04,991 有更大,有害 , 69 00:03:05,025 --> 00:03:06,692 Abu Nazir值得的陰謀 70 00:03:06,727 --> 00:03:08,194 而我們時間很少。 71 00:03:08,228 --> 00:03:09,662 我們需要編碼,合併, 72 00:03:09,696 --> 00:03:11,397 倒塌,封裝。 73 00:03:11,432 --> 00:03:12,999 MAGGIE: 她有雙極性疾病 74 00:03:13,033 --> 00:03:14,734 吃藥時是穩定的。 75 00:03:14,768 --> 00:03:16,069 為什麼她從來沒有告訴我? 76 00:03:16,104 --> 00:03:17,504 她說工作單位上任何人都不能知道。 77 00:03:17,539 --> 00:03:19,607 你的蘭利辦公室正在被清理中。 78 00:03:19,641 --> 00:03:22,109 他媽的我就快要破解這個了。 79 00:03:24,046 --> 00:03:25,780 - 你在這裡幹嘛? - 是關於你父親。 80 00:03:25,815 --> 00:03:28,450 - 他被擊中了嗎?他和副總統和其他無辜的人在一起。 81 00:03:28,485 --> 00:03:30,753 如果不阻止他,他會把他們都殺了。 82 00:03:30,787 --> 00:03:32,554 就來世界末日了,而我們就站在這裡, 83 00:03:32,589 --> 00:03:34,123 講話! 84 00:03:34,157 --> 00:03:35,458 不要動。 85 00:03:36,226 --> 00:03:39,128 (大叫聲) 86 00:03:40,164 --> 00:03:42,065 Saul,你聽我說。 87 00:03:42,099 --> 00:03:43,633 被打中的女人-- 不是目標。 88 00:03:43,668 --> 00:03:45,035 現在他們把副總統 89 00:03:45,069 --> 00:03:46,870 和他的隊員 放在很小的空間中。 90 00:03:46,905 --> 00:03:49,239 他們應該安全 但是一點也不安全。 91 00:03:49,274 --> 00:03:50,241 他們是脆弱的。 92 00:03:50,275 --> 00:03:51,976 說聖語。 93 00:03:52,010 --> 00:03:52,888 記住Issa。 94 00:03:52,911 --> 00:03:54,111 有電話, 95 00:03:54,146 --> 00:03:55,112 是你女兒。 96 00:03:55,147 --> 00:03:57,248 Dana, 我得遲點打回給你。 97 00:03:57,283 --> 00:03:59,217 不行,爸,剛剛有個風女人在我們家。 98 00:03:59,251 --> 00:04:01,086 爸,她說你是恐怖分子。 99 00:04:01,120 --> 00:04:05,223 爸,你要答應我你一定回家。 100 00:04:05,258 --> 00:04:07,425 我會回家,Dana。 101 00:04:08,928 --> 00:04:10,762 我知道你的病情。 102 00:04:10,796 --> 00:04:13,632 你需要幫助。 103 00:04:13,666 --> 00:04:15,167 我有。 104 00:04:15,201 --> 00:04:17,569 還有,你要離我遠遠的。 105 00:04:17,604 --> 00:04:20,339 再見,Brody。 106 00:04:20,373 --> 00:04:21,473 我不能再這樣生活了。 107 00:04:21,508 --> 00:04:23,075 這需要停止。 108 00:04:23,110 --> 00:04:25,678 那麼副作用呢?-- 失憶症? 109 00:04:25,712 --> 00:04:27,617 Saul,我已經決定了。 110 00:04:27,651 --> 00:04:29,956 (比聲) 111 00:04:49,268 --> 00:04:51,705 外國記者:違反國際社會的批評, 112 00:04:51,739 --> 00:04:53,910 以色列政府繼續支持 113 00:04:53,944 --> 00:04:57,583 成功炸掉的五所伊朗核武器所。 114 00:04:57,617 --> 00:05:00,586 抗議者在美國大使館外遊行 115 00:05:00,620 --> 00:05:04,223 抗議美國政府支持以色列。 116 00:05:04,258 --> 00:05:05,258 我叫你把它關掉。 117 00:05:05,292 --> 00:05:07,026 IDF代表Yigal Nitzani說 118 00:05:07,061 --> 00:05:10,330 伊朗所述3,000死傷亡者是"誇大 119 00:05:10,364 --> 00:05:12,833 - 為了鼓動國際憤怒..." - 爸。 120 00:05:12,867 --> 00:05:14,334 "...反對以色列..." 121 00:05:14,368 --> 00:05:16,669 (電視關掉) 122 00:05:16,704 --> 00:05:19,372 她又不是不知道那邊發生什麼是事。 123 00:05:19,407 --> 00:05:21,074 MAGGIE: 她當然知道。 124 00:05:21,109 --> 00:05:23,010 但何必在她面前做呢? 125 00:05:23,044 --> 00:05:26,081 她總算好起來了。 126 00:05:26,115 --> 00:05:27,749 那要看你怎麼形容好。 127 00:05:27,783 --> 00:05:29,184 什麼意思? 128 00:05:29,218 --> 00:05:31,053 我覺得她的鋰太高了。 129 00:05:31,087 --> 00:05:33,089 那是她和Dr. Rosenberg決定。 130 00:05:33,123 --> 00:05:34,757 我的有時高到,書都看不了 131 00:05:34,791 --> 00:05:36,025 有六個月。 132 00:05:36,059 --> 00:05:37,426 - 別管閒事。 - 逛來逛去。 133 00:05:37,461 --> 00:05:39,395 在那該死的花園,就像你媽以前那樣。 134 00:05:39,429 --> 00:05:40,729 (開門) 135 00:05:40,764 --> 00:05:42,431 大家早。 136 00:05:42,466 --> 00:05:44,434 - 你要煎餅嗎? - 不要,謝謝。 137 00:05:44,468 --> 00:05:45,769 - 真的? 138 00:05:45,803 --> 00:05:47,471 我有一大堆考卷要上課前改, 139 00:05:47,505 --> 00:05:49,740 還有,爸,你可以把電視打開。 140 00:05:49,774 --> 00:05:50,741 哦。 141 00:05:50,775 --> 00:05:51,942 我不是告訴你嗎? 142 00:06:21,338 --> 00:06:24,140 ♪ ♪ 143 00:06:53,404 --> 00:06:55,405 (大叫聲) 144 00:07:09,721 --> 00:07:12,423 SAUL: 你說是個女人給我們的這個密碼。 145 00:07:12,891 --> 00:07:14,491 你沒有說誰。 146 00:07:14,525 --> 00:07:15,792 問題就在這裡,我們不知道。 147 00:07:15,826 --> 00:07:17,360 你不知道是什麼意思? 148 00:07:17,395 --> 00:07:20,130 她與我們聯繫,用了三級碼-- 149 00:07:20,165 --> 00:07:22,032 攻擊美國利益的情報。 150 00:07:22,066 --> 00:07:24,000 在這個站,肯定有人用她的。 151 00:07:24,035 --> 00:07:26,636 但是沒有任何人知道她是誰。 152 00:07:26,670 --> 00:07:27,637 我們希望你會知。 153 00:07:27,671 --> 00:07:28,805 讓我給你看。 154 00:07:36,747 --> 00:07:38,715 我從來沒有見過她。 155 00:07:38,750 --> 00:07:40,884 她要面對面在 156 00:07:40,918 --> 00:07:42,019 指定目的地見面。 157 00:07:42,053 --> 00:07:44,054 - 什麼時候? - 兩個小時後。 158 00:07:50,629 --> 00:07:52,096 (大叫聲) 159 00:07:53,465 --> 00:07:55,199 準備好車。 160 00:07:55,233 --> 00:07:56,567 你把我丟在外面。 161 00:07:56,601 --> 00:07:58,869 最後一個未經證實的資產我們信任 162 00:07:58,903 --> 00:08:00,737 把自己和我們的五個人員引爆了。 163 00:08:00,772 --> 00:08:03,707 難道我們不應該用我們的消息來源 164 00:08:03,741 --> 00:08:05,575 - 首先查明她是誰? - 兩天前 165 00:08:05,610 --> 00:08:08,845 以色列轟炸了伊朗的核設施。 166 00:08:08,880 --> 00:08:10,948 阿亞圖拉不開心。 167 00:08:10,982 --> 00:08:13,750 他們發誓要報復西方。 168 00:08:13,784 --> 00:08:14,784 你說這是不是一個巧合 169 00:08:14,819 --> 00:08:16,553 現在這個女人來找我們。 170 00:08:16,587 --> 00:08:18,722 我說這是不是一個我們可以忽略的巧合。 171 00:08:20,558 --> 00:08:22,559 我去拿車。 172 00:08:24,629 --> 00:08:27,564 (大叫聲) 173 00:08:51,588 --> 00:08:53,556 (按喇叭) 174 00:09:05,034 --> 00:09:07,035 (波斯語) 175 00:09:13,542 --> 00:09:15,109 有人在跟踪我們。 176 00:09:18,681 --> 00:09:21,315 他們至少應該改變跟踪我們的車。 177 00:09:44,206 --> 00:09:46,473 (按喇叭) 178 00:10:13,867 --> 00:10:16,870 ♪ ♪ 179 00:10:22,010 --> 00:10:24,044 (阿拉伯語) 180 00:10:24,078 --> 00:10:26,046 (Saul 講阿拉伯語) 181 00:10:47,568 --> 00:10:50,537 (人群聲音) 182 00:11:14,762 --> 00:11:17,263 你為什麼要逃跑? 183 00:11:17,297 --> 00:11:19,532 我來這裡是因為你想和我說話。 184 00:11:19,566 --> 00:11:21,467 你混淆了。 185 00:11:21,501 --> 00:11:23,069 我不認為如此。 186 00:11:25,172 --> 00:11:29,141 你說你有攻擊的信息。 187 00:11:32,412 --> 00:11:33,980 不,Aaron,這不是我在說的。 188 00:11:34,014 --> 00:11:36,649 我只是想確認一些信息。 189 00:11:36,684 --> 00:11:38,117 叫他聽電話。 190 00:11:38,152 --> 00:11:39,652 BETSY: 先生。 191 00:11:39,686 --> 00:11:40,820 早晨好, Betsy. 192 00:11:42,589 --> 00:11:43,555 誰? 193 00:11:43,589 --> 00:11:44,890 (耳語): 副總統。 194 00:11:50,930 --> 00:11:51,997 副總統先生。 195 00:11:52,031 --> 00:11:52,998 (門關閉) 196 00:11:53,032 --> 00:11:54,099 眾議員先生。 197 00:11:58,805 --> 00:12:01,173 據我所知,我們的妻子都成為很好朋友了。 198 00:12:01,207 --> 00:12:02,942 Walden太太很好。 199 00:12:02,976 --> 00:12:04,844 幫助Dana和Chris進入學校, 200 00:12:04,878 --> 00:12:06,179 申請獎學金。 201 00:12:06,213 --> 00:12:07,613 那是Cynthia的擅長。 202 00:12:07,648 --> 00:12:08,681 現在輪到我們了。 203 00:12:08,715 --> 00:12:10,083 先生? 204 00:12:10,117 --> 00:12:11,918 讓我們互相建立誠信。 205 00:12:15,055 --> 00:12:16,489 一個小時以內, 206 00:12:16,523 --> 00:12:18,024 我的進選活動會有你的名字 207 00:12:18,058 --> 00:12:22,828 作為可能競選搭檔 。 208 00:12:24,298 --> 00:12:26,132 當然,如果你沒有興趣, 209 00:12:26,167 --> 00:12:27,200 你說笑嗎? 210 00:12:27,234 --> 00:12:28,768 這是真的? 211 00:12:28,803 --> 00:12:30,671 我們還離大會路途遙遠, 212 00:12:30,705 --> 00:12:32,105 還有其他競爭對手, 213 00:12:32,140 --> 00:12:35,809 但是我相信你是黨的將來。 214 00:12:37,345 --> 00:12:40,114 所以我再問你一次,你有興趣嗎? 215 00:12:40,148 --> 00:12:41,715 當然。 216 00:12:41,750 --> 00:12:43,551 這就是我第一次問你想聽到的答案! 217 00:12:43,585 --> 00:12:45,386 明白。謝謝你。 218 00:12:47,322 --> 00:12:48,790 另外有一件事。 219 00:12:48,824 --> 00:12:52,360 我把你的底細查過, 220 00:12:52,394 --> 00:12:55,129 背景被FBI檢查, 221 00:12:55,163 --> 00:12:57,298 裡外查清。 222 00:13:00,002 --> 00:13:02,003 (嘆氣) 223 00:13:02,037 --> 00:13:03,937 我們漏了什麼,Nick? 224 00:13:05,607 --> 00:13:07,642 你的人格有什麼缺陷,有什麼秘密? 225 00:13:07,676 --> 00:13:10,411 我需要知道。我需要現在知道。 226 00:13:11,914 --> 00:13:13,848 我在塔利班下生活了八年。 227 00:13:13,882 --> 00:13:15,683 沒有什麼機會做壞事。 228 00:13:15,718 --> 00:13:18,353 你說的對,但是人們會說, 229 00:13:18,387 --> 00:13:21,189 你做囚犯做了很久。太久了。 230 00:13:21,224 --> 00:13:23,291 你是破掉的東西。 231 00:13:26,362 --> 00:13:29,598 你真要我回答這問題? 232 00:13:31,100 --> 00:13:32,868 你擋住了,很好! 233 00:13:35,805 --> 00:13:38,907 我的人會送過初步時間表。 234 00:13:38,942 --> 00:13:40,375 先是星期日脫口秀。 235 00:13:40,410 --> 00:13:42,711 我也安排了情報簡報。 236 00:13:42,745 --> 00:13:44,346 我要你對必然會問的問題準備好, 237 00:13:44,381 --> 00:13:46,015 中東情況。 238 00:13:46,050 --> 00:13:47,016 非常感激。 239 00:13:47,051 --> 00:13:48,585 祝你好運。 240 00:13:53,925 --> 00:13:56,560 (開門) 241 00:13:56,595 --> 00:13:57,962 (關門) 242 00:13:57,996 --> 00:14:00,131 - 很好,Hana。 - 謝謝。 243 00:14:00,165 --> 00:14:02,233 你也是,Hakem。 244 00:14:02,268 --> 00:14:04,369 差不多完美,Omar。 245 00:14:04,404 --> 00:14:06,071 小心多用了代名詞, 246 00:14:06,105 --> 00:14:08,106 不是: "Those are the sunglasses I want to buy them." 247 00:14:08,141 --> 00:14:10,542 是: "Those are the sunglasses I want to buy." 248 00:14:10,577 --> 00:14:13,245 那是我要買的太陽眼鏡。 249 00:14:13,279 --> 00:14:14,246 很好。 250 00:14:14,280 --> 00:14:16,114 (敲門) 251 00:14:19,485 --> 00:14:20,719 啊... 252 00:14:20,753 --> 00:14:24,089 我馬上回來。 253 00:14:24,123 --> 00:14:26,424 對不起。 254 00:14:32,031 --> 00:14:32,930 你要什麼? 255 00:14:32,965 --> 00:14:33,965 你好嗎, Carrie? 256 00:14:33,999 --> 00:14:35,666 我很好。 257 00:14:35,701 --> 00:14:36,968 對不起,我沒有到醫院探訪, 258 00:14:37,002 --> 00:14:37,969 我一直都想去。 259 00:14:38,003 --> 00:14:39,271 不必擔心。 260 00:14:39,305 --> 00:14:41,140 我又不是開排隊。 261 00:14:41,174 --> 00:14:42,908 你有什麼事? 262 00:14:42,942 --> 00:14:44,809 Estes需要見你。 263 00:14:44,843 --> 00:14:47,077 叫他去死。 264 00:14:47,111 --> 00:14:49,145 你不想知道為什麼嗎? 265 00:14:49,180 --> 00:14:50,113 不想。 266 00:14:50,147 --> 00:14:51,181 不要這樣,Carrie. 267 00:14:51,215 --> 00:14:53,617 我該告訴他什麼? 268 00:14:54,652 --> 00:14:56,252 告訴他,他是對的。 269 00:14:56,287 --> 00:14:59,155 告訴他我一開始就不應該在CIA。 270 00:15:06,898 --> 00:15:09,066 大家,對不起。 271 00:15:09,801 --> 00:15:11,434 是的,Omar? 272 00:15:11,469 --> 00:15:12,635 (阿拉伯語) 273 00:15:13,704 --> 00:15:16,272 他不是什麼人。 274 00:15:18,708 --> 00:15:20,143 他在短名單上。 275 00:15:20,177 --> 00:15:22,345 我們只知道那麼多。 276 00:15:22,380 --> 00:15:24,219 啊,Laughton議員,是嗎? 277 00:15:24,248 --> 00:15:26,683 (笑): 不,不,我的意思是都很好。 278 00:15:26,717 --> 00:15:30,053 我們都受寵若驚。 279 00:15:30,087 --> 00:15:33,289 Jean, 我要走了,但是謝謝你打電話來。 280 00:15:33,323 --> 00:15:35,357 也幫我謝謝Martin,再見。 281 00:15:37,727 --> 00:15:39,862 電話整天不停的鈴。 282 00:15:39,896 --> 00:15:41,830 你不敢相信誰都打來。 283 00:15:41,865 --> 00:15:43,165 你猜猜看今天我有多少朋友邀請? 284 00:15:43,200 --> 00:15:44,166 多少? 285 00:15:44,201 --> 00:15:45,134 三百。 286 00:15:45,168 --> 00:15:46,402 那是很多朋友。 287 00:15:46,436 --> 00:15:48,504 Chris, 請告訴Dana你爸回來了。 288 00:15:48,539 --> 00:15:49,872 Dana! 289 00:15:49,907 --> 00:15:51,707 不要叫。過去就是了。 290 00:15:51,742 --> 00:15:53,042 天啊,Brody, 291 00:15:53,077 --> 00:15:55,679 美國副總統? 292 00:15:55,713 --> 00:15:58,081 不要太高興了。 293 00:15:58,115 --> 00:15:59,649 W4ld3n只是說可能選我。 294 00:15:59,683 --> 00:16:01,051 他們都說你不夠年資 295 00:16:01,085 --> 00:16:02,385 當Walden的進選搭檔。 296 00:16:02,420 --> 00:16:04,154 我是不夠。 297 00:16:04,188 --> 00:16:06,823 我想他只是用我的名義, 298 00:16:06,857 --> 00:16:08,725 來拉攏民眾支持對付伊朗。 299 00:16:08,759 --> 00:16:12,896 他在公眾場合用你的名, 300 00:16:12,930 --> 00:16:14,197 已經很厲害了。 301 00:16:14,231 --> 00:16:15,932 當然, 302 00:16:15,966 --> 00:16:17,433 你經歷了那麼多, 303 00:16:17,468 --> 00:16:19,102 我們經歷了那麼多。 304 00:16:19,137 --> 00:16:20,871 喂, 305 00:16:20,905 --> 00:16:22,105 你真的要這個嗎? 306 00:16:22,139 --> 00:16:24,107 你知道,做代表大會的會員... 307 00:16:24,141 --> 00:16:26,375 對家庭不會容易。 308 00:16:26,410 --> 00:16:29,512 我知道。但是我不能不說 309 00:16:29,546 --> 00:16:32,348 一路來都很有趣。 310 00:16:32,382 --> 00:16:34,750 DANA:我一個小時後回來。 311 00:16:36,219 --> 00:16:39,388 你沒有什麼想對你父親說嗎? 312 00:16:39,422 --> 00:16:41,756 恭喜。 313 00:16:41,791 --> 00:16:43,191 謝謝。 314 00:16:43,225 --> 00:16:44,292 你去哪裡? 315 00:16:44,326 --> 00:16:46,227 - 晚飯。 JESSICA: - 和誰? 316 00:16:46,262 --> 00:16:47,462 (喃喃): Xander. 317 00:16:47,496 --> 00:16:49,130 請大聲的說,可以嗎? 318 00:16:49,165 --> 00:16:50,565 Xander. 319 00:16:50,599 --> 00:16:53,936 為什麼你從來不和新學校的朋友出去? 320 00:16:53,970 --> 00:16:56,038 因為我在新學校沒有朋友。 321 00:16:56,072 --> 00:16:57,673 你拷問完沒有? 322 00:17:00,510 --> 00:17:01,810 (嘆氣) 323 00:17:01,845 --> 00:17:02,978 沒關係。 324 00:17:03,012 --> 00:17:05,814 她的態度很差。 325 00:17:05,849 --> 00:17:06,915 她16歲。 326 00:17:06,950 --> 00:17:07,983 我16歲時, 327 00:17:08,017 --> 00:17:09,117 打了兩份工, 328 00:17:09,152 --> 00:17:10,986 存錢上大學。 329 00:17:11,020 --> 00:17:13,922 是嗎?我那時在重讀高二。 330 00:17:13,956 --> 00:17:15,057 是呢? 331 00:17:15,091 --> 00:17:16,759 對啊。 332 00:17:47,023 --> 00:17:48,757 Carrie, 你去了哪裡? 333 00:17:48,791 --> 00:17:51,092 我不停的打電話, 334 00:17:51,126 --> 00:17:52,627 你怎麼不接電話? 335 00:17:52,662 --> 00:17:54,129 我關掉了。 336 00:17:54,163 --> 00:17:55,530 (嘆氣) 337 00:17:55,565 --> 00:17:57,766 Saul Berenson一個下午都在打來。 338 00:17:57,800 --> 00:18:00,202 他有沒有說什麼事? 339 00:18:00,236 --> 00:18:01,637 沒有。 340 00:18:01,671 --> 00:18:03,672 他只是說非常重要。 341 00:18:06,142 --> 00:18:08,677 (電話鈴) 342 00:18:08,711 --> 00:18:10,045 SAUL: 喂? 343 00:18:10,080 --> 00:18:11,480 Saul, 是我。 344 00:18:11,514 --> 00:18:12,981 Carrie. 345 00:18:15,418 --> 00:18:17,052 謝謝你打回來。 346 00:18:17,087 --> 00:18:19,488 我猜想這不是慰問。 347 00:18:19,522 --> 00:18:20,889 不是。 348 00:18:20,924 --> 00:18:21,957 什麼事? 349 00:18:21,991 --> 00:18:23,859 我不能說。 350 00:18:23,894 --> 00:18:26,729 這條線不安全, 351 00:18:26,763 --> 00:18:28,064 但我們需要你的幫助。 352 00:18:31,268 --> 00:18:33,068 我知道。 353 00:18:33,103 --> 00:18:35,070 我痛恨自己問你。 354 00:18:35,105 --> 00:18:36,338 那麼,能不能等到明天? 355 00:18:36,372 --> 00:18:37,806 恐怕不行。 356 00:18:37,840 --> 00:18:40,976 David Estes現在在你家外面。 357 00:18:47,118 --> 00:18:48,652 今晚是星期四, 358 00:18:48,686 --> 00:18:50,387 我星期四給家人煮晚飯。 359 00:18:50,421 --> 00:18:51,822 我做蔬菜烤寬麵條 360 00:18:51,856 --> 00:18:53,056 用我今天早上採摘的蔬菜 361 00:18:53,091 --> 00:18:54,792 從花園。 362 00:19:00,298 --> 00:19:01,432 (嘆息) 363 00:19:01,466 --> 00:19:04,601 不要逼我和他談話, Saul。 364 00:19:04,636 --> 00:19:06,237 我永遠都不要再見到他。 365 00:19:06,271 --> 00:19:07,905 我已經把所有都看開了。 366 00:19:11,243 --> 00:19:12,911 求你了,Carrie。 367 00:19:14,446 --> 00:19:17,415 天啊!你為什麼要這樣對我? 368 00:19:17,449 --> 00:19:19,350 (嘆息) 369 00:19:55,187 --> 00:19:57,889 我要你知道, Carrie我很感激​​你。 370 00:19:57,923 --> 00:19:59,657 趕快完了就是了,好吧? 371 00:20:16,341 --> 00:20:18,475 裡面有一張照片,我想你看一看。 372 00:20:28,387 --> 00:20:31,022 - 你認識她嗎? - 認識。 373 00:20:31,056 --> 00:20:32,490 我認識她。 為什麼? 374 00:20:32,524 --> 00:20:33,658 她是誰? 375 00:20:35,862 --> 00:20:37,162 Fatima Ali, 376 00:20:37,196 --> 00:20:38,964 Abbas Ali的第一位妻子, 377 00:20:38,998 --> 00:20:41,667 真主黨區司令員。 378 00:20:41,702 --> 00:20:43,636 你怎麼認識她的? 379 00:20:43,670 --> 00:20:45,638 我招她的。 380 00:20:45,673 --> 00:20:48,509 但是沒有任何記錄,她曾經是你的間諜。 381 00:20:48,543 --> 00:20:50,710 - 我私下招募了她。 - 為什麼? 382 00:20:50,745 --> 00:20:54,381 因為我想讓她活著。 383 00:20:54,415 --> 00:20:56,983 如果你還記得,我們的網絡被攻破。 384 00:20:57,018 --> 00:21:00,020 是我們失去了Garrett Hedges的時候。 385 00:21:00,054 --> 00:21:01,589 你是怎么接住她? 386 00:21:03,659 --> 00:21:04,692 小心翼翼的, 387 00:21:04,726 --> 00:21:07,795 經過好幾個月。 388 00:21:07,829 --> 00:21:10,364 我第一次在Acadamie des Beaux-Arts見到她。 389 00:21:10,398 --> 00:21:12,533 她的弱點是外國電影。 390 00:21:12,567 --> 00:21:15,402 她喜歡朱莉婭·羅伯茨。 391 00:21:15,436 --> 00:21:18,305 那麼她有沒有成為有價值的卧底? 392 00:21:18,339 --> 00:21:20,007 我被轉移到巴格達, 393 00:21:20,041 --> 00:21:21,708 沒有機會發現。 394 00:21:21,742 --> 00:21:23,710 那你最後一次和她聯絡是什麼時候? 395 00:21:23,744 --> 00:21:26,846 2005年三月。 396 00:21:26,881 --> 00:21:29,549 在我離開貝魯特之前。 397 00:21:29,583 --> 00:21:31,551 我本來試圖把她交給另外的人。 398 00:21:31,585 --> 00:21:32,652 然後? 399 00:21:32,687 --> 00:21:34,087 她不肯。 400 00:21:34,122 --> 00:21:36,423 她說她只相信我。 401 00:21:38,293 --> 00:21:40,360 那麼從那時起,她的線路死掉了? 402 00:21:40,394 --> 00:21:42,696 據我所知道。 403 00:21:42,730 --> 00:21:45,532 然而,她昨天復活了 404 00:21:45,566 --> 00:21:48,502 而且有攻擊美國的情報。 405 00:21:53,141 --> 00:21:54,674 告訴我。 406 00:21:54,709 --> 00:21:56,510 很抱歉,我只知道那麼多。 407 00:21:56,544 --> 00:21:59,445 - 什麼意思? - 她不肯和任何人說話, 408 00:21:59,480 --> 00:22:01,881 除了你。 409 00:22:05,820 --> 00:22:08,688 (嘲笑) 410 00:22:08,722 --> 00:22:10,723 Carrie, 411 00:22:10,758 --> 00:22:13,092 我聽說你最近好多了, 412 00:22:13,127 --> 00:22:14,227 有進步... 413 00:22:14,261 --> 00:22:16,196 David, 我累了一天了。 414 00:22:16,230 --> 00:22:19,600 如果你要叫我去貝魯特,請趕快問吧。 415 00:22:19,634 --> 00:22:21,768 你三天後回來。 416 00:22:21,803 --> 00:22:23,937 我們只需要你去見你的線路, 417 00:22:23,971 --> 00:22:25,339 看看她到底知道什麼。 418 00:22:27,776 --> 00:22:30,244 你那樣對待我後? 419 00:22:30,278 --> 00:22:32,446 那樣隨便,恥辱的 420 00:22:32,481 --> 00:22:35,216 把我趕出去? 421 00:22:35,250 --> 00:22:37,051 我不是來這裡揭開舊傷疤, 422 00:22:37,085 --> 00:22:39,120 而且也不是來把職位給回你。 423 00:22:39,155 --> 00:22:41,056 這是你做好市民。 424 00:22:41,090 --> 00:22:44,326 那麼搞清楚,我還沒有答應。 425 00:22:49,198 --> 00:22:51,565 Carrie, 你瘋了。 426 00:22:51,600 --> 00:22:53,967 相信我,如果我有選擇我是不會去的。 427 00:22:54,002 --> 00:22:55,269 但是你有選擇。 428 00:22:55,303 --> 00:22:56,503 你總是有選擇。 429 00:22:56,537 --> 00:22:58,405 這次沒有。 430 00:22:58,439 --> 00:23:00,774 Carrie, 你才剛剛好起來。 431 00:23:00,808 --> 00:23:02,642 你經受不起這個的。 432 00:23:02,676 --> 00:23:04,343 你以為我不知道嗎? 433 00:23:04,378 --> 00:23:07,347 正常是睡覺,吃飯,少量壓力,生活有規律, 434 00:23:07,381 --> 00:23:10,950 這些都在一直幫你好起來。 435 00:23:10,984 --> 00:23:13,520 至少,做決定之前,打給Dr. Rosenberg。 436 00:23:13,554 --> 00:23:15,455 我已經決定了。 437 00:23:15,489 --> 00:23:17,023 我不明白你怎麼能相信這些人 438 00:23:17,058 --> 00:23:18,425 他們如此對待你。 439 00:23:18,460 --> 00:23:20,094 我相信Saul. 440 00:23:20,128 --> 00:23:21,529 他會在那裡看著我 441 00:23:21,563 --> 00:23:23,331 而且只是幾天。 442 00:23:25,234 --> 00:23:27,769 你說這是愛國, 443 00:23:27,803 --> 00:23:30,371 但是我們兩人知道不是真的。 444 00:23:30,406 --> 00:23:32,273 你內心裡是想做這個 445 00:23:32,307 --> 00:23:34,175 FRANK: 讓她走吧,Maggie。 446 00:23:34,209 --> 00:23:38,113 我擔心她又會回到醫院。 447 00:23:38,147 --> 00:23:39,647 讓她走吧。 448 00:23:45,420 --> 00:23:47,655 (耳語): 謝謝你,爸。 449 00:23:50,593 --> 00:23:52,561 小心點,甜蜜的。 450 00:24:07,778 --> 00:24:10,213 (車子起動) 451 00:24:17,454 --> 00:24:19,422 Carrie Mathison, 452 00:24:19,456 --> 00:24:22,158 Joy Mendez少校; 她會陪你一起去塞浦路斯. 453 00:24:22,192 --> 00:24:23,359 口袋給我吧,小姐。 454 00:24:23,393 --> 00:24:25,427 謝謝你,少校。 叫我Joy。 455 00:24:25,462 --> 00:24:27,029 如果你不叫我小姐。 456 00:24:47,484 --> 00:24:48,751 (敲門聲) 457 00:24:48,785 --> 00:24:50,052 進來。 458 00:24:51,889 --> 00:24:53,590 Roya Hammad在寫關於副總統的東西, 459 00:24:53,624 --> 00:24:55,091 她需要您的15分鐘時間。 460 00:24:55,126 --> 00:24:56,893 - 什麼時候? - 現在。 461 00:24:56,928 --> 00:24:59,195 她剛才在Laughton議員的辦公室。 462 00:24:59,230 --> 00:25:00,397 她在外面等著。 463 00:25:00,431 --> 00:25:01,665 好吧,叫她進來。 464 00:25:06,837 --> 00:25:08,238 你好,Roya。 465 00:25:08,272 --> 00:25:10,039 國會議員Brody。 466 00:25:10,074 --> 00:25:11,707 請。 467 00:25:11,742 --> 00:25:13,242 你要我在這裡,或是... 468 00:25:13,277 --> 00:25:15,611 不必了,沒問題。 469 00:25:17,915 --> 00:25:19,148 (關門) 470 00:25:19,183 --> 00:25:21,884 那麼... 471 00:25:21,919 --> 00:25:25,721 這兩天挺精彩的,你說是嗎? 472 00:25:25,756 --> 00:25:26,956 那要看。 473 00:25:26,990 --> 00:25:28,557 看什麼? 474 00:25:28,592 --> 00:25:31,060 我到底能不能選上。 475 00:25:31,094 --> 00:25:33,495 Laughton覺得你有機會 476 00:25:33,529 --> 00:25:35,497 而他不是很高興。 477 00:25:35,532 --> 00:25:36,899 (笑) 478 00:25:36,933 --> 00:25:38,968 但這不是我今天來的原因。 479 00:25:41,271 --> 00:25:43,806 議員先生,您辦公室有錄音嗎? 480 00:25:45,675 --> 00:25:48,510 你有沒有秘密錄音或者錄像器? 481 00:25:48,545 --> 00:25:50,279 沒有。 482 00:25:50,313 --> 00:25:51,981 你為什麼問? 483 00:25:52,015 --> 00:25:54,783 因為我們需要私自談話。 484 00:25:54,818 --> 00:25:56,953 哦,你的意思是不寫進文章裡? 485 00:25:56,987 --> 00:25:59,689 我的意思是私下談話。 486 00:25:59,723 --> 00:26:01,357 關於Abu Nazir。 487 00:26:03,160 --> 00:26:05,161 他最誠摯的問候你。 488 00:26:05,196 --> 00:26:06,863 對不起? 489 00:26:06,897 --> 00:26:08,098 放鬆吧,議員先生。 490 00:26:08,132 --> 00:26:09,466 我是朋友。 491 00:26:09,500 --> 00:26:11,034 誰的朋友? 對不起。 492 00:26:11,068 --> 00:26:12,802 我不知道你在說什麼。 493 00:26:12,837 --> 00:26:14,804 Nazir的朋友。 494 00:26:14,838 --> 00:26:18,274 我們家人從1947年起就很密切。 495 00:26:18,309 --> 00:26:21,444 他們都是巴勒斯坦的難民。 496 00:26:25,416 --> 00:26:28,451 (喉嚨聲) 我需要請你現在離開。 497 00:26:28,485 --> 00:26:31,053 星期一是Issa的生日。 498 00:26:32,823 --> 00:26:36,125 如果空襲那天他活下來,他會是13歲。 499 00:26:36,159 --> 00:26:39,061 你記得那年他10歲生日你送他什麼? 500 00:26:39,095 --> 00:26:41,997 他很怕那些大黑烏鴉 501 00:26:42,031 --> 00:26:43,298 站在別墅牆上。 502 00:26:43,333 --> 00:26:45,701 你給他做了一把彈弓。 503 00:26:52,276 --> 00:26:54,244 你到底要什麼? 504 00:26:54,278 --> 00:26:57,481 是Nazir要什麼-- 你的幫助。 505 00:26:57,515 --> 00:26:58,715 我的幫助? 506 00:26:58,750 --> 00:27:00,551 是。 507 00:27:00,585 --> 00:27:03,421 明早David Estes 508 00:27:03,455 --> 00:27:04,922 會和你討論國土安全。 509 00:27:07,025 --> 00:27:08,893 他的辦公室有個保險箱 510 00:27:08,927 --> 00:27:10,595 裡面有加密密鑰 511 00:27:10,629 --> 00:27:13,430 上面有可能襲擊目標名單。 512 00:27:13,465 --> 00:27:15,799 Estes的保險箱密碼。 513 00:27:23,740 --> 00:27:26,209 如果你需要這些, 514 00:27:26,243 --> 00:27:30,446 也就是說你們準備對付這些目標。 515 00:27:30,480 --> 00:27:32,681 我告訴過Nazir 516 00:27:32,716 --> 00:27:36,552 我會通過我的政權影響國會議員。 517 00:27:36,586 --> 00:27:39,588 這是我在做的, 這是我們的同意。 518 00:27:39,622 --> 00:27:41,390 我知道你同意了什麼。 519 00:27:41,425 --> 00:27:42,858 我不是恐怖分子。 520 00:27:42,893 --> 00:27:44,226 恐怖主義和 521 00:27:44,261 --> 00:27:45,895 合理的報復行為 522 00:27:45,929 --> 00:27:48,398 這是有區別的。 523 00:27:48,432 --> 00:27:51,201 我不會幫你殺害無辜平民。 524 00:27:51,235 --> 00:27:54,204 那麼以色列剛剛殺了 伊朗3000名平民怎麼辦? 525 00:27:54,238 --> 00:27:55,706 大家都知道,這些數字都是假的。 526 00:27:55,740 --> 00:27:57,708 但是公然侵略 527 00:27:57,742 --> 00:28:00,110 另一個主權國家 528 00:28:00,144 --> 00:28:02,112 不能忽視。 529 00:28:05,117 --> 00:28:07,318 即使我同意... 530 00:28:07,352 --> 00:28:09,754 如果 我同意 531 00:28:09,788 --> 00:28:13,391 我不能Estes在辦公室時打開保險箱。 532 00:28:13,425 --> 00:28:15,593 你會有機會。 533 00:28:20,666 --> 00:28:22,301 Nicholas, 534 00:28:22,335 --> 00:28:24,102 我們在打仗。 535 00:28:24,136 --> 00:28:25,737 您需要選擇立場。 536 00:28:25,771 --> 00:28:27,805 Abu Nazir知道 537 00:28:27,839 --> 00:28:29,273 我在哪一邊。 538 00:28:29,307 --> 00:28:31,675 我殺了Tom Walker。 539 00:28:33,512 --> 00:28:37,314 我敢肯定,你的心中希望這就能結束。 540 00:28:39,450 --> 00:28:43,353 如果你真的是對我們忠誠, 541 00:28:43,387 --> 00:28:46,055 這是你來證明這一點的機會。 542 00:28:48,058 --> 00:28:50,692 你有了名單,通知我。 543 00:28:55,832 --> 00:28:57,833 (開門) 544 00:29:10,113 --> 00:29:12,614 我昨晚睡不著覺。 545 00:29:12,682 --> 00:29:15,417 我能想到的只有以色列轟炸伊朗 546 00:29:15,485 --> 00:29:18,354 然後試圖阻止伊朗炸他們。 547 00:29:18,422 --> 00:29:21,691 這整個邏輯 548 00:29:21,759 --> 00:29:24,595 只想使我尖叫。 549 00:29:24,662 --> 00:29:26,730 我想可能 550 00:29:26,798 --> 00:29:29,233 整個人類是瘋了。 551 00:29:39,376 --> 00:29:41,610 呃... 552 00:29:41,678 --> 00:29:45,080 我認為武力有時是必要的。 553 00:29:45,148 --> 00:29:48,450 我的意思是,伊朗總統希望 554 00:29:48,518 --> 00:29:51,753 摧毀以色列,所以... 555 00:29:51,821 --> 00:29:54,323 他們有權來保護自己。 556 00:29:56,826 --> 00:30:00,095 此外,阿拉伯宗教 557 00:30:00,163 --> 00:30:03,098 不像我們重視人的生命。 558 00:30:03,166 --> 00:30:05,434 我的意思是... 我們是異教徒,對不對? 559 00:30:05,501 --> 00:30:09,271 這些阿拉伯人相信 如果他們殺了我們, 560 00:30:09,339 --> 00:30:10,973 他們可以去天堂。 561 00:30:11,041 --> 00:30:12,775 他們認為,我們應該讓他們... 562 00:30:12,843 --> 00:30:14,076 他們不是阿拉伯人。 563 00:30:16,213 --> 00:30:19,248 伊朗人不是阿拉伯人, 他們是波斯人。 564 00:30:19,316 --> 00:30:22,451 Dana,我知道你是新來的, 565 00:30:22,519 --> 00:30:24,754 但是,貴格會有會議規則。 566 00:30:24,821 --> 00:30:26,956 其中主要的一個 是當其他人說話 567 00:30:27,024 --> 00:30:28,925 保持沉默 568 00:30:28,993 --> 00:30:31,361 所以我們都可以考慮 其他人說什麼, 569 00:30:31,429 --> 00:30:33,830 我們想要說的是什麼。 570 00:30:33,898 --> 00:30:36,800 當Tad坐下來,你可以發言。 571 00:30:38,336 --> 00:30:41,873 波斯人,阿拉伯人, 有什麼區別嗎? 572 00:30:41,940 --> 00:30:43,807 他們都要同樣的東西 573 00:30:43,875 --> 00:30:46,310 那就是把我們消滅。 574 00:30:46,378 --> 00:30:49,280 我們為什麼不先下手為強? 575 00:30:49,348 --> 00:30:52,717 用我们的核弹。 576 00:30:53,619 --> 00:30:55,553 混蛋。 577 00:30:57,089 --> 00:30:58,890 她說我是個混蛋嗎? 578 00:30:58,958 --> 00:31:01,059 我們不允許罵人的話。 579 00:31:01,127 --> 00:31:02,227 那麼大規模屠殺呢? 580 00:31:02,295 --> 00:31:04,229 我們允許嗎? 581 00:31:04,297 --> 00:31:06,998 其實,這才是他想說的話,不是嗎? 582 00:31:07,066 --> 00:31:09,300 - 他只是在說話。 - 他是想把德黑蘭 583 00:31:09,368 --> 00:31:10,902 - 變成停車場! - Dana, 584 00:31:10,970 --> 00:31:12,704 夠了。 585 00:31:12,772 --> 00:31:14,873 你以為你是誰,知道什麼? 586 00:31:14,941 --> 00:31:16,074 關於這些東西? 587 00:31:16,142 --> 00:31:17,409 你又知道什麼? 588 00:31:17,477 --> 00:31:18,911 那麼,如果我告訴你我父親是 589 00:31:18,978 --> 00:31:20,579 副國務卿? 590 00:31:20,647 --> 00:31:23,549 那麼,如果我告訴你我父親是 穆斯林? 591 00:31:26,252 --> 00:31:28,720 那么我父亲是科學論派。 592 00:31:28,788 --> 00:31:30,255 (笑) 593 00:31:30,323 --> 00:31:31,490 老師: 好了, 594 00:31:31,558 --> 00:31:33,458 够了。 595 00:31:42,939 --> 00:31:44,704 MENDEZ: 好了,Carrie, 這是最後一個。 596 00:31:44,738 --> 00:31:47,840 一,二,三。 597 00:31:47,874 --> 00:31:49,108 拼出來。 598 00:31:49,142 --> 00:31:51,877 出來Rs, 出來Ss, 還有 EY。 Morrissey. 599 00:31:51,912 --> 00:31:53,379 母親的娘家姓? 600 00:31:53,413 --> 00:31:55,614 呃... (嘆息) 601 00:31:55,648 --> 00:31:57,349 等一下,我知道這個。 602 00:31:57,384 --> 00:31:58,850 是DeCarlo。 603 00:31:58,885 --> 00:32:00,886 (呻吟) 604 00:32:00,920 --> 00:32:02,154 我們能重新開始嗎? 605 00:32:02,188 --> 00:32:03,822 當然。 606 00:32:03,856 --> 00:32:06,124 (嘆息) 我的名字是Kate Morrissey。 607 00:32:06,159 --> 00:32:08,527 我出生在1981年10月16日。 608 00:32:08,561 --> 00:32:09,895 在哪裡? 609 00:32:09,929 --> 00:32:13,365 呃,渥太華在金鐘卡爾頓醫院。 610 00:32:13,399 --> 00:32:15,166 - 但你在... - 卡爾加里長大。 611 00:32:15,201 --> 00:32:17,068 那裡的曲棍球隊是... 612 00:32:17,103 --> 00:32:18,904 (嘆息) 613 00:32:18,938 --> 00:32:21,340 我不看曲棍球隊。 614 00:32:21,374 --> 00:32:24,410 你如果住在卡爾加里你就看。 615 00:32:24,445 --> 00:32:26,546 Flames隊。 616 00:32:26,580 --> 00:32:28,815 母親的娘家姓? 617 00:32:28,849 --> 00:32:31,151 他媽的。他媽的。 618 00:32:31,185 --> 00:32:32,252 是DeCarlo。 619 00:32:32,286 --> 00:32:33,987 對,DeCarlo,嗯... 621 620 00:32:34,021 --> 00:32:35,589 就像橄欖油。 621 00:32:35,623 --> 00:32:38,693 DeCarlo, DeCarlo, DeCarlo, DeCarlo, DeCarlo, DeCarlo. 622 00:32:38,727 --> 00:32:40,428 休息一下吧? 623 00:32:40,462 --> 00:32:42,697 (嘆息) 624 00:32:42,731 --> 00:32:46,167 我想我只想回家。 625 00:32:46,201 --> 00:32:47,568 我明白, 626 00:32:47,603 --> 00:32:50,572 72小時後你就回家了。 627 00:32:52,608 --> 00:32:54,509 我什麼時候見Saul? 628 00:32:54,544 --> 00:32:56,411 我們還在想辦法。 629 00:32:56,445 --> 00:32:57,879 等你回到旅馆, 630 00:32:57,914 --> 00:32:59,348 会有指示。 631 00:32:59,382 --> 00:33:01,517 在Commodore。 632 00:33:01,551 --> 00:33:04,186 正確的。你飛商業航班到拉菲克·哈里裡, 633 00:33:04,221 --> 00:33:06,222 明天下午你坐計程車進城, 634 00:33:06,256 --> 00:33:08,257 進Commodore登記。 635 00:33:10,628 --> 00:33:12,962 什麼問題? 636 00:33:12,997 --> 00:33:14,965 我不吃肉。 637 00:33:17,601 --> 00:33:20,069 (嘆息) 638 00:33:38,290 --> 00:33:39,490 JESSICA: 好,你回來了。 639 00:33:39,525 --> 00:33:40,825 Dana! 640 00:33:40,860 --> 00:33:42,060 為什麼?什麼事? 641 00:33:42,094 --> 00:33:43,595 她的院長打來了。 642 00:33:43,629 --> 00:33:45,597 我們三個人需要談談的事。 643 00:33:45,631 --> 00:33:47,599 Dana,馬上過來。 644 00:33:47,633 --> 00:33:49,267 DANA: 我來了。你不需要大聲叫。 645 00:33:51,938 --> 00:33:54,640 - 你的院長打來了? - 你想告訴他嗎? 646 00:33:54,674 --> 00:33:56,575 不,你來吧,看來你什麼都知道... 647 00:33:56,609 --> 00:33:58,810 - 她今天打架。 - 不是打架。 648 00:33:58,845 --> 00:34:00,011 早上開會時。 649 00:34:00,046 --> 00:34:01,913 不是我開始的。 650 00:34:01,948 --> 00:34:04,416 - 只是有幾個混蛋... - 他們不是 651 00:34:04,451 --> 00:34:05,851 混蛋。 652 00:34:05,885 --> 00:34:07,986 不,他們是。 653 00:34:08,020 --> 00:34:10,789 Finn Walden是其中一個,副總統的兒子。 654 00:34:10,823 --> 00:34:13,258 你看見沒有?她只是怕 655 00:34:13,292 --> 00:34:15,660 得罪Walden太太, 656 00:34:15,695 --> 00:34:18,463 - 她的最新的好朋友。 - 嘿,等一下,他們怎麼說? 657 00:34:20,633 --> 00:34:22,467 我比較對Dana講的有興趣。 658 00:34:22,502 --> 00:34:24,770 她说你是穆斯林。 659 00:34:24,804 --> 00:34:25,971 DANA: 我不是有意的。 660 00:34:26,005 --> 00:34:28,773 JESSICA: 那你為什麼說? 661 00:34:28,807 --> 00:34:30,542 為了保證新學校的人 662 00:34:30,576 --> 00:34:32,110 都知道你瘋了? 663 00:34:32,144 --> 00:34:34,513 讓我在那裡無臉見人? 664 00:34:34,547 --> 00:34:35,981 把你父親和副總統的關係破壞? 665 00:34:36,015 --> 00:34:38,183 我真的很想知道。 666 00:34:38,217 --> 00:34:40,018 你真的那麼需要人家注意你嗎? 667 00:34:40,052 --> 00:34:42,287 媽,我說我錯了。 668 00:34:42,322 --> 00:34:44,189 - 誤會? - 沒有人相信。 669 00:34:44,224 --> 00:34:45,824 這不是主要的問題。 670 00:34:45,859 --> 00:34:48,126 我想知道你為什麼會講這樣的話? 671 00:34:48,161 --> 00:34:50,329 不要看他。 672 00:34:50,363 --> 00:34:51,863 我現在問你。 673 00:34:51,898 --> 00:34:53,398 你是在故意找碴嗎? 674 00:34:53,432 --> 00:34:55,701 是這樣嗎?你需要看心理醫生嗎? 675 00:34:55,735 --> 00:34:57,002 - Jessica,停止。 - 不,我是認真的。 676 00:34:57,036 --> 00:34:58,670 我想知道她為什麼會說 677 00:34:58,705 --> 00:34:59,871 這樣的瘋話。 678 00:34:59,906 --> 00:35:01,573 因為是真的。 679 00:35:03,109 --> 00:35:06,211 什麼? 680 00:35:08,281 --> 00:35:11,016 DANA: 爸爸,對不起。 681 00:35:11,050 --> 00:35:13,418 我不是故意的。 682 00:35:13,453 --> 00:35:15,020 只是漏了出來。 683 00:35:16,756 --> 00:35:18,823 等一下... 684 00:35:18,858 --> 00:35:20,526 我沒有告訴你 685 00:35:20,560 --> 00:35:23,395 因為我知道你會生氣。 686 00:35:28,101 --> 00:35:30,368 但是你告訴Dana? 687 00:35:30,403 --> 00:35:33,004 不是。 689 688 00:35:33,039 --> 00:35:36,040 不是,她看見我在祈禱... 689 00:35:36,075 --> 00:35:38,410 在車房裡。 690 00:35:39,645 --> 00:35:41,947 車房裡? 691 00:35:50,289 --> 00:35:52,591 Jessica. 692 00:35:52,625 --> 00:35:53,959 爸... 693 00:35:53,993 --> 00:35:55,360 我不是故意的。 694 00:35:55,394 --> 00:35:58,597 我知道。沒有關係。 695 00:36:22,321 --> 00:36:23,722 Jess. 696 00:36:23,756 --> 00:36:25,223 現在我總算明白了, 697 00:36:25,257 --> 00:36:28,760 為什麼你一天到晚都在那裡。 698 00:36:28,794 --> 00:36:30,128 你想知道為什麼嗎? 699 00:36:30,162 --> 00:36:31,396 有分別嗎? 700 00:36:31,430 --> 00:36:32,631 對我來說是有的。 701 00:36:32,665 --> 00:36:34,766 你對我撒謊。 702 00:36:34,801 --> 00:36:38,069 每次你到那裡,你就在對我撒謊。 703 00:36:38,104 --> 00:36:39,070 不。 704 00:36:39,105 --> 00:36:40,739 是,Brody,是。 705 00:36:40,773 --> 00:36:43,241 你知道有多亂嗎? 706 00:36:43,276 --> 00:36:45,644 你知道有多痛嗎? 707 00:36:45,678 --> 00:36:48,346 對不起。 708 00:36:50,149 --> 00:36:52,517 我不明白。 709 00:36:52,551 --> 00:36:55,286 這些是虐待你的人。 710 00:36:55,321 --> 00:36:57,121 這些人是如果知道 711 00:36:57,156 --> 00:36:58,155 Dana和Xander 712 00:36:58,190 --> 00:36:59,524 有性行為,會把 713 00:36:59,558 --> 00:37:02,327 她在足球場用石頭扔死。 714 00:37:02,361 --> 00:37:04,596 你是不應該碰地的。 715 00:37:08,901 --> 00:37:12,336 你真的剛剛說了這句話? 716 00:37:24,549 --> 00:37:27,952 我以為你瘋完了。 717 00:37:27,986 --> 00:37:29,620 我以為我們有進步了。 718 00:37:29,654 --> 00:37:30,821 我們有。 719 00:37:30,855 --> 00:37:32,356 不,沒有。 720 00:37:35,660 --> 00:37:38,695 我嫁了個美國海軍軍人。 721 00:37:38,729 --> 00:37:41,364 這... 722 00:37:41,399 --> 00:37:43,399 這不可能發生。 723 00:37:43,434 --> 00:37:46,135 你有老婆,兩國孩子。 724 00:37:46,169 --> 00:37:47,870 你是一個國會議員 725 00:37:47,904 --> 00:37:49,638 正在要選副總統。 726 00:37:49,673 --> 00:37:51,140 這不能發生。 727 00:37:51,174 --> 00:37:52,975 你明白嗎? 728 00:37:54,044 --> 00:37:57,180 Jess我明白。 729 00:38:08,225 --> 00:38:10,393 她知道嗎? 730 00:38:10,427 --> 00:38:12,729 誰? 731 00:38:12,763 --> 00:38:15,065 那個CIA女人... 732 00:38:15,099 --> 00:38:17,100 和你在一起那個。 733 00:38:17,134 --> 00:38:19,502 她知道你是穆斯林嗎? 734 00:38:19,537 --> 00:38:22,104 你幹嗎問我這個? 735 00:38:22,139 --> 00:38:24,440 因為她站在我們的草地上說了一些話, 736 00:38:24,474 --> 00:38:26,475 我現在突然想起來了。 737 00:38:28,278 --> 00:38:31,680 Jess,那個女人... 738 00:38:31,714 --> 00:38:33,381 被CIA解雇了 739 00:38:33,416 --> 00:38:36,284 關進精神病院。 740 00:38:53,969 --> 00:38:56,371 ♪ ♪ 741 00:38:58,340 --> 00:39:00,308 Carrie. 742 00:39:00,342 --> 00:39:02,276 Carrie. 743 00:39:10,018 --> 00:39:11,252 嘿。 744 00:39:11,286 --> 00:39:12,653 起來。 745 00:39:12,688 --> 00:39:14,956 哦,什麼時候了? 746 00:39:14,990 --> 00:39:17,092 2:30 747 00:39:17,126 --> 00:39:19,260 下午? 748 00:39:19,295 --> 00:39:20,895 是啊。 749 00:39:20,930 --> 00:39:23,098 我們一個多小時後出發。 750 00:39:23,132 --> 00:39:24,766 我需要你現在起來。 751 00:39:26,870 --> 00:39:28,337 你能準備好嗎? 752 00:39:28,371 --> 00:39:30,573 沒問題。 753 00:39:30,607 --> 00:39:32,475 好。 754 00:40:00,570 --> 00:40:02,238 先生。 755 00:40:02,272 --> 00:40:03,539 請把夾克脫掉 756 00:40:03,574 --> 00:40:05,475 口袋裡的東西拿出來。 757 00:40:05,509 --> 00:40:07,843 我們需要在你離開前扣留你的手機。 758 00:40:07,878 --> 00:40:09,879 謝謝。 759 00:40:16,186 --> 00:40:17,887 請走過去。 760 00:40:17,922 --> 00:40:19,488 我見到她的時候,她很好。 761 00:40:19,523 --> 00:40:20,490 在弗吉尼亞州, 762 00:40:20,524 --> 00:40:22,058 在家人的關懷下 763 00:40:22,092 --> 00:40:23,660 在她的病情是有人看著的情況下。 764 00:40:23,694 --> 00:40:25,995 現在她遠離他們6000英里路。 765 00:40:26,029 --> 00:40:28,565 Mendez在,但是她覺得Carrie不行。 766 00:40:28,599 --> 00:40:30,233 是Mendez覺得,還是你覺得? 767 00:40:30,267 --> 00:40:31,401 我們兩人。 768 00:40:31,435 --> 00:40:32,869 Saul,我們已經討論過了。 769 00:40:32,903 --> 00:40:34,804 我們沒有其他選擇。 770 00:40:34,839 --> 00:40:36,740 我承認,沒有好選擇, 771 00:40:36,774 --> 00:40:39,242 但是如果Carrie搞砸了這次任務, 我們什麼選擇都沒有了。 772 00:40:39,277 --> 00:40:41,211 (開門) 773 00:40:41,246 --> 00:40:43,247 - 我們能延後24小時嗎? - 什麼理由? 774 00:40:43,281 --> 00:40:45,816 我還在等兩處來源。 775 00:40:45,850 --> 00:40:47,418 可能其中一個聽到什麼了。 776 00:40:47,452 --> 00:40:49,420 那對夫婦? 777 00:40:49,454 --> 00:40:51,689 美國大學那兩位教授? 778 00:40:51,723 --> 00:40:53,558 他們不是線人,Saul,他們是吃飯對象。 779 00:40:53,592 --> 00:40:55,593 你自己說的。 780 00:40:55,627 --> 00:40:57,995 我知道你很擔心Carrie。 781 00:40:58,030 --> 00:40:59,530 我也是。 782 00:40:59,564 --> 00:41:02,366 但是我們有真主黨指揮官的老婆 783 00:41:02,401 --> 00:41:06,303 說她有襲擊美國的情報。 784 00:41:08,540 --> 00:41:10,608 你還在嗎? 785 00:41:10,642 --> 00:41:12,944 我在。 786 00:41:12,978 --> 00:41:14,779 任務一個小時後開始。 787 00:41:14,813 --> 00:41:17,882 我需要你幫助Carrie完成任務。 788 00:41:26,626 --> 00:41:28,894 遲到了對不起。我被電話攔住了。 789 00:41:28,928 --> 00:41:31,296 不,很謝謝你抽空。 790 00:41:31,330 --> 00:41:32,965 你一定很忙。 791 00:41:32,999 --> 00:41:35,067 我才剛剛習慣叫你議員先生。 792 00:41:35,101 --> 00:41:37,536 進選還有好幾個月呢。 793 00:41:37,570 --> 00:41:39,471 很多事情都可能發生。 794 00:41:39,505 --> 00:41:41,640 我懷疑副總統 795 00:41:41,674 --> 00:41:43,475 會對你有如此興趣 796 00:41:43,509 --> 00:41:46,411 如果他覺得你沒有潛能。 797 00:41:46,445 --> 00:41:47,979 請坐。 798 00:41:51,449 --> 00:41:54,552 我明白你們以前一起工作 799 00:41:54,586 --> 00:41:57,421 他管理CIA時-- 副總統。 800 00:41:57,455 --> 00:41:59,924 Bill Walden是我有這份工作的原因。 801 00:41:59,958 --> 00:42:02,093 他把我從分局調來 802 00:42:02,128 --> 00:42:03,795 幫他管理無人駕駛飛機計劃 803 00:42:03,829 --> 00:42:06,631 那時我們在巴格達上空只有八架。 804 00:42:07,800 --> 00:42:09,167 現在有多少? 805 00:42:09,201 --> 00:42:11,135 多少? 806 00:42:11,170 --> 00:42:12,436 無人駕駛飛機。 807 00:42:12,471 --> 00:42:14,839 我不知道,8,000? 9,000? 808 00:42:14,873 --> 00:42:16,174 你沒數? 809 00:42:16,208 --> 00:42:18,309 Al-Qaeda已經被破解了 810 00:42:18,344 --> 00:42:19,111 因為這些無人駕駛飛機。 811 00:42:19,645 --> 00:42:21,246 那才是重要的,不是嗎? 812 00:42:21,280 --> 00:42:23,481 對。(敲門) 813 00:42:23,516 --> 00:42:24,841 進來。 814 00:42:24,884 --> 00:42:26,851 打擾您,對不起, 815 00:42:26,886 --> 00:42:29,187 但是有重要的事情。 816 00:42:29,221 --> 00:42:30,689 什麼事? 817 00:42:30,723 --> 00:42:32,024 你說吧,沒有關係, 818 00:42:32,058 --> 00:42:33,425 只要不是機密。 819 00:42:33,460 --> 00:42:34,526 Roya Hammad-- 820 00:42:36,196 --> 00:42:38,197 - 要你現在發言。 - 什麼?現在? 821 00:42:38,231 --> 00:42:39,832 她現在在新聞發布室。 822 00:42:41,735 --> 00:42:43,603 媒體部門應該來處理這件事。 823 00:42:43,637 --> 00:42:46,272 已經試過了。派了公共事務官員去, 824 00:42:46,306 --> 00:42:48,641 但是中央情報總監說要你去發言。 825 00:42:50,510 --> 00:42:52,611 又對不起了, 826 00:42:52,646 --> 00:42:54,279 但是我需要處理這件事。 827 00:42:54,314 --> 00:42:55,781 沒有關係,你去處理吧。 828 00:42:55,815 --> 00:42:57,483 請在這裡等一下,不會太久。 829 00:42:59,086 --> 00:43:02,488 要喝什麼嗎?加菲?水? 830 00:43:02,523 --> 00:43:03,556 不了。 831 00:43:03,590 --> 00:43:04,857 謝謝。 832 00:43:06,827 --> 00:43:08,828 (關門) 833 00:43:51,605 --> 00:43:53,672 (比聲) 834 00:43:58,377 --> 00:44:01,112 (嘆息) 835 00:44:09,021 --> 00:44:11,188 (開門) 836 00:44:11,223 --> 00:44:13,691 (輕微談話聲音) 837 00:44:15,960 --> 00:44:17,628 副總監? 838 00:44:17,662 --> 00:44:19,796 Hammad 小姐,我能幫助你什麼嗎? 839 00:44:19,830 --> 00:44:22,565 請。 840 00:44:22,600 --> 00:44:26,069 你可以承認或者否認只有四個 841 00:44:26,103 --> 00:44:28,237 伊朗核武器所目標 842 00:44:28,271 --> 00:44:29,772 被破壞。 843 00:44:29,806 --> 00:44:32,408 第五個還在工作。 844 00:44:32,442 --> 00:44:35,110 誰說的? 845 00:44:35,144 --> 00:44:37,246 多個政府內部人士透露。 846 00:44:37,280 --> 00:44:39,348 我們還是他們的? 847 00:44:55,965 --> 00:44:58,800 (門開關聲) 848 00:45:11,280 --> 00:45:13,314 今晚我們電台世界新聞會播放, 849 00:45:13,349 --> 00:45:15,316 無論如何CIA要不要發言。 850 00:45:15,350 --> 00:45:20,020 哦,你想怎麼樣我無所謂, 但我如果是你,我不會播放。 851 00:45:20,054 --> 00:45:22,756 除非你對實施情況無所謂。 852 00:45:22,791 --> 00:45:24,525 你什麼意思? 853 00:45:26,294 --> 00:45:28,695 Hammad小姐,週末愉快。 854 00:45:28,730 --> 00:45:31,498 你知道我接近真相,那麼幫我弄對。 855 00:45:31,533 --> 00:45:32,700 不可能。 856 00:45:32,734 --> 00:45:34,335 那麼晚飯呢? 857 00:45:36,805 --> 00:45:39,541 星期六晚? Cafe Milano。 858 00:45:39,575 --> 00:45:42,645 我預約兩位。8:00。 859 00:45:42,679 --> 00:45:46,316 你可以用美酒佳餚, 860 00:45:46,350 --> 00:45:48,885 我還是不會告訴你機密。 861 00:45:48,919 --> 00:45:50,487 沒關係。 862 00:45:50,521 --> 00:45:53,723 我想我們可以找到其他話題討論。 863 00:45:56,160 --> 00:45:59,495 好吧。 864 00:45:59,529 --> 00:46:02,498 那你是答應了? 865 00:46:02,532 --> 00:46:05,334 是。 866 00:46:05,369 --> 00:46:07,737 星期六。 867 00:46:09,039 --> 00:46:11,007 (關門) 868 00:46:28,358 --> 00:46:31,727 ESTES: 告訴Korman他要收拾殘局。 869 00:46:31,761 --> 00:46:33,595 看他能不能給 Roya一些什麼。 870 00:46:33,630 --> 00:46:35,731 叫她暫時不報消息 871 00:46:35,766 --> 00:46:37,299 直到我們能查出誰暴露的。 872 00:46:38,768 --> 00:46:41,536 (喉嚨聲) 沒事吧? 873 00:46:41,571 --> 00:46:44,206 噢,沒有,很好。 874 00:47:22,079 --> 00:47:23,980 單獨旅遊? 875 00:47:24,014 --> 00:47:25,415 Morrissey小姐? 876 00:47:25,449 --> 00:47:26,816 對不起? 877 00:47:26,850 --> 00:47:28,951 我問你是不是單獨旅遊。 878 00:47:28,985 --> 00:47:30,853 啊,是。 879 00:47:37,628 --> 00:47:39,662 你有東西要申報嗎? 880 00:47:39,697 --> 00:47:41,131 沒有。 881 00:47:57,016 --> 00:47:59,418 Commodore酒店。 882 00:47:59,452 --> 00:48:01,853 (升降機鈴聲) 883 00:48:07,860 --> 00:48:09,995 (嘆息) 884 00:48:10,029 --> 00:48:12,431 (大聲復吸) 885 00:48:34,922 --> 00:48:38,292 (嘆息) 886 00:48:38,326 --> 00:48:40,694 (談話聲,音樂) 887 00:48:42,864 --> 00:48:45,198 (電話鈴) 888 00:48:45,233 --> 00:48:47,133 Carrie? 889 00:48:47,168 --> 00:48:49,502 遲到對不起。馬路都走不通。 890 00:48:49,537 --> 00:48:51,004 是啊。百姓都生氣。 891 00:48:51,038 --> 00:48:52,739 我注意到。 892 00:48:52,773 --> 00:48:53,706 飛機上怎麼樣? 893 00:48:53,740 --> 00:48:54,974 有點搖晃。 894 00:48:55,008 --> 00:48:56,375 但是你到達成功。 895 00:48:56,410 --> 00:49:00,513 對啊,就像以前。 896 00:49:03,217 --> 00:49:04,550 Carrie,你聽清楚。 897 00:49:04,585 --> 00:49:06,920 你走過咖啡廳,不要停。 898 00:49:06,954 --> 00:49:07,821 為什麼? 899 00:49:07,855 --> 00:49:08,989 有人來了。 900 00:49:09,023 --> 00:49:11,191 你聽見嗎? 901 00:49:11,225 --> 00:49:12,326 聽見了。 902 00:49:12,360 --> 00:49:13,727 有所安全屋, 903 00:49:13,761 --> 00:49:15,195 在El Ghadin。2218。 904 00:49:15,230 --> 00:49:16,897 我甩掉了他們,我們在那裡碰頭。 905 00:49:16,932 --> 00:49:18,432 - 好。 - 地址重複一次。 906 00:49:18,467 --> 00:49:20,901 2212 El Ghadin。 907 00:49:20,936 --> 00:49:22,336 2218。 908 00:49:22,371 --> 00:49:26,441 2218。 909 00:49:32,048 --> 00:49:34,616 (阿拉伯語) 910 00:49:47,730 --> 00:49:49,231 他媽的。 (嘆氣) 911 00:49:49,265 --> 00:49:51,200 你的身份可能暴露了,Carrie。 有個男人 912 00:49:51,234 --> 00:49:52,935 灰色夾克,黃線條,在過El Barghout。 913 00:49:52,969 --> 00:49:54,536 他的搭檔還在跟踪我 914 00:49:54,571 --> 00:49:56,205 所以我走不開, 但是你沒事。 915 00:49:56,240 --> 00:49:57,940 把你的電話丟掉, 讓他扣留你。 916 00:49:57,975 --> 00:49:59,475 在我們找到大使前,你的身份不會暴露。 917 00:49:59,510 --> 00:50:01,377 我可以甩掉他,Saul。 918 00:50:01,411 --> 00:50:02,979 你如果跑,只會更糟。 919 00:50:03,013 --> 00:50:04,614 如果他們拘捕我,這個任務就完了。 920 00:50:04,648 --> 00:50:05,548 你現在不要擔心這個。 921 00:50:07,451 --> 00:50:10,086 Carrie? 922 00:50:10,120 --> 00:50:12,021 Carrie? 923 00:50:38,116 --> 00:50:39,316 (阿拉伯語) 924 00:50:43,388 --> 00:50:46,223 (阿拉伯語) 925 00:50:55,500 --> 00:50:57,868 (阿拉伯語) 926 00:51:24,395 --> 00:51:26,997 救命,我丈夫,他需要帮助。 (喘氣) 927 00:51:27,031 --> 00:51:29,966 (阿拉伯語) 928 00:51:40,878 --> 00:51:43,213 (嘆氣) 929 00:52:37,133 --> 00:52:39,501 (蟋蟀聲) 930 00:52:45,642 --> 00:52:48,077 (嘆氣) 931 00:53:01,526 --> 00:53:03,894 (阿拉伯語) 932 00:53:31,121 --> 00:53:33,456 DANA: 爸? 933 00:53:34,725 --> 00:53:37,793 你在幹嘛? 934 00:53:40,898 --> 00:53:42,999 你媽把我的可蘭經丟地上, 935 00:53:43,033 --> 00:53:45,669 有幾頁撕爛了。 936 00:53:45,703 --> 00:53:48,004 褻瀆了。 937 00:53:48,038 --> 00:53:52,475 所以以示尊重,我把它埋了。 938 00:54:01,987 --> 00:54:04,288 爸,讓我幫你。 939 00:54:41,830 --> 00:54:50,478 Translated by sadako415 940 00:54:50,578 --> 00:55:00,578 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net62517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.