All language subtitles for justice_league_chinese(traditional)_2390900-ko

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,649 영화 자막 다운로드 또는 URL에서 직접로드 TheSubtitles.net에 2 00:00:00,749 --> 00:00:05,585 sadako415로 번역 3 00:00:05,729 --> 00:00:08,598 레이건 대통령 : 미국 항공 및 해군 4 00:00:08,633 --> 00:00:11,569 테러리스트들이 숨어 있던 건물에 일련의 공격을가했습니다. 5 00:00:11,603 --> 00:00:13,572 기자 : Pan Am flight 103 호가 Lockerbie 타운에 추락했습니다 . 6 00:00:13,606 --> 00:00:15,041 레이건 : 테러리스트 잔인성 7 00:00:15,076 --> 00:00:17,712 아프리카, 유럽, 중동 8 00:00:17,747 --> 00:00:20,353 부시 대통령 : 쿠웨이트 침공은 받아 들일 수 없다. 9 00:00:20,387 --> 00:00:22,089 레이건 : 테러리스트에 대한 냉혹 한 타격 10 00:00:22,123 --> 00:00:23,722 부시 대통령 : 예외는 없습니다 ... 11 00:00:23,757 --> 00:00:25,057 리포터 : 미국 해군 구축함 콜 12 00:00:25,091 --> 00:00:26,425 아덴 항구에서 연료 보급 중 공격 13 00:00:26,460 --> 00:00:28,381 이것은 테러 공격입니다. 14 00:00:28,415 --> 00:00:30,863 이것은 비열한 비겁한 행동입니다. 15 00:00:30,897 --> 00:00:33,169 다음 samba 우리가 연주하고 싶은 노래는 16 00:00:33,204 --> 00:00:34,329 향수 어린 노래 17 00:00:34,363 --> 00:00:36,941 뭔가 충격을 줄 때까지. 18 00:00:36,975 --> 00:00:39,740 CARRIE : 우리는 더 이상 공격을받지 않을 것입니다. 19 00:00:39,775 --> 00:00:43,299 항공기 충돌 세계 무역 센터. 20 00:00:44,664 --> 00:00:46,928 수천 명의 사람들이 달리고 있습니다. 21 00:00:46,951 --> 00:00:50,611 우리는 해외와 가정 모두를 경계해야합니다. 22 00:00:50,645 --> 00:00:52,875 (아랍어) 23 00:00:57,226 --> 00:00:59,694 SAUL : 너 뭐하니? 24 00:00:59,728 --> 00:01:01,695 캐리 : <나는 엿 같아! 25 00:01:01,730 --> 00:01:03,697 캐리 : <나는> 한번 그리워했다. 26 00:01:03,731 --> 00:01:06,501 하지 않을 것입니다 ... 나는 그런 일이 다시 일어나도록 허용 할 수 없다. 27 00:01:07,770 --> 00:01:09,903 SAUL : 그건 이미 10 년 전입니다. 28 00:01:09,938 --> 00:01:11,605 누구나 그 날에 뭔가를 놓쳤습니다. 29 00:01:11,640 --> 00:01:13,607 캐리 : 모두가 아닙니다. 30 00:01:23,518 --> 00:01:25,586 국토 안보국 ... 31 00:01:29,657 --> 00:01:31,757 (아랍어) 32 00:01:31,792 --> 00:01:33,125 군인 : 뭐라 했니? 33 00:01:33,159 --> 00:01:34,659 나는 미국인이다. 34 00:01:34,693 --> 00:01:36,493 그는 우리의 것으로 밝혀졌습니다. 35 00:01:36,528 --> 00:01:39,096 Nicholas Brody 해군 상사, 36 00:01:39,130 --> 00:01:41,998 2003 년 초부터 수술을받지 못하고 사망 한 것으로 추정됩니다 ... 37 00:01:42,033 --> 00:01:43,333 지금까지. 38 00:01:44,435 --> 00:01:46,769 아빠, 안녕. 39 00:01:46,803 --> 00:01:49,138 그를 만났습니까? 브로디 : - 아부 나실? 40 00:01:49,172 --> 00:01:51,140 당신이 공급해야 할 때 선물로 있습니까? 41 00:01:51,174 --> 00:01:52,274 아니요 42 00:01:52,309 --> 00:01:53,943 아부 나실이 태양을 보았다. 43 00:01:53,977 --> 00:01:56,345 이 시점에서 BRODY는 우연의 일치입니까? 44 00:02:05,690 --> 00:02:08,026 그의 비행기에서 그 순간이 시작되었습니다. 45 00:02:08,060 --> 00:02:10,528 - 오, 미안해. - 아, 너를 알아. 46 00:02:10,562 --> 00:02:12,797 네가 들어올 수 없다면 나는 들어 가지 않을거야. 47 00:02:12,832 --> 00:02:15,335 - 필요 없어. - 아니면 사적인 모임이 있나? 48 00:02:15,369 --> 00:02:16,636 여기. 어떻게? 49 00:02:16,670 --> 00:02:19,639 매우 매력적이다. 50 00:02:22,210 --> 00:02:23,343 아내는 어떠니? 51 00:02:23,378 --> 00:02:25,279 나는 그녀와있을 수 없다. 52 00:02:25,313 --> 00:02:27,014 하지만 나는 할 수 있습니다. 53 00:02:27,048 --> 00:02:29,684 CIA가 알 카에다에서 일한다고 생각하니? 54 00:02:29,718 --> 00:02:32,186 알 카에다에서 일한다고 생각해. 55 00:02:32,221 --> 00:02:35,690 어두운 삶에서 수년 동안 내 영적 깨짐, 56 00:02:35,724 --> 00:02:36,991 홀로 들어와. 57 00:02:39,529 --> 00:02:41,697 그는 나에게 친절합니다. 58 00:02:41,731 --> 00:02:43,466 그럼 너는 그에게서 더 많이? 59 00:02:43,500 --> 00:02:45,235 형제 : 지난 번에 말했던 캐리 (Carrie) 60 00:02:45,269 --> 00:02:47,171 <나는> 당신이 생각하는 것이 아닙니다. 61 00:02:47,205 --> 00:02:48,973 NAZIR : 매일기도드립니다. 62 00:02:49,007 --> 00:02:51,208 무시하지 않을 것입니다 귀하의 약속 63 00:02:51,243 --> 00:02:53,311 Issa의 이름. 64 00:02:53,345 --> 00:02:55,146 스위치가 여기에 있습니다. 65 00:02:55,181 --> 00:02:57,148 마지막 순간까지 엽니 다. 66 00:02:57,183 --> 00:02:59,518 BRODY : <나는 블래스트가 일어나는 것을 보았다 67 00:02:59,552 --> 00:03:02,888 여기에 - 약점 센터. 68 00:03:02,923 --> 00:03:04,991 더 크고, 열심히, 69 00:03:05,025 --> 00:03:06,692 합법적 인 음모 아부 나실르 70 00:03:06,727 --> 00:03:08,194 그리고 우리에게는 아주 적은 시간이 있습니다. 71 00:03:08,228 --> 00:03:09,662 코드를 작성, 병합, 72 00:03:09,696 --> 00:03:11,397 축소, 패키지. 73 00:03:11,432 --> 00:03:12,999 매기 : 양극성 질환이 있습니다. 74 00:03:13,033 --> 00:03:14,734 약을 복용하면 안정적입니다. 75 00:03:14,768 --> 00:03:16,069 왜 나 한테 말 안했어? 76 00:03:16,104 --> 00:03:17,504 그녀는 직장에서 아무도 그것을 알지 못했다고 말했다. 77 00:03:17,539 --> 00:03:19,607 랭글리 사무소가 개설되었습니다. 78 00:03:19,641 --> 00:03:22,109 나는 이것을 망칠거야, 빌어 먹을. 79 00:03:24,046 --> 00:03:25,780 너 여기서 뭐하고 있니? 너의 아버지에 관한거야. 80 00:03:25,815 --> 00:03:28,450 그는 맞았습니까? 그는 부통령과 다른 무고한 사람들과 함께합니다. 81 00:03:28,485 --> 00:03:30,753 당신이 그를 멈추지 않는다면, 그는 그들을 모두 죽일 것입니다. 82 00:03:30,787 --> 00:03:32,554 세상 끝까지 와서 우리는 여기 서 있습니다. 83 00:03:32,589 --> 00:03:34,123 말하기! 84 00:03:34,157 --> 00:03:35,458 움직이지 마. 85 00:03:36,226 --> 00:03:39,128 (외치다) 86 00:03:40,164 --> 00:03:42,065 사울, 내 말 들어. 87 00:03:42,099 --> 00:03:43,633 히트 여자 - 목표가 아닙니다. 88 00:03:43,668 --> 00:03:45,035 부통령 89 00:03:45,069 --> 00:03:46,870 와 그의 팀 좁은 공간에서. 90 00:03:46,905 --> 00:03:49,239 안전해야합니다. 그러나 그것은 전혀 안전하지 않습니다. 91 00:03:49,274 --> 00:03:50,241 그들은 취약합니다. 92 00:03:50,275 --> 00:03:51,976 거룩한 말씀을하십시오. 93 00:03:52,010 --> 00:03:52,888 Issa를 기억하십시오. 94 00:03:52,911 --> 00:03:54,111 전화가있어, 95 00:03:54,146 --> 00:03:55,112 너 딸이야? 96 00:03:55,147 --> 00:03:57,248 데이나, 나중에 다시 전화 할게. 97 00:03:57,283 --> 00:03:59,217 아뇨, 아빠, 집에 바람을 피우는 여자. 98 00:03:59,251 --> 00:04:01,086 아빠, 네가 테러리스트라고 했어. 99 00:04:01,120 --> 00:04:05,223 아빠, 집에 가셔 야한다고 약속해야합니다. 100 00:04:05,258 --> 00:04:07,425 나는 집에 갈거야, 다나. 101 00:04:08,928 --> 00:04:10,762 나는 네 상태를 안다. 102 00:04:10,796 --> 00:04:13,632 도움이 필요해. 103 00:04:13,666 --> 00:04:15,167 나는 가지고있다. 104 00:04:15,201 --> 00:04:17,569 또한, 당신은 나에게서 멀리 떨어져 있습니다. 105 00:04:17,604 --> 00:04:20,339 안녕, 브로디. 106 00:04:20,373 --> 00:04:21,473 나는 더 이상 이런 식으로 살 수 없다. 107 00:04:21,508 --> 00:04:23,075 이를 중지해야합니다. 108 00:04:23,110 --> 00:04:25,678 그래서 부작용? 기억 상실증? 109 00:04:25,712 --> 00:04:27,617 사울, 이미 결정 했어. 110 00:04:27,651 --> 00:04:29,956 (콘트라스트) 111 00:04:49,268 --> 00:04:51,705 외국 기자 : 국제 사회에 대한 비판을 위반하면서, 112 00:04:51,739 --> 00:04:53,910 이스라엘 정부는 계속 지원하고있다. 113 00:04:53,944 --> 00:04:57,583 5 개의이란 핵무기가 성공적으로 폭격을했다. 114 00:04:57,617 --> 00:05:00,586 시위대는 미국 대사관 밖에서 행진한다. 115 00:05:00,620 --> 00:05:04,223 이스라엘을 지원하는 미국 정부에 항의. 116 00:05:04,258 --> 00:05:05,258 나는 당신에게 그것을 해제하라고 말했다. 117 00:05:05,292 --> 00:05:07,026 IDF 대표 Yigal Nitzani는 말했다 118 00:05:07,061 --> 00:05:10,330 이란의 3000 명의 사상자가 과장되어있다. 119 00:05:10,364 --> 00:05:12,833 - 국제 분노를 장려하기 위해서 ... " - 아빠. 120 00:05:12,867 --> 00:05:14,334 "... 이스라엘에 대항하여 ..." 121 00:05:14,368 --> 00:05:16,669 (TV 꺼짐) 122 00:05:16,704 --> 00:05:19,372 그녀는 무슨 일이 일어나고 있는지 모릅니다. 123 00:05:19,407 --> 00:05:21,074 매기 : 물론 그녀는 알고 있습니다. 124 00:05:21,109 --> 00:05:23,010 그런데 왜 그녀 앞에서 그것을합니까? 125 00:05:23,044 --> 00:05:26,081 마침내 그녀는 나아졌습니다. 126 00:05:26,115 --> 00:05:27,749 그것은 당신이 그것을 묘사하는 방법에 달려 있습니다. 127 00:05:27,783 --> 00:05:29,184 그게 무슨 뜻이야? 128 00:05:29,218 --> 00:05:31,053 나는 그녀의 리튬이 너무 높다고 생각한다. 129 00:05:31,087 --> 00:05:33,089 그녀와 Dr. Rosenberg의 결정입니다. 130 00:05:33,123 --> 00:05:34,757 때로는 내가 높이, 책을 읽을 수 없습니다. 131 00:05:34,791 --> 00:05:36,025 6 개월이 있습니다. 132 00:05:36,059 --> 00:05:37,426 - 걱정마. - 산책하다 133 00:05:37,461 --> 00:05:39,395 그 망할 정원에서 네 엄마가 그러 했었지. 134 00:05:39,429 --> 00:05:40,729 (문 열어) 135 00:05:40,764 --> 00:05:42,431 모두 일찍. 136 00:05:42,466 --> 00:05:44,434 팬케이크 먹을 래? - 아니, 고마워. 137 00:05:44,468 --> 00:05:45,769 - 정말? 138 00:05:45,803 --> 00:05:47,471 수업 전 변경해야 할 서류가 많이 있습니다. 139 00:05:47,505 --> 00:05:49,740 그리고 아빠, TV를 켜실 수 있습니다. 140 00:05:49,774 --> 00:05:50,741 오. 141 00:05:50,775 --> 00:05:51,942 너 한테 말 안할거야? 142 00:06:21,338 --> 00:06:24,140 ♪ ♪ ♪ 143 00:06:53,404 --> 00:06:55,405 (외치다) 144 00:07:09,721 --> 00:07:12,423 SAUL : 당신이 우리에게 줄 여자가 비밀 번호라고 했잖아요. 145 00:07:12,891 --> 00:07:14,491 너 누구 한테 말하지 않았어. 146 00:07:14,525 --> 00:07:15,792 문제는 여기에있다, 우리는 모른다. 147 00:07:15,826 --> 00:07:17,360 그게 무슨 뜻인지 몰라? 148 00:07:17,395 --> 00:07:20,130 그녀는 우리에게 연락하여 세 가지 수준의 코드를 사용했습니다. 149 00:07:20,165 --> 00:07:22,032 미국의 이익을 위협하는 정보. 150 00:07:22,066 --> 00:07:24,000 이 역에서 누군가 그녀를 사용해야합니다. 151 00:07:24,035 --> 00:07:26,636 그러나 그녀가 누구인지는 아무도 모른다. 152 00:07:26,670 --> 00:07:27,637 우리는 당신이 알기를 바랍니다. 153 00:07:27,671 --> 00:07:28,805 내가 보여줄 께. 154 00:07:36,747 --> 00:07:38,715 나는 전에 그녀를 본 적이 없다. 155 00:07:38,750 --> 00:07:40,884 그녀는 얼굴을 마주해야합니다. 156 00:07:40,918 --> 00:07:42,019 만나는 지정된 목적지. 157 00:07:42,053 --> 00:07:44,054 - 언제? - 2 시간 후에. 158 00:07:50,629 --> 00:07:52,096 (외치다) 159 00:07:53,465 --> 00:07:55,199 차 준비. 160 00:07:55,233 --> 00:07:56,567 너는 나를 밖으로 내버려 뒀다. 161 00:07:56,601 --> 00:07:58,869 마지막으로 확인되지 않은 자산을 신뢰합니다. 162 00:07:58,903 --> 00:08:00,737 자신과 다섯 명의 사람들을 폭파 시켰습니다. 163 00:08:00,772 --> 00:08:03,707 우리는 우리의 근원을 사용해서는 안된다. 164 00:08:03,741 --> 00:08:05,575 먼저 그녀가 누군지 알아? - 이틀 전에 165 00:08:05,610 --> 00:08:08,845 이스라엘은이란의 핵 시설을 폭격했다. 166 00:08:08,880 --> 00:08:10,948 아야톨라는 행복하지 않다. 167 00:08:10,982 --> 00:08:13,750 그들은 서방과 보복하겠다고 맹세했다. 168 00:08:13,784 --> 00:08:14,784 이건 우연이 아니라고 하던데. 169 00:08:14,819 --> 00:08:16,553 이제이 여자가 우리에게왔다. 170 00:08:16,587 --> 00:08:18,722 나는 이것이 우리가 무시할 수있는 우연의 일치는 아니라고 말합니다. 171 00:08:20,558 --> 00:08:22,559 나는 차를 가져 간다. 172 00:08:24,629 --> 00:08:27,564 (외치다) 173 00:08:51,588 --> 00:08:53,556 (경적으로) 174 00:09:05,034 --> 00:09:07,035 (페르시아어) 175 00:09:13,542 --> 00:09:15,109 누군가 우리를 쫓고 있습니다. 176 00:09:18,681 --> 00:09:21,315 적어도 우리 차량 추적을 변경해야합니다. 177 00:09:44,206 --> 00:09:46,473 (경적으로) 178 00:10:13,867 --> 00:10:16,870 ♪ ♪ ♪ 179 00:10:22,010 --> 00:10:24,044 (아랍어) 180 00:10:24,078 --> 00:10:26,046 (사울은 아랍어를 말한다.) 181 00:10:47,568 --> 00:10:50,537 (군중 음성) 182 00:11:14,762 --> 00:11:17,263 왜 도망 가고 싶니? 183 00:11:17,297 --> 00:11:19,532 나는 당신이 나와 이야기하고 싶어하기 때문에 여기에 있습니다. 184 00:11:19,566 --> 00:11:21,467 너 혼란스러워. 185 00:11:21,501 --> 00:11:23,069 나는 그렇게 생각하지 않는다. 186 00:11:25,172 --> 00:11:29,141 당신은 공격 메시지가 있다고 말합니다. 187 00:11:32,412 --> 00:11:33,980 아뇨, 아론. 이건 내가하는 말이 아니야. 188 00:11:34,014 --> 00:11:36,649 나는 다만 약간 정보를 확인하고 싶다. 189 00:11:36,684 --> 00:11:38,117 그에게 전화를 청하기. 190 00:11:38,152 --> 00:11:39,652 베티 : 선생님 191 00:11:39,686 --> 00:11:40,820 좋은 아침이야, 벳시. 192 00:11:42,589 --> 00:11:43,555 누구? 193 00:11:43,589 --> 00:11:44,890 (속삭임) : 부통령. 194 00:11:50,930 --> 00:11:51,997 부통령. 195 00:11:52,031 --> 00:11:52,998 (문 닫힘) 196 00:11:53,032 --> 00:11:54,099 하원 197 00:11:58,805 --> 00:12:01,173 내가 아는 한, 우리의 아내들은 좋은 친구가되었습니다. 198 00:12:01,207 --> 00:12:02,942 Walden 부인은 좋습니다. 199 00:12:02,976 --> 00:12:04,844 Dana와 Chris가 학교에 합류하는 것을 돕습니다. 200 00:12:04,878 --> 00:12:06,179 장학금 신청. 201 00:12:06,213 --> 00:12:07,613 그것은 신시아의 이익입니다. 202 00:12:07,648 --> 00:12:08,681 이제 우리 차례 야. 203 00:12:08,715 --> 00:12:10,083 선생님? 204 00:12:10,117 --> 00:12:11,918 서로 보결을 구축합시다. 205 00:12:15,055 --> 00:12:16,489 1 시간 안에, 206 00:12:16,523 --> 00:12:18,024 내 선거 운동에 당신의 이름이 있습니다. 207 00:12:18,058 --> 00:12:22,828 가능한 캠페인 파트너입니다. 208 00:12:24,298 --> 00:12:26,132 물론, 관심이 없다면, 209 00:12:26,167 --> 00:12:27,200 농담하니? 210 00:12:27,234 --> 00:12:28,768 사실입니까? 211 00:12:28,803 --> 00:12:30,671 우리는 여전히 총회에서 멀리 떨어져 있습니다. 212 00:12:30,705 --> 00:12:32,105 다른 경쟁자들이있다. 213 00:12:32,140 --> 00:12:35,809 하지만 당신이 당의 미래라고 믿습니다. 214 00:12:37,345 --> 00:12:40,114 그래서 다시 물어 보니, 관심 있니? 215 00:12:40,148 --> 00:12:41,715 물론. 216 00:12:41,750 --> 00:12:43,551 내가 당신에게 대답을 듣기를 요청한 것은 이번이 처음입니다! 217 00:12:43,585 --> 00:12:45,386 이해. 고마워. 218 00:12:47,322 --> 00:12:48,790 한가지 더. 219 00:12:48,824 --> 00:12:52,360 신중하게 바닥을 확인합니다. 220 00:12:52,394 --> 00:12:55,129 배경은 FBI 수표, 221 00:12:55,163 --> 00:12:57,298 내부 및 외부 검사. 222 00:13:00,002 --> 00:13:02,003 (한숨) 223 00:13:02,037 --> 00:13:03,937 우리가 뭘 놓친거야, 닉? 224 00:13:05,607 --> 00:13:07,642 당신의 성격 결함은 무엇입니까, 그 비밀은 무엇입니까? 225 00:13:07,676 --> 00:13:10,411 알아야 해. 이제 알아야 해. 226 00:13:11,914 --> 00:13:13,848 나는 8 년 동안 탈레반 아래에서 살았다. 227 00:13:13,882 --> 00:13:15,683 나쁜 일을 할 확률은 없습니다. 228 00:13:15,718 --> 00:13:18,353 당신 말이 맞지만 사람들은 말할 것입니다, 229 00:13:18,387 --> 00:13:21,189 당신은 오랫동안 죄수였습니다. 너무 오래 230 00:13:21,224 --> 00:13:23,291 당신은 부러진 것들입니다. 231 00:13:26,362 --> 00:13:29,598 이 질문에 정말로 대답하길 원하니? 232 00:13:31,100 --> 00:13:32,868 당신이 막혔습니다, 아주 좋아요! 233 00:13:35,805 --> 00:13:38,907 내 사람들이 예비 일정을 보낼 것입니다. 234 00:13:38,942 --> 00:13:40,375 첫 번째 일요일 토크쇼. 235 00:13:40,410 --> 00:13:42,711 나는 또한 정보 브리핑을 준비했다. 236 00:13:42,745 --> 00:13:44,346 내가 물어야 할 질문에 대한 준비를하고 싶습니다. 237 00:13:44,381 --> 00:13:46,015 중동 상황. 238 00:13:46,050 --> 00:13:47,016 매우 감사드립니다. 239 00:13:47,051 --> 00:13:48,585 행운을 빈다. 240 00:13:53,925 --> 00:13:56,560 (문 열어) 241 00:13:56,595 --> 00:13:57,962 (휴관일) 242 00:13:57,996 --> 00:14:00,131 - 알았어, 하나. 고마워. 243 00:14:00,165 --> 00:14:02,233 당신도, 하켐. 244 00:14:02,268 --> 00:14:04,369 거의 완벽 해, 오마르. 245 00:14:04,404 --> 00:14:06,071 동의어, 246 00:14:06,105 --> 00:14:08,106 아니요. 선글라스 나는 그 (것)들을 사고 싶다. " 247 00:14:08,141 --> 00:14:10,542 그렇습니다 : "그들은 나는 사고 싶은 선글라스 다. " 248 00:14:10,577 --> 00:14:13,245 그것이 내가 사고 싶은 선글라스입니다. 249 00:14:13,279 --> 00:14:14,246 아주 좋아. 250 00:14:14,280 --> 00:14:16,114 (문을 두드려라.) 251 00:14:19,485 --> 00:14:20,719 아 ... 252 00:14:20,753 --> 00:14:24,089 곧 돌아 올게. 253 00:14:24,123 --> 00:14:26,424 미안해. 254 00:14:32,031 --> 00:14:32,930 원하는게 뭐야? 255 00:14:32,965 --> 00:14:33,965 잘 있었 니, 캐리? 256 00:14:33,999 --> 00:14:35,666 나는 괜찮아. 257 00:14:35,701 --> 00:14:36,968 미안 해요. 병원에 가지 않아요. 258 00:14:37,002 --> 00:14:37,969 나는 항상 가고 싶다. 259 00:14:38,003 --> 00:14:39,271 걱정마. 260 00:14:39,305 --> 00:14:41,140 나는 다시 열린 선이 아니야. 261 00:14:41,174 --> 00:14:42,908 뭐하고 있니? 262 00:14:42,942 --> 00:14:44,809 에스테스가 너를 봐야 해. 263 00:14:44,843 --> 00:14:47,077 그를 죽이라. 264 00:14:47,111 --> 00:14:49,145 왜 그런지 알고 싶지 않아? 265 00:14:49,180 --> 00:14:50,113 하고 싶지 않아. 266 00:14:50,147 --> 00:14:51,181 그만해, 캐리. 267 00:14:51,215 --> 00:14:53,617 내가 그에게 무엇을 말해야 할까? 268 00:14:54,652 --> 00:14:56,252 그가 옳다고 그에게 말하십시오. 269 00:14:56,287 --> 00:14:59,155 CIA가 시작될 때가 지 말라고 말해. 270 00:15:06,898 --> 00:15:09,066 모두들, 미안해. 271 00:15:09,801 --> 00:15:11,434 네, 오마르? 272 00:15:11,469 --> 00:15:12,635 (아랍어) 273 00:15:13,704 --> 00:15:16,272 그는 인간이 아니다. 274 00:15:18,708 --> 00:15:20,143 그는 짧은 명단에있다. 275 00:15:20,177 --> 00:15:22,345 우리는 단지 많은 것을 알고 있습니다. 276 00:15:22,380 --> 00:15:24,219 웃돈, 그쵸? 277 00:15:24,248 --> 00:15:26,683 (웃음) : 아니, 내 뜻은 좋다. 278 00:15:26,717 --> 00:15:30,053 우리는 기뻐합니다. 279 00:15:30,087 --> 00:15:33,289 Jean, 나 떠날거야.하지만 전화 해줘서 고마워. 280 00:15:33,323 --> 00:15:35,357 고마워, 마틴 안녕히 가세요. 281 00:15:37,727 --> 00:15:39,862 종일 전화 종일. 282 00:15:39,896 --> 00:15:41,830 모두가 그것을 부르다는 것을 믿을 수는 없습니다. 283 00:15:41,865 --> 00:15:43,165 오늘 내가 얼마나 많은 친구들을 초대했는지 추측 해보십시오. 284 00:15:43,200 --> 00:15:44,166 얼마나? 285 00:15:44,201 --> 00:15:45,134 삼백. 286 00:15:45,168 --> 00:15:46,402 그것은 많은 친구들입니다. 287 00:15:46,436 --> 00:15:48,504 크리스, 네 아빠가 돌아 왔다고 다나에게 말해. 288 00:15:48,539 --> 00:15:49,872 데이나! 289 00:15:49,907 --> 00:15:51,707 전화 하지마. 과거가 그 것이다. 290 00:15:51,742 --> 00:15:53,042 하느님, 브로디, 291 00:15:53,077 --> 00:15:55,679 미국 부통령? 292 00:15:55,713 --> 00:15:58,081 너무 행복하지 마십시오. 293 00:15:58,115 --> 00:15:59,649 W4ld3n이 방금 내가 선택할 수 있다고 말했다. 294 00:15:59,683 --> 00:16:01,051 그들은 당신이 충분히 노약자가 아니라고 말합니다. 295 00:16:01,085 --> 00:16:02,385 월든의 차점 파트너. 296 00:16:02,420 --> 00:16:04,154 나는 충분하지 않다. 297 00:16:04,188 --> 00:16:06,823 그가 내 이름을 사용하는 것 같아. 298 00:16:06,857 --> 00:16:08,725 이란을 지원하는 사람들을 끌어 들이기. 299 00:16:08,759 --> 00:16:12,896 그는 대중에서 당신의 이름을 사용합니다. 300 00:16:12,930 --> 00:16:14,197 이미 매우 강력하다. 301 00:16:14,231 --> 00:16:15,932 물론, 302 00:16:15,966 --> 00:16:17,433 당신은 너무 많이 경험했습니다, 303 00:16:17,468 --> 00:16:19,102 우리는 많은 경험을했습니다. 304 00:16:19,137 --> 00:16:20,871 안녕, 305 00:16:20,905 --> 00:16:22,105 너 정말 이걸 원해? 306 00:16:22,139 --> 00:16:24,107 의회 의원으로서 ... 307 00:16:24,141 --> 00:16:26,375 가족에게는 쉽지 않을 것입니다. 308 00:16:26,410 --> 00:16:29,512 알아. 하지만 나는 말할 수 밖에 없다. 309 00:16:29,546 --> 00:16:32,348 그것은 모든면에서 재미 있습니다. 310 00:16:32,382 --> 00:16:34,750 Dana : 1 시간 후에 돌아올거야. 311 00:16:36,219 --> 00:16:39,388 당신 아버지 한테 할 말이 있니? 312 00:16:39,422 --> 00:16:41,756 축하해. 313 00:16:41,791 --> 00:16:43,191 고마워. 314 00:16:43,225 --> 00:16:44,292 어디가는거야? 315 00:16:44,326 --> 00:16:46,227 - 저녁. 제시카 : - 누구 요? 316 00:16:46,262 --> 00:16:47,462 (음란 한) : 젠더. 317 00:16:47,496 --> 00:16:49,130 큰 소리로 말해 주시겠습니까? 318 00:16:49,165 --> 00:16:50,565 젠더. 319 00:16:50,599 --> 00:16:53,936 왜 당신은 새로운 학교에서 친구와 함께 외출하지 않습니까? 320 00:16:53,970 --> 00:16:56,038 나는 새 학교에 친구가 없어서. 321 00:16:56,072 --> 00:16:57,673 너 고문하고있어? 322 00:17:00,510 --> 00:17:01,810 (한숨) 323 00:17:01,845 --> 00:17:02,978 그건 중요하지 않아. 324 00:17:03,012 --> 00:17:05,814 그녀의 태도는 가난합니다. 325 00:17:05,849 --> 00:17:06,915 그녀는 16 세입니다. 326 00:17:06,950 --> 00:17:07,983 내가 16 살이었을 때, 327 00:17:08,017 --> 00:17:09,117 2 명의 노동자를 친다. 328 00:17:09,152 --> 00:17:10,986 대학에 돈을 저축하십시오. 329 00:17:11,020 --> 00:17:13,922 그렇지? 나는 2 학년을 다시 읽었습니다. 330 00:17:13,956 --> 00:17:15,057 그렇지? 331 00:17:15,091 --> 00:17:16,759 그래. 332 00:17:47,023 --> 00:17:48,757 캐리, 어디 있었 니? 333 00:17:48,791 --> 00:17:51,092 나는 계속 전화한다. 334 00:17:51,126 --> 00:17:52,627 전화를받지 않은 이유는 무엇입니까? 335 00:17:52,662 --> 00:17:54,129 나는 그것을 껐다. 336 00:17:54,163 --> 00:17:55,530 (한숨) 337 00:17:55,565 --> 00:17:57,766 사울 베렌 손이 오후에 전화하고 있습니다. 338 00:17:57,800 --> 00:18:00,202 그가 뭐라고 말 했니? 339 00:18:00,236 --> 00:18:01,637 아니요 340 00:18:01,671 --> 00:18:03,672 그는 방금 그것이 매우 중요하다고 말했다. 341 00:18:06,142 --> 00:18:08,677 (전화 벨) 342 00:18:08,711 --> 00:18:10,045 SAUL : 여보세요? 343 00:18:10,080 --> 00:18:11,480 사울, 나야. 344 00:18:11,514 --> 00:18:12,981 캐리. 345 00:18:15,418 --> 00:18:17,052 전화 해줘서 고마워. 346 00:18:17,087 --> 00:18:19,488 나는 이것이 애도가 아닌 것 같아요. 347 00:18:19,522 --> 00:18:20,889 아니요 348 00:18:20,924 --> 00:18:21,957 무슨 일이야? 349 00:18:21,991 --> 00:18:23,859 나는 그것을 말할 수 없다. 350 00:18:23,894 --> 00:18:26,729 이 선은 안전하지 않습니다. 351 00:18:26,763 --> 00:18:28,064 그러나 우리는 당신의 도움이 필요합니다. 352 00:18:31,268 --> 00:18:33,068 알아. 353 00:18:33,103 --> 00:18:35,070 나는 너에게 묻기를 좋아한다. 354 00:18:35,105 --> 00:18:36,338 그래서, 내일까지 기다릴 수 없어? 355 00:18:36,372 --> 00:18:37,806 나는 두렵다. 356 00:18:37,840 --> 00:18:40,976 데이빗 에스테스가 지금 당신 집에서 나왔습니다. 357 00:18:47,118 --> 00:18:48,652 오늘 밤은 목요일입니다. 358 00:18:48,686 --> 00:18:50,387 나는 목요일에 가족을 위해 저녁을 먹는다. 359 00:18:50,421 --> 00:18:51,822 야채 라자 냐 만들어요. 360 00:18:51,856 --> 00:18:53,056 오늘 아침에 딴 야채를 사용해라. 361 00:18:53,091 --> 00:18:54,792 정원에서. 362 00:19:00,298 --> 00:19:01,432 (한숨) 363 00:19:01,466 --> 00:19:04,601 저 한테 말하지 마, 사울. 364 00:19:04,636 --> 00:19:06,237 나는 그를 다시는 보지 않을 것이다. 365 00:19:06,271 --> 00:19:07,905 나는 이미 그것을 모두 보았습니다. 366 00:19:11,243 --> 00:19:12,911 제발, 캐리. 367 00:19:14,446 --> 00:19:17,415 세상에! 왜 나 한테 이러는거야? 368 00:19:17,449 --> 00:19:19,350 (한숨) 369 00:19:55,187 --> 00:19:57,889 캐리, 정말 고마워. 370 00:19:57,923 --> 00:19:59,657 다 끝났어, 알았지? 371 00:20:16,341 --> 00:20:18,475 사진이 있습니다, 당신이 보셨을 것 같아요. 372 00:20:28,387 --> 00:20:31,022 - 그녀를 아십니까? - 알아. 373 00:20:31,056 --> 00:20:32,490 나는 그녀를 안다. 왜? 374 00:20:32,524 --> 00:20:33,658 그녀는 누구인가? 375 00:20:35,862 --> 00:20:37,162 파티마 알리, 376 00:20:37,196 --> 00:20:38,964 압바스 알리의 첫 번째 부인, 377 00:20:38,998 --> 00:20:41,667 헤즈볼라 지휘관. 378 00:20:41,702 --> 00:20:43,636 그녀를 어떻게 아십니까? 379 00:20:43,670 --> 00:20:45,638 나는 그녀를 모집한다. 380 00:20:45,673 --> 00:20:48,509 하지만 아무런 기록도없이 그녀는 당신의 스파이였습니다. 381 00:20:48,543 --> 00:20:50,710 - 나는 개인적으로 그녀를 모집했다. 왜? 382 00:20:50,745 --> 00:20:54,381 왜냐하면 나는 그녀를 살아있게 만들고 싶어. 383 00:20:54,415 --> 00:20:56,983 기억한다면 우리 네트워크가 훼손되었습니다. 384 00:20:57,018 --> 00:21:00,020 개럿 헤지스를 잃을 때가되었습니다. 385 00:21:00,054 --> 00:21:01,589 어떻게 그녀를 잡았 니? 386 00:21:03,659 --> 00:21:04,692 조심성, 387 00:21:04,726 --> 00:21:07,795 몇 달 후. 388 00:21:07,829 --> 00:21:10,364 처음 Acadamie des Beaux-Arts에서 만났습니다. 389 00:21:10,398 --> 00:21:12,533 그녀의 약점은 외국 영화 다. 390 00:21:12,567 --> 00:21:15,402 그녀는 Julia Roberts를 좋아합니다. 391 00:21:15,436 --> 00:21:18,305 그래서 그녀는 귀중한 위장이되지 않았습니까? 392 00:21:18,339 --> 00:21:20,007 나는 바그다드로 옮겨졌다. 393 00:21:20,041 --> 00:21:21,708 발견의 기회가 없습니다. 394 00:21:21,742 --> 00:21:23,710 마지막으로 연락을 한 것은 언제입니까? 395 00:21:23,744 --> 00:21:26,846 2005 년 3 월 396 00:21:26,881 --> 00:21:29,549 내가 베이루트를 떠나기 전에. 397 00:21:29,583 --> 00:21:31,551 나는 그녀를 다른 사람에게 넘기려고했다. 398 00:21:31,585 --> 00:21:32,652 그럼? 399 00:21:32,687 --> 00:21:34,087 그녀는 거절했다. 400 00:21:34,122 --> 00:21:36,423 그녀는 그녀가 나를 믿었다고 말했다. 401 00:21:38,293 --> 00:21:40,360 그 이후로 그녀의 라인이 죽었나요? 402 00:21:40,394 --> 00:21:42,696 내가 아는 한. 403 00:21:42,730 --> 00:21:45,532 그러나 그녀는 어제 소생했다. 404 00:21:45,566 --> 00:21:48,502 그리고 미국에 대한 정보 공격이 있습니다. 405 00:21:53,141 --> 00:21:54,674 말해줘. 406 00:21:54,709 --> 00:21:56,510 미안해, 나는 그저 많이 알지. 407 00:21:56,544 --> 00:21:59,445 - 무슨 뜻이야? - 그녀는 아무에게도 말하지 않을거야. 408 00:21:59,480 --> 00:22:01,881 너를 제외하고 409 00:22:05,820 --> 00:22:08,688 (Ridicule) 410 00:22:08,722 --> 00:22:10,723 캐리, 411 00:22:10,758 --> 00:22:13,092 최근에 니가 훨씬 나아 졌다고 들었어. 412 00:22:13,127 --> 00:22:14,227 진행 상황이 ... 413 00:22:14,261 --> 00:22:16,196 데이빗, 하루 피곤해. 414 00:22:16,230 --> 00:22:19,600 나 한테 베이루트에 전화하고 싶으면 서둘러주세요. 415 00:22:19,634 --> 00:22:21,768 3 일 후에 돌아올거야. 416 00:22:21,803 --> 00:22:23,937 우리는 당신이 당신의 선을 보길 원합니다. 417 00:22:23,971 --> 00:22:25,339 그녀가 정확히 알고있는 것을보십시오. 418 00:22:27,776 --> 00:22:30,244 너 나 그렇게 대하면? 419 00:22:30,278 --> 00:22:32,446 그래서 캐주얼하고 수치 스럽다. 420 00:22:32,481 --> 00:22:35,216 날 운전 해? 421 00:22:35,250 --> 00:22:37,051 나는 옛날 상처를 드러내 기 위해 여기에 온 것이 아니다. 422 00:22:37,085 --> 00:22:39,120 그리고 당신을 돌려주는 일은 아닙니다. 423 00:22:39,155 --> 00:22:41,056 이것은 시민이되는 것입니다. 424 00:22:41,090 --> 00:22:44,326 잘 알았어, 나는 동의하지 않았다. 425 00:22:49,198 --> 00:22:51,565 캐리, 너 미쳤어. 426 00:22:51,600 --> 00:22:53,967 절 믿으세요, 제가 선택의 여지가 없다면 나는 가지 않을 것입니다. 427 00:22:54,002 --> 00:22:55,269 그러나 당신에게는 선택의 여지가 있습니다. 428 00:22:55,303 --> 00:22:56,503 당신은 항상 선택의 여지가 있습니다. 429 00:22:56,537 --> 00:22:58,405 이번엔 아니야. 430 00:22:58,439 --> 00:23:00,774 캐리, 자넨 점점 나아지고있어. 431 00:23:00,808 --> 00:23:02,642 너는 이것을 참을 수 없다. 432 00:23:02,676 --> 00:23:04,343 내가 모를 거 같니? 433 00:23:04,378 --> 00:23:07,347 정상은 자고, 먹고, 작은 양의 압력, 규칙적인 삶, 434 00:23:07,381 --> 00:23:10,950 이들은 항상 더 잘할 수 있도록 도와줍니다. 435 00:23:10,984 --> 00:23:13,520 적어도 결정을 내리기 전에 Rosenberg 박사에게 전화하십시오. 436 00:23:13,554 --> 00:23:15,455 나는 이미 결정했다. 437 00:23:15,489 --> 00:23:17,023 나는이 사람들을 어떻게 믿을 수 있는지 이해하지 못한다. 438 00:23:17,058 --> 00:23:18,425 그들은 당신을 그렇게 대합니다. 439 00:23:18,460 --> 00:23:20,094 나는 사울을 믿는다. 440 00:23:20,128 --> 00:23:21,529 그는 저를 거기서 볼 것입니다. 441 00:23:21,563 --> 00:23:23,331 그리고 며칠 만에. 442 00:23:25,234 --> 00:23:27,769 당신은 애국심이 있다고 말합니다. 443 00:23:27,803 --> 00:23:30,371 그러나 우리 둘다 그것이 사실이 아니라는 것을 압니다. 444 00:23:30,406 --> 00:23:32,273 너는 안에서 이것을하고 싶어한다. 445 00:23:32,307 --> 00:23:34,175 프랭크 : 그녀를 풀어 줘, 매기. 446 00:23:34,209 --> 00:23:38,113 그녀가 다시 병원으로 돌아갈 까봐 걱정됩니다. 447 00:23:38,147 --> 00:23:39,647 그녀를 보내 줘. 448 00:23:45,420 --> 00:23:47,655 (속삭임) : 고마워요, 아빠. 449 00:23:50,593 --> 00:23:52,561 조심해, 달콤한. 450 00:24:07,778 --> 00:24:10,213 (자동차 출발) 451 00:24:17,454 --> 00:24:19,422 캐리 매티슨, 452 00:24:19,456 --> 00:24:22,158 주요 조이 Mendez, 그녀는 당신과 함께 사이 프러스에 갈 것입니다. 453 00:24:22,192 --> 00:24:23,359 놓치지 마. 454 00:24:23,393 --> 00:24:25,427 고맙습니다, 소령님. 조이라고 불러. 455 00:24:25,462 --> 00:24:27,029 너 나 한테 전화하지 않으면. 456 00:24:47,484 --> 00:24:48,751 (문을 두드려라.) 457 00:24:48,785 --> 00:24:50,052 들어와. 458 00:24:51,889 --> 00:24:53,590 Roya Hammad는 부통령에 대해 뭔가를 쓰고 있습니다. 459 00:24:53,624 --> 00:24:55,091 그녀는 15 분이 필요합니다. 460 00:24:55,126 --> 00:24:56,893 - 언제? - 지금. 461 00:24:56,928 --> 00:24:59,195 그녀는 지금 바로 Laughton 사무실에있었습니다. 462 00:24:59,230 --> 00:25:00,397 그녀는 밖에 기다리고있다. 463 00:25:00,431 --> 00:25:01,665 그 애 한테 전화 해. 464 00:25:06,837 --> 00:25:08,238 안녕, 로야. 465 00:25:08,272 --> 00:25:10,039 브로디 하원 의원. 466 00:25:10,074 --> 00:25:11,707 제발 467 00:25:11,742 --> 00:25:13,242 나 여기 있길 원해, 아니면 ... 468 00:25:13,277 --> 00:25:15,611 필요 없어요. 문제 없습니다. 469 00:25:17,915 --> 00:25:19,148 (휴관일) 470 00:25:19,183 --> 00:25:21,884 그럼 ... 471 00:25:21,919 --> 00:25:25,721 이틀은 훌륭 하잖아, 그렇지? 472 00:25:25,756 --> 00:25:26,956 그것은 달려있다. 473 00:25:26,990 --> 00:25:28,557 무엇을보아야합니까? 474 00:25:28,592 --> 00:25:31,060 결국 나는 선택할 수 없다. 475 00:25:31,094 --> 00:25:33,495 Laughton은 당신에게 기회가 있다고 생각합니다. 476 00:25:33,529 --> 00:25:35,497 그는 행복하지 않다. 477 00:25:35,532 --> 00:25:36,899 (웃음) 478 00:25:36,933 --> 00:25:38,968 그러나 이것이 내가 오늘 올 이유는 아닙니다. 479 00:25:41,271 --> 00:25:43,806 대통령 각하, 사무실에 녹음이 있습니까? 480 00:25:45,675 --> 00:25:48,510 비밀 녹음이나 비디오 레코더가 있습니까? 481 00:25:48,545 --> 00:25:50,279 아니요 482 00:25:50,313 --> 00:25:51,981 왜 묻는거야? 483 00:25:52,015 --> 00:25:54,783 우리는 사적으로 이야기해야하기 때문에. 484 00:25:54,818 --> 00:25:56,953 아, 글 쓰지 않으려는거야? 485 00:25:56,987 --> 00:25:59,689 내 요점은 사적으로 말하고있다. 486 00:25:59,723 --> 00:26:01,357 아부 나실에 대해서. 487 00:26:03,160 --> 00:26:05,161 그는 당신을 가장 잘 대해줍니다. 488 00:26:05,196 --> 00:26:06,863 미안해? 489 00:26:06,897 --> 00:26:08,098 진정해, 신사. 490 00:26:08,132 --> 00:26:09,466 나는 친구 야. 491 00:26:09,500 --> 00:26:11,034 누구의 친구? 미안해. 492 00:26:11,068 --> 00:26:12,802 네가 무슨 말하는지 모르겠다. 493 00:26:12,837 --> 00:26:14,804 나실의 친구. 494 00:26:14,838 --> 00:26:18,274 우리 가족은 1947 년 이래로 아주 가깝습니다. 495 00:26:18,309 --> 00:26:21,444 그들은 모두 팔레스타인 피난민입니다. 496 00:26:25,416 --> 00:26:28,451 이제 나가라고 부탁합니다. 497 00:26:28,485 --> 00:26:31,053 월요일은 Issa의 생일입니다. 498 00:26:32,823 --> 00:26:36,125 그날 공습에서 살아남은다면 그는 13이 될 것입니다. 499 00:26:36,159 --> 00:26:39,061 그 해 10 번째 생일에 그가 보낸 걸 기억하니? 500 00:26:39,095 --> 00:26:41,997 그는 그 검은 까마귀를 두려워한다. 501 00:26:42,031 --> 00:26:43,298 별장 벽에 서서. 502 00:26:43,333 --> 00:26:45,701 당신은 그를 위해 새총을 만들었습니다. 503 00:26:52,276 --> 00:26:54,244 원하는게 뭐야? 504 00:26:54,278 --> 00:26:57,481 나 지르가 원하는 것 - 너의 도움. 505 00:26:57,515 --> 00:26:58,715 내 도움? 506 00:26:58,750 --> 00:27:00,551 네. 507 00:27:00,585 --> 00:27:03,421 내일 아침 David Estes 508 00:27:03,455 --> 00:27:04,922 국토 안보부는 귀하와상의 할 것입니다. 509 00:27:07,025 --> 00:27:08,893 그의 사무실에는 금고가있다. 510 00:27:08,927 --> 00:27:10,595 내부에 암호화 키가 있습니다. 511 00:27:10,629 --> 00:27:13,430 위는 목표 목록을 공격 할 수 있습니다. 512 00:27:13,465 --> 00:27:15,799 에스테 안전 비밀 번호. 513 00:27:23,740 --> 00:27:26,209 당신이 이것을 필요로한다면, 514 00:27:26,243 --> 00:27:30,446 이것은 당신이 이러한 목표들을 다룰 준비가되어 있음을 의미합니다. 515 00:27:30,480 --> 00:27:32,681 나는 나 지르에게 말했다. 516 00:27:32,716 --> 00:27:36,552 나는 내 정부를 통해 의원들에게 영향을 미칠 것이다. 517 00:27:36,586 --> 00:27:39,588 이것이 내가하는 일이다. 이것이 우리의 합의입니다. 518 00:27:39,622 --> 00:27:41,390 네가 동의 한 것을 안다. 519 00:27:41,425 --> 00:27:42,858 나는 테러리스트가 아니다. 520 00:27:42,893 --> 00:27:44,226 테러리즘과 521 00:27:44,261 --> 00:27:45,895 합리적인 보복 522 00:27:45,929 --> 00:27:48,398 이것은 차이점입니다. 523 00:27:48,432 --> 00:27:51,201 나는 무고한 민간인을 죽이는 것을 도와주지 않을 것이다. 524 00:27:51,235 --> 00:27:54,204 그 때 이스라엘은 방금 죽였다. 이란 민간인은 어떻게해야합니까? 525 00:27:54,238 --> 00:27:55,706 우리 모두 알다시피,이 수치는 틀립니다. 526 00:27:55,740 --> 00:27:57,708 그러나 공개적으로 공격적이다. 527 00:27:57,742 --> 00:28:00,110 또 다른 주권 국가 528 00:28:00,144 --> 00:28:02,112 무시할 수 없습니다. 529 00:28:05,117 --> 00:28:07,318 나는 동의하지만 ... 530 00:28:07,352 --> 00:28:09,754 동의하는 경우 동의합니다. 531 00:28:09,788 --> 00:28:13,391 에스테스가 사무실에있을 때 금고를 열 수 없습니다. 532 00:28:13,425 --> 00:28:15,593 기회가 생길거야. 533 00:28:20,666 --> 00:28:22,301 니콜라스, 534 00:28:22,335 --> 00:28:24,102 우리는 싸우고 있습니다. 535 00:28:24,136 --> 00:28:25,737 위치를 선택해야합니다. 536 00:28:25,771 --> 00:28:27,805 아부 나 지르는 알고있다. 537 00:28:27,839 --> 00:28:29,273 내가 어디 있니? 538 00:28:29,307 --> 00:28:31,675 나는 Tom Walker를 죽였다. 539 00:28:33,512 --> 00:28:37,314 네 마음이 끝나기를 바랄거야. 540 00:28:39,450 --> 00:28:43,353 당신이 정말로 우리에게 충성스러운 사람이라면, 541 00:28:43,387 --> 00:28:46,055 이것은 이것을 증명할 기회입니다. 542 00:28:48,058 --> 00:28:50,692 나에게 알려줄 목록이있어. 543 00:28:55,832 --> 00:28:57,833 (문 열어) 544 00:29:10,113 --> 00:29:12,614 어젯밤에 잘 수가 없었어. 545 00:29:12,682 --> 00:29:15,417 내가 생각할 수있는 것은 이스라엘의이란 폭탄 공격이다. 546 00:29:15,485 --> 00:29:18,354 그런 다음에이란이 그들을 튀기는 것을 막으십시오. 547 00:29:18,422 --> 00:29:21,691 이 전체 논리 548 00:29:21,759 --> 00:29:24,595 나를 비명 지르고 싶다. 549 00:29:24,662 --> 00:29:26,730 나는 그렇게 생각한다. 550 00:29:26,798 --> 00:29:29,233 온 인간이 미쳤어. 551 00:29:39,376 --> 00:29:41,610 어 ... 552 00:29:41,678 --> 00:29:45,080 힘이 때때로 필요하다고 생각합니다. 553 00:29:45,148 --> 00:29:48,450 내 말은,이란 대통령이 희망한다. 554 00:29:48,518 --> 00:29:51,753 이스라엘을 파괴하라, 그래서 ... 555 00:29:51,821 --> 00:29:54,323 그들은 스스로를 보호 할 권리가 있습니다. 556 00:29:56,826 --> 00:30:00,095 또한, 아랍 종교 557 00:30:00,163 --> 00:30:03,098 우리는 인간의 삶을 소중하게 생각합니다. 558 00:30:03,166 --> 00:30:05,434 내말은 ... 우린 이교도 야, 그렇지? 559 00:30:05,501 --> 00:30:09,271 이 아랍인들은 그들이 우리를 죽이면, 560 00:30:09,339 --> 00:30:10,973 그들은 천국에 갈 수 있습니다. 561 00:30:11,041 --> 00:30:12,775 그들은 우리가 그들을시켜야한다고 생각해. 562 00:30:12,843 --> 00:30:14,076 그들은 아랍인이 아닙니다. 563 00:30:16,213 --> 00:30:19,248 이란 인은 아랍인이 아니며, 그들은 페르시아인입니다. 564 00:30:19,316 --> 00:30:22,451 데이나, 니가 여기 새로 왔어. 565 00:30:22,519 --> 00:30:24,754 그러나 Quaker에는 회의 규칙이 있습니다. 566 00:30:24,821 --> 00:30:26,956 중요한 것들 중 하나 다른 사람들이 말할 때 567 00:30:27,024 --> 00:30:28,925 침묵을 지키다 568 00:30:28,993 --> 00:30:31,361 그래서 우리는 모두 그것에 대해 생각할 수 있습니다. 다른 사람들이 말하는 것 569 00:30:31,429 --> 00:30:33,830 우리가하고 싶은 말 570 00:30:33,898 --> 00:30:36,800 Tad가 앉아있을 때, 당신은 말할 수 있습니다. 571 00:30:38,336 --> 00:30:41,873 페르시아인, 아랍인, 그 차이점은 무엇입니까? 572 00:30:41,940 --> 00:30:43,807 그들은 모두 같은 것을 원한다. 573 00:30:43,875 --> 00:30:46,310 그것은 우리를 파괴하는 것입니다. 574 00:30:46,378 --> 00:30:49,280 왜 우리는 예외없이 시작하지 않습니까? 575 00:30:49,348 --> 00:30:52,717 우리의 핵폭탄을 사용하십시오. 576 00:30:53,619 --> 00:30:55,553 나쁜 놈. 577 00:30:57,089 --> 00:30:58,890 그녀는 내가 나쁜 놈이라고 말했다. 578 00:30:58,958 --> 00:31:01,059 우리는 저주하는 단어를 허용하지 않습니다. 579 00:31:01,127 --> 00:31:02,227 그래서 학살? 580 00:31:02,295 --> 00:31:04,229 우리는 허용됩니까? 581 00:31:04,297 --> 00:31:06,998 사실, 이것은 그가 말하고 싶은 것입니다, 그렇지 않습니까? 582 00:31:07,066 --> 00:31:09,300 - 그냥 말하고있는 중이야. - 그는 테헤란을 넣고 싶었다. 583 00:31:09,368 --> 00:31:10,902 - 주차장으로 들어! - 데이나, 584 00:31:10,970 --> 00:31:12,704 그만. 585 00:31:12,772 --> 00:31:14,873 너는 누구라고 생각하니, 너는 무엇을 안다? 586 00:31:14,941 --> 00:31:16,074 이런 것들에 대해서? 587 00:31:16,142 --> 00:31:17,409 너는 무엇을 안다? 588 00:31:17,477 --> 00:31:18,911 내가 아빠 한테 말하면 589 00:31:18,978 --> 00:31:20,579 국무부 차관보? 590 00:31:20,647 --> 00:31:23,549 내가 아빠 한테 말하면 무슬림? 591 00:31:26,252 --> 00:31:28,720 그럼 내 아버지는 과학자 야. 592 00:31:28,788 --> 00:31:30,255 (웃음) 593 00:31:30,323 --> 00:31:31,490 교사 : 음, 594 00:31:31,558 --> 00:31:33,458 그만. 595 00:31:42,939 --> 00:31:44,704 멘디즈 : 음, 캐리, 이것이 마지막 것입니다. 596 00:31:44,738 --> 00:31:47,840 하나, 둘, 셋. 597 00:31:47,874 --> 00:31:49,108 철자를 써라. 598 00:31:49,142 --> 00:31:51,877 Ss에서 Rs에서 나오십시오. EY가 있습니다. 모리시. 599 00:31:51,912 --> 00:31:53,379 어머니의 처녀 적 이름? 600 00:31:53,413 --> 00:31:55,614 어 ... (한숨) 601 00:31:55,648 --> 00:31:57,349 잠깐, 나도 알아. 602 00:31:57,384 --> 00:31:58,850 그것은 DeCarlo입니다. 603 00:31:58,885 --> 00:32:00,886 (Moaning) 604 00:32:00,920 --> 00:32:02,154 다시 시작할 수 있을까요? 605 00:32:02,188 --> 00:32:03,822 물론. 606 00:32:03,856 --> 00:32:06,124 (한숨) 제 이름은 케이트 모리세이입니다. 607 00:32:06,159 --> 00:32:08,527 저는 1981 년 10 월 16 일에 태어났습니다. 608 00:32:08,561 --> 00:32:09,895 어디? 609 00:32:09,929 --> 00:32:13,365 오타와 해군 칼튼 병원. 610 00:32:13,399 --> 00:32:15,166 -하지만 너는 ... - 캘거리가 자랐다. 611 00:32:15,201 --> 00:32:17,068 하키 팀이 ... 612 00:32:17,103 --> 00:32:18,904 (한숨) 613 00:32:18,938 --> 00:32:21,340 나는 하키 팀을 보지 않는다. 614 00:32:21,374 --> 00:32:24,410 Calgary에 살고 있다면보십시오. 615 00:32:24,445 --> 00:32:26,546 불길 팀. 616 00:32:26,580 --> 00:32:28,815 어머니의 처녀 적 이름? 617 00:32:28,849 --> 00:32:31,151 망할 망할 618 00:32:31,185 --> 00:32:32,252 그것은 DeCarlo입니다. 619 00:32:32,286 --> 00:32:33,987 예, 데칼, 음 ... 621 620 00:32:34,021 --> 00:32:35,589 올리브 기름 같아. 621 00:32:35,623 --> 00:32:38,693 DeCarlo, DeCarlo, DeCarlo, DeCarlo, DeCarlo, DeCarlo. 622 00:32:38,727 --> 00:32:40,428 잠시 휴식을 취하시겠습니까? 623 00:32:40,462 --> 00:32:42,697 (한숨) 624 00:32:42,731 --> 00:32:46,167 나는 단지 집에 가고 싶다. 625 00:32:46,201 --> 00:32:47,568 나는 이해한다. 626 00:32:47,603 --> 00:32:50,572 당신은 72 시간 후에 집에 있습니다. 627 00:32:52,608 --> 00:32:54,509 사울을 언제 볼 수 있습니까? 628 00:32:54,544 --> 00:32:56,411 우리는 여전히 방법을 생각하고 있습니다. 629 00:32:56,445 --> 00:32:57,879 당신이 호텔로 돌아올 때, 630 00:32:57,914 --> 00:32:59,348 지시 사항이 있습니다. 631 00:32:59,382 --> 00:33:01,517 제독. 632 00:33:01,551 --> 00:33:04,186 수정 당신은 라피크 하리리 (Rafic Hariri) 633 00:33:04,221 --> 00:33:06,222 내일 오후에 택시를 타고 도시로갑니다. 634 00:33:06,256 --> 00:33:08,257 제독 등록. 635 00:33:10,628 --> 00:33:12,962 무슨 문제 요? 636 00:33:12,997 --> 00:33:14,965 나는 고기를 먹지 않는다. 637 00:33:17,601 --> 00:33:20,069 (한숨) 638 00:33:38,290 --> 00:33:39,490 제시카 : OK, 너 돌아 왔어. 639 00:33:39,525 --> 00:33:40,825 데이나! 640 00:33:40,860 --> 00:33:42,060 왜? 무슨 일이야? 641 00:33:42,094 --> 00:33:43,595 그녀의 학장이 전화 했어. 642 00:33:43,629 --> 00:33:45,597 우리 셋은 사물에 대해 이야기해야합니다. 643 00:33:45,631 --> 00:33:47,599 데이나, 곧 올게. 644 00:33:47,633 --> 00:33:49,267 다나 : 나 간다. 너는 외칠 필요가 없다. 645 00:33:51,938 --> 00:33:54,640 - 학장님 전화 왔어? 그에게 말하고 싶니? 646 00:33:54,674 --> 00:33:56,575 아니, 니가 와서 네가 모든 걸 알고있는 것 같아. 647 00:33:56,609 --> 00:33:58,810 - 오늘 싸우고있어. - 싸우지 마라. 648 00:33:58,845 --> 00:34:00,011 아침 모임 649 00:34:00,046 --> 00:34:01,913 나 시작이 아니야. 650 00:34:01,948 --> 00:34:04,416 - 그냥 놈들 ... - 그들은 ~하지 않습니다. 651 00:34:04,451 --> 00:34:05,851 나쁜 놈. 652 00:34:05,885 --> 00:34:07,986 아닙니다. 653 00:34:08,020 --> 00:34:10,789 Finn Walden은 부통령의 아들 중 한 명입니다. 654 00:34:10,823 --> 00:34:13,258 너 봤어? 그녀는 단지 두려워합니다. 655 00:34:13,292 --> 00:34:15,660 불쾌한 부인 월든, 656 00:34:15,695 --> 00:34:18,463 - 그녀의 가장 친한 친구. - 이봐, 잠깐, 그들이 뭐라고하니? 657 00:34:20,633 --> 00:34:22,467 나는 다나와 대화하는데 더 관심이있다. 658 00:34:22,502 --> 00:34:24,770 그녀는 네가 무슬림이라고 말했다. 659 00:34:24,804 --> 00:34:25,971 다나 : 나는 그것을 의미하지는 않았다. 660 00:34:26,005 --> 00:34:28,773 제시카 : 그럼 왜 말하는거야? 661 00:34:28,807 --> 00:34:30,542 새로운 학교 사람들을 보장하기 위해 662 00:34:30,576 --> 00:34:32,110 너 모두 미친거 알아? 663 00:34:32,144 --> 00:34:34,513 사람들을 어디서 볼 수 있습니까? 664 00:34:34,547 --> 00:34:35,981 너의 아버지와 부통령을 파괴하라? 665 00:34:36,015 --> 00:34:38,183 나는 정말로 알고 싶다. 666 00:34:38,217 --> 00:34:40,018 정말로주의를 기울일 사람들이 필요합니까? 667 00:34:40,052 --> 00:34:42,287 엄마, 내가 틀렸다고 했어. 668 00:34:42,322 --> 00:34:44,189 오해? - 아무도 그걸 믿지 않아. 669 00:34:44,224 --> 00:34:45,824 이것은 큰 문제는 아닙니다. 670 00:34:45,859 --> 00:34:48,126 나는 왜 그런 말을하는지 알고 싶다. 671 00:34:48,161 --> 00:34:50,329 그를 보지 마라. 672 00:34:50,363 --> 00:34:51,863 나는 지금 너에게 묻는다. 673 00:34:51,898 --> 00:34:53,398 의도적으로 안정기를 찾으십니까? 674 00:34:53,432 --> 00:34:55,701 그렇지? 정신과 의사를 만나야합니까? 675 00:34:55,735 --> 00:34:57,002 - 제시카, 그만해. - 아니, 진심이야. 676 00:34:57,036 --> 00:34:58,670 나는 왜 그녀가 그것을 말할 것인지 궁금해. 677 00:34:58,705 --> 00:34:59,871 그런 미친. 678 00:34:59,906 --> 00:35:01,573 그것은 사실이기 때문에. 679 00:35:03,109 --> 00:35:06,211 뭐라구? 680 00:35:08,281 --> 00:35:11,016 다나 : 아빠, 미안 해요. 681 00:35:11,050 --> 00:35:13,418 나는 그것을 의미하지는 않았다. 682 00:35:13,453 --> 00:35:15,020 방금 누출 됐어. 683 00:35:16,756 --> 00:35:18,823 잠깐만 ... 684 00:35:18,858 --> 00:35:20,526 나는 너에게 말하지 않았다. 685 00:35:20,560 --> 00:35:23,395 왜냐하면 네가 화를 낼 것임을 알기 때문이다. 686 00:35:28,101 --> 00:35:30,368 하지만 다나 한테 말 했니? 687 00:35:30,403 --> 00:35:33,004 아니요 689 688 00:35:33,039 --> 00:35:36,040 아니, 그녀는 내가기도하는 것을 보았다. 689 00:35:36,075 --> 00:35:38,410 차고에서. 690 00:35:39,645 --> 00:35:41,947 차고? 691 00:35:50,289 --> 00:35:52,591 제시카. 692 00:35:52,625 --> 00:35:53,959 아빠 ... 693 00:35:53,993 --> 00:35:55,360 나는 그것을 의미하지는 않았다. 694 00:35:55,394 --> 00:35:58,597 알아. 그건 중요하지 않아. 695 00:36:22,321 --> 00:36:23,722 제시. 696 00:36:23,756 --> 00:36:25,223 이제 나는 마침내 이해합니다. 697 00:36:25,257 --> 00:36:28,760 왜 하루 종일 거기에 있습니까? 698 00:36:28,794 --> 00:36:30,128 왜 그런지 알고 싶니? 699 00:36:30,162 --> 00:36:31,396 차이점이 있습니까? 700 00:36:31,430 --> 00:36:32,631 나를 위해있다. 701 00:36:32,665 --> 00:36:34,766 너는 나에게 거짓말을한다. 702 00:36:34,801 --> 00:36:38,069 네가 거기에 갈 때마다 네가 내게 거짓말을하고있어. 703 00:36:38,104 --> 00:36:39,070 아니요 704 00:36:39,105 --> 00:36:40,739 예, 브로디 예. 705 00:36:40,773 --> 00:36:43,241 그것이 얼마나 지저분한 지 아십니까? 706 00:36:43,276 --> 00:36:45,644 얼마나 괴로운 지 아세요? 707 00:36:45,678 --> 00:36:48,346 미안해. 708 00:36:50,149 --> 00:36:52,517 나는 이해하지 못한다. 709 00:36:52,551 --> 00:36:55,286 이들은 당신을 학대하는 사람들입니다. 710 00:36:55,321 --> 00:36:57,121 이 사람들이 알고 있다면 711 00:36:57,156 --> 00:36:58,155 다나와 젠더 712 00:36:58,190 --> 00:36:59,524 성관계를 가져라. 713 00:36:59,558 --> 00:37:02,327 그녀는 축구 경기장에서 돌을 던졌습니다. 714 00:37:02,361 --> 00:37:04,596 땅에 손을 대지 마십시오. 715 00:37:08,901 --> 00:37:12,336 너 정말이 말 했니? 716 00:37:24,549 --> 00:37:27,952 네가 미쳤다고 생각 했어. 717 00:37:27,986 --> 00:37:29,620 나는 우리가 발전했다고 생각한다. 718 00:37:29,654 --> 00:37:30,821 우리는 가지고있다. 719 00:37:30,855 --> 00:37:32,356 아니, 아니. 720 00:37:35,660 --> 00:37:38,695 나는 미국 해군 병사와 결혼했다. 721 00:37:38,729 --> 00:37:41,364 이건 ... 722 00:37:41,399 --> 00:37:43,399 이것은 일어날 수 없다. 723 00:37:43,434 --> 00:37:46,135 너는 부인과 두 자녀가있다. 724 00:37:46,169 --> 00:37:47,870 너는 하원 의원이다. 725 00:37:47,904 --> 00:37:49,638 부통령을 선택할 것입니다. 726 00:37:49,673 --> 00:37:51,140 이것은 일어날 수 없다. 727 00:37:51,174 --> 00:37:52,975 이해하니? 728 00:37:54,044 --> 00:37:57,180 제스 이해합니다. 729 00:38:08,225 --> 00:38:10,393 그녀가 알고 있니? 730 00:38:10,427 --> 00:38:12,729 누구? 731 00:38:12,763 --> 00:38:15,065 저 CIA 여자 ... 732 00:38:15,099 --> 00:38:17,100 너와 그거야. 733 00:38:17,134 --> 00:38:19,502 그녀는 당신이 무슬림이라는 것을 알고 있습니까? 734 00:38:19,537 --> 00:38:22,104 왜 나 한테 이걸 물어 보니? 735 00:38:22,139 --> 00:38:24,440 그녀는 풀 위에 서서 뭔가를 말했기 때문에, 736 00:38:24,474 --> 00:38:26,475 나는 갑자기 기억했다. 737 00:38:28,278 --> 00:38:31,680 제스, 그 여자 ... 738 00:38:31,714 --> 00:38:33,381 CIA에 의해 해산 739 00:38:33,416 --> 00:38:36,284 정신 병원에 가깝게. 740 00:38:53,969 --> 00:38:56,371 ♪ ♪ ♪ 741 00:38:58,340 --> 00:39:00,308 캐리. 742 00:39:00,342 --> 00:39:02,276 캐리. 743 00:39:10,018 --> 00:39:11,252 이봐. 744 00:39:11,286 --> 00:39:12,653 위로 745 00:39:12,688 --> 00:39:14,956 오, 언제입니까? 746 00:39:14,990 --> 00:39:17,092 2시 30 분 747 00:39:17,126 --> 00:39:19,260 오후? 748 00:39:19,295 --> 00:39:20,895 그래. 749 00:39:20,930 --> 00:39:23,098 우리는 1 시간 이상을 시작했다. 750 00:39:23,132 --> 00:39:24,766 지금 네가 필요해. 751 00:39:26,870 --> 00:39:28,337 준비 할 수 있니? 752 00:39:28,371 --> 00:39:30,573 문제 없습니다. 753 00:39:30,607 --> 00:39:32,475 좋아. 754 00:40:00,570 --> 00:40:02,238 선생님 755 00:40:02,272 --> 00:40:03,539 재킷을 벗어주세요. 756 00:40:03,574 --> 00:40:05,475 주머니의 내용물을 꺼내십시오. 757 00:40:05,509 --> 00:40:07,843 떠나기 전에 핸드폰을 들고 있어야합니다. 758 00:40:07,878 --> 00:40:09,879 고마워. 759 00:40:16,186 --> 00:40:17,887 제발 가봐. 760 00:40:17,922 --> 00:40:19,488 내가 그녀를봤을 때, 그녀는 괜찮았다. 761 00:40:19,523 --> 00:40:20,490 버지니아 주에서는, 762 00:40:20,524 --> 00:40:22,058 가족 보호 아래서 763 00:40:22,092 --> 00:40:23,660 누군가 자신의 병을 쳐다 보는 경우. 764 00:40:23,694 --> 00:40:25,995 이제 그녀는 6,000 마일 떨어져 있습니다. 765 00:40:26,029 --> 00:40:28,565 Mendez은 거기 있지만 그녀는 Carrie가 그것을 할 수 있다고 생각하지 않습니다. 766 00:40:28,599 --> 00:40:30,233 멘데즈가 생각하니? 아니면 생각하니? 767 00:40:30,267 --> 00:40:31,401 우리 둘다. 768 00:40:31,435 --> 00:40:32,869 사울, 우리는 이미 그것을 논의했습니다. 769 00:40:32,903 --> 00:40:34,804 우리는 다른 선택의 여지가 없습니다. 770 00:40:34,839 --> 00:40:36,740 나는 좋은 선택이 없다는 것을 인정한다. 771 00:40:36,774 --> 00:40:39,242 그러나 캐리가이 임무를 망쳤다면, 우리에게는 선택의 여지가 없습니다. 772 00:40:39,277 --> 00:40:41,211 (문 열어) 773 00:40:41,246 --> 00:40:43,247 24 시간을 연기 할 수 있습니까? 이유는 무엇입니까? 774 00:40:43,281 --> 00:40:45,816 나는 아직도 두 가지 소식통을 기다리고있다. 775 00:40:45,850 --> 00:40:47,418 어쩌면 그들 중 한 명이 뭔가를 들었을 것입니다. 776 00:40:47,452 --> 00:40:49,420 그 커플? 777 00:40:49,454 --> 00:40:51,689 미국의 두 교수? 778 00:40:51,723 --> 00:40:53,558 그들은 정보원이 아닙니다, 사울, 그들은 물건을 먹고 있습니다. 779 00:40:53,592 --> 00:40:55,593 너 스스로 그렇게 말했어. 780 00:40:55,627 --> 00:40:57,995 네가 캐리에 대해 걱정하는 거 알아. 781 00:40:58,030 --> 00:40:59,530 나도 그래. 782 00:40:59,564 --> 00:41:02,366 그러나 우리에게는 헤즈볼라 사령관의 아내가있다. 783 00:41:02,401 --> 00:41:06,303 그녀는 미국에 정보를 가지고 있다고 말했다. 784 00:41:08,540 --> 00:41:10,608 아직 거기 있니? 785 00:41:10,642 --> 00:41:12,944 나는 여기있다. 786 00:41:12,978 --> 00:41:14,779 작업은 한 시간 만에 시작됩니다. 787 00:41:14,813 --> 00:41:17,882 캐리가 그 일을 끝내도록 도와 줘. 788 00:41:26,626 --> 00:41:28,894 늦어서 미안해. 전화로 들렀습니다. 789 00:41:28,928 --> 00:41:31,296 아니, 시간 내 주셔서 감사합니다. 790 00:41:31,330 --> 00:41:32,965 당신은 매우 바빠야합니다. 791 00:41:32,999 --> 00:41:35,067 방금 너를 부르는 데 익숙해 졌어. 792 00:41:35,101 --> 00:41:37,536 선거에 몇 개월이 아직 남아 있습니다. 793 00:41:37,570 --> 00:41:39,471 많은 일이 발생할 수 있습니다. 794 00:41:39,505 --> 00:41:41,640 나는 부통령을 의심한다. 795 00:41:41,674 --> 00:41:43,475 너에게 너무 관심이있어. 796 00:41:43,509 --> 00:41:46,411 당신이 잠재력이 없다고 생각한다면. 797 00:41:46,445 --> 00:41:47,979 앉으세요. 798 00:41:51,449 --> 00:41:54,552 네가 둘 다 전에 같이 일한 것을 이해한다. 799 00:41:54,586 --> 00:41:57,421 그가 CIA를 관리 할 때 - 부통령. 800 00:41:57,455 --> 00:41:59,924 Bill Walden이 내가이 일을하는 이유입니다. 801 00:41:59,958 --> 00:42:02,093 그는 나를 지점에서 옮겼다. 802 00:42:02,128 --> 00:42:03,795 그가 그로스 계획을 관리하도록 도와주세요. 803 00:42:03,829 --> 00:42:06,631 그 당시 우리는 바그다드에서 겨우 8 명 밖에 없었습니다. 804 00:42:07,800 --> 00:42:09,167 지금 얼마나 많은가? 805 00:42:09,201 --> 00:42:11,135 얼마나? 806 00:42:11,170 --> 00:42:12,436 드론. 807 00:42:12,471 --> 00:42:14,839 나 몰라, 8,000? 9,000? 808 00:42:14,873 --> 00:42:16,174 너 몇 명 아니야? 809 00:42:16,208 --> 00:42:18,309 알 카에다는 금이 갔다. 810 00:42:18,344 --> 00:42:19,111 이 무인 비행기 때문에. 811 00:42:19,645 --> 00:42:21,246 그게 중요한거야, 그치? 812 00:42:21,280 --> 00:42:23,481 오른쪽 (문을 두드려라.) 813 00:42:23,516 --> 00:42:24,841 들어와. 814 00:42:24,884 --> 00:42:26,851 실례합니다, 미안 해요. 815 00:42:26,886 --> 00:42:29,187 그러나 중요한 것들이 있습니다. 816 00:42:29,221 --> 00:42:30,689 무슨 일이야? 817 00:42:30,723 --> 00:42:32,024 당신은 그것을 말한다, 그것은 중요하지 않다. 818 00:42:32,058 --> 00:42:33,425 기밀 사항이 아닌 한. 819 00:42:33,460 --> 00:42:34,526 로야 하마 드 - 820 00:42:36,196 --> 00:42:38,197 - 지금 말하고 싶어. - 뭐라구? 지금? 821 00:42:38,231 --> 00:42:39,832 그녀는 지금 기자실에있다. 822 00:42:41,735 --> 00:42:43,603 미디어 부서에서이 문제를 처리해야합니다. 823 00:42:43,637 --> 00:42:46,272 이미 시도했다. 공무 담당관에게 보냄 824 00:42:46,306 --> 00:42:48,641 하지만 CIA는 당신이 말할 거라고 말합니다. 825 00:42:50,510 --> 00:42:52,611 다시 미안 해요. 826 00:42:52,646 --> 00:42:54,279 그러나 나는 그것을 처리 할 필요가있다. 827 00:42:54,314 --> 00:42:55,781 그건 중요하지 않아. 너는 그걸 처리해야 해. 828 00:42:55,815 --> 00:42:57,483 너무 오랫동안 기다려주세요. 829 00:42:59,086 --> 00:43:02,488 무엇을 마실 까? 가필드? 물? 830 00:43:02,523 --> 00:43:03,556 할 수 없다. 831 00:43:03,590 --> 00:43:04,857 고마워. 832 00:43:06,827 --> 00:43:08,828 (휴관일) 833 00:43:51,605 --> 00:43:53,672 (콘트라스트) 834 00:43:58,377 --> 00:44:01,112 (한숨) 835 00:44:09,021 --> 00:44:11,188 (문 열어) 836 00:44:11,223 --> 00:44:13,691 (약간의 말소리) 837 00:44:15,960 --> 00:44:17,628 부국장? 838 00:44:17,662 --> 00:44:19,796 함 마드 양, 뭐 도와 드릴까요? 839 00:44:19,830 --> 00:44:22,565 제발 840 00:44:22,600 --> 00:44:26,069 4 개 밖에 없다는 사실을 인정하거나 부인할 수 있습니다. 841 00:44:26,103 --> 00:44:28,237 이란의 핵무기 목표 842 00:44:28,271 --> 00:44:29,772 파괴 됐어. 843 00:44:29,806 --> 00:44:32,408 다섯 번째는 여전히 작동 중입니다. 844 00:44:32,442 --> 00:44:35,110 누가 말했어? 845 00:44:35,144 --> 00:44:37,246 많은 정부 관계자들이 말했다. 846 00:44:37,280 --> 00:44:39,348 우리는 여전히 그들입니까? 847 00:44:55,965 --> 00:44:58,800 (도어 스위치 소리) 848 00:45:11,280 --> 00:45:13,314 오늘 밤 우리 라디오 World News 가 재생됩니다. 849 00:45:13,349 --> 00:45:15,316 어쨌든, CIA는 말하면 안됩니다. 850 00:45:15,350 --> 00:45:20,020 오, 네가 원하는 걸 신경 쓰지 않아. 하지만 내가 너라면 나 놀아주지 않을거야. 851 00:45:20,054 --> 00:45:22,756 구현에 신경 쓰지 않는 한. 852 00:45:22,791 --> 00:45:24,525 무슨 소리 야? 853 00:45:26,294 --> 00:45:28,695 함 마드 양, 행복한 주말. 854 00:45:28,730 --> 00:45:31,498 당신은 내가 진실에 가깝다는 것을 알았습니다. 855 00:45:31,533 --> 00:45:32,700 불가능 해. 856 00:45:32,734 --> 00:45:34,335 저녁은 어떨까요? 857 00:45:36,805 --> 00:45:39,541 토요일 밤에? 카페 밀라노. 858 00:45:39,575 --> 00:45:42,645 나는 두 번의 약속이있다. 8:00. 859 00:45:42,679 --> 00:45:46,316 당신은 음식과 와인을 사용할 수 있습니다. 860 00:45:46,350 --> 00:45:48,885 나는 아직도 너에게 그 비밀을 말하지 않을 것이다. 861 00:45:48,919 --> 00:45:50,487 그건 중요하지 않아. 862 00:45:50,521 --> 00:45:53,723 우리가 토론 할 다른 주제를 찾을 수있을 것 같습니다. 863 00:45:56,160 --> 00:45:59,495 알았어. 864 00:45:59,529 --> 00:46:02,498 그럼 약속 했니? 865 00:46:02,532 --> 00:46:05,334 네. 866 00:46:05,369 --> 00:46:07,737 토요일. 867 00:46:09,039 --> 00:46:11,007 (휴관일) 868 00:46:28,358 --> 00:46:31,727 콜먼에게 엉망진창을 청소하라고 말해라. 869 00:46:31,761 --> 00:46:33,595 그가 그것을 줄 수 있는지 보아라. 로야가 뭐니? 870 00:46:33,630 --> 00:46:35,731 뉴스를 일시적으로보고하지 말라고합니다. 871 00:46:35,766 --> 00:46:37,299 노출 될 사람을 찾을 때까지. 872 00:46:38,768 --> 00:46:41,536 (목 소리) 알 겠어? 873 00:46:41,571 --> 00:46:44,206 오, 아니, 아주 좋아. 874 00:47:22,079 --> 00:47:23,980 혼자서 여행? 875 00:47:24,014 --> 00:47:25,415 미스 모리시? 876 00:47:25,449 --> 00:47:26,816 미안해? 877 00:47:26,850 --> 00:47:28,951 나는 혼자 여행하는지 물었다. 878 00:47:28,985 --> 00:47:30,853 아, 네. 879 00:47:37,628 --> 00:47:39,662 신고 할 것이 있습니까? 880 00:47:39,697 --> 00:47:41,131 아니요 881 00:47:57,016 --> 00:47:59,418 코모도어 호텔. 882 00:47:59,452 --> 00:48:01,853 (엘리베이터 벨소리) 883 00:48:07,860 --> 00:48:09,995 (한숨) 884 00:48:10,029 --> 00:48:12,431 (큰소리로 소생술) 885 00:48:34,922 --> 00:48:38,292 (한숨) 886 00:48:38,326 --> 00:48:40,694 (토크, 음악) 887 00:48:42,864 --> 00:48:45,198 (전화 벨) 888 00:48:45,233 --> 00:48:47,133 캐리? 889 00:48:47,168 --> 00:48:49,502 늦어서 미안해. 길은 통과 할 수 없습니다. 890 00:48:49,537 --> 00:48:51,004 그래. 사람들은 화가났다. 891 00:48:51,038 --> 00:48:52,739 나는 알아 챘다. 892 00:48:52,773 --> 00:48:53,706 비행기는 어때? 893 00:48:53,740 --> 00:48:54,974 조금 떨림. 894 00:48:55,008 --> 00:48:56,375 그러나 당신은 성공했습니다. 895 00:48:56,410 --> 00:49:00,513 그래, 전에도. 896 00:49:03,217 --> 00:49:04,550 캐리, 너는 그것을들을 수있다. 897 00:49:04,585 --> 00:49:06,920 너는 카페를 걸었다. 멈추지 마라. 898 00:49:06,954 --> 00:49:07,821 왜? 899 00:49:07,855 --> 00:49:08,989 누군가오고있다. 900 00:49:09,023 --> 00:49:11,191 들리니? 901 00:49:11,225 --> 00:49:12,326 들었어. 902 00:49:12,360 --> 00:49:13,727 안전한 집이있어. 903 00:49:13,761 --> 00:49:15,195 엘 가디 인. 2218. 904 00:49:15,230 --> 00:49:16,897 나는 우리가 만나는 곳에 그들을 없애 버렸다. 905 00:49:16,932 --> 00:49:18,432 - 그럼. - 주소가 반복됩니다. 906 00:49:18,467 --> 00:49:20,901 2212 El Ghadin. 907 00:49:20,936 --> 00:49:22,336 2218. 908 00:49:22,371 --> 00:49:26,441 2218. 909 00:49:32,048 --> 00:49:34,616 (아랍어) 910 00:49:47,730 --> 00:49:49,231 망할 (한숨) 911 00:49:49,265 --> 00:49:51,200 신원이 노출 될 수 있습니다, 캐리 남자가있다. 912 00:49:51,234 --> 00:49:52,935 회색 바지, 노란색 라인, El Barghout 이상. 913 00:49:52,969 --> 00:49:54,536 그의 파트너는 여전히 나를 추적하고있다. 914 00:49:54,571 --> 00:49:56,205 그래서 나는 떠날 수 없다. 하지만 괜찮아. 915 00:49:56,240 --> 00:49:57,940 휴대 전화를 버리십시오. 그가 당신을 감금하게하십시오. 916 00:49:57,975 --> 00:49:59,475 대사를 찾을 때까지 신원이 밝혀지지 않을거야. 917 00:49:59,510 --> 00:50:01,377 나는 그를 없앨 수있다, 사울. 918 00:50:01,411 --> 00:50:02,979 너가 달리는 경우에, 그것은 단지 더 나쁠 것이다. 919 00:50:03,013 --> 00:50:04,614 그들이 나를 체포하면,이 일은 끝났습니다. 920 00:50:04,648 --> 00:50:05,548 지금 당장 걱정하지 않아도됩니다. 921 00:50:07,451 --> 00:50:10,086 캐리? 922 00:50:10,120 --> 00:50:12,021 캐리? 923 00:50:38,116 --> 00:50:39,316 (아랍어) 924 00:50:43,388 --> 00:50:46,223 (아랍어) 925 00:50:55,500 --> 00:50:57,868 (아랍어) 926 00:51:24,395 --> 00:51:26,997 도와주세요, 남편, 도움이 필요합니다. (Gasping) 927 00:51:27,031 --> 00:51:29,966 (아랍어) 928 00:51:40,878 --> 00:51:43,213 (한숨) 929 00:52:37,133 --> 00:52:39,501 (크리켓 소리) 930 00:52:45,642 --> 00:52:48,077 (한숨) 931 00:53:01,526 --> 00:53:03,894 (아랍어) 932 00:53:31,121 --> 00:53:33,456 다나 : 아빠? 933 00:53:34,725 --> 00:53:37,793 뭐하고 있니? 934 00:53:40,898 --> 00:53:42,999 네 엄마가 내 코란을 땅에 던졌다. 935 00:53:43,033 --> 00:53:45,669 몇 페이지 썩은 찢어진. 936 00:53:45,703 --> 00:53:48,004 신성 모독. 937 00:53:48,038 --> 00:53:52,475 존경심을 표시하기 위해 나는 그것을 묻었다. 938 00:54:01,987 --> 00:54:04,288 아빠, 제가 도와 드리죠. 939 00:54:41,830 --> 00:54:50,478 sadako415에 의해서 번역 된 940 00:54:50,578 --> 00:55:00,578 영화 자막 다운로드 또는 URL에서 직접로드 TheSubtitles.net에 71163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.