All language subtitles for justice_league_chinese(traditional)_2389903

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,900 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 2 00:00:02,000 --> 00:00:08,000 -= CHD字幕組 =- 字幕製作:dssaa@CHD 3 00:02:12,458 --> 00:02:14,414 上星期在旺角行人專用區 4 00:02:14,583 --> 00:02:16,915 再次發生投擲通渠水事件 5 00:02:17,125 --> 00:02:19,457 已經是一年內第三宗同類型事件 6 00:02:19,625 --> 00:02:21,707 至今已造成近百市民受傷 7 00:02:21,958 --> 00:02:23,619 警方高度重視案件 8 00:02:23,958 --> 00:02:24,993 就這三宗案件 9 00:02:25,167 --> 00:02:27,328 警方設立懸紅共計九十萬 10 00:02:27,500 --> 00:02:29,536 呼籲市民提供可靠消息 11 00:02:29,708 --> 00:02:31,198 直線電話是27711777 12 00:02:31,375 --> 00:02:31,830 小姐要什麼? 13 00:02:32,000 --> 00:02:32,785 三杯荔枝蜂蜜 14 00:02:32,958 --> 00:02:33,788 多放荔枝少放蜜蜂 15 00:02:33,958 --> 00:02:34,287 不是 16 00:02:34,458 --> 00:02:35,288 多放荔枝少放蜂蜜 17 00:02:35,458 --> 00:02:36,163 再來一杯 18 00:02:36,333 --> 00:02:37,448 益力多巧克力青蘋果 19 00:02:37,625 --> 00:02:38,831 芒果藍莓西瓜沙冰 20 00:02:39,000 --> 00:02:40,285 哈,我的,謝謝 21 00:02:53,875 --> 00:02:54,614 喂 22 00:02:54,792 --> 00:02:55,497 莊士敦? 23 00:02:55,667 --> 00:02:56,452 在哪兒? 24 00:02:56,625 --> 00:02:57,455 在辦事 25 00:02:57,625 --> 00:02:58,489 沒有時間啊? 26 00:02:58,667 --> 00:02:59,656 請你吃飯? 27 00:02:59,833 --> 00:03:01,539 在辦事 28 00:03:02,167 --> 00:03:03,031 對不起 29 00:03:14,500 --> 00:03:15,410 何家彤 30 00:03:15,583 --> 00:03:16,538 收到嗎? 31 00:03:16,833 --> 00:03:17,663 何家彤? 32 00:03:17,833 --> 00:03:18,663 是,任務完成 33 00:03:18,833 --> 00:03:19,822 買齊了,上來了 34 00:03:20,375 --> 00:03:21,490 等一下 35 00:03:21,667 --> 00:03:23,328 你看沒看到你後面那個盲人? 36 00:03:24,000 --> 00:03:24,864 哪�塈r? 37 00:03:25,042 --> 00:03:26,248 七點方向 38 00:03:26,417 --> 00:03:28,328 穿深藍色外套的那個 39 00:03:28,917 --> 00:03:30,032 看到了…幹嘛? 40 00:03:30,250 --> 00:03:31,330 盯著他 41 00:03:31,917 --> 00:03:32,872 盯著他? 42 00:03:33,250 --> 00:03:33,830 司徒長官 43 00:03:34,000 --> 00:03:35,331 沙冰會化的 44 00:03:35,583 --> 00:03:36,038 不涼不好喝… 45 00:03:36,208 --> 00:03:36,822 盯著他 46 00:03:37,000 --> 00:03:38,206 看他在搞什麼鬼 47 00:03:38,333 --> 00:03:39,664 知道,長官 48 00:04:15,083 --> 00:04:16,072 我下班了 49 00:04:16,250 --> 00:04:17,956 我去買菜煮飯 50 00:04:18,917 --> 00:04:21,033 老婆,你回不回來吃呀? 51 00:04:21,542 --> 00:04:22,952 你兩天沒有回來 52 00:04:23,167 --> 00:04:24,077 回電話給我 53 00:04:24,250 --> 00:04:25,285 拜拜 54 00:04:50,500 --> 00:04:51,114 司徒長官 55 00:04:51,292 --> 00:04:52,623 那個盲人在跟蹤人 56 00:04:53,000 --> 00:04:53,989 哪個? 57 00:04:54,250 --> 00:04:56,411 前面穿白色條子襯衣的那個胖子… 58 00:05:37,208 --> 00:05:38,323 賤人 59 00:05:38,458 --> 00:05:41,165 你以為我不知道你跟那個貨車仔的事 60 00:05:41,958 --> 00:05:42,822 你們車震 61 00:05:43,000 --> 00:05:44,285 你勾引男人? 62 00:05:44,667 --> 00:05:45,531 你滾回老家 63 00:05:45,708 --> 00:05:48,575 不要回來,分手啦 64 00:05:52,500 --> 00:05:53,831 他在看什麼? 65 00:05:54,083 --> 00:05:56,165 看看他在看什麼? 66 00:06:09,667 --> 00:06:13,535 老婆,我錯了,你不要怪我 67 00:06:13,708 --> 00:06:15,369 車震就車震吧 68 00:06:15,708 --> 00:06:19,155 車震,記得要開窗 69 00:06:19,667 --> 00:06:24,707 廢氣進到車�奡N很危險 70 00:06:25,000 --> 00:06:27,491 老婆,我等你回來 71 00:06:27,833 --> 00:06:30,870 我等你,拜拜 72 00:06:41,083 --> 00:06:42,539 要不要塑料袋,先生? 73 00:06:42,708 --> 00:06:43,868 要 74 00:06:47,417 --> 00:06:47,906 胖子就是嫌疑犯 75 00:06:48,083 --> 00:06:48,538 咬著他 76 00:06:48,708 --> 00:06:49,572 我們馬上就過去 77 00:06:49,750 --> 00:06:50,705 叫弟兄們行動 78 00:06:50,875 --> 00:06:51,534 其他人支援 79 00:06:51,708 --> 00:06:52,697 知道,長官 80 00:06:53,083 --> 00:06:53,572 請問? 81 00:06:53,750 --> 00:06:54,910 什麼事啊? 82 00:06:56,125 --> 00:06:57,956 美女,是不是「粒粒橙」? 83 00:06:58,750 --> 00:07:00,286 是通渠水 84 00:07:02,208 --> 00:07:03,573 謝謝美女 85 00:07:29,250 --> 00:07:30,660 盲人跟胖子進了榮華大廈 86 00:07:30,833 --> 00:07:31,993 我現在跟上去 87 00:08:07,667 --> 00:08:09,953 A組,和其他人疏散人群 88 00:08:10,458 --> 00:08:12,164 B組守住大廈,所有出入口 89 00:08:12,333 --> 00:08:13,539 C組跟我上樓 90 00:08:22,958 --> 00:08:25,370 散開!散開!有危險! 91 00:08:27,833 --> 00:08:29,494 有組織罪案與三合會調查科 92 00:08:29,667 --> 00:08:31,623 我有非常可靠的消息 93 00:08:32,125 --> 00:08:33,331 我叫莊士敦 94 00:08:33,917 --> 00:08:39,992 身份證號碼Gl962…62 95 00:08:40,167 --> 00:08:40,997 不要動 96 00:08:41,167 --> 00:08:43,408 我是「O記」總督察,司徒法寶 97 00:08:49,375 --> 00:08:50,706 痛呀 98 00:08:52,500 --> 00:08:53,831 長官,小心我的臉 99 00:08:54,000 --> 00:08:55,331 帥哥最重要的就是樣貌 100 00:08:55,500 --> 00:08:56,535 是,收到 101 00:08:56,708 --> 00:08:57,663 女長官? 102 00:09:22,458 --> 00:09:23,698 我現在拘捕你 103 00:09:23,917 --> 00:09:24,781 你有權保持沉默 104 00:09:24,958 --> 00:09:25,697 但你所講的話 105 00:09:25,875 --> 00:09:27,285 可能會作為呈堂證供 106 00:09:29,042 --> 00:09:31,249 有點功底,比蘇珊厲害 107 00:09:31,708 --> 00:09:32,743 司徒法寶 108 00:09:32,917 --> 00:09:33,872 司徒長官,為什麼案件 109 00:09:34,042 --> 00:09:35,031 突然有突破性的發展? 110 00:09:35,208 --> 00:09:37,415 案件發生之後,我們「O記」和CIB 111 00:09:37,583 --> 00:09:40,370 透過天眼,一直監控著行人專用區 112 00:09:40,583 --> 00:09:41,242 晚上 113 00:09:41,417 --> 00:09:43,078 就讓我發現了一名可疑人物 114 00:09:43,250 --> 00:09:45,582 我當機立斷馬上派人跟蹤 115 00:09:45,708 --> 00:09:47,198 果然找到嫌疑犯 116 00:09:47,458 --> 00:09:48,573 等他上了天台 117 00:09:48,750 --> 00:09:49,910 我迅速部署 118 00:09:50,083 --> 00:09:51,198 一方面疏散行人 119 00:09:51,375 --> 00:09:52,535 另一方面進行圍堵 120 00:09:52,708 --> 00:09:53,914 成功的抓住了嫌疑犯 121 00:09:54,208 --> 00:09:55,698 司徒長官在追捕疑犯的過程中 122 00:09:55,875 --> 00:09:57,115 疑犯有沒有反抗? 123 00:09:58,667 --> 00:09:59,497 你好 124 00:09:59,667 --> 00:10:02,079 原來你就是以前「O記」神探莊士敦呀? 125 00:10:02,250 --> 00:10:03,410 我叫何家彤啊 126 00:10:08,750 --> 00:10:09,660 莊士敦 127 00:10:13,417 --> 00:10:14,657 你沒事吧? 128 00:10:14,917 --> 00:10:15,906 你知不知道剛才有多危險 129 00:10:16,083 --> 00:10:16,742 幸虧我及時趕到 130 00:10:16,917 --> 00:10:19,408 你說,究竟誰是那個可疑人物? 131 00:10:19,583 --> 00:10:20,823 把鞋給我撿回來 132 00:10:23,250 --> 00:10:25,411 誰?誰是那個可疑人物? 133 00:10:25,625 --> 00:10:27,911 我就是那個可疑人物 134 00:10:28,250 --> 00:10:29,080 你跟著我 135 00:10:29,250 --> 00:10:30,114 才找到胖子 136 00:10:30,292 --> 00:10:31,748 案子是我破的,是不是? 137 00:10:31,917 --> 00:10:32,906 是是是…不是 138 00:10:33,083 --> 00:10:33,913 是我破的 139 00:10:34,083 --> 00:10:34,947 是我有本事 140 00:10:35,125 --> 00:10:36,740 我的本事就是知道你有本事 141 00:10:36,917 --> 00:10:37,997 我不說了 142 00:10:38,458 --> 00:10:39,368 有沒有懸紅 143 00:10:39,542 --> 00:10:41,282 你往「O記」打電話的時候是七點四十 144 00:10:41,458 --> 00:10:43,119 我七點半就下命令 145 00:10:43,292 --> 00:10:44,953 我們行動在先你報案在後 146 00:10:45,125 --> 00:10:46,956 還有,你打電話的時候什麼都沒有說 147 00:10:47,125 --> 00:10:48,035 就只說了一個莊士敦 148 00:10:49,958 --> 00:10:51,949 就是你搞砸了這件事 149 00:10:53,458 --> 00:10:54,618 別這樣   痛 150 00:10:54,833 --> 00:10:55,948 對不起 151 00:10:56,125 --> 00:10:57,160 我手下都在呢 152 00:10:57,333 --> 00:10:58,948 人家蹲在旺角九個月 153 00:10:59,167 --> 00:11:00,953 一場空,白做啦 154 00:11:01,125 --> 00:11:02,661 還有好市民獎 155 00:11:02,833 --> 00:11:04,664 獎你的嘴 156 00:11:04,833 --> 00:11:06,539 你是總督察就八萬塊一個月 157 00:11:06,708 --> 00:11:08,039 我們這些傷殘人仕 158 00:11:08,208 --> 00:11:10,164 靠這個餬口的 159 00:11:10,333 --> 00:11:11,322 這�� 160 00:11:11,500 --> 00:11:12,285 行,行 161 00:11:12,458 --> 00:11:13,117 我請你吃飯 162 00:11:13,292 --> 00:11:14,702 請你喝紅酒,吃好飯 163 00:11:14,958 --> 00:11:16,164 走吧走吧 164 00:11:16,333 --> 00:11:17,698 吃十萬塊還差不多 165 00:11:17,875 --> 00:11:18,955 十萬? 166 00:11:19,125 --> 00:11:21,161 我每月工資才八萬 167 00:11:21,333 --> 00:11:22,322 我是公務員,還要養家呢 168 00:11:22,500 --> 00:11:23,364 我管你 169 00:11:23,542 --> 00:11:24,748 總之我要吃十萬塊 170 00:11:24,917 --> 00:11:26,373 行,行,我請你吃 171 00:11:26,542 --> 00:11:27,497 就算是為我慶功 172 00:11:27,667 --> 00:11:28,326 什麼? 173 00:11:28,500 --> 00:11:29,865 對不起 174 00:11:57,417 --> 00:11:58,702 來了 175 00:12:02,750 --> 00:12:04,035 你好,莊 176 00:12:04,208 --> 00:12:05,744 我是何家彤 177 00:12:09,958 --> 00:12:11,198 謝謝 178 00:12:11,875 --> 00:12:13,035 這�堙@  好的 179 00:12:20,208 --> 00:12:22,199 你開車嗎?給我吧 180 00:12:35,875 --> 00:12:37,456 很少女孩像你這麼厲害 181 00:12:38,125 --> 00:12:38,864 體能很好嗎? 182 00:12:39,042 --> 00:12:39,622 很好啊 183 00:12:39,792 --> 00:12:41,248 我之前在ASU嘛(機場特警隊) 184 00:12:50,750 --> 00:12:51,910 跑得快不快? 185 00:12:52,125 --> 00:12:54,662 快呀,二千四米,九分十七 186 00:13:02,917 --> 00:13:04,407 射擊、搏擊,行不行? 187 00:13:04,917 --> 00:13:05,326 行 188 00:13:05,500 --> 00:13:07,456 我經常做CQB的(室內近距離戰鬥) 189 00:13:15,250 --> 00:13:17,741 為什麼你說話要放下刀叉? 190 00:13:20,583 --> 00:13:24,075 我,我對著你有點害怕 191 00:13:25,667 --> 00:13:28,329 其實,我…我查案真的很差 192 00:13:28,500 --> 00:13:30,206 又沒有偵探頭腦 193 00:13:30,500 --> 00:13:32,707 所以我真的很羨慕那些師兄 194 00:13:32,875 --> 00:13:34,456 只要動腦想一想 195 00:13:34,625 --> 00:13:36,115 就能破案了 196 00:13:36,708 --> 00:13:38,790 莊,其實你真的很厲害 197 00:13:38,958 --> 00:13:41,825 你是盲的,看不見東西都這麼厲害 198 00:13:41,958 --> 00:13:43,448 我真的,我真的很佩服你 199 00:13:43,625 --> 00:13:45,206 封你為偶像 200 00:13:45,667 --> 00:13:47,373 其實…我自己稱呼你 201 00:13:47,542 --> 00:13:48,622 破案之神 202 00:13:58,958 --> 00:14:00,198 好身手 203 00:14:03,042 --> 00:14:04,282 再開一瓶 204 00:14:18,000 --> 00:14:19,331 你住這�堸琚H 205 00:14:20,750 --> 00:14:22,661 好像環境不錯嘛 206 00:14:23,167 --> 00:14:24,327 很清靜 207 00:14:24,500 --> 00:14:25,660 這邊啊 208 00:14:25,917 --> 00:14:27,157 對面一樓啊 209 00:14:28,708 --> 00:14:30,539 莊,你行不行啊? 210 00:14:32,667 --> 00:14:35,989 行,不知道多清醒 211 00:14:38,042 --> 00:14:39,157 說 212 00:14:42,208 --> 00:14:43,368 小敏是我學妹 213 00:14:43,542 --> 00:14:45,874 小我三年,讀中一 214 00:14:46,042 --> 00:14:48,909 那時候她在那些寄養家庭住 215 00:14:49,750 --> 00:14:51,365 小敏性格很怪 216 00:14:51,542 --> 00:14:55,034 自卑,孤僻,她沒朋友的 217 00:14:55,208 --> 00:14:56,789 學校的男生看見她就欺負她 218 00:14:56,958 --> 00:14:59,290 我看不過去就幫她出頭 219 00:15:00,042 --> 00:15:02,374 誰知道時間久了,我們倆就成了朋友 220 00:15:03,208 --> 00:15:04,038 那時候放了學 221 00:15:04,208 --> 00:15:05,914 她經常跟我回來 222 00:15:06,083 --> 00:15:11,578 一起做作業,玩,吃薯片 223 00:15:13,542 --> 00:15:15,624 精簡點,講重點 224 00:15:17,583 --> 00:15:18,868 有一天 225 00:15:19,542 --> 00:15:21,533 她很凄涼的哭著跟我說 226 00:15:21,708 --> 00:15:24,245 她說,她很怕自己會像 227 00:15:24,417 --> 00:15:26,954 她外婆和她媽那樣為情殺人 228 00:15:27,208 --> 00:15:29,540 原來,在她出生後沒多久她老爸包二奶 229 00:15:29,708 --> 00:15:31,118 她媽知道後當然發飆 230 00:15:31,292 --> 00:15:33,123 一怒之下就殺了她老爸 231 00:15:33,292 --> 00:15:35,908 後來還用鹽把屍體醃了 232 00:15:36,125 --> 00:15:38,582 那小敏就跟著她外婆長大 233 00:15:38,958 --> 00:15:39,743 誰知道讀小學那時候 234 00:15:39,958 --> 00:15:41,744 又輪到她外婆做別人二奶 235 00:15:41,917 --> 00:15:42,747 那個男人又壞 236 00:15:42,958 --> 00:15:44,243 又不肯離婚 237 00:15:44,417 --> 00:15:45,577 還說要甩她外婆 238 00:15:45,750 --> 00:15:46,489 她外婆一怒之下 239 00:15:46,667 --> 00:15:48,407 又殺了那個男人 240 00:15:48,583 --> 00:15:50,665 還把屍體用油炸了 241 00:15:53,833 --> 00:15:55,494 你聽了之後很害怕 242 00:15:56,917 --> 00:15:58,578 躲開小敏 243 00:16:00,083 --> 00:16:02,074 這種事誰都怕 244 00:16:02,250 --> 00:16:04,241 能躲就躲 245 00:16:05,250 --> 00:16:06,239 誰知道她就在這�媯� 246 00:16:06,417 --> 00:16:07,998 就站在這�� 247 00:16:08,167 --> 00:16:10,249 她真的站了一個晚上 248 00:16:10,417 --> 00:16:11,748 我嚇的藏在後面 249 00:16:11,958 --> 00:16:13,949 藏在窗口那兒 250 00:16:16,125 --> 00:16:17,990 我現在回想起來 251 00:16:18,958 --> 00:16:20,994 她真的很傷心 252 00:16:21,458 --> 00:16:23,323 可是我真的很害怕 253 00:16:23,500 --> 00:16:24,990 我怕的都不敢下來 254 00:16:25,167 --> 00:16:26,998 我真的沒有下來過 255 00:16:29,000 --> 00:16:30,865 她站了五個晚上後 256 00:16:31,458 --> 00:16:35,280 六月二十日…六月二十日那晚 257 00:16:35,667 --> 00:16:37,498 她就失蹤了 258 00:17:28,667 --> 00:17:29,827 一個小女孩 259 00:17:30,042 --> 00:17:31,498 能去哪兒? 260 00:17:32,000 --> 00:17:33,911 失蹤了十幾年 261 00:17:35,083 --> 00:17:37,790 真相可能不是那麼容易接受的 262 00:17:37,958 --> 00:17:38,617 真的要查? 263 00:17:38,792 --> 00:17:40,908 是,我要找小敏 264 00:17:41,083 --> 00:17:42,198 沒問題 265 00:17:42,542 --> 00:17:44,203 五十萬 266 00:17:45,458 --> 00:17:46,072 塑料袋 267 00:17:46,250 --> 00:17:47,581 有,有 268 00:18:18,750 --> 00:18:20,615 廁所在哪兒啊? 269 00:18:25,167 --> 00:18:27,408 靠,要不要這麼大呀? 270 00:18:32,833 --> 00:18:34,414 你幹嘛呀?   尿急,尿急 271 00:18:34,750 --> 00:18:35,455 我…我在洗澡   馬桶在哪兒? 272 00:18:35,625 --> 00:18:36,455 馬桶…馬桶…馬桶在哪兒? 273 00:18:36,625 --> 00:18:38,115 在洗澡,在洗澡 274 00:18:38,500 --> 00:18:39,740 你…你房間有廁所的 275 00:18:39,917 --> 00:18:40,781 你告訴我馬桶在哪兒 276 00:18:40,958 --> 00:18:41,743 在那邊,在那邊 277 00:18:41,917 --> 00:18:44,124 幾點鐘方向?   你的九點 278 00:18:57,167 --> 00:18:58,122 不用怕 279 00:18:58,292 --> 00:19:00,328 我是盲的,什麼都看不到 280 00:19:00,500 --> 00:19:01,785 我又不是盲的 281 00:19:01,958 --> 00:19:03,494 那你就別看 282 00:19:04,625 --> 00:19:05,785 我為什麼在這兒? 283 00:19:05,958 --> 00:19:07,289 昨晚你喝醉 284 00:19:07,458 --> 00:19:08,664 我扶你上來的 285 00:19:17,375 --> 00:19:18,455 謝謝 286 00:19:22,333 --> 00:19:23,448 你真的是全盲嗎? 287 00:19:23,625 --> 00:19:25,115 是,全黑 288 00:19:26,958 --> 00:19:28,448 什麼都看不到 289 00:19:56,917 --> 00:19:58,327 三千呎? 290 00:19:59,000 --> 00:20:00,240 三千六 291 00:20:01,583 --> 00:20:02,572 什麼街? 292 00:20:03,000 --> 00:20:04,365 對衡道 293 00:20:04,917 --> 00:20:07,533 九龍塘低密度 294 00:20:07,708 --> 00:20:09,323 兩萬多一呎 295 00:20:11,667 --> 00:20:12,998 七千多萬? 296 00:20:13,167 --> 00:20:13,997 貪污呀? 297 00:20:14,167 --> 00:20:15,031 誰貪污? 298 00:20:15,208 --> 00:20:16,573 我爸媽死的時候留下的 299 00:20:16,750 --> 00:20:17,739 我家就我一個 300 00:20:17,917 --> 00:20:19,532 留給我做嫁妝了 301 00:20:26,875 --> 00:20:29,082 莊,你會幫我查案的? 302 00:20:29,250 --> 00:20:35,371 會,不過很貴 303 00:20:36,583 --> 00:20:37,868 一百萬 304 00:20:38,875 --> 00:20:39,739 不是五十萬嗎? 305 00:20:39,917 --> 00:20:42,033 開玩笑麼這麼便宜 306 00:20:42,708 --> 00:20:47,247 破案之神,莊士敦呢 307 00:20:47,542 --> 00:20:48,907 沒問題吧?   沒有 308 00:20:50,375 --> 00:20:51,285 那你請假吧 309 00:20:52,875 --> 00:20:53,739 請假幹嘛? 310 00:20:53,917 --> 00:20:55,453 順便跟我學一學 311 00:20:55,708 --> 00:20:56,868 教你幾招絕招 312 00:20:57,042 --> 00:20:58,452 不另收費 313 00:20:59,375 --> 00:21:01,707 多謝,多謝,莊   不用客氣 314 00:21:02,292 --> 00:21:04,328 來,先聽聽這個案件 315 00:21:04,750 --> 00:21:05,580 謀殺案 316 00:21:05,750 --> 00:21:07,615 一九九二年四月十七日 317 00:21:07,792 --> 00:21:08,781 星期三晚上 318 00:21:08,958 --> 00:21:10,448 九龍公眾殮房 319 00:21:27,917 --> 00:21:28,576 警察 320 00:21:39,083 --> 00:21:40,619 你演球叔,我演德仔 321 00:21:40,792 --> 00:21:42,282 罵我蠢   怎麼罵? 322 00:21:42,417 --> 00:21:43,748 沒腦子,蠢貨 323 00:21:45,500 --> 00:21:47,331 你,你自己想想吧 324 00:21:49,625 --> 00:21:52,537 沒腦子,蠢貨 325 00:21:53,333 --> 00:21:56,291 沒腦子,蠢貨 326 00:21:56,542 --> 00:21:57,201 沒腦子 327 00:21:57,375 --> 00:21:58,535 你屁股長在頭上? 328 00:21:58,708 --> 00:21:59,993 像豬頭一樣 329 00:22:02,542 --> 00:22:04,658 你,你屁股長在頭上,豬 330 00:22:04,833 --> 00:22:06,824 再來再來,發火 331 00:22:08,458 --> 00:22:09,948 你屁股長在頭上 332 00:22:10,125 --> 00:22:10,830 像豬頭一樣 333 00:22:11,000 --> 00:22:13,332 球叔是潮州人,講潮州話 334 00:22:16,458 --> 00:22:18,494 你屁股長在頭上? 335 00:22:18,667 --> 00:22:19,702 什麼都不懂 336 00:22:19,875 --> 00:22:21,490 說也不明白 337 00:22:21,667 --> 00:22:23,203 我跟你說,你不是人 338 00:22:23,375 --> 00:22:25,331 你是豬,豬母 339 00:22:25,458 --> 00:22:26,789 什麼都不懂 340 00:22:26,958 --> 00:22:28,164 你屁股長在頭上? 341 00:22:28,375 --> 00:22:30,491 蠢貨,你有沒有帶腦子上班? 342 00:22:30,667 --> 00:22:32,828 說了你還錯?白癡 343 00:22:33,000 --> 00:22:33,830 我告訴你啊 344 00:22:34,000 --> 00:22:34,864 你比豬還蠢 345 00:22:35,042 --> 00:22:36,657 豬啊,一頭蠢豬 346 00:22:36,833 --> 00:22:38,243 你腦子用來裝糞的 347 00:22:38,417 --> 00:22:40,032 混蛋,你罵夠沒有? 348 00:22:42,167 --> 00:22:43,247 怎麼樣? 349 00:22:47,208 --> 00:22:48,573 沒砸爛 350 00:22:50,333 --> 00:22:51,664 那舉高點再來 351 00:22:51,917 --> 00:22:52,656 我們換一下 352 00:22:52,833 --> 00:22:54,573 我演德仔,你演球叔 353 00:22:58,375 --> 00:23:00,161 混蛋,你罵夠沒有? 354 00:23:01,500 --> 00:23:02,239 怎麼樣? 355 00:23:02,417 --> 00:23:03,406 不太像 356 00:23:03,583 --> 00:23:04,368 算啦算啦 357 00:23:04,542 --> 00:23:05,657 再來啊再來 358 00:23:11,042 --> 00:23:12,703 混蛋,你罵夠沒有? 359 00:23:13,875 --> 00:23:17,538 蠢貨,你有沒有帶腦子上班? 360 00:23:28,708 --> 00:23:32,030 等等,先等一等 361 00:23:32,542 --> 00:23:38,538 你們練武的,下手太重,換一下 362 00:23:39,250 --> 00:23:40,239 你看不見啊 363 00:23:40,417 --> 00:23:42,749 知道,沒問題 364 00:23:56,125 --> 00:23:59,083 爬,爬,爬 365 00:24:01,958 --> 00:24:04,916 快…快…快 366 00:24:09,250 --> 00:24:11,832 德仔追上來,發了瘋一樣 367 00:24:12,083 --> 00:24:12,913 又砸了他九下 368 00:24:13,083 --> 00:24:14,118 一…二 369 00:24:16,917 --> 00:24:18,248 停,停手 370 00:24:20,917 --> 00:24:22,828 球叔當時受了重傷 371 00:24:23,000 --> 00:24:24,991 哪有可能爬得這麼快呀? 372 00:24:25,250 --> 00:24:28,663 對,回原位,來個慢點的 373 00:24:28,833 --> 00:24:29,913 傷得重的 374 00:24:32,458 --> 00:24:34,039 看你往那逃? 375 00:24:39,000 --> 00:24:42,868 爬啊,爬啊 376 00:24:43,375 --> 00:24:45,286 看你怎麼逃得出我的手掌 377 00:24:50,125 --> 00:24:51,956 停停停停 378 00:24:52,125 --> 00:24:53,114 怎麼啦? 379 00:24:53,292 --> 00:24:55,783 情緒都不連貫,明明發了瘋 380 00:24:55,958 --> 00:24:58,791 怎麼會突然這樣,戲不對 381 00:24:58,958 --> 00:25:01,119 為什麼在這兒砸了他一下之後 382 00:25:01,292 --> 00:25:02,372 隔一會兒 383 00:25:02,542 --> 00:25:04,373 才在外面再砸他九下呢? 384 00:25:04,542 --> 00:25:06,123 這中間搞什麼呢? 385 00:25:08,208 --> 00:25:09,038 外賣到? 386 00:25:10,625 --> 00:25:11,956 誰叫的外賣? 387 00:25:15,500 --> 00:25:16,580 拉肚子 388 00:25:23,333 --> 00:25:25,824 有什麼事比殺一個人還重要呢? 389 00:25:30,917 --> 00:25:32,703 要殺另外一個人 390 00:25:33,000 --> 00:25:34,410 有第三者 391 00:25:35,000 --> 00:25:37,036 當時德仔,砸了球叔一下之後 392 00:25:37,208 --> 00:25:38,197 有第三者出現 393 00:25:38,375 --> 00:25:39,660 德仔只好扔下球叔不管 394 00:25:39,833 --> 00:25:41,323 然後去追第三者 395 00:25:43,167 --> 00:25:43,997 第三者 396 00:25:44,167 --> 00:25:46,658 有,我來演 397 00:25:47,667 --> 00:25:49,157 等等等等,不行 398 00:25:49,333 --> 00:25:51,244 警察都找不到第二個人的血跡 399 00:25:51,833 --> 00:25:55,075 德仔,不是用錘子殺人 400 00:26:00,042 --> 00:26:01,248 是勒死的 401 00:26:01,417 --> 00:26:02,748 勒死的時間就差不多 402 00:26:03,250 --> 00:26:04,114 隨便找個人當球叔 403 00:26:04,292 --> 00:26:05,031 我   我 404 00:26:05,208 --> 00:26:06,573 你,你先舉的 405 00:26:10,250 --> 00:26:13,242 我一勒他你就爬,一,二,三 406 00:26:17,792 --> 00:26:19,578 我可不可以反抗呀? 407 00:26:19,708 --> 00:26:21,244 當然可以啦,正常人都會 408 00:26:22,042 --> 00:26:22,872 痛,痛 409 00:26:23,250 --> 00:26:24,581 痛,痛 410 00:26:26,375 --> 00:26:27,080 你勒不住我 411 00:26:27,250 --> 00:26:28,205 我們換一下 412 00:26:28,375 --> 00:26:29,205 盲的,盲的 413 00:26:29,375 --> 00:26:30,034 好好好 414 00:26:30,208 --> 00:26:31,414 是不是再來? 415 00:26:31,583 --> 00:26:32,618 是 416 00:26:32,958 --> 00:26:34,038 盲的,盲的 417 00:26:34,208 --> 00:26:35,744 我知道,一,二,三 418 00:26:48,250 --> 00:26:49,956 對不起,手重了 419 00:26:51,750 --> 00:26:54,241 追 420 00:27:01,833 --> 00:27:06,122 一,二,三,四,五,六,七,八,九 421 00:27:06,292 --> 00:27:07,077 死了 422 00:27:07,250 --> 00:27:09,241 剛剛好,時間剛剛好 423 00:27:10,833 --> 00:27:12,243 莊? 424 00:27:22,292 --> 00:27:24,283 被人勒死的是誰? 425 00:27:26,333 --> 00:27:28,119 警察沒發現他的屍體 426 00:27:28,500 --> 00:27:30,286 那就是你處理了 427 00:27:30,542 --> 00:27:31,657 為什麼你處理他 428 00:27:31,833 --> 00:27:33,369 卻不處理他? 429 00:27:37,125 --> 00:27:40,037 這二十年,你去哪兒了? 430 00:27:56,042 --> 00:27:58,203 高一點,預備,扔 431 00:28:05,708 --> 00:28:07,869 是,就是爛成這樣的 432 00:28:08,167 --> 00:28:09,998 為什麼要這樣砸爛電視呢? 433 00:28:10,167 --> 00:28:12,203 究竟得罪了他什麼? 434 00:28:19,667 --> 00:28:25,663 二十年前,星期三晚,什麼節目? 435 00:28:25,833 --> 00:28:27,243 歡樂今宵 436 00:28:27,583 --> 00:28:28,572 另一台呢? 437 00:28:28,750 --> 00:28:30,411 逢星期三晚賽馬,瞎子都知道啦 438 00:28:30,583 --> 00:28:34,326 明白了,都明白了 439 00:28:36,708 --> 00:28:38,573 走,吃東西 440 00:28:40,500 --> 00:28:42,081 這些東西不要了,謝謝 441 00:28:51,292 --> 00:28:53,248 找你兩元   謝謝 442 00:28:58,875 --> 00:29:00,911 其記,兩碗 443 00:29:01,083 --> 00:29:04,246 好,這麼久沒來了,還沒死啊? 444 00:29:06,750 --> 00:29:08,957 這的東西超好吃,絕世啊 445 00:29:09,125 --> 00:29:11,867 以前呢我經常跟那個司徒法寶來這吃 446 00:29:16,042 --> 00:29:17,248 你有沒有看到 447 00:29:17,458 --> 00:29:19,870 你後面二樓有個舞蹈教室? 448 00:29:21,292 --> 00:29:22,122 看見了嗎? 449 00:29:22,292 --> 00:29:25,079 看見了,Tango Blue ? 450 00:29:29,500 --> 00:29:31,286 幫我查一查,看她在不在 451 00:29:31,917 --> 00:29:32,781 什麼案子啊? 452 00:29:32,958 --> 00:29:34,323 大案啊,去吧 453 00:29:34,500 --> 00:29:35,330 是 454 00:29:35,500 --> 00:29:37,240 別攪黃   是 455 00:29:45,750 --> 00:29:46,660 下來了 456 00:29:47,292 --> 00:29:48,281 誰? 457 00:29:48,583 --> 00:29:51,074 那個女的,怎麼辦? 458 00:29:53,958 --> 00:29:55,664 不要看,裝吃東西 459 00:30:00,917 --> 00:30:02,407 淡定一點 460 00:30:06,083 --> 00:30:09,951 好像你比較緊張,什麼人? 461 00:30:10,125 --> 00:30:11,285 頭號通緝犯? 462 00:30:52,000 --> 00:30:55,572 上車走了,跟不跟呀? 463 00:30:56,500 --> 00:30:57,910 莊? 464 00:30:58,500 --> 00:31:01,867 不用了,任務完成了 465 00:31:02,333 --> 00:31:04,870 其記,兩碗帶走 466 00:31:05,042 --> 00:31:06,327 好 467 00:31:14,583 --> 00:31:16,995 不要到處亂踩,脫鞋 468 00:31:17,167 --> 00:31:18,373 我剛擦完地 469 00:31:24,542 --> 00:31:25,372 幹什麼? 470 00:31:25,542 --> 00:31:27,203 這麼高興,撿到錢了? 471 00:31:27,500 --> 00:31:29,240 她回來了 472 00:31:30,875 --> 00:31:32,240 誰?誰回來啦? 473 00:31:43,042 --> 00:31:46,864 太好,你剛剛講的是誰? 474 00:31:47,542 --> 00:31:48,873 你在吃什麼? 475 00:31:50,083 --> 00:31:51,243 臭腸 476 00:31:51,458 --> 00:31:52,868 我在跳什麼? 477 00:31:53,542 --> 00:31:54,702 探戈 478 00:32:01,417 --> 00:32:02,406 未來嫂子? 479 00:32:02,583 --> 00:32:04,869 對,你未來嫂子 480 00:32:05,042 --> 00:32:06,282 你不記得了? 481 00:32:06,458 --> 00:32:07,914 那時侯你幫我找她 482 00:32:08,042 --> 00:32:09,077 她卻走了 483 00:32:09,750 --> 00:32:12,287 真沒想到,四年之後又讓我碰見了她 484 00:32:12,458 --> 00:32:16,326 連老天都要我娶老婆 485 00:32:18,250 --> 00:32:19,456 那你有沒有想過 486 00:32:19,625 --> 00:32:21,490 那個未來嫂子已經結婚了 487 00:32:21,792 --> 00:32:23,578 烏鴉嘴,烏鴉嘴 488 00:32:23,750 --> 00:32:24,956 做了別人的老婆了 489 00:32:25,417 --> 00:32:26,406 百無禁忌 490 00:32:26,583 --> 00:32:27,823 已經這麼長時間,已經三十歲了 491 00:32:28,000 --> 00:32:28,785 百無禁忌 492 00:32:28,958 --> 00:32:29,617 嫁人肯定很正常的 493 00:32:29,792 --> 00:32:30,622 百無禁忌 494 00:32:30,792 --> 00:32:32,908 再說,人家是美女,肯定有人追 495 00:32:33,083 --> 00:32:36,951 百無禁忌,百無禁忌 496 00:32:37,083 --> 00:32:38,573 行,行 497 00:32:38,750 --> 00:32:40,957 用點力…用點力 498 00:32:41,083 --> 00:32:44,246 百無禁忌,百無禁忌 499 00:32:52,333 --> 00:32:55,496 起皮了,不行啦 500 00:32:56,000 --> 00:32:58,787 這�堣ㄞ鄏禨� 501 00:33:00,167 --> 00:33:01,373 我一向都不出差的 502 00:33:01,542 --> 00:33:04,204 不過你這個案件沒那麼簡單 503 00:33:04,458 --> 00:33:06,289 我搬到這�埵窾P受一下 504 00:33:06,500 --> 00:33:07,615 不另收費 505 00:33:07,958 --> 00:33:09,664 明白,莊,謝謝 506 00:33:10,000 --> 00:33:11,285 不客氣 507 00:33:13,000 --> 00:33:14,285 哪個房間? 508 00:33:19,875 --> 00:33:21,957 怎麼樣?莊,行不行? 509 00:33:22,125 --> 00:33:24,366 工作,哪有那麼多要求 510 00:33:24,542 --> 00:33:25,201 不過我的衣服 511 00:33:25,375 --> 00:33:26,865 要按我家衣櫃那樣擺 512 00:33:27,375 --> 00:33:30,333 左手邊是西裝,右手邊是襯衫 513 00:33:30,500 --> 00:33:33,037 休閒裝和睡衣放下一格 514 00:33:52,167 --> 00:33:56,410 金仔,這�埵n,可以看到電視了 515 00:34:22,292 --> 00:34:24,283 莊…莊…? 516 00:34:24,458 --> 00:34:25,743 在想事兒 517 00:34:25,917 --> 00:34:27,282 對不起 518 00:34:32,792 --> 00:34:34,578 你就在這�堿搢ㄓp敏? 519 00:34:37,875 --> 00:34:39,206 她在街對面 520 00:34:39,375 --> 00:34:41,616 你現在下去叫幾聲讓我感覺一下 521 00:34:42,042 --> 00:34:43,373 是 522 00:34:53,208 --> 00:34:56,200 莊,莊,這�塈r 523 00:34:56,583 --> 00:34:57,698 好 524 00:35:04,917 --> 00:35:06,123 喂? 525 00:35:06,417 --> 00:35:07,782 小敏等你的時候 526 00:35:07,958 --> 00:35:09,664 有沒有做過什麼奇怪的事? 527 00:35:09,833 --> 00:35:12,074 我記得她那時候一放學就來 528 00:35:12,250 --> 00:35:14,241 一連來了好幾晚 529 00:35:14,750 --> 00:35:16,115 不過我記得 530 00:35:16,250 --> 00:35:19,742 最後那晚,她好像舉起手讓我看,但是 531 00:35:19,917 --> 00:35:21,407 我不明白是什麼意思 532 00:35:21,583 --> 00:35:22,914 她割手 533 00:35:25,250 --> 00:35:28,413 原來她想讓我知道她很不開心 534 00:35:28,667 --> 00:35:30,453 為什麼我就想不到? 535 00:35:30,625 --> 00:35:32,911 莊,你一想就想到 536 00:35:33,083 --> 00:35:35,745 人盲心不盲 537 00:35:36,667 --> 00:35:38,498 你是怎麼盲的? 538 00:35:40,000 --> 00:35:41,285 四年前 539 00:35:41,458 --> 00:35:43,323 我追查一單案件 540 00:35:43,625 --> 00:35:45,616 蹲守等疑犯出現 541 00:35:45,792 --> 00:35:47,498 等到第七天我看東西 542 00:35:47,667 --> 00:35:48,952 開始有點黑影 543 00:35:49,292 --> 00:35:53,285 當時,我只想破案,就沒有管 544 00:35:53,500 --> 00:35:55,491 第二天犯人真的出現了 545 00:35:55,792 --> 00:35:58,784 我追他追了九條街,終於抓到他 546 00:35:59,667 --> 00:36:04,286 但是眼睛,就看不見了,全黑 547 00:36:04,500 --> 00:36:06,786 醫生說,視網膜脫落 548 00:36:07,208 --> 00:36:11,281 太遲,救不了 549 00:36:24,000 --> 00:36:25,331 誰是小敏呀? 550 00:36:29,583 --> 00:36:34,407 你看她們誰能穿上這只鞋 551 00:36:35,333 --> 00:36:37,540 小敏現在的腳這麼大? 552 00:36:37,708 --> 00:36:39,244 我以前送紅鞋給她的時候 553 00:36:44,333 --> 00:36:46,494 警察,排好隊 554 00:36:46,833 --> 00:36:49,495 一個跟一個,脫鞋 555 00:36:50,333 --> 00:36:51,869 左腳,謝謝 556 00:37:02,833 --> 00:37:04,039 什麼事呀? 557 00:37:04,250 --> 00:37:05,365 警察呀,教練 558 00:37:05,542 --> 00:37:07,578 警察查案,麻煩靠邊站 559 00:37:21,250 --> 00:37:23,286 什麼事?怎麼啦?怎麼啦? 560 00:37:23,458 --> 00:37:24,573 教練跑了 561 00:37:24,958 --> 00:37:27,040 就是她,追,追她回來 562 00:37:27,208 --> 00:37:28,414 追她回來 563 00:37:31,917 --> 00:37:34,408 一擊即中,運氣好到自己都不信 564 00:37:35,417 --> 00:37:38,454 大家休息一下,第二批警察就到了 565 00:37:43,458 --> 00:37:46,074 司徒法寶,我早說了 566 00:37:46,292 --> 00:37:48,908 那個大腳板,不是男的,是女的 567 00:37:51,000 --> 00:37:54,072 三年前,一連打劫五個金鋪那個蒙面賊 568 00:37:54,292 --> 00:37:55,452 你快點來啦 569 00:37:55,750 --> 00:37:58,412 小敏…小敏 570 00:38:12,458 --> 00:38:14,073 你沒事吧? 571 00:38:20,583 --> 00:38:26,624 小敏…小敏 572 00:38:36,375 --> 00:38:39,208 沒追到,只撿到一隻鞋 573 00:38:41,333 --> 00:38:42,698 你給我鞋幹嘛? 574 00:38:42,875 --> 00:38:46,197 還說跑得快?二千四米,九分十七? 575 00:38:46,375 --> 00:38:47,615 她比我高兩個頭 576 00:38:47,792 --> 00:38:50,784 一步是我兩步,我鞋跟都跑斷了 577 00:38:50,958 --> 00:38:53,199 你追不到就開槍打他 578 00:38:53,458 --> 00:38:54,322 還說槍法准? 579 00:38:54,458 --> 00:38:57,165 怎麼可以亂開槍?她是小敏 580 00:38:59,458 --> 00:39:00,618 她不是小敏? 581 00:39:00,792 --> 00:39:02,498 沒人說是 582 00:39:02,792 --> 00:39:04,123 瞎猜 583 00:39:04,292 --> 00:39:06,453 我是「O記」總督察司徒法寶 584 00:39:06,625 --> 00:39:07,831 嫌疑犯在哪�堙H 585 00:39:08,000 --> 00:39:09,240 跑掉了 586 00:39:09,417 --> 00:39:12,864 快點找人查一查,找警犬聞一下 587 00:39:13,042 --> 00:39:14,748 派人去找 588 00:39:15,583 --> 00:39:17,369 上百萬的懸紅 589 00:39:19,833 --> 00:39:21,323 莊 590 00:39:21,500 --> 00:39:23,582 你查來查去其實是查你自己的案 591 00:39:23,750 --> 00:39:25,240 不是找小敏 592 00:39:25,417 --> 00:39:27,829 在查,順便一起查 593 00:39:28,000 --> 00:39:29,581 我覺得你是在騙我幫你賺懸紅啊 594 00:39:29,750 --> 00:39:31,661 你說什麼呀?我騙你? 595 00:39:31,833 --> 00:39:32,492 我是什麼人呀? 596 00:39:32,667 --> 00:39:33,497 你當我莊士敦是什麼人 597 00:39:33,667 --> 00:39:34,156 我騙你?我用騙你? 598 00:39:34,375 --> 00:39:35,490 算吧算吧,他的腳都腫 599 00:39:35,667 --> 00:39:36,497 我怎麼騙你啦? 600 00:39:36,667 --> 00:39:37,497 算什麼,算什麼? 601 00:39:37,667 --> 00:39:39,578 我是在教你,讓你有長進 602 00:39:39,750 --> 00:39:43,072 你,什麼? 603 00:39:46,875 --> 00:39:48,490 都成紅燒豬蹄了 604 00:40:11,292 --> 00:40:13,704 那時候我爸媽很反對我當警察 605 00:40:14,583 --> 00:40:16,198 但我不管 606 00:40:16,625 --> 00:40:18,957 因為我真的很想找到小敏 607 00:40:20,875 --> 00:40:22,706 我真的放不下 608 00:40:23,583 --> 00:40:26,040 總覺得小敏是我害的 609 00:40:28,042 --> 00:40:32,741 我請了十天假,現在還剩七天 610 00:41:40,292 --> 00:41:41,998 你性格很烈啊 611 00:41:42,500 --> 00:41:45,663 當然,我來自破碎家庭的 612 00:41:47,292 --> 00:41:48,873 小敏媽媽是不是還在坐牢? 613 00:41:49,042 --> 00:41:50,202 她在監獄自殺死了 614 00:41:50,375 --> 00:41:51,490 那她外婆呢? 615 00:41:51,625 --> 00:41:52,865 幾年前出獄 616 00:41:53,042 --> 00:41:54,782 我去問過她,但是沒線索 617 00:41:55,167 --> 00:41:56,407 帶我去找她 618 00:42:02,833 --> 00:42:04,369 你撞到人了 619 00:42:07,333 --> 00:42:09,540 外婆,外婆 620 00:42:09,667 --> 00:42:10,827 我是何家彤 621 00:42:11,000 --> 00:42:12,536 你在不在家? 622 00:42:13,333 --> 00:42:14,698 你好,請問下…   不知道 623 00:42:16,000 --> 00:42:17,331 不認識 624 00:42:18,375 --> 00:42:19,535 沒見過 625 00:42:21,333 --> 00:42:22,413 別問我 626 00:42:25,083 --> 00:42:26,573 打電話給外婆 627 00:43:07,875 --> 00:43:09,365 外婆在這兒 628 00:43:09,875 --> 00:43:11,035 香水味好嗆 629 00:43:12,083 --> 00:43:14,199 鵬鵬 630 00:43:15,042 --> 00:43:17,624 出來,出來呀 631 00:43:18,417 --> 00:43:22,410 出來,你犯花癡? 632 00:43:23,625 --> 00:43:27,072 你不能扔下我一走了之的 633 00:43:27,250 --> 00:43:28,740 我好心幫你換燈泡 634 00:43:28,917 --> 00:43:30,248 你卻害我到處逃 635 00:43:30,417 --> 00:43:31,748 我不喜歡你啊 636 00:43:31,917 --> 00:43:35,705 但是我看中你了,我愛上你了 637 00:43:36,000 --> 00:43:37,615 我求求你,拜拜你 638 00:43:37,750 --> 00:43:39,741 不要搞我老頭子 639 00:43:40,458 --> 00:43:42,619 不要搞我老爸 640 00:43:42,750 --> 00:43:44,411 不要搞我公公 641 00:43:44,583 --> 00:43:46,619 閉嘴,閉嘴 642 00:43:46,750 --> 00:43:48,741 鵬,我對你癡心一片 643 00:43:48,917 --> 00:43:50,498 你當我花癡發癲 644 00:43:50,667 --> 00:43:53,955 你負我,我要你雞犬不寧 645 00:43:54,583 --> 00:43:57,245 你瘋啦,神經病 646 00:44:00,333 --> 00:44:01,368 走呀 647 00:44:02,625 --> 00:44:05,287 走吧   別看了 648 00:44:05,875 --> 00:44:07,365 關門 649 00:44:13,042 --> 00:44:15,454 你這麼狠心,我不會放棄的 650 00:44:15,667 --> 00:44:16,827 外婆跑去後樓梯了 651 00:44:17,000 --> 00:44:17,989 追 652 00:44:22,708 --> 00:44:25,780 快來幫忙搬東西 653 00:44:28,167 --> 00:44:30,203 不用搬了,一件都不要 654 00:44:30,375 --> 00:44:32,286 走吧,上車走 655 00:44:32,458 --> 00:44:33,447 走啊 656 00:44:33,667 --> 00:44:34,281 在哪兒? 657 00:44:34,458 --> 00:44:35,698 這�� 658 00:44:37,792 --> 00:44:47,201 鵬,等等我 659 00:44:47,542 --> 00:44:49,328 鵬…鵬 660 00:44:52,042 --> 00:44:53,157 的士 661 00:44:53,333 --> 00:44:54,539 外婆攔了計程車 662 00:44:54,708 --> 00:44:55,697 跟著她 663 00:44:55,875 --> 00:44:59,493 快點,快點呀 664 00:44:59,708 --> 00:45:02,495 快點呀,開車開車 665 00:45:02,833 --> 00:45:10,410 快快快,追前面的貨車 666 00:45:11,333 --> 00:45:14,075 追,追,追前面的貨車 667 00:45:14,250 --> 00:45:16,241 快點,快呀,快呀 668 00:45:16,417 --> 00:45:18,328 我不能讓他離開我 669 00:45:18,500 --> 00:45:20,991 外婆,他叫莊,幫忙找小敏的 670 00:45:21,167 --> 00:45:22,577 有事情想問你 671 00:45:23,167 --> 00:45:24,623 我什麼都不知道 672 00:45:24,792 --> 00:45:26,532 不要煩我 673 00:45:26,750 --> 00:45:27,956 快點 674 00:45:28,125 --> 00:45:28,580 開快點 675 00:45:28,750 --> 00:45:31,457 外婆,小敏是你孫女 676 00:45:32,250 --> 00:45:36,448 她在哪兒、是生是死都不關我事 677 00:45:37,208 --> 00:45:40,780 你要再纏著我,就別怪我對你不客氣 678 00:45:40,958 --> 00:45:42,914 心狠手辣 679 00:45:43,375 --> 00:45:46,208 快點,快點 680 00:45:46,375 --> 00:45:47,410 這個瘋婆子滿腦子只有愛情 681 00:45:47,583 --> 00:45:48,618 不要理她 682 00:45:48,875 --> 00:45:50,206 快過期了 683 00:45:50,375 --> 00:45:51,205 什麼? 684 00:45:51,375 --> 00:45:52,364 懸紅快過期了 685 00:45:52,542 --> 00:45:54,874 搞定也沒錢收了 686 00:46:16,833 --> 00:46:19,245 外婆爬上貨車了 687 00:46:21,417 --> 00:46:23,078 她還藏進櫃子了 688 00:46:23,792 --> 00:46:27,080 怎麼辦?跟不跟? 689 00:46:28,625 --> 00:46:30,081 去澳門 690 00:46:31,125 --> 00:46:33,662 (澳門) 691 00:46:43,917 --> 00:46:45,248 八點一定贏嗎? 692 00:46:45,417 --> 00:46:47,282 沒聽過「八輸九,經常有」? 693 00:46:47,458 --> 00:46:50,291 來三邊,有和不輸 694 00:46:50,958 --> 00:46:53,449 三邊,三邊 695 00:46:53,625 --> 00:46:54,614 吹,吹,吹… 696 00:46:54,833 --> 00:47:00,123 頂,頂,頂… 697 00:47:12,833 --> 00:47:14,619 司徒法寶你耍我? 698 00:47:15,000 --> 00:47:16,160 我找了十幾間賭場了 699 00:47:16,333 --> 00:47:18,494 那傢伙是不是真的來澳門了? 700 00:47:20,000 --> 00:47:22,036 少廢話,你惹的禍 701 00:47:22,667 --> 00:47:24,623 殮房那案子的懸紅到期了 702 00:47:24,833 --> 00:47:26,619 你幫我延期 703 00:47:26,792 --> 00:47:29,579 我不管那麼多,你搞定就行了 704 00:47:30,667 --> 00:47:32,328 你表面上叫我來找人 705 00:47:32,500 --> 00:47:34,991 實際又是在查自己的案 706 00:47:35,167 --> 00:47:37,408 你根本就沒想幫我找小敏 707 00:47:39,875 --> 00:47:41,331 小敏就是人 708 00:47:41,500 --> 00:47:43,331 小敏的命就是人命 709 00:47:44,167 --> 00:47:45,657 那其他死者呢? 710 00:47:46,083 --> 00:47:49,155 球叔呢?球叔他們就不是人? 711 00:47:49,333 --> 00:47:50,994 他們的命就不是人命? 712 00:47:51,667 --> 00:47:53,658 你怎麼做警察? 713 00:47:59,250 --> 00:48:02,697 我失明後,怎麼都想不通 714 00:48:03,333 --> 00:48:06,996 不停地想,老天為什麼要我盲? 715 00:48:08,250 --> 00:48:09,990 後來我明白 716 00:48:10,792 --> 00:48:11,907 因為我盲了 717 00:48:12,083 --> 00:48:14,449 才會去查那些沒人理的舊案 718 00:48:15,208 --> 00:48:18,951 把那些逍遙法外的兇手,繩之於法 719 00:48:19,875 --> 00:48:23,697 幫那些無辜的受害者,討回公道 720 00:48:29,375 --> 00:48:30,535 對不起,莊 721 00:48:30,708 --> 00:48:34,530 沒關係,明白就好,繼續找 722 00:48:35,042 --> 00:48:35,781 我找到了 723 00:48:35,958 --> 00:48:38,199 你早點說,在哪兒啊? 724 00:48:38,375 --> 00:48:39,740 他在玩百家樂 725 00:48:40,917 --> 00:48:42,282 打噴嚏的那個 726 00:48:45,292 --> 00:48:46,202 他走了 727 00:48:46,375 --> 00:48:47,535 跟住他跟住他 728 00:48:48,250 --> 00:48:49,239 快點 729 00:48:51,708 --> 00:48:54,905 殮房那案子,兇手不是德仔嗎? 730 00:48:56,250 --> 00:48:58,081 關胖子什麼事? 731 00:49:00,083 --> 00:49:01,289 難道他是德仔? 732 00:49:01,458 --> 00:49:03,665 胖了這麼多,不會吧? 733 00:49:04,292 --> 00:49:05,907 想不想做破案女神? 734 00:49:07,292 --> 00:49:08,452 想 735 00:49:09,958 --> 00:49:13,075 查案,要靠想像力的 736 00:49:13,583 --> 00:49:14,948 你要善用腦部的 737 00:49:15,083 --> 00:49:18,746 布羅德曼三十七、三十九和四十區域 738 00:49:18,958 --> 00:49:20,949 什麼區域?在哪兒啊? 739 00:49:21,792 --> 00:49:24,283 在這�堙A這�堜M這�� 740 00:49:24,458 --> 00:49:28,076 這�堙B這�堜M這�堙H 741 00:49:29,083 --> 00:49:30,118 閉上眼 742 00:49:30,292 --> 00:49:31,407 閉了 743 00:49:31,583 --> 00:49:32,242 你現在在哪兒? 744 00:49:32,417 --> 00:49:33,406 餐廳 745 00:49:34,792 --> 00:49:36,282 信不信我打你? 746 00:49:36,458 --> 00:49:38,995 你用想像力,你不在餐廳 747 00:49:39,125 --> 00:49:41,707 你在殮房的辦公室 748 00:49:42,292 --> 00:49:45,659 時間呢,是一九九二年,四月十七日 749 00:49:46,000 --> 00:49:49,618 星期三晚,電視在直播賽馬最後一場 750 00:49:49,792 --> 00:49:52,158 解說員很緊張地在講馬 751 00:49:52,333 --> 00:49:53,789 現在轉入直路了 752 00:49:53,958 --> 00:49:58,327 前面領頭的是「大軍閥」 753 00:50:00,000 --> 00:50:02,537 球叔和德仔湊錢買了六環彩 754 00:50:02,708 --> 00:50:03,948 已經中了五場 755 00:50:04,125 --> 00:50:05,615 就差這一場 756 00:50:05,792 --> 00:50:08,454 其實當時還有另一個人在旁邊看著 757 00:50:08,792 --> 00:50:09,827 誰? 758 00:50:10,375 --> 00:50:11,956 當作你自己 759 00:50:13,542 --> 00:50:16,329 八號呀,頂住呀 760 00:50:16,500 --> 00:50:18,866 你向來都和他們一起湊錢下注 761 00:50:19,042 --> 00:50:20,907 這次卻沒有 762 00:50:22,667 --> 00:50:25,033 你媽的,每次合買就輸 763 00:50:25,167 --> 00:50:26,828 不合你他媽的就贏 764 00:50:27,042 --> 00:50:28,748 那就是你不走運啦 765 00:50:28,917 --> 00:50:29,827 怨什麼? 766 00:50:30,000 --> 00:50:31,661 叫你湊錢又不湊,蠢貨 767 00:50:31,833 --> 00:50:33,164 六環彩特等獎破紀錄 768 00:50:33,333 --> 00:50:35,324 彩金五百二十萬九千零十塊 769 00:50:36,042 --> 00:50:36,747 發達呀,發達呀 770 00:50:36,917 --> 00:50:37,531 每人二百多萬? 771 00:50:37,708 --> 00:50:38,914 不用幹了,球叔 772 00:50:44,667 --> 00:50:47,989 很不服氣 773 00:50:48,333 --> 00:50:52,576 怒從心中起,惡向膽邊生 774 00:51:32,583 --> 00:51:36,371 原來德仔沒殺人,是被人殺了 775 00:51:37,083 --> 00:51:41,907 他叫李得勝,是球叔和德仔的日班同事 776 00:51:42,125 --> 00:51:44,582 球叔死了,德仔失蹤之後 777 00:51:44,750 --> 00:51:47,241 李得勝去賽馬會收了那筆五百多萬的 778 00:51:47,417 --> 00:51:48,782 六環彩特等獎 779 00:51:48,958 --> 00:51:50,664 還學人開廠做生意 780 00:51:51,417 --> 00:51:53,999 不義財溜得快,全虧 781 00:51:54,333 --> 00:51:57,825 謀財害命的人怎麼會一次就收手 782 00:51:58,000 --> 00:52:00,833 近幾年,澳門有很多賭客被人敲頭 783 00:52:01,000 --> 00:52:04,788 然後搶錢,一定是他做的 784 00:52:05,167 --> 00:52:05,906 你說他該不該抓? 785 00:52:06,083 --> 00:52:08,415 該,但是怎麼抓? 786 00:52:13,625 --> 00:52:15,411 有沒有信用卡?   有 787 00:52:15,583 --> 00:52:17,289 能不能刷三十萬?   能刷 788 00:52:20,167 --> 00:52:21,828 你一定跟他對著干 789 00:52:22,000 --> 00:52:24,161 我也拿兩個假裝賭一下 790 00:52:24,625 --> 00:52:26,616 記住跟他對著幹,惹毛他 791 00:52:26,792 --> 00:52:29,204 務必惹到他想打死你為止 792 00:52:29,792 --> 00:52:30,872 靠我?行不行啊? 793 00:52:31,042 --> 00:52:32,623 行,怎麼會不行呢? 794 00:52:32,833 --> 00:52:34,448 不行就找個八婆學學 795 00:52:34,625 --> 00:52:35,535 現實生活�堶� 796 00:52:35,708 --> 00:52:36,618 一定有兩個八婆在附近的對吧 797 00:52:36,792 --> 00:52:38,453 六 798 00:52:38,625 --> 00:52:42,447 三邊…   叉燒… 799 00:52:42,625 --> 00:52:43,785 六 800 00:52:43,958 --> 00:52:44,663 三邊…   叉燒… 801 00:52:44,833 --> 00:52:45,618 贏了 802 00:52:45,792 --> 00:52:46,872 我靠,渾蛋 803 00:52:48,792 --> 00:52:52,455 老公 804 00:52:55,833 --> 00:52:56,993 三萬塊莊 805 00:52:57,167 --> 00:52:58,623 十萬塊閒 806 00:53:12,333 --> 00:53:15,370 我看不見,幫我買閒 807 00:53:19,042 --> 00:53:20,327 買定 808 00:53:23,250 --> 00:53:24,831 五號閒,七號莊 809 00:53:25,000 --> 00:53:26,536 發牌吧 810 00:53:29,250 --> 00:53:30,911 閒,莊   我殺你 811 00:53:31,083 --> 00:53:32,368 閒,莊   我殺你 812 00:53:32,542 --> 00:53:33,327 我剁你 813 00:53:33,500 --> 00:53:34,660 我剁你 814 00:53:34,833 --> 00:53:36,915 七點,贏定啦 815 00:53:37,083 --> 00:53:38,493 七點了不起啊?有八點的 816 00:53:38,667 --> 00:53:39,656 閒7點,莊牌,請看牌 817 00:53:39,833 --> 00:53:40,663 我殺,我殺,我殺 818 00:53:40,833 --> 00:53:42,494 八點   電視機,電視機 819 00:53:42,667 --> 00:53:45,955 殺,殺,殺 820 00:53:46,125 --> 00:53:47,535 三邊,三邊 821 00:53:47,708 --> 00:53:48,868 電視機,電視機 822 00:53:49,042 --> 00:53:50,373 好啊,兩部電視機 823 00:53:50,542 --> 00:53:52,032 一部看無線!一部看有線 824 00:53:52,750 --> 00:53:54,456 還有一張 825 00:53:54,625 --> 00:53:56,035 莊沒點,莊要牌 826 00:53:56,250 --> 00:54:01,870 電視機 827 00:54:02,042 --> 00:54:03,873 三邊…三邊 828 00:54:04,042 --> 00:54:06,784 殺殺 829 00:54:06,958 --> 00:54:08,368 吹 830 00:54:08,708 --> 00:54:11,290 好,還有一部看NOW TV 831 00:54:13,542 --> 00:54:16,579 閒七點,莊沒點,閒贏 832 00:54:18,708 --> 00:54:20,073 我中了 833 00:54:29,625 --> 00:54:30,831 閒 834 00:54:31,250 --> 00:54:32,239 莊 835 00:54:32,417 --> 00:54:33,406 莊 836 00:54:33,583 --> 00:54:34,413 閒 837 00:54:34,583 --> 00:54:35,288 閒 838 00:54:35,417 --> 00:54:36,076 莊 839 00:54:36,250 --> 00:54:37,285 你用不用這樣 840 00:54:37,417 --> 00:54:38,406 莊 841 00:54:39,917 --> 00:54:40,781 閒 842 00:54:40,958 --> 00:54:42,823 有燈不跟,輸到賣身 843 00:54:43,000 --> 00:54:44,831 閒… 844 00:54:46,667 --> 00:54:48,328 我也跟閒,謝謝 845 00:54:48,500 --> 00:54:50,240 莊 846 00:54:52,333 --> 00:54:56,576 贏定了,九點 847 00:55:02,417 --> 00:55:05,659 四點…來張兩邊 848 00:55:05,917 --> 00:55:06,997 兩邊,兩邊 849 00:55:07,167 --> 00:55:09,704 剪,剪 850 00:55:09,875 --> 00:55:15,040 剪他邊,剪他的邊 851 00:55:15,208 --> 00:55:16,323 頂,頂,頂 852 00:55:16,875 --> 00:55:20,367 吹散他…吹散他 853 00:55:20,542 --> 00:55:21,782 吹… 854 00:55:21,958 --> 00:55:22,617 要不要呀? 855 00:55:22,792 --> 00:55:24,328 不要 856 00:55:25,208 --> 00:55:26,664 頂,出來 857 00:55:33,125 --> 00:55:34,956 幹什麼?想打女人? 858 00:55:35,125 --> 00:55:37,457 來,有人打女人 859 00:55:37,625 --> 00:55:42,824 過來看有人打女人,打女人 860 00:55:45,875 --> 00:55:48,491 謝謝,我又中了 861 00:56:03,833 --> 00:56:04,663 來一點嘗嘗 862 00:56:04,833 --> 00:56:05,367 哪種? 863 00:56:05,542 --> 00:56:07,032 每樣都嘗嘗 864 00:56:08,333 --> 00:56:08,822 喂 865 00:56:09,000 --> 00:56:11,412 喂,莊,他好像沒跟來 866 00:56:11,583 --> 00:56:14,165 不可能,肯定跟著你 867 00:56:15,000 --> 00:56:16,240 你不要回頭看 868 00:56:18,333 --> 00:56:19,869 我肯定你那不夠偏僻 869 00:56:20,042 --> 00:56:21,077 再偏僻一點 870 00:56:21,833 --> 00:56:22,822 再偏僻一點啊? 871 00:56:23,000 --> 00:56:24,080 相信我 872 00:56:24,375 --> 00:56:25,364 你剛才那麼討厭 873 00:56:25,500 --> 00:56:27,206 贏了他那麼多錢,又是女人 874 00:56:27,375 --> 00:56:28,660 肯定敲你頭 875 00:56:29,083 --> 00:56:31,074 搞定了你再打給我 876 00:56:49,375 --> 00:56:50,865 ?仔咖喱文,謝謝 877 00:57:19,000 --> 00:57:21,742 嘗嘗蛋卷,看看脆不脆 878 00:57:40,125 --> 00:57:41,581 他在你那兒? 879 00:57:44,458 --> 00:57:45,743 真的在我這兒? 880 00:57:45,917 --> 00:57:47,248 肯定是,你盲的 881 00:57:47,417 --> 00:57:48,247 容易跟 882 00:57:48,417 --> 00:57:49,998 我都說了,他沒有跟著我 883 00:57:51,667 --> 00:57:54,079 聰明聰明,那怎麼辦? 884 00:57:54,250 --> 00:57:54,955 你現在很危險 885 00:57:55,125 --> 00:57:56,205 他一定會敲你的頭 886 00:57:56,375 --> 00:57:57,660 怎麼辦? 887 00:57:58,042 --> 00:57:59,623 你在哪兒? 888 00:57:59,792 --> 00:58:01,828 你別死,我來救你 889 00:58:02,500 --> 00:58:02,864 好吧好吧 890 00:58:03,042 --> 00:58:03,952 快點,就這樣 891 00:58:04,125 --> 00:58:05,114 謝謝 892 00:58:53,333 --> 00:58:55,574 到了?多少錢? 893 00:58:55,833 --> 00:58:57,494 六十八塊 894 00:59:15,500 --> 00:59:19,118 救命呀,殺人啦 895 00:59:24,583 --> 00:59:26,539 何家彤你死哪兒去 896 00:59:41,375 --> 00:59:44,572 下來吧失明人仕,你還沒付錢 897 00:59:44,708 --> 00:59:45,697 我只是的士司機 898 00:59:45,875 --> 00:59:48,867 蒙我?你拿著錘子呢 899 00:59:49,625 --> 00:59:52,697 澳門這幾件敲頭案,全部都是你做的 900 00:59:52,875 --> 00:59:55,582 殺人放火呀,何家彤 901 00:59:55,750 --> 00:59:57,206 誰是何家彤? 902 00:59:57,708 --> 00:59:58,618 你是什麼人? 903 00:59:58,792 --> 01:00:00,498 我是來抓你的,李得勝 904 01:00:00,667 --> 01:00:02,498 你殺了德仔,還有球叔 905 01:00:02,667 --> 01:00:03,907 別以為沒人知道 906 01:00:04,083 --> 01:00:06,495 毀屍滅跡呀,何家彤 907 01:00:06,667 --> 01:00:08,157 誰是何家彤呀? 908 01:00:08,792 --> 01:00:09,622 你知道什麼? 909 01:00:09,750 --> 01:00:12,947 你肢解了德仔,放在其他屍體�堶� 910 01:00:13,125 --> 01:00:15,411 讓人以為他畏罪潛逃 911 01:00:15,625 --> 01:00:17,616 姦淫擄掠呀,何家彤 912 01:00:17,792 --> 01:00:19,407 誰是何家彤? 913 01:00:19,750 --> 01:00:23,163 你不可能知道的,那晚就我一個人 914 01:00:26,250 --> 01:00:27,740 你拿的是什麼? 915 01:00:29,167 --> 01:00:31,658 你不可能知道的,那晚就我一個人 916 01:00:32,000 --> 01:00:34,582 你個混蛋,今天你死定了 917 01:00:35,500 --> 01:00:37,491 殺人滅口,何家彤 918 01:00:37,667 --> 01:00:39,282 停停停,後面呀 919 01:00:39,458 --> 01:00:41,494 殺人滅口,何家彤 920 01:00:43,500 --> 01:00:45,115 何家彤… 921 01:00:48,875 --> 01:00:49,955 報警,的士司機 922 01:00:50,125 --> 01:00:51,535 在撥打了 923 01:00:52,167 --> 01:00:54,328 殺人滅口呀,何家彤 924 01:00:54,500 --> 01:00:57,788 你死哪兒去,我要死了何家彤 925 01:00:58,042 --> 01:00:59,452 何家彤 926 01:01:05,333 --> 01:01:10,623 我要死了,何家彤 927 01:01:10,792 --> 01:01:12,623 來了 928 01:01:14,833 --> 01:01:16,369 打他 929 01:01:18,333 --> 01:01:19,493 何家彤? 930 01:01:47,833 --> 01:01:49,164 怎麼樣? 931 01:01:49,333 --> 01:01:50,539 暈了 932 01:01:52,167 --> 01:01:54,032 謝謝 933 01:02:09,083 --> 01:02:10,789 你心情真的很好啊 934 01:02:10,958 --> 01:02:11,413 當然 935 01:02:11,583 --> 01:02:13,289 我的心願又向前邁進了一小步 936 01:02:13,583 --> 01:02:14,618 什麼心願? 937 01:02:15,375 --> 01:02:16,364 重見光明 938 01:02:16,542 --> 01:02:18,624 外國有人在研究干細胞醫失明 939 01:02:18,792 --> 01:02:20,783 又有人在研究人工電子眼 940 01:02:21,250 --> 01:02:22,239 八字還沒一撇 941 01:02:22,417 --> 01:02:24,203 不過先存好錢沒錯 942 01:02:25,750 --> 01:02:28,366 莊,在你想像中 943 01:02:28,542 --> 01:02:30,203 我是那一種樣子? 944 01:02:30,958 --> 01:02:32,789 蘇珊警長那種吧 945 01:02:34,292 --> 01:02:35,202 蘇珊警長? 946 01:02:35,375 --> 01:02:36,911 哪個蘇珊警長? 947 01:02:37,083 --> 01:02:38,539 「西九反黑」的 948 01:02:39,750 --> 01:02:40,865 跳得好多了 949 01:02:41,042 --> 01:02:42,373 是你帶得好 950 01:02:43,250 --> 01:02:44,706 這個星期六有沒有空? 951 01:02:47,792 --> 01:02:49,077 怎麼樣?有沒有空? 952 01:02:49,250 --> 01:02:50,786 有,有 953 01:02:58,458 --> 01:02:59,994 可以走了 954 01:03:05,167 --> 01:03:06,407 高了? 955 01:03:06,583 --> 01:03:07,948 一點點 956 01:03:08,125 --> 01:03:09,456 一點點,那是多少? 957 01:03:09,625 --> 01:03:12,412 小心啊,小心點 958 01:03:14,417 --> 01:03:15,907 莊?去哪兒? 959 01:03:16,083 --> 01:03:17,163 Tango Blue 960 01:03:17,333 --> 01:03:19,574 上次吃臭腸對面那 961 01:03:20,625 --> 01:03:22,081 是,收到 962 01:03:22,250 --> 01:03:24,582 一會兒,你就帶我去見她 963 01:03:24,792 --> 01:03:26,407 然後,你就可以走了 964 01:03:26,583 --> 01:03:28,619 我要走?見誰? 965 01:03:28,833 --> 01:03:32,200 她,你帶我去見她,你就可以走了 966 01:03:32,375 --> 01:03:33,535 你打算一個人抓犯人? 967 01:03:33,708 --> 01:03:34,447 莊,不要 968 01:03:34,625 --> 01:03:35,705 什麼犯人? 969 01:03:35,875 --> 01:03:36,990 夢中情人 970 01:03:37,167 --> 01:03:39,453 沒盲的時候就喜歡她了 971 01:03:39,708 --> 01:03:42,871 我想治好眼睛也就是為了見她 972 01:03:43,292 --> 01:03:44,953 怎麼樣?是不是很漂亮啊? 973 01:03:45,333 --> 01:03:46,368 是不是美若天僊? 974 01:03:46,542 --> 01:03:48,032 配不配? 975 01:03:48,208 --> 01:03:49,618 你拿反了 976 01:03:50,000 --> 01:03:51,285 簡直是絕配 977 01:03:51,458 --> 01:03:53,119 只有這樣的絕色美女 978 01:03:53,292 --> 01:03:55,283 才能配我這種絕世的帥哥 979 01:03:55,458 --> 01:03:57,369 天生一對 980 01:03:58,125 --> 01:03:59,661 我的領帶有沒有打歪? 981 01:04:12,250 --> 01:04:14,866 怎麼樣?看見了嗎? 982 01:04:15,042 --> 01:04:19,035 在跳舞,十二點鐘位置 983 01:04:24,542 --> 01:04:25,873 過去 984 01:04:29,500 --> 01:04:30,159 我在這兒等你? 985 01:04:30,333 --> 01:04:31,322 不用 986 01:04:31,542 --> 01:04:33,658 你完了打給我,回來接你?   不用了 987 01:04:33,875 --> 01:04:34,660 那我要不要等你? 988 01:04:34,833 --> 01:04:35,492 你回不回來睡? 989 01:04:35,667 --> 01:04:36,998 我要不要鎖門啊? 990 01:04:37,167 --> 01:04:38,748 走吧 991 01:04:43,333 --> 01:04:45,164 那我去哪? 992 01:04:46,375 --> 01:04:49,333 你好,我叫莊士敦 993 01:04:50,000 --> 01:04:51,410 你好!我叫丁丁 994 01:04:51,583 --> 01:04:53,369 賞臉跳隻舞嗎? 995 01:04:53,875 --> 01:04:55,740 不用怕,我不會踩到你的 996 01:04:56,542 --> 01:04:57,748 可以嗎? 997 01:04:58,125 --> 01:04:59,535 行 998 01:05:35,750 --> 01:05:36,739 行嗎? 999 01:05:37,083 --> 01:05:39,290 行,真行 1000 01:05:39,917 --> 01:05:40,622 這個時刻 1001 01:05:40,792 --> 01:05:42,453 我足足等了四年 1002 01:05:43,167 --> 01:05:45,499 我和我朋友經常在樓下吃臭腸 1003 01:05:47,083 --> 01:05:48,414 我第一次見到你 1004 01:05:50,458 --> 01:05:52,574 就被你深深地吸引了 1005 01:05:55,167 --> 01:05:57,078 喜歡上你 1006 01:06:00,250 --> 01:06:02,912 上面跳舞那個女孩不錯哦? 1007 01:06:05,417 --> 01:06:07,578 樣子長的不錯,胸不夠大 1008 01:06:08,583 --> 01:06:09,823 她是你未來嫂子 1009 01:06:10,000 --> 01:06:10,910 對不起 1010 01:06:12,750 --> 01:06:15,207 本來打算破案之後再來追你 1011 01:06:15,375 --> 01:06:16,490 誰知道盲了 1012 01:06:17,125 --> 01:06:17,830 不好意思 1013 01:06:18,000 --> 01:06:19,456 沒關係 1014 01:06:20,125 --> 01:06:23,492 之後,我叫朋友來找你 1015 01:06:23,667 --> 01:06:25,123 但找不到 1016 01:06:25,333 --> 01:06:27,790 真幸運,又讓我見到你 1017 01:06:29,000 --> 01:06:29,989 不好意思 1018 01:06:31,000 --> 01:06:32,285 沒關係 1019 01:06:32,458 --> 01:06:34,323 我知道我是有點唐突了 1020 01:06:34,625 --> 01:06:40,780 不過,給我個機會,發展一下 1021 01:06:54,708 --> 01:06:56,118 我來晚了? 1022 01:06:56,708 --> 01:06:58,869 是,我結婚了 1023 01:07:06,083 --> 01:07:08,699 不好意思,打擾了 1024 01:07:17,667 --> 01:07:20,249 莊士敦,你有個心理準備 1025 01:07:20,417 --> 01:07:21,497 冷靜點聽我說 1026 01:07:21,667 --> 01:07:24,158 烏鴉嘴,有什麼壞消息? 1027 01:07:24,500 --> 01:07:26,536 殮房的案件沒錢收了 1028 01:07:27,417 --> 01:07:28,497 你沒幫我延期呀? 1029 01:07:28,667 --> 01:07:29,656 你忘記了? 1030 01:07:29,833 --> 01:07:33,746 不關我的事,庫房不批 1031 01:07:34,208 --> 01:07:35,493 我又不是老大 1032 01:07:35,667 --> 01:07:37,578 我只是「O記」總督察司徒法寶 1033 01:07:37,833 --> 01:07:38,948 你以為我真有法寶? 1034 01:07:39,125 --> 01:07:39,864 老公 1035 01:07:40,125 --> 01:07:41,205 老婆 1036 01:07:42,458 --> 01:07:44,073 吃了臭腸 1037 01:07:51,750 --> 01:07:53,866 對不起,上司找我 1038 01:07:54,042 --> 01:07:54,531 我先走了 1039 01:07:54,708 --> 01:07:55,788 再見 1040 01:07:57,458 --> 01:07:58,868 你結了婚? 1041 01:07:59,542 --> 01:08:03,080 你跟她…你跟她結了婚? 1042 01:08:03,250 --> 01:08:06,208 我跟你說過了,上次在你家 1043 01:08:06,375 --> 01:08:07,706 我叫你找未來嫂子 1044 01:08:07,875 --> 01:08:09,206 你卻娶了她做老婆 1045 01:08:09,375 --> 01:08:11,240 你對得起我嗎? 1046 01:08:11,542 --> 01:08:13,749 對不起,你先聽我說 1047 01:08:14,625 --> 01:08:18,072 再來我打你 1048 01:08:18,292 --> 01:08:19,372 走錯啦,三點 1049 01:08:19,542 --> 01:08:21,123 不用你可憐 1050 01:08:54,250 --> 01:08:55,239 不好意思,師兄 1051 01:08:55,500 --> 01:08:57,115 蘇珊警長在嗎? 1052 01:09:00,125 --> 01:09:01,581 我就是蘇珊 1053 01:09:06,042 --> 01:09:07,623 但我不是師兄 1054 01:09:50,583 --> 01:09:52,995 什麼事?莊 1055 01:09:53,500 --> 01:09:54,990 我想到了 1056 01:09:56,250 --> 01:09:58,992 我剛才很傷心很傷心地走在街上 1057 01:09:59,333 --> 01:10:02,700 突然想起九六年我查過一件女子失蹤案 1058 01:10:03,333 --> 01:10:06,655 那個女子,被男朋友甩了 1059 01:10:06,833 --> 01:10:08,664 當晚就不見了 1060 01:10:08,833 --> 01:10:10,494 那關小敏什麼事啊? 1061 01:10:10,667 --> 01:10:13,079 小敏失蹤之前是不是很傷心? 1062 01:10:13,250 --> 01:10:14,330 當然 1063 01:10:14,500 --> 01:10:15,865 那就一樣 1064 01:10:16,208 --> 01:10:20,998 傷心,失蹤,傷心,失蹤 1065 01:10:22,208 --> 01:10:24,073 你是不是懷疑有一個對傷心女人 1066 01:10:24,250 --> 01:10:26,286 有特殊僻好的變態殺手? 1067 01:10:26,708 --> 01:10:28,244 肯定是的 1068 01:10:28,417 --> 01:10:28,951 司徒法寶 1069 01:10:29,125 --> 01:10:30,706 不是跟你和好了 1070 01:10:30,875 --> 01:10:33,082 不聽,解釋就是掩飾 1071 01:10:33,250 --> 01:10:35,366 還說是吧?我立刻掛線 1072 01:10:38,708 --> 01:10:40,619 聽著,幫我查下 1073 01:10:40,792 --> 01:10:43,408 最近十幾年,女子失蹤案的資料 1074 01:10:43,583 --> 01:10:46,905 看看哪幾件,是失蹤之前分手失戀的 1075 01:10:47,083 --> 01:10:47,697 都拿來 1076 01:10:47,875 --> 01:10:48,864 快 1077 01:10:49,417 --> 01:10:50,247 什麼事? 1078 01:10:50,958 --> 01:10:52,038 走啊 1079 01:10:52,208 --> 01:10:53,573 你不是說你很傷心很傷心地 1080 01:10:53,750 --> 01:10:55,115 在街上走嗎? 1081 01:10:55,625 --> 01:10:56,785 那混蛋勾義嫂 1082 01:10:56,958 --> 01:10:57,572 橫刀奪愛 1083 01:10:57,750 --> 01:11:00,708 還…還娶了她 1084 01:11:03,708 --> 01:11:08,782 算吧,也許以後你找一個更好的呢 1085 01:11:09,000 --> 01:11:10,786 好的不是那麼容易找的 1086 01:11:11,000 --> 01:11:12,240 更何況是頂級那種 1087 01:11:12,417 --> 01:11:14,078 你是盲的也看不見 1088 01:11:14,292 --> 01:11:17,284 蘇珊那樣的,也無所謂 1089 01:11:17,500 --> 01:11:20,082 朋友見到會丟臉 1090 01:11:32,792 --> 01:11:34,953 莊,已經到了 1091 01:11:40,000 --> 01:11:42,082 叫了這麼多吃的 1092 01:11:49,333 --> 01:11:50,539 謝謝 1093 01:11:56,333 --> 01:11:57,823 還要了魚翅? 1094 01:11:59,000 --> 01:11:59,989 鮑魚? 1095 01:12:00,167 --> 01:12:01,703 對,來一碗? 1096 01:12:02,125 --> 01:12:03,535 要一碗白飯可以了   好 1097 01:12:07,167 --> 01:12:08,498 你要的資料 1098 01:12:09,125 --> 01:12:11,537 這些資料很難搞的 1099 01:12:11,708 --> 01:12:14,120 那麼長時間了,我搞了幾個通宵才找到的 1100 01:12:14,500 --> 01:12:16,661 這�堶悸漯F西很重要的 1101 01:12:16,833 --> 01:12:18,118 我從外面找過來很不容易的 1102 01:12:18,292 --> 01:12:19,498 拿來啦 1103 01:12:25,625 --> 01:12:27,331 當心 1104 01:12:39,083 --> 01:12:42,496 我知道,都是我不好 1105 01:12:43,083 --> 01:12:44,823 你生我的氣也是應該的 1106 01:12:47,083 --> 01:12:49,995 可是你聽我解釋嘛,這… 1107 01:12:55,500 --> 01:12:58,037 我不喜歡你,你去死吧 1108 01:13:02,167 --> 01:13:04,499 如何?感覺沒感覺到? 1109 01:13:04,667 --> 01:13:06,157 沒感覺到 1110 01:13:06,667 --> 01:13:07,998 回來回來 1111 01:13:08,167 --> 01:13:09,828 來了,上來了 1112 01:13:16,125 --> 01:13:18,958 拍戲嗎?墊這麼多東西? 1113 01:13:19,958 --> 01:13:21,539 會受傷的 1114 01:13:21,917 --> 01:13:23,123 就是想你感受一下 1115 01:13:23,292 --> 01:13:25,874 當年失蹤者究竟傷得有多重 1116 01:13:26,042 --> 01:13:27,532 都拿出來吧 1117 01:13:34,292 --> 01:13:35,407 行不行?   行 1118 01:13:35,583 --> 01:13:36,572 行了嗎?   行 1119 01:13:36,750 --> 01:13:37,614 撐住 1120 01:13:48,542 --> 01:13:50,533 你混蛋,現在是不是要她不要我? 1121 01:13:50,708 --> 01:13:52,039 那還用說? 1122 01:13:52,250 --> 01:13:56,072 我比你漂亮,胸又比你大,你死了算吧 1123 01:13:58,583 --> 01:13:59,789 對不起 1124 01:14:00,083 --> 01:14:02,244 繼續呀,繼續呀 1125 01:14:03,083 --> 01:14:07,452 不跳了?開房 1126 01:14:14,625 --> 01:14:16,081 你看著來,輕一點 1127 01:14:16,250 --> 01:14:16,830 能入戲的 1128 01:14:17,000 --> 01:14:18,240 我會做的 1129 01:14:42,708 --> 01:14:43,493 怎麼了? 1130 01:14:43,625 --> 01:14:46,662 這麼將就你,我很難入戲 1131 01:14:46,958 --> 01:14:49,119 莊,不如這樣,你硬撐一下? 1132 01:14:49,708 --> 01:14:50,823 來啊 1133 01:14:58,333 --> 01:14:59,493 為什麼 1134 01:14:59,625 --> 01:15:02,116 為什麼兩個曾經這麼相愛的人 1135 01:15:04,000 --> 01:15:06,116 到最後會搞成這樣呢? 1136 01:15:06,708 --> 01:15:09,495 就是這樣,分手是這麼醜陋的 1137 01:15:11,125 --> 01:15:12,956 翻臉就不認人 1138 01:15:13,875 --> 01:15:16,366 不過,你蘇珊這樣子 1139 01:15:16,792 --> 01:15:18,328 連分手都沒機會的人 1140 01:15:18,542 --> 01:15:20,157 又怎麼會明白這種感受 1141 01:15:20,333 --> 01:15:21,368 對吧? 1142 01:15:25,708 --> 01:15:26,823 夠啦? 1143 01:15:27,000 --> 01:15:28,410 飽了 1144 01:15:29,250 --> 01:15:30,490 這就對了 1145 01:15:30,667 --> 01:15:32,908 保持住這種傷感就對了 1146 01:15:33,250 --> 01:15:34,831 不吃拿過來 1147 01:16:17,875 --> 01:16:19,536 莊? 1148 01:16:19,875 --> 01:16:21,365 是不是要紋啊? 1149 01:16:21,750 --> 01:16:25,038 是不是真的要紋「永遠最愛華倫天奴」? 1150 01:16:25,208 --> 01:16:29,030 口供說失蹤者有紋,那你就要紋 1151 01:16:29,208 --> 01:16:32,700 好噁心啊!我又不認識那個華倫天奴 1152 01:16:32,875 --> 01:16:34,957 我又不愛那個華倫天奴 1153 01:16:35,125 --> 01:16:36,865 連紋身師傅都讓我想清楚 1154 01:16:37,042 --> 01:16:38,532 一輩子的事啊 1155 01:16:38,708 --> 01:16:40,244 那不要紋 1156 01:16:40,458 --> 01:16:41,823 不要查了 1157 01:17:06,958 --> 01:17:08,949 黎穎芝 1158 01:17:09,167 --> 01:17:12,000 紋身之後,你去哪兒了? 1159 01:17:17,750 --> 01:17:20,822 王美珠,你去哪兒了? 1160 01:17:43,500 --> 01:17:46,458 楊佩琦,你去哪兒了? 1161 01:17:49,708 --> 01:17:53,200 文家欣,你去哪兒了? 1162 01:17:58,167 --> 01:18:01,659 蔡思慧,你又去哪兒了? 1163 01:18:06,083 --> 01:18:07,539 你們 1164 01:18:11,167 --> 01:18:12,577 究竟去哪兒了? 1165 01:19:41,958 --> 01:19:46,622 兇手,是一個的士司機 1166 01:19:52,083 --> 01:19:52,663 去哪兒? 1167 01:19:52,833 --> 01:19:54,323 找的士司機 1168 01:19:55,792 --> 01:19:57,498 去找那個的士司機 1169 01:19:57,667 --> 01:19:59,623 這麼多你怎麼找? 1170 01:20:00,083 --> 01:20:02,574 再給我說一次失蹤時間 1171 01:20:05,792 --> 01:20:09,535 梁小嫻,失蹤日期,九五年二月 1172 01:20:09,708 --> 01:20:11,323 你說清楚 1173 01:20:12,792 --> 01:20:14,157 我這幾天 1174 01:20:14,333 --> 01:20:18,281 被你甩了十次,傷了十次心,哭了十次 1175 01:20:18,458 --> 01:20:19,618 盡量吧 1176 01:20:20,458 --> 01:20:25,828 梁小嫻,失蹤日期,九五年,二月七日 1177 01:20:27,333 --> 01:20:31,281 王美珠,九六年十月十一日 1178 01:20:31,500 --> 01:20:35,823 文家欣,九七年五月二十二日 1179 01:20:36,458 --> 01:20:40,497 李麗雯,九八年十二月二十八日 1180 01:20:40,833 --> 01:20:44,781 張杏儀,九九年九月九日 1181 01:20:45,042 --> 01:20:49,035 陳鳳英,零二年二月十四日 1182 01:20:49,208 --> 01:20:53,247 楊佩琦,零三年三月十九日 1183 01:20:53,417 --> 01:20:56,989 高曉筠,零四年八月二十五日 1184 01:20:57,708 --> 01:21:01,826 黎穎芝,零五年十一月三十日 1185 01:21:02,083 --> 01:21:05,075 蔡思慧,零六年一月十二日 1186 01:21:05,250 --> 01:21:10,370 還有小敏,九七年,六月二十日 1187 01:21:17,042 --> 01:21:19,829 兇手在零零、零一年沒犯案 1188 01:21:20,417 --> 01:21:24,205 零六年之後,就再沒有同類案件 1189 01:21:24,667 --> 01:21:27,158 兇手發生了什麼事? 1190 01:21:27,583 --> 01:21:30,996 莊,我有錢坐的士嗎? 1191 01:21:31,167 --> 01:21:34,239 你傷心嘛,哪顧得了那麼多呢? 1192 01:21:34,417 --> 01:21:37,204 我為什麼要這麼傷心 1193 01:21:37,375 --> 01:21:40,742 這些姐姐,是分手失戀 1194 01:21:40,958 --> 01:21:43,040 我又不是 1195 01:21:43,208 --> 01:21:44,414 你們是好姊妹 1196 01:21:44,583 --> 01:21:46,699 她避開你,你當然傷心 1197 01:21:46,875 --> 01:21:49,617 你等到三更半夜就只好坐的士 1198 01:21:55,375 --> 01:21:57,206 說不定,你暗戀她 1199 01:21:57,375 --> 01:21:58,285 女同性戀 1200 01:21:58,458 --> 01:22:01,291 小女孩青春期就是喜歡搞這些東西 1201 01:22:02,250 --> 01:22:03,740 肯定是 1202 01:22:04,958 --> 01:22:07,040 喂,司徒法寶 1203 01:22:07,708 --> 01:22:09,198 沒跟你和好 1204 01:22:09,375 --> 01:22:11,036 聽著,幫我查個的士司機 1205 01:22:11,208 --> 01:22:14,280 零零、零一年呢他就沒開車,零六年… 1206 01:22:30,750 --> 01:22:34,743 混蛋,不敢來了? 1207 01:22:34,958 --> 01:22:38,951 是我自己要來,可以坐下嗎? 1208 01:22:48,417 --> 01:22:49,953 法寶他不開心 1209 01:22:50,292 --> 01:22:51,782 我不想他不開心 1210 01:22:53,125 --> 01:22:55,286 這件事情不是你想的那樣 1211 01:22:56,167 --> 01:22:59,614 有些事情,可能法寶自己也不知道 1212 01:23:08,958 --> 01:23:10,994 其實我當年看到你們 1213 01:23:11,167 --> 01:23:15,786 我第一眼就被法寶,深深的吸引住 1214 01:23:16,625 --> 01:23:18,365 就喜歡上他了 1215 01:23:20,708 --> 01:23:24,121 一二三四,節奏 1216 01:23:25,708 --> 01:23:28,950 本來打算舞蹈比賽之後再去追他 1217 01:23:29,125 --> 01:23:30,990 誰知道你們都沒來 1218 01:23:31,667 --> 01:23:33,498 直到那一天 1219 01:23:33,667 --> 01:23:38,866 找誰?先生…先生 1220 01:23:41,833 --> 01:23:44,245 先生,這是女更衣室,你不能進 1221 01:23:50,542 --> 01:23:51,907 那個男人高高大大的 1222 01:23:52,083 --> 01:23:53,368 穿著皮衣,叼雪茄 1223 01:23:53,542 --> 01:23:55,373 很囂張的樣子,不知道要做什麼 1224 01:24:23,458 --> 01:24:25,039 你沒事吧? 1225 01:24:25,583 --> 01:24:26,538 不關我事 1226 01:24:26,708 --> 01:24:27,447 她自己衝出來的 1227 01:24:27,625 --> 01:24:28,910 叫救護車 1228 01:24:30,083 --> 01:24:31,198 不用怕 1229 01:24:31,375 --> 01:24:32,615 我是「O記」高級督察 1230 01:24:32,792 --> 01:24:34,373 司徒法寶 1231 01:24:37,625 --> 01:24:38,740 不用怕 1232 01:24:38,917 --> 01:24:41,750 原來我仰慕的男人是一個 1233 01:24:42,083 --> 01:24:43,914 辣手神探 1234 01:24:44,417 --> 01:24:46,203 就在那一刻 1235 01:24:47,917 --> 01:24:51,865 我認定,我要跟隨這個男人 1236 01:24:52,208 --> 01:24:54,790 一生一世 1237 01:24:55,292 --> 01:24:57,078 他就是我要的「一生一愛」 1238 01:24:57,208 --> 01:24:58,618 行了,行了,行了 1239 01:24:58,792 --> 01:25:00,077 明白了 1240 01:25:03,792 --> 01:25:05,248 我可不可以問一下 1241 01:25:07,458 --> 01:25:11,076 你…你看見我和他一起 1242 01:25:11,250 --> 01:25:12,831 吸引你那個 1243 01:25:13,417 --> 01:25:15,408 為什麼是他呢? 1244 01:25:15,833 --> 01:25:17,664 酷囉 1245 01:25:20,167 --> 01:25:22,158 你說誰帥誰有型? 1246 01:25:22,333 --> 01:25:24,619 盲的?她盲的? 1247 01:25:25,083 --> 01:25:27,825 姐姐早就看中司徒長官了 1248 01:25:28,000 --> 01:25:30,412 是你自己以為她會喜歡你 1249 01:25:30,583 --> 01:25:32,414 一廂情願 1250 01:25:41,125 --> 01:25:46,290 站好,望向窗戶 1251 01:25:49,625 --> 01:25:52,332 你自己想像一下你是小敏啊 1252 01:25:57,292 --> 01:25:58,623 割手 1253 01:26:02,708 --> 01:26:04,289 是真的啊 1254 01:26:04,500 --> 01:26:06,115 你蘇珊這種樣子怕什麼 1255 01:26:06,292 --> 01:26:07,498 有疤的 1256 01:26:07,667 --> 01:26:10,374 美女就會怕有疤,蘇珊怕什麼 1257 01:26:10,542 --> 01:26:12,533 好啦好啦 1258 01:26:29,500 --> 01:26:30,990 怎麼樣? 1259 01:26:32,042 --> 01:26:33,407 感覺到什麼? 1260 01:26:33,583 --> 01:26:35,699 割下去時有點造作 1261 01:26:36,000 --> 01:26:38,241 是傷心,但是,還不太夠 1262 01:26:38,417 --> 01:26:40,078 有點勉強 1263 01:26:42,500 --> 01:26:43,740 明白 1264 01:26:45,500 --> 01:26:46,910 再來 1265 01:26:49,917 --> 01:26:51,828 你試想下 1266 01:26:52,708 --> 01:26:55,074 小敏的性格就像她外婆一樣 1267 01:26:55,333 --> 01:26:57,324 滿腦子只有愛情,行嗎? 1268 01:26:57,667 --> 01:26:59,077 行 1269 01:27:00,500 --> 01:27:02,661 你是小敏,你在學校 1270 01:27:02,833 --> 01:27:05,324 沒朋友,但你無所謂 1271 01:27:05,667 --> 01:27:08,374 因為你心�堶探N只有一個男同學 1272 01:27:08,708 --> 01:27:12,781 你暗戀他,你很喜歡他 1273 01:27:12,958 --> 01:27:15,745 你終於有機會,跟他在一起 1274 01:27:15,917 --> 01:27:18,078 拍拖很開心 1275 01:27:18,292 --> 01:27:20,578 但很快他就不喜歡你 1276 01:27:20,792 --> 01:27:23,204 不要你,跟你分手 1277 01:27:23,708 --> 01:27:27,451 他不理你,你的心好痛 1278 01:27:27,917 --> 01:27:33,787 好痛…好痛…割手 1279 01:27:49,417 --> 01:27:50,657 夠啦,夠啦 1280 01:27:50,833 --> 01:27:52,994 何家彤,停 1281 01:27:53,167 --> 01:27:57,080 停,停,停停 1282 01:28:03,250 --> 01:28:05,332 原來小敏不是在等你 1283 01:28:06,083 --> 01:28:08,244 你樓上,是不是有人住? 1284 01:28:08,417 --> 01:28:09,327 空了很久了 1285 01:28:09,750 --> 01:28:11,081 小敏那時候啊 1286 01:28:11,333 --> 01:28:13,164 對 1287 01:28:14,125 --> 01:28:16,912 是不是有一個跟小敏差不多年紀的男孩? 1288 01:28:18,083 --> 01:28:19,289 是 1289 01:28:19,583 --> 01:28:21,915 同一間學校,長得還挺帥? 1290 01:28:24,000 --> 01:28:25,331 他現在在哪兒? 1291 01:28:26,792 --> 01:28:30,956 (珠海) 1292 01:28:41,042 --> 01:28:43,533 大海虎蝦,先生,請慢用 1293 01:28:43,708 --> 01:28:45,118 謝謝 1294 01:28:45,667 --> 01:28:46,622 這邊請 1295 01:28:48,375 --> 01:28:49,706 謝謝   不客氣 1296 01:28:51,333 --> 01:28:52,493 請問,喝點什麼? 1297 01:28:52,667 --> 01:28:54,373 冰的清酒   好 1298 01:28:54,542 --> 01:28:55,827 謝謝 1299 01:29:03,458 --> 01:29:05,323 你以前是不是住在香港的? 1300 01:29:05,458 --> 01:29:07,119 九龍塘對衡道? 1301 01:29:07,708 --> 01:29:08,948 是 1302 01:29:10,542 --> 01:29:13,033 「大眼仔」?阿祖? 1303 01:29:14,000 --> 01:29:15,080 你是? 1304 01:29:15,250 --> 01:29:17,241 何家彤,住在你樓下的 1305 01:29:17,417 --> 01:29:18,497 先生,請慢用 1306 01:29:18,667 --> 01:29:19,827 黑妹? 1307 01:29:21,375 --> 01:29:23,081 整個樣子不同了 1308 01:29:23,250 --> 01:29:24,831 白了這麼多? 1309 01:29:25,000 --> 01:29:26,490 真認不出來你 1310 01:29:26,833 --> 01:29:27,538 你幹嘛? 1311 01:29:27,708 --> 01:29:29,073 還整天惹事生非啊? 1312 01:29:29,250 --> 01:29:30,660 沒,摔了一下 1313 01:29:30,833 --> 01:29:33,996 你還有沒有用氣槍射貓呀? 1314 01:29:34,167 --> 01:29:36,408 都多大了?當然沒有啦 1315 01:29:36,667 --> 01:29:38,578 看看想吃什麼? 1316 01:29:40,083 --> 01:29:41,869 A級,和牛肉餐 1317 01:29:42,042 --> 01:29:43,748 好,謝謝 1318 01:29:44,167 --> 01:29:46,158 你不是移民去巴西了嗎? 1319 01:29:47,750 --> 01:29:48,910 九七年? 1320 01:29:49,083 --> 01:29:50,539 已來了珠海三年了 1321 01:29:50,833 --> 01:29:52,164 跟我這個朋友開了這家店 1322 01:29:52,333 --> 01:29:54,415 好的   這�堨芛N好做點 1323 01:29:57,125 --> 01:29:58,410 你走的那時候 1324 01:29:58,583 --> 01:29:59,868 小敏失蹤了 1325 01:30:00,042 --> 01:30:01,202 其實你認不認識小敏? 1326 01:30:01,417 --> 01:30:02,623 李小敏? 1327 01:30:07,417 --> 01:30:10,454 跟我們同一所學校的,好像還跟你同級 1328 01:30:13,125 --> 01:30:16,117 不記得了,應該不認識 1329 01:30:16,625 --> 01:30:17,910 一點印象都沒有? 1330 01:30:18,083 --> 01:30:19,744 她經常去我家 1331 01:30:21,208 --> 01:30:24,200 沒有,真的不認識 1332 01:30:26,042 --> 01:30:28,374 炒飯,先生,請慢用 1333 01:30:40,417 --> 01:30:43,284 師傅,麻煩你,多給我一份大蝦 1334 01:30:43,458 --> 01:30:44,743 好 1335 01:30:56,167 --> 01:30:58,158 莊,今晚要不要宵夜呀? 1336 01:31:00,417 --> 01:31:02,248 阿祖是認識小敏的 1337 01:31:02,667 --> 01:31:05,329 認識小敏?你怎麼知道? 1338 01:31:05,583 --> 01:31:07,665 你問他小敏的時候他在炒飯 1339 01:31:07,833 --> 01:31:09,448 我一吃炒飯,咸了 1340 01:31:09,583 --> 01:31:10,743 就多叫了兩樣 1341 01:31:14,167 --> 01:31:16,408 大海虎蝦,先生,請慢用 1342 01:31:17,625 --> 01:31:18,831 蝦也燒乾了 1343 01:31:19,333 --> 01:31:21,119 師傅,帆立貝,再來一份 1344 01:31:21,292 --> 01:31:22,623 好 1345 01:31:24,708 --> 01:31:26,949 一直到帆立貝才好點 1346 01:31:27,125 --> 01:31:30,617 就是說你問小敏,他心緒不寧 1347 01:31:30,833 --> 01:31:32,494 肯定有鬼 1348 01:31:32,792 --> 01:31:34,828 你不要以為我吃得這麼過癮 1349 01:31:36,167 --> 01:31:36,997 現在怎麼辦? 1350 01:31:37,167 --> 01:31:38,156 盯著他囉 1351 01:31:42,125 --> 01:31:44,491 他出來了,拿著一個老鼠籠 1352 01:31:46,625 --> 01:31:48,832 他用水淹死那隻老鼠 1353 01:31:54,500 --> 01:31:55,785 是他殺死小敏 1354 01:31:56,625 --> 01:32:00,072 肢解了屍體,扔進垃圾桶 1355 01:32:06,333 --> 01:32:08,540 坐了幾個鐘頭、看了幾個鐘頭雜誌 1356 01:32:08,667 --> 01:32:10,032 也不知道在等誰來 1357 01:32:10,250 --> 01:32:14,414 不是在等人來,是在等人走 1358 01:32:15,500 --> 01:32:17,081 他也在盯人 1359 01:32:25,833 --> 01:32:27,994 阿祖的搭檔從對面樓下來了 1360 01:32:42,625 --> 01:32:43,705 他買單了 1361 01:32:44,042 --> 01:32:45,077 我們也買單吧 1362 01:32:45,250 --> 01:32:46,205 買單 1363 01:32:46,875 --> 01:32:48,786 買單,買單…   馬上來 1364 01:32:48,958 --> 01:32:51,540 買單買單買單啊,買單 1365 01:32:51,708 --> 01:32:53,118 對不起,請稍等 1366 01:33:02,958 --> 01:33:06,200 阿祖去他搭檔那兒,怎麼辦? 1367 01:33:07,125 --> 01:33:08,706 去他那邊看看 1368 01:33:08,875 --> 01:33:09,614 沒買單呢 1369 01:33:09,792 --> 01:33:11,783 放下錢就走 1370 01:33:22,958 --> 01:33:25,290 原來他上來找鐵板燒的女經理 1371 01:33:25,625 --> 01:33:26,660 還在親嘴 1372 01:33:37,917 --> 01:33:38,497 喝什麼茶? 1373 01:33:38,667 --> 01:33:38,996 龍井 1374 01:33:39,167 --> 01:33:39,952 好的 1375 01:33:44,083 --> 01:33:45,289 他要上你老婆了 1376 01:33:45,458 --> 01:33:46,789 你快點回來 1377 01:33:48,125 --> 01:33:49,615 是不是剛才搶買單的那個女孩? 1378 01:33:49,792 --> 01:33:51,657 是呀,剛才那個孕婦 1379 01:33:53,125 --> 01:33:55,081 看看他的搭檔是否正跑回來 1380 01:33:59,917 --> 01:34:00,747 跑回來啦 1381 01:34:00,917 --> 01:34:02,908 孕婦是阿祖的老婆 1382 01:34:21,458 --> 01:34:24,780 笨蛋,他躲到陽台去 1383 01:34:32,625 --> 01:34:34,957 別打了,別打了 1384 01:34:41,208 --> 01:34:42,789 孕婦走了 1385 01:34:44,542 --> 01:34:48,660 別打了,下來 1386 01:35:03,333 --> 01:35:04,869 阿祖也掉下去 1387 01:35:14,875 --> 01:35:17,491 親愛的,親愛的 1388 01:35:17,667 --> 01:35:20,374 親愛的,你怎麼樣? 1389 01:35:22,500 --> 01:35:24,161 嚇死我啦 1390 01:35:24,875 --> 01:35:27,867 沒事沒事,我沒事,沒事 1391 01:35:31,042 --> 01:35:32,407 孕婦發瘋了 1392 01:35:33,542 --> 01:35:34,907 快去幫忙啦 1393 01:35:35,375 --> 01:35:36,239 收到 1394 01:35:45,583 --> 01:35:48,541 太太,會出人命的 1395 01:36:09,625 --> 01:36:10,990 為什麼說謊? 1396 01:36:11,292 --> 01:36:13,248 你認識小敏還跟她拍過拖 1397 01:36:14,583 --> 01:36:17,416 你不敢認,是因為你殺了她 1398 01:36:17,625 --> 01:36:19,286 是不是,是不是你殺了小敏啊? 1399 01:36:19,458 --> 01:36:20,664 沒有,沒有,沒有… 1400 01:36:21,125 --> 01:36:21,830 你神經病 1401 01:36:22,000 --> 01:36:23,490 這是醫院 1402 01:36:26,917 --> 01:36:29,909 你搞了她,搞小女孩 1403 01:36:30,083 --> 01:36:32,665 我自己也是未成年 1404 01:36:36,083 --> 01:36:37,789 你情我願的 1405 01:36:39,083 --> 01:36:41,825 看什麼,我又沒殺她 1406 01:36:42,000 --> 01:36:43,831 我真的沒殺她 1407 01:36:44,417 --> 01:36:46,078 我們是拍過拖一個月 1408 01:36:46,250 --> 01:36:48,662 我就把她甩了,玩玩的 1409 01:36:48,833 --> 01:36:51,119 後來,我要移民,便沒有上學 1410 01:36:51,333 --> 01:36:53,119 她死纏爛打 1411 01:36:53,292 --> 01:36:54,372 每天晚上在我家門口等我 1412 01:36:54,542 --> 01:36:55,952 還用刀割自己的手 1413 01:36:56,125 --> 01:36:57,706 她神經病的 1414 01:37:00,625 --> 01:37:02,115 我去巴西的那個晚上 1415 01:37:02,292 --> 01:37:06,035 她還追車,追了好幾條街 1416 01:37:33,167 --> 01:37:34,907 有可疑的司機共有五個 1417 01:37:35,083 --> 01:37:37,995 蔡炳強,零零、零一年打傷乘客坐牢 1418 01:37:38,167 --> 01:37:40,328 現在住在黃大僊…羅有標 1419 01:37:40,500 --> 01:37:42,866 零零、零一進了喜靈州戒毒 1420 01:37:43,000 --> 01:37:44,240 住青衣 1421 01:37:44,417 --> 01:37:45,156 徐忠勇 1422 01:37:45,333 --> 01:37:46,914 零零、零一年去了內地工作 1423 01:37:47,083 --> 01:37:49,665 住石排灣…陳廣 1424 01:37:49,875 --> 01:37:51,866 零零、零一年進了精神病院 1425 01:37:52,042 --> 01:37:53,578 現在住在元朗 1426 01:37:53,750 --> 01:37:55,160 還有一個叫吳炳 1427 01:37:55,333 --> 01:37:57,324 零零、零一危險駕駛停牌 1428 01:37:57,500 --> 01:37:58,159 住觀塘 1429 01:37:58,333 --> 01:37:59,664 怎樣?先去找誰呀? 1430 01:37:59,875 --> 01:38:01,035 元朗那個 1431 01:38:01,250 --> 01:38:03,536 陳廣?為什麼? 1432 01:38:03,917 --> 01:38:05,828 元朗吃的多 1433 01:38:18,042 --> 01:38:19,452 別吃完了 1434 01:38:22,792 --> 01:38:25,579 留一點給我 1435 01:38:27,042 --> 01:38:31,035 你開車,專心一點 1436 01:38:31,417 --> 01:38:33,908 來,來啦 1437 01:39:02,167 --> 01:39:03,407 好吃嗎? 1438 01:39:45,167 --> 01:39:46,373 誰? 1439 01:39:48,125 --> 01:39:49,456 陳廣,警察 1440 01:39:49,625 --> 01:39:52,287 開門,開門 1441 01:39:52,958 --> 01:39:54,323 陳廣 1442 01:39:58,500 --> 01:39:59,831 什麼事? 1443 01:40:00,792 --> 01:40:02,453 陳廣沒穿衣服 1444 01:40:02,625 --> 01:40:04,206 但是呢穿著一條網球裙 1445 01:40:04,375 --> 01:40:06,036 和一雙女式球鞋 1446 01:40:06,375 --> 01:40:07,990 瘋成這樣,你小心 1447 01:40:17,833 --> 01:40:21,872 小心,很多女人衣服 1448 01:40:22,917 --> 01:40:28,037 胸圍內褲、高跟鞋、包包 1449 01:40:34,583 --> 01:40:36,824 你這兒怎麼這麼多女人東西? 1450 01:40:37,500 --> 01:40:39,036 美女留下的 1451 01:40:39,333 --> 01:40:43,076 那你記不記得…一九九六年十月十一日 1452 01:40:43,250 --> 01:40:45,866 你是不是載過一個穿網球裝的美女? 1453 01:40:46,417 --> 01:40:50,035 九六年?網球裝? 1454 01:40:50,167 --> 01:40:52,499 你穿的那條裙子那個 1455 01:40:55,583 --> 01:40:57,915 是呀,有呀 1456 01:41:04,958 --> 01:41:06,539 發生了什麼事? 1457 01:41:07,375 --> 01:41:09,286 那天她上了我的車 1458 01:41:09,708 --> 01:41:14,907 很傷心,淚汪汪、眼紅紅的 1459 01:41:15,375 --> 01:41:18,117 很漂亮,很吸引人 1460 01:41:18,292 --> 01:41:19,623 後來呢? 1461 01:41:20,083 --> 01:41:21,914 你對她做了什麼? 1462 01:41:24,958 --> 01:41:26,118 你是不是載了他回來想搞她? 1463 01:41:26,292 --> 01:41:28,248 她反抗你殺了她? 1464 01:41:28,417 --> 01:41:31,909 沒有,我只吃了她的眼睛 1465 01:41:34,250 --> 01:41:35,706 那她呢? 1466 01:41:35,917 --> 01:41:37,748 你把她藏在哪兒? 1467 01:41:39,375 --> 01:41:41,240 在哪兒呢? 1468 01:41:57,250 --> 01:42:00,117 有具骸骨在的士後車箱�� 1469 01:42:02,917 --> 01:42:04,453 是不是她? 1470 01:42:08,625 --> 01:42:12,243 好像不是,不是這個 1471 01:42:15,792 --> 01:42:17,123 我上去 1472 01:42:24,000 --> 01:42:25,831 這�堣]有一具 1473 01:42:26,625 --> 01:42:28,286 不是,也不是這個 1474 01:42:36,458 --> 01:42:37,823 看到什麼了? 1475 01:42:38,000 --> 01:42:39,456 有很多酒罈 1476 01:42:43,958 --> 01:42:45,448 不是這個 1477 01:42:48,458 --> 01:42:50,164 好煩好煩好煩 1478 01:42:50,292 --> 01:42:51,782 我不找了,你們自己找吧 1479 01:42:51,958 --> 01:42:53,494 都在這兒了 1480 01:42:55,792 --> 01:42:57,282 叫支援 1481 01:43:05,458 --> 01:43:10,998 幹嘛?幹什麼? 1482 01:43:11,500 --> 01:43:12,330 吃飯了 1483 01:43:12,500 --> 01:43:15,663 你殺了人,你殺了很多人 1484 01:43:17,042 --> 01:43:18,998 你有沒有載過小敏? 1485 01:43:19,917 --> 01:43:21,999 一九九七年六月二十日 1486 01:43:22,208 --> 01:43:24,574 你在九龍塘載過一個穿格子校服裙 1487 01:43:24,750 --> 01:43:29,665 紅色鞋的女學生?有沒有? 1488 01:43:30,500 --> 01:43:32,331 菜都涼了 1489 01:43:32,750 --> 01:43:37,198 肚子好餓,好餓呀 1490 01:43:38,083 --> 01:43:40,074 小敏在哪兒? 1491 01:43:44,250 --> 01:43:46,081 你的眼睛好漂亮 1492 01:45:16,125 --> 01:45:20,994 王美珠,幫幫忙 1493 01:45:47,958 --> 01:45:49,619 偶像就是偶像 1494 01:45:50,375 --> 01:45:52,491 盲的都能打中 1495 01:45:54,083 --> 01:45:55,539 謝謝 1496 01:45:59,167 --> 01:46:00,828 你怎麼樣 1497 01:46:01,000 --> 01:46:02,490 還說些廢話 1498 01:46:08,083 --> 01:46:09,243 傷得重嗎? 1499 01:46:09,417 --> 01:46:14,366 我的腰…穿了…好暈啊 1500 01:46:24,667 --> 01:46:26,658 我真的開不了車 1501 01:46:34,875 --> 01:46:39,448 沒信號,還沒有信號 1502 01:46:40,917 --> 01:46:41,952 我開 1503 01:46:54,083 --> 01:46:55,414 左一點 1504 01:46:58,583 --> 01:46:59,868 右一點 1505 01:47:19,333 --> 01:47:20,413 撐住啊 1506 01:47:20,583 --> 01:47:23,495 不要睡,睡了就醒不來了 1507 01:47:32,083 --> 01:47:36,247 真沒想過,就這樣子,死了 1508 01:47:38,750 --> 01:47:41,492 你不是有話跟我說嗎? 1509 01:47:41,667 --> 01:47:43,157 你不是喜歡我嗎? 1510 01:47:44,958 --> 01:47:51,409 你知道了,好糗呀,幸好快要死了 1511 01:47:51,583 --> 01:47:54,245 死你的頭,糗什麼糗 1512 01:47:54,417 --> 01:47:55,827 我突然發覺 1513 01:48:00,375 --> 01:48:01,956 我,我突然發覺 1514 01:48:02,125 --> 01:48:03,865 我喜歡你 1515 01:48:05,958 --> 01:48:07,994 蘇珊那種樣子 1516 01:48:09,000 --> 01:48:11,286 盲的無所謂 1517 01:48:13,125 --> 01:48:16,367 朋友看見,丟臉 1518 01:48:16,667 --> 01:48:20,114 我沒朋友,只有那個混蛋 1519 01:48:20,542 --> 01:48:22,874 沒什麼用的司徒法寶 1520 01:48:23,667 --> 01:48:27,489 我知道,你喜歡我 1521 01:48:27,667 --> 01:48:29,658 是因為我有錢 1522 01:48:30,208 --> 01:48:31,869 我喜歡你有錢 1523 01:48:32,292 --> 01:48:34,374 我喜歡你所有一切 1524 01:48:34,667 --> 01:48:36,623 沒錢都行 1525 01:48:41,542 --> 01:48:43,078 莊 1526 01:48:43,250 --> 01:48:47,414 其實我沒紋「永遠最愛華倫天奴」 1527 01:48:47,917 --> 01:48:52,536 我紋了「我愛莊士敦」 1528 01:48:54,000 --> 01:48:56,992 這麼噁心…一輩子的 1529 01:48:57,417 --> 01:49:00,534 可以一輩子就好了 1530 01:49:14,250 --> 01:49:15,831 又睡? 1531 01:49:16,417 --> 01:49:18,533 一輩子的 1532 01:49:25,375 --> 01:49:26,285 你懂不懂開車,亂撞,想嚇死人 1533 01:49:26,458 --> 01:49:27,573 你盲的嗎? 1534 01:49:27,708 --> 01:49:29,198 你看不見有很多車嗎? 1535 01:49:31,708 --> 01:49:36,907 救命呀,報警 1536 01:49:53,292 --> 01:49:54,577 手術還沒完? 1537 01:49:57,875 --> 01:49:59,285 沒有你說的那個女孩 1538 01:50:00,375 --> 01:50:01,911 沒有小敏? 1539 01:50:02,083 --> 01:50:03,573 我們在現場找到十具骸骨 1540 01:50:03,750 --> 01:50:05,911 經過法醫監定,全是成年女性 1541 01:50:06,083 --> 01:50:07,414 也就是說,沒有小敏 1542 01:50:07,583 --> 01:50:08,743 不可能 1543 01:50:08,917 --> 01:50:10,123 你找清楚沒有? 1544 01:50:10,458 --> 01:50:11,948 我們在現場都查遍了 1545 01:50:12,125 --> 01:50:13,911 你查清楚沒有? 1546 01:50:16,417 --> 01:50:19,659 我都說沒錢坐的士 1547 01:50:20,083 --> 01:50:21,744 那我到底錯在哪兒呢 1548 01:50:22,500 --> 01:50:23,740 不是陳廣 1549 01:50:23,917 --> 01:50:26,249 那是不是阿祖殺我的 1550 01:50:31,917 --> 01:50:32,747 怎麼樣? 1551 01:50:32,917 --> 01:50:34,407 醫生說手術成功 1552 01:50:34,958 --> 01:50:36,823 謝謝護士,謝謝 1553 01:50:39,000 --> 01:50:40,615 怎麼啦你? 1554 01:50:41,250 --> 01:50:42,615 惹禍了 1555 01:50:43,083 --> 01:50:44,948 一急起來告訴她說 1556 01:50:46,000 --> 01:50:47,661 我喜歡她 1557 01:50:47,875 --> 01:50:48,705 她不喜歡你? 1558 01:50:48,875 --> 01:50:49,955 胡說 1559 01:50:50,125 --> 01:50:51,205 不知道多喜歡我 1560 01:50:51,375 --> 01:50:52,956 她喜歡我先的 1561 01:50:53,458 --> 01:50:53,947 恭喜恭喜 1562 01:50:54,125 --> 01:50:55,661 但是蘇珊那個樣子呢 1563 01:50:55,792 --> 01:50:56,451 哪個蘇珊? 1564 01:50:56,625 --> 01:50:58,286 「西九反黑」蘇珊警長 1565 01:50:58,458 --> 01:51:00,790 明明是女人卻長個喉結那個 1566 01:51:00,958 --> 01:51:02,118 你是瞎的,大哥 1567 01:51:02,292 --> 01:51:03,281 反正無所謂 1568 01:51:03,458 --> 01:51:04,618 我也是這麼想的 1569 01:51:04,792 --> 01:51:06,202 但是又想想,醫學昌明 1570 01:51:06,375 --> 01:51:08,457 有朝一日如果真的醫好了,那怎麼辦? 1571 01:51:08,667 --> 01:51:10,658 看不看呀?看不看呀? 1572 01:51:11,000 --> 01:51:13,958 來 1573 01:51:15,375 --> 01:51:18,333 你摸一摸她 1574 01:51:18,500 --> 01:51:19,990 神經病,不摸呀 1575 01:51:20,167 --> 01:51:20,826 我不想知道 1576 01:51:21,000 --> 01:51:22,661 相信我兄弟 1577 01:52:02,375 --> 01:52:04,081 我知道我錯在哪兒了 1578 01:52:04,250 --> 01:52:05,865 錯在哪兒啊? 1579 01:52:07,417 --> 01:52:08,953 我想錯了你 1580 01:52:11,125 --> 01:52:14,538 你沒坐的士,你坐船 1581 01:52:14,708 --> 01:52:16,619 你終於想到了 1582 01:52:30,750 --> 01:52:31,739 喂 1583 01:52:31,875 --> 01:52:33,206 莊 1584 01:52:33,750 --> 01:52:35,035 醒了? 1585 01:52:35,583 --> 01:52:37,119 傷口痛不痛呀? 1586 01:52:37,625 --> 01:52:40,537 一點點,你在哪兒? 1587 01:52:40,708 --> 01:52:42,198 對不起,我查錯了 1588 01:52:42,875 --> 01:52:45,082 陳廣不是殺小敏的兇手 1589 01:52:45,875 --> 01:52:46,864 不過我有頭緒 1590 01:52:47,042 --> 01:52:49,249 我現在去找阿祖,問些事 1591 01:52:50,167 --> 01:52:51,577 你一個人去呀? 1592 01:52:51,792 --> 01:52:52,907 你放心吧 1593 01:52:53,833 --> 01:52:55,073 乖乖地休息 1594 01:52:55,250 --> 01:52:55,784 等我好消息 1595 01:52:55,917 --> 01:52:57,123 我愛你 1596 01:52:58,833 --> 01:52:59,913 你說什麼? 1597 01:53:00,583 --> 01:53:01,993 我現在去找阿祖 1598 01:53:02,167 --> 01:53:02,906 不是這句 1599 01:53:03,083 --> 01:53:05,074 我說最後那句 1600 01:53:07,458 --> 01:53:09,073 我愛你 1601 01:53:09,667 --> 01:53:10,406 拜拜 1602 01:53:11,083 --> 01:53:12,493 拜拜 1603 01:53:20,792 --> 01:53:22,282 各位乘客,您好 1604 01:53:22,458 --> 01:53:24,289 歡迎乘坐金光飛航 1605 01:53:24,458 --> 01:53:27,780 我們將於七十五分鐘後抵達珠海 1606 01:53:42,042 --> 01:53:45,159 我全查清楚了,你說謊 1607 01:53:45,333 --> 01:53:48,120 你騙人,真相是當年 1608 01:53:48,292 --> 01:53:50,624 小敏纏著你,你殺了她 1609 01:53:54,292 --> 01:53:55,828 肢解了她是不是? 1610 01:53:59,167 --> 01:54:01,624 (老鼠藥) 1611 01:54:08,167 --> 01:54:10,328 您撥打的電話暫時未能接通 1612 01:54:12,458 --> 01:54:13,197 莊 1613 01:54:13,375 --> 01:54:14,990 加點黑胡椒 1614 01:54:15,167 --> 01:54:16,327 加點黑胡椒味道更好 1615 01:54:16,500 --> 01:54:17,660 好…來來來 1616 01:54:18,083 --> 01:54:19,072 不得了 1617 01:54:31,167 --> 01:54:34,079 痛痛痛,痛 1618 01:54:41,708 --> 01:54:44,040 好痛 1619 01:54:44,208 --> 01:54:46,164 但是好好吃 1620 01:54:48,917 --> 01:54:51,499 好吃的要死 1621 01:54:57,458 --> 01:55:02,122 讓開,都給我讓開,讓開 1622 01:55:05,458 --> 01:55:07,119 有人在嗎? 1623 01:55:27,708 --> 01:55:28,868 不好意思 1624 01:55:29,208 --> 01:55:30,698 有人在嗎? 1625 01:55:33,792 --> 01:55:35,077 阿祖在不在? 1626 01:55:40,083 --> 01:55:43,496 你好,我叫莊士敦 1627 01:55:44,250 --> 01:55:47,413 我找阿祖有事,他在嗎? 1628 01:56:03,083 --> 01:56:08,077 他不在,我剛跟他吵過架 1629 01:56:09,333 --> 01:56:11,665 他跟小三跑掉了 1630 01:56:11,833 --> 01:56:16,782 其實,我來這�堨u是求證一件事 1631 01:56:17,625 --> 01:56:19,365 問你也可以 1632 01:56:19,542 --> 01:56:21,453 我沒心情 1633 01:56:24,833 --> 01:56:25,948 你走吧 1634 01:56:26,125 --> 01:56:27,535 那不好意思 1635 01:56:27,708 --> 01:56:29,994 能給我一杯水嗎? 1636 01:56:40,292 --> 01:56:43,284 還是來一杯清酒比較好,謝謝 1637 01:57:08,875 --> 01:57:10,490 謝謝 1638 01:57:15,000 --> 01:57:19,243 其實我查案,只是投入到案中人的處境 1639 01:57:19,500 --> 01:57:21,491 然後瞎猜 1640 01:57:21,750 --> 01:57:23,832 你先聽聽我這個故事 1641 01:57:24,000 --> 01:57:25,831 然後看我猜得對不對 1642 01:57:42,458 --> 01:57:45,530 小敏害怕從此見不到男孩 1643 01:57:45,792 --> 01:57:48,204 就連去哪�塈銗L也不知道 1644 01:57:49,583 --> 01:57:51,539 但是她沒有放棄 1645 01:57:51,708 --> 01:57:55,405 她告訴自己,要冷靜 1646 01:57:55,625 --> 01:57:57,957 要冷靜 1647 01:58:54,417 --> 01:58:56,749 沒想到一躲 1648 01:58:57,125 --> 01:58:59,662 就躲了二十七天 1649 01:59:17,167 --> 01:59:19,328 原來到了巴西 1650 01:59:20,292 --> 01:59:24,456 可她知道留下來,跟男孩相認 1651 01:59:24,625 --> 01:59:26,456 只會嚇到他 1652 01:59:27,208 --> 01:59:29,699 接受不了自己 1653 01:59:30,458 --> 01:59:32,449 所以離開了 1654 01:59:33,458 --> 01:59:39,704 當地人收養了她,改了名,換了姓 1655 01:59:40,125 --> 01:59:43,993 一直潛伏在男孩的身邊 1656 01:59:45,458 --> 01:59:47,699 她長大後去整容 1657 01:59:48,583 --> 01:59:52,075 結果成功地把男孩追回來 1658 01:59:52,583 --> 01:59:56,826 可惜,男孩本性就是花心 1659 01:59:57,583 --> 02:00:00,040 到處勾搭女生 1660 02:00:01,208 --> 02:00:03,665 不管小敏百般付出 1661 02:00:03,833 --> 02:00:06,666 還是擋不了婚姻走到盡頭 1662 02:00:14,333 --> 02:00:15,698 你說的這句葡語 1663 02:00:15,875 --> 02:00:17,365 我查過了 1664 02:00:18,333 --> 02:00:20,574 中文大概的意思是 1665 02:00:21,250 --> 02:00:26,574 「你負我,我要你雞犬不寧」 1666 02:00:28,542 --> 02:00:32,615 這句話,是你外婆說的 1667 02:00:33,375 --> 02:00:37,243 人太執著,心盲無明 1668 02:00:38,958 --> 02:00:41,074 是會殺人的 1669 02:00:44,542 --> 02:00:46,032 你媽媽是這樣 1670 02:00:47,792 --> 02:00:49,703 你外婆也是這樣 1671 02:00:51,458 --> 02:00:53,540 你太像你外婆 1672 02:00:54,958 --> 02:00:59,122 這次我來,除了想找到答案之外 1673 02:01:10,083 --> 02:01:12,825 還想勸你放下 1674 02:01:21,667 --> 02:01:23,498 我瞎猜錯了 1675 02:01:24,000 --> 02:01:26,412 還是回去慢慢研究一下 1676 02:01:26,583 --> 02:01:28,323 我先走了,謝謝 1677 02:01:28,583 --> 02:01:30,073 不用送了 1678 02:01:30,292 --> 02:01:31,281 謝謝,謝謝你的清酒 1679 02:01:31,458 --> 02:01:32,573 謝謝 1680 02:01:37,417 --> 02:01:38,406 幫幫我 1681 02:01:38,583 --> 02:01:40,073 騙我的,騙我的 1682 02:01:40,250 --> 02:01:41,285 別理她 1683 02:01:41,417 --> 02:01:43,078 幫幫我 1684 02:01:45,333 --> 02:01:49,497 我羊水破了,幫幫我 1685 02:02:02,792 --> 02:02:07,707 放鬆,深呼吸 1686 02:02:09,958 --> 02:02:12,620 深呼吸 1687 02:02:12,792 --> 02:02:13,781 來 1688 02:02:18,042 --> 02:02:21,455 莊,莊 1689 02:02:25,500 --> 02:02:26,489 救命 1690 02:02:26,667 --> 02:02:27,622 殺人呀何家彤 1691 02:02:27,792 --> 02:02:28,372 殺人呀 1692 02:02:28,542 --> 02:02:30,123 來了 1693 02:02:33,167 --> 02:02:36,864 殺人啊,救命啊 1694 02:02:39,875 --> 02:02:41,661 救命呀…何家彤 1695 02:02:48,167 --> 02:02:49,828 何家彤 1696 02:02:58,917 --> 02:03:00,202 莊 1697 02:03:03,167 --> 02:03:06,739 莊 1698 02:03:06,917 --> 02:03:08,373 寶寶 1699 02:03:11,417 --> 02:03:13,032 救寶寶 1700 02:03:15,958 --> 02:03:17,744 她就是小敏 1701 02:03:18,042 --> 02:03:19,202 小敏? 1702 02:03:26,417 --> 02:03:27,953 小敏,小敏 1703 02:03:29,250 --> 02:03:30,740 小敏,撐住啊 1704 02:03:30,917 --> 02:03:31,622 撐住啊 1705 02:03:31,792 --> 02:03:32,907 生出來 1706 02:03:33,083 --> 02:03:33,868 起來 1707 02:03:34,042 --> 02:03:36,203 你起來,起來 1708 02:03:36,375 --> 02:03:37,865 起來,你生出來啊 1709 02:03:38,042 --> 02:03:40,454 小敏,生出來啊 1710 02:03:42,542 --> 02:03:48,538 聽著,一、二、三,推 1711 02:03:49,708 --> 02:03:51,539 深呼吸,再來,再來 1712 02:03:51,708 --> 02:03:57,624 好,一、二、三,推 1713 02:03:57,833 --> 02:03:59,494 好…好 1714 02:03:59,750 --> 02:04:01,661 用力,用力 1715 02:04:01,833 --> 02:04:02,743 就出來了 1716 02:04:02,917 --> 02:04:03,997 寶寶出來了 1717 02:04:04,167 --> 02:04:05,077 出來了 1718 02:04:35,917 --> 02:04:40,160 莊,莊 1719 02:04:45,208 --> 02:04:51,488 莊士敦,莊士敦 1720 02:04:56,792 --> 02:04:58,874 男的還是女的? 1721 02:05:04,000 --> 02:05:07,948 莊士敦,女孩 1722 02:05:13,542 --> 02:05:16,158 又一個小小敏 1723 02:05:27,375 --> 02:05:28,831 我不要草莓味的 1724 02:05:29,000 --> 02:05:30,831 我要芒果,芒果 1725 02:05:31,000 --> 02:05:33,161 芒果賣光了,不要這麼執著 1726 02:05:33,333 --> 02:05:34,994 我要芒果,芒果,芒果 1727 02:05:35,333 --> 02:05:36,823 小小敏,你乖 1728 02:05:37,000 --> 02:05:38,831 等會兒媽咪再出去買芒果雪糕給你吃 1729 02:05:39,042 --> 02:05:40,248 好不好? 1730 02:05:40,708 --> 02:05:42,198 在教女兒 1731 02:05:44,250 --> 02:05:45,865 大腳板 1732 02:05:54,375 --> 02:05:56,536 老婆,小心點 1733 02:05:59,417 --> 02:06:00,532 法寶叔叔 1734 02:06:00,667 --> 02:06:02,783 我已經找到大腳板了 1735 02:06:02,958 --> 02:06:04,198 尖東麼地道 1736 02:06:04,375 --> 02:06:05,581 要說謝謝 1737 02:06:05,875 --> 02:06:09,072 尖東麼地道,快點來,謝謝 1738 02:06:23,250 --> 02:06:24,535 不吃爸爸就吃了 1739 02:06:24,708 --> 02:06:26,699 不准吃人家的雪糕 1740 02:06:27,417 --> 02:06:28,577 那你吃 1741 02:06:28,708 --> 02:06:30,619 不吃,我不吃草莓味的 1742 02:06:30,792 --> 02:06:31,907 我要芒果,芒果,芒果 1743 02:06:32,007 --> 02:06:42,007 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net108923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.