Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,335 --> 00:00:38,429
It's over. It's over.
2
00:01:03,696 --> 00:01:05,994
Easy, easy.
3
00:01:06,766 --> 00:01:08,131
Calm down.
4
00:01:17,410 --> 00:01:20,277
It's over. It's over.
5
00:01:40,100 --> 00:01:41,658
It's over.
6
00:01:49,576 --> 00:01:53,205
You saved me again.
7
00:01:53,379 --> 00:01:56,610
If not, they would have killed me.
8
00:01:56,716 --> 00:01:59,981
Killed me.
9
00:02:00,787 --> 00:02:04,621
Scream louder next time.
10
00:02:04,724 --> 00:02:07,818
If I don't hear you, they'll kill you.
11
00:02:09,562 --> 00:02:12,497
Weren't you asleep?
12
00:02:15,301 --> 00:02:16,563
Not anymore.
13
00:02:16,669 --> 00:02:21,197
I love you.
14
00:02:21,307 --> 00:02:23,332
Yes.
15
00:02:39,692 --> 00:02:42,126
Where are you now?
16
00:02:42,562 --> 00:02:46,430
I see trees.
17
00:02:46,533 --> 00:02:49,798
There's a road.
18
00:02:56,676 --> 00:02:59,702
Are you over there again?
19
00:03:01,681 --> 00:03:04,149
The sun.
20
00:03:04,250 --> 00:03:06,684
Where is it?
21
00:03:07,287 --> 00:03:09,847
It's beautiful.
22
00:03:12,759 --> 00:03:14,124
Am I over there too?
23
00:03:15,461 --> 00:03:17,395
No.
24
00:03:17,597 --> 00:03:20,498
I'm all alone.
25
00:03:26,706 --> 00:03:28,264
All alone.
26
00:03:33,846 --> 00:03:36,406
- It's raining.
- Don't catch a cold.
27
00:03:37,750 --> 00:03:39,149
It's warm.
28
00:03:39,252 --> 00:03:41,982
You should have dressed.
29
00:03:43,690 --> 00:03:45,317
I see the road too.
30
00:03:48,595 --> 00:03:49,994
Yes.
31
00:03:51,864 --> 00:03:55,732
Now I see you.
32
00:04:12,151 --> 00:04:14,142
We'd better go.
33
00:04:16,122 --> 00:04:17,783
They're coming this way.
34
00:04:36,676 --> 00:04:38,610
Come here.
35
00:04:40,113 --> 00:04:43,207
You know Alexei? He's second year.
Send him over here.
36
00:04:43,616 --> 00:04:46,983
- Just send him over.
- All right.
37
00:04:47,987 --> 00:04:53,391
Come on, do it. It's okay.
Tell him his father is here.
38
00:04:55,328 --> 00:04:57,660
- Hi there.
- Hello.
39
00:05:07,840 --> 00:05:10,638
Go on! One, two!
40
00:05:10,743 --> 00:05:12,643
Show some spirit!
41
00:05:14,747 --> 00:05:16,578
Don't stop!
42
00:05:36,936 --> 00:05:38,904
What's up?
43
00:05:41,641 --> 00:05:42,903
Nothing.
44
00:05:46,946 --> 00:05:49,380
He's going to get it.
45
00:05:50,550 --> 00:05:51,847
Hey, Dad.
46
00:05:51,951 --> 00:05:54,613
Sorry, it took so long.
They keep close watch.
47
00:05:54,721 --> 00:05:57,315
- I understand.
- They could kick us out.
48
00:05:57,557 --> 00:05:59,422
- Something wrong happened?
- No.
49
00:05:59,525 --> 00:06:01,117
I just wanted to see you.
Nothing more.
50
00:06:05,565 --> 00:06:07,430
I like your smile.
51
00:06:08,634 --> 00:06:11,102
You don't look well.
52
00:06:12,972 --> 00:06:17,136
- I'm fine. Just your imagination.
- My imagination?
53
00:06:22,315 --> 00:06:24,249
Go on. I don't want to bother you.
54
00:06:28,488 --> 00:06:31,150
Don't you want to watch practice?
55
00:06:32,925 --> 00:06:35,120
- Let's go.
- Okay.
56
00:06:35,228 --> 00:06:39,790
By the way, I saw your x-rays.
57
00:06:39,999 --> 00:06:42,593
You don't have any spots in your
lungs.
58
00:06:42,702 --> 00:06:45,193
You're in good health.
Aren't you glad?
59
00:06:48,074 --> 00:06:49,598
I thought you'd be happy.
60
00:06:49,742 --> 00:06:51,004
I am.
61
00:06:51,611 --> 00:06:56,639
You know that they teach us
how to read x-rays.
62
00:07:09,962 --> 00:07:12,590
Go to practice.
I'll come and watch.
63
00:07:12,698 --> 00:07:16,156
In 10 minutes, okay?
64
00:07:17,103 --> 00:07:20,937
- Have you seen Andrei Danilov?
- He's on duty in the barracks.
65
00:07:23,209 --> 00:07:25,643
What are you doing here?
66
00:07:27,113 --> 00:07:29,047
You can't stay here!
67
00:07:29,148 --> 00:07:31,048
You can't stay here!
68
00:07:33,119 --> 00:07:34,347
What?
69
00:07:38,157 --> 00:07:41,820
- You saw and heard everything?
- I heard your father.
70
00:07:41,961 --> 00:07:44,156
- So you saw him?
- Yes.
71
00:07:44,831 --> 00:07:47,493
- The exam's on Monday.
- Today is Saturday.
72
00:07:47,867 --> 00:07:49,596
Exactly.
73
00:07:50,570 --> 00:07:52,504
You could have come to see me.
74
00:07:52,605 --> 00:07:55,165
You're on duty.
I didn't want to bother you.
75
00:07:55,274 --> 00:07:57,674
That never stopped you before.
76
00:07:59,745 --> 00:08:03,112
I don't understand.
I asked you to forgive me.
77
00:08:03,483 --> 00:08:06,475
It's forgotten.
I just needed to be alone.
78
00:08:18,631 --> 00:08:20,258
So why didn't you tell me?
79
00:08:22,368 --> 00:08:23,494
Why not?
80
00:08:25,304 --> 00:08:30,571
You always move ahead alone,
without me.
81
00:08:32,912 --> 00:08:34,812
Without me.
82
00:08:41,120 --> 00:08:42,451
I understand now.
83
00:08:46,025 --> 00:08:49,483
You're afraid of something else.
84
00:08:50,997 --> 00:08:54,763
You're afraid that your father
will think that he is a bother.
85
00:08:54,867 --> 00:08:57,165
You take his side.
86
00:09:01,774 --> 00:09:04,470
Why can't I love both of you?
87
00:09:05,011 --> 00:09:06,638
Why?
88
00:09:07,947 --> 00:09:10,745
I really need to go.
89
00:09:17,557 --> 00:09:19,752
You are seeing someone else.
90
00:09:19,859 --> 00:09:21,986
Think what you like.
91
00:09:33,272 --> 00:09:37,140
Is he better than me?
92
00:09:41,213 --> 00:09:43,773
It's not the same.
93
00:09:44,016 --> 00:09:46,416
He's older. You're still a boy.
94
00:09:46,519 --> 00:09:49,647
You and I are the same age.
95
00:09:51,424 --> 00:09:53,221
Women are always older.
96
00:09:53,326 --> 00:09:55,521
Who?
97
00:10:00,933 --> 00:10:03,493
Women.
98
00:10:17,917 --> 00:10:20,852
I want to see him.
99
00:10:31,864 --> 00:10:34,856
What are you saying?
100
00:10:35,301 --> 00:10:37,599
What for?
101
00:10:37,703 --> 00:10:41,332
That's enough. I'm leaving.
102
00:11:46,906 --> 00:11:49,568
Watch your take downs.
103
00:11:51,310 --> 00:11:54,336
Cut the distance.
104
00:11:57,450 --> 00:12:00,476
Alexei, pay attention!
105
00:12:00,953 --> 00:12:06,186
Alexei, I don't like you today.
Pay more attention.
106
00:12:06,525 --> 00:12:09,392
Watch your falls.
107
00:12:10,663 --> 00:12:13,564
Bend your legs.
108
00:12:13,666 --> 00:12:15,759
Watch your stands.
109
00:12:18,771 --> 00:12:23,265
Grabs should be higher,
at the shoulder level.
110
00:12:23,375 --> 00:12:27,277
Here we go. Good.
111
00:12:28,447 --> 00:12:29,778
Once more.
112
00:12:30,716 --> 00:12:31,876
Punch him.
113
00:12:34,086 --> 00:12:35,576
Throw him down.
114
00:12:35,688 --> 00:12:38,748
Finish up. Finish up.
115
00:12:38,858 --> 00:12:41,190
Where is your finish up?
Concentrate.
116
00:12:45,531 --> 00:12:46,964
Dad.
117
00:12:47,533 --> 00:12:49,330
Dad!
118
00:12:50,970 --> 00:12:54,667
Here is my laundry bag.
119
00:14:04,677 --> 00:14:06,372
Good evening.
120
00:14:07,112 --> 00:14:08,170
Good evening.
121
00:14:08,280 --> 00:14:11,807
- Are you hungry?
- I ate at the canteen.
122
00:14:11,917 --> 00:14:14,010
Was it good?
123
00:14:16,622 --> 00:14:19,591
I guess it was.
124
00:15:18,617 --> 00:15:21,609
- What's that?
- Your portrait.
125
00:15:21,720 --> 00:15:24,348
It's for scaring children.
126
00:15:29,061 --> 00:15:31,120
Why is that?
127
00:15:31,363 --> 00:15:33,854
It's still a photo.
128
00:15:35,267 --> 00:15:40,899
Just a little more revealing.
You're not hiding behind clothes.
129
00:15:41,006 --> 00:15:43,201
Nor your muscles.
130
00:15:43,309 --> 00:15:45,539
Yes, of course.
131
00:15:48,180 --> 00:15:53,948
I think muscles are an exaggeration.
132
00:16:00,759 --> 00:16:08,689
Why is that? You admit
you worked out, lifted weights.
133
00:16:09,668 --> 00:16:13,229
- Where are you going?
- That was when I was your age.
134
00:16:15,174 --> 00:16:16,334
All right!
135
00:16:17,676 --> 00:16:19,803
Where's my ball?
136
00:16:20,145 --> 00:16:22,045
Why didn't you change?
137
00:16:22,147 --> 00:16:25,344
- Don't stay in your uniform!
- I don't feel like changing.
138
00:16:25,451 --> 00:16:27,942
You're beautiful.
You're like a tree.
139
00:16:28,053 --> 00:16:30,248
Your legs are the roots.
140
00:16:31,223 --> 00:16:33,748
Your chest is like a trunk.
141
00:16:38,731 --> 00:16:43,100
- Sasha, have you eaten?
- Yes, thanks.
142
00:16:43,836 --> 00:16:48,205
- Looking for something?
- I found it and ate it. Got to go.
143
00:16:48,307 --> 00:16:54,177
Are you leaving?
Wait, where are you going?
144
00:16:55,014 --> 00:16:56,504
Got something to say?
145
00:16:56,615 --> 00:17:00,142
You didn't come by school today
for nothing.
146
00:17:07,092 --> 00:17:10,721
I don't want to talk about that now.
147
00:17:11,196 --> 00:17:13,130
Wait! Wait! Wait!
148
00:17:13,265 --> 00:17:14,789
Wait a second.
149
00:17:34,887 --> 00:17:37,321
Tchaikovsky.
150
00:17:37,923 --> 00:17:39,948
You like Tchaikovsky, don't you?
151
00:17:40,059 --> 00:17:41,424
Yes.
152
00:19:21,260 --> 00:19:26,027
We're so different.
153
00:19:30,969 --> 00:19:34,370
You're the next in line.
154
00:19:34,773 --> 00:19:36,900
I'm behind you.
155
00:19:41,613 --> 00:19:43,137
So?
156
00:19:44,683 --> 00:19:48,141
That's your answer
to all my questions?
157
00:19:53,992 --> 00:19:56,927
Not all questions have answers.
158
00:19:59,731 --> 00:20:04,498
You know what the saints say?
159
00:20:05,070 --> 00:20:11,339
- About a father's love?
- The saints? About love?
160
00:20:12,878 --> 00:20:15,210
Where did you read that?
161
00:20:15,981 --> 00:20:17,573
Where?
162
00:20:17,683 --> 00:20:22,620
A father's love crucifies.
163
00:20:22,721 --> 00:20:28,159
A loving son
lets himself be crucified.
164
00:20:29,995 --> 00:20:35,331
I don't even get
the meaning of that.
165
00:20:47,346 --> 00:20:49,576
Go to bed. Enough.
166
00:20:50,315 --> 00:20:52,545
And change clothes, please.
167
00:21:01,059 --> 00:21:03,550
Just don't die.
168
00:22:02,621 --> 00:22:04,350
Kolya.
169
00:22:04,456 --> 00:22:05,923
Kolya!
170
00:22:06,458 --> 00:22:07,925
Kolya!
171
00:22:08,026 --> 00:22:12,122
Can you hear me, Kolya?
172
00:22:12,230 --> 00:22:19,568
If your son comes here again
tomorrow, what should I tell him?
173
00:22:20,305 --> 00:22:22,364
Can I...
174
00:22:25,944 --> 00:22:29,038
...show him these photos?
175
00:22:29,147 --> 00:22:31,377
Maybe give him this one?
176
00:22:33,585 --> 00:22:35,246
Dad.
177
00:22:36,455 --> 00:22:40,289
I start to forget your face.
178
00:23:05,384 --> 00:23:07,215
Dad.
179
00:23:10,155 --> 00:23:11,816
Dad!
180
00:23:18,830 --> 00:23:20,388
Dad!
181
00:23:33,345 --> 00:23:34,607
What?
182
00:23:34,713 --> 00:23:37,443
Where's Mom?
183
00:23:37,549 --> 00:23:39,608
Where's Mom?
184
00:24:29,734 --> 00:24:31,702
They gave us new uniforms.
185
00:24:31,803 --> 00:24:37,673
- What about the tie?
- I have it.
186
00:24:37,776 --> 00:24:41,576
I had this dream today.
I almost killed you.
187
00:24:41,680 --> 00:24:43,409
Again?
188
00:24:43,515 --> 00:24:46,973
Well, it means that somebody
wished us bad luck.
189
00:24:49,187 --> 00:24:51,519
Now I'm scared to sleep.
190
00:24:51,623 --> 00:24:53,488
Scared to sleep?
191
00:24:53,658 --> 00:24:55,888
Go whisper to the water.
192
00:24:57,596 --> 00:25:01,225
- As if it were that simple.
- Try it.
193
00:25:01,333 --> 00:25:03,961
Okay, I'll try.
194
00:25:07,439 --> 00:25:13,639
Troubles wash away w�th water
195
00:25:15,013 --> 00:25:17,641
L�ke the n�ght goes away w�th dreams
196
00:25:17,749 --> 00:25:22,152
- Dad! Water's boiling.
- Turn it off!
197
00:25:34,799 --> 00:25:42,638
L�ke the n�ght goes away w�th dreams
198
00:25:43,241 --> 00:25:50,409
Troubles wash away w�th water
199
00:25:51,650 --> 00:25:53,447
Alexei!
200
00:25:53,685 --> 00:25:57,143
Your dreams are getting out of hand.
201
00:26:00,892 --> 00:26:03,759
I whispered to the water.
202
00:26:15,140 --> 00:26:18,234
Don't turn on the light.
203
00:26:30,221 --> 00:26:33,315
How old were you when I was born?
204
00:26:34,492 --> 00:26:35,823
20.
205
00:26:39,631 --> 00:26:40,893
How old?
206
00:26:41,333 --> 00:26:43,961
Almost 20.
207
00:26:46,972 --> 00:26:48,872
Feeling better?
208
00:26:51,042 --> 00:26:53,272
What do you mean?
209
00:26:56,548 --> 00:27:00,882
- You argued with her.
- Why do you say that?
210
00:27:05,256 --> 00:27:07,986
Does it show that much?
211
00:27:13,064 --> 00:27:15,999
Come on, get up.
212
00:27:17,435 --> 00:27:20,529
Yes, I need to get up.
213
00:27:20,639 --> 00:27:24,268
Back to the barracks on Monday?
Do you have duty?
214
00:27:24,376 --> 00:27:26,207
Yeah, yeah.
215
00:27:26,745 --> 00:27:30,909
- When are you coming back home?
- I don't know myself.
216
00:27:31,916 --> 00:27:35,113
Come on, get up!
217
00:27:37,255 --> 00:27:38,847
Or go sleep in your bed.
218
00:27:39,057 --> 00:27:42,652
Come on, Dad. Get up.
219
00:27:42,761 --> 00:27:44,626
Come on.
220
00:28:51,496 --> 00:28:54,659
Remember I said
I had an opportunity to leave?
221
00:28:54,766 --> 00:28:56,631
That the pay would be better?
222
00:28:58,770 --> 00:29:04,367
But I won't let you leave.
223
00:29:17,455 --> 00:29:21,255
I want you to be happy.
224
00:29:26,397 --> 00:29:32,495
You think that I'll be happy
if you leave?
225
00:31:13,905 --> 00:31:18,103
- Dad, catch up!
- Run, run!
226
00:31:39,998 --> 00:31:41,989
Dad, someone's at the door!
227
00:31:42,166 --> 00:31:43,724
Open it!
228
00:31:45,003 --> 00:31:46,402
Can't you hear?
229
00:31:46,504 --> 00:31:48,938
Open it yourself.
230
00:31:49,540 --> 00:31:51,667
I'm covered with soap!
231
00:31:54,279 --> 00:31:56,975
What's that? Dew?
232
00:31:57,081 --> 00:31:59,049
- The roof is all wet.
- Yes, it's dew.
233
00:31:59,150 --> 00:32:03,382
The sun's coming out
from behind the clouds.
234
00:32:03,755 --> 00:32:06,519
It won't rain today.
235
00:32:06,925 --> 00:32:09,485
You sleep too late, soldier.
236
00:32:10,962 --> 00:32:14,227
Just go open the door.
237
00:32:39,924 --> 00:32:43,189
Alexei, who could be dropping by?
238
00:32:54,072 --> 00:32:57,530
Did you recognize me?
Is it too early?
239
00:32:57,875 --> 00:33:01,367
Come in, come in.
Of course, I recognized you.
240
00:33:01,813 --> 00:33:04,748
- Put your things there.
- Thank you.
241
00:33:05,450 --> 00:33:06,747
I don't have much.
242
00:33:06,851 --> 00:33:08,148
Open again?
243
00:33:08,252 --> 00:33:11,187
Alexei, keep the doors closed!
244
00:33:12,924 --> 00:33:15,825
I was wondering if you would stop by.
245
00:33:15,927 --> 00:33:20,296
I've been waiting.
Don't just stand there. Come in.
246
00:33:20,398 --> 00:33:22,889
Alexei, keep the doors closed.
247
00:33:24,202 --> 00:33:25,863
I wanted you to drop by.
248
00:33:25,970 --> 00:33:29,269
Really? Actually,
I'm leaving with my Mom today.
249
00:33:29,374 --> 00:33:30,204
Already?
250
00:33:30,308 --> 00:33:33,709
Well, our three days
of sightseeing are done.
251
00:33:33,811 --> 00:33:37,372
This city's beautiful.
But living here must be tough.
252
00:33:37,482 --> 00:33:39,814
Come on, come on.
253
00:33:40,318 --> 00:33:44,652
- I woke you up.
- No, don't worry.
254
00:33:44,756 --> 00:33:49,455
- Come on in. Are you afraid?
- No.
255
00:33:49,560 --> 00:33:53,257
Where do you want to sit?
At the table?
256
00:33:53,364 --> 00:33:55,195
Sit down.
257
00:33:55,299 --> 00:33:57,699
- My same seat as yesterday.
- That's it.
258
00:33:57,802 --> 00:33:59,531
- With the photos.
- Go ahead.
259
00:33:59,637 --> 00:34:05,576
- I'll be right back. Are you hungry?
- No, thanks. I ate at the hotel.
260
00:34:05,777 --> 00:34:09,372
- I have to dress.
- Of course.
261
00:34:09,480 --> 00:34:12,938
If you remembered anything, tell me.
Be right back.
262
00:34:36,207 --> 00:34:38,937
I didn't see this one before.
263
00:34:39,043 --> 00:34:44,003
Oh, yes, the helicopter.
I saw it. Did it crash?
264
00:34:49,921 --> 00:34:53,687
I don't know
if it's important, but...
265
00:34:54,125 --> 00:34:57,219
- Can I sit down here?
- Sure.
266
00:34:57,328 --> 00:34:59,125
Thank you.
267
00:34:59,564 --> 00:35:04,331
I don't know if it's important or not.
268
00:35:05,369 --> 00:35:09,897
I asked my father once
why he and my mother divorced.
269
00:35:10,007 --> 00:35:14,967
I asked my mother before.
But she told me to ask my father.
270
00:35:15,079 --> 00:35:20,142
He told me he had become
a different man after the war.
271
00:35:20,251 --> 00:35:23,550
- True. Me too.
- And that no one understood him.
272
00:35:23,654 --> 00:35:27,283
I asked him to explain to me
what he meant by "a different man."
273
00:35:27,391 --> 00:35:30,258
He said I didn't need to know.
That it didn't matter.
274
00:35:38,402 --> 00:35:41,701
I don't see a connection
to what happened.
275
00:35:42,807 --> 00:35:47,039
Pity. I'm just trying to figure out
why he disappeared.
276
00:35:47,178 --> 00:35:50,341
Nothing is simple.
Maybe he killed someone.
277
00:35:50,648 --> 00:35:53,242
- Nonsense.
- Then where is he?
278
00:36:02,960 --> 00:36:07,920
Your father is a good man.
279
00:36:08,032 --> 00:36:09,795
A good man.
280
00:36:16,307 --> 00:36:19,902
So he didn't kill anyone.
281
00:36:22,813 --> 00:36:26,044
Even if he had, I'd stick by him.
282
00:36:26,217 --> 00:36:27,980
- Do you have a cold?
- No.
283
00:36:28,085 --> 00:36:29,882
- You've got a cold.
- No.
284
00:36:34,091 --> 00:36:36,559
He didn't do anything wrong.
I'm sure.
285
00:36:36,661 --> 00:36:40,995
Yes. I know, I know.
But there must be a reason.
286
00:36:42,166 --> 00:36:45,226
You must have some theory.
287
00:36:45,336 --> 00:36:47,463
Some idea.
288
00:36:47,572 --> 00:36:49,972
Some idea...
289
00:36:51,242 --> 00:36:52,266
You know, don't you?
290
00:36:52,376 --> 00:36:55,607
Meet, you two!
He came by last night.
291
00:36:57,014 --> 00:37:00,381
He's the son of my friend whom
I visited last summer, remember?
292
00:37:00,952 --> 00:37:02,510
- Hi.
- Hi.
293
00:37:02,620 --> 00:37:07,284
- My friend disappeared last winter.
- I didn't know that.
294
00:37:07,391 --> 00:37:09,188
I was in the military.
295
00:37:09,393 --> 00:37:14,490
When someone disappeared,
we looked, we didn't write him off.
296
00:37:14,599 --> 00:37:19,696
But he left the military by that time.
You left the military too.
297
00:37:19,804 --> 00:37:23,638
Now it's my turn to talk to you.
Let's go and talk.
298
00:37:23,741 --> 00:37:26,301
- You didn't disappear.
- Don't bother my Dad.
299
00:37:26,410 --> 00:37:29,208
- Hey, hands off!
- This way!
300
00:37:29,313 --> 00:37:31,747
- Where?
- In my room. I want to talk to you.
301
00:37:31,849 --> 00:37:34,841
- Maybe I don't want to.
- Go on, move.
302
00:37:35,319 --> 00:37:38,288
- Don't be stubborn.
- Why are you closing the door?
303
00:37:38,389 --> 00:37:41,847
Come on! This is my room.
304
00:37:41,959 --> 00:37:45,588
- Don't bother my Dad!
- Stop pushing me.
305
00:37:45,696 --> 00:37:47,425
- Come on!
- Stop it!
306
00:37:54,105 --> 00:37:56,369
Is that your bed?
307
00:37:56,540 --> 00:37:58,235
Yes.
308
00:37:59,644 --> 00:38:03,205
- Look at this.
- Are those ribs?
309
00:38:03,547 --> 00:38:06,072
It's called a thoracic cage.
310
00:38:06,284 --> 00:38:09,913
- My father's thoracic cage.
- Those could be anyone's.
311
00:38:10,021 --> 00:38:14,355
Very funny!
Look at the lungs, not the ribs.
312
00:38:14,458 --> 00:38:19,225
- He had a lung wound.
- I can't breathe!
313
00:38:19,563 --> 00:38:23,431
Can't breathe?
What are you looking at?
314
00:38:31,842 --> 00:38:37,007
I guess you don't know
that I came by here last night.
315
00:38:38,649 --> 00:38:40,048
No.
316
00:38:40,518 --> 00:38:43,954
Strange.
Why didn't he tell you?
317
00:38:44,155 --> 00:38:45,713
He didn't have time.
318
00:38:46,824 --> 00:38:49,054
Are you really studying medicine?
319
00:38:49,460 --> 00:38:52,452
- Yes, in the military.
- Military?
320
00:38:52,563 --> 00:38:55,054
Yes, I'll be a military trainer.
321
00:38:55,166 --> 00:38:57,828
Why the military?
322
00:38:58,869 --> 00:39:01,565
It's in the family.
323
00:39:03,741 --> 00:39:06,835
- My father was in the military.
- That's beyond me.
324
00:39:06,944 --> 00:39:08,502
Too bad.
325
00:39:08,612 --> 00:39:10,239
There's my friend, wait.
326
00:39:10,348 --> 00:39:13,408
Sasha, what's that music?
327
00:39:14,085 --> 00:39:17,077
- Get out of the house!
- Don't blind me.
328
00:39:17,188 --> 00:39:19,520
- Alexei, come out here!
- Okay, I'm coming out.
329
00:39:19,724 --> 00:39:20,656
Dad's home.
330
00:39:20,758 --> 00:39:21,656
I know, it's Next.
331
00:39:22,159 --> 00:39:24,184
You kidding!
I don't listen to that.
332
00:39:24,295 --> 00:39:26,593
I'll knock you down!
333
00:39:26,697 --> 00:39:28,096
Give me that CD!
334
00:39:28,199 --> 00:39:31,327
Don't be afraid!
335
00:39:34,338 --> 00:39:35,498
What is this, then?
336
00:39:35,606 --> 00:39:37,164
Sit down!
337
00:39:37,608 --> 00:39:39,405
Hey, Alexei!
338
00:39:40,010 --> 00:39:41,910
Alexei, stop it!
339
00:39:42,780 --> 00:39:45,647
I give up! I give up!
340
00:39:46,317 --> 00:39:47,750
Come on, get up!
341
00:39:50,321 --> 00:39:51,481
Who's that?
342
00:39:51,589 --> 00:39:55,525
A guy looking for his father.
I can't get rid of him.
343
00:39:55,626 --> 00:39:58,618
Bring him out here. Go on.
344
00:39:58,729 --> 00:40:06,534
- Then leave. Go on!
- Alexei, don't or I'll fall!
345
00:40:07,705 --> 00:40:09,036
Come here.
346
00:40:09,940 --> 00:40:12,238
Come on!
347
00:40:12,443 --> 00:40:14,775
- Come on.
- What for?
348
00:40:15,946 --> 00:40:16,742
Come on!
349
00:40:18,082 --> 00:40:20,073
Careful.
350
00:40:23,921 --> 00:40:25,320
Come on.
351
00:40:26,457 --> 00:40:27,890
Hold on.
352
00:40:33,063 --> 00:40:34,291
That's it.
353
00:40:35,099 --> 00:40:40,731
- I'm standing.
- Don't hold on to me!
354
00:40:43,374 --> 00:40:46,275
Hold on, hold on.
355
00:40:47,678 --> 00:40:51,375
Nothing compares to
my father's disappearance.
356
00:40:51,482 --> 00:40:54,610
I know you don't care much.
357
00:40:55,519 --> 00:40:57,749
Hold him!
358
00:40:58,756 --> 00:41:03,693
It's good not to be afraid.
So don't be afraid.
359
00:41:06,597 --> 00:41:10,431
I have no pity for those who fear.
360
00:41:21,946 --> 00:41:28,351
Listen to me.
Never be afraid of anything.
361
00:41:29,420 --> 00:41:34,357
Never be afraid of anything.
362
00:41:34,658 --> 00:41:36,319
Got that?
363
00:41:38,496 --> 00:41:40,157
Alexei!
364
00:41:40,764 --> 00:41:41,753
Alexei!
365
00:41:42,199 --> 00:41:43,757
What do you want?
366
00:41:43,868 --> 00:41:48,532
Why did you make him go out there?
Tell me!
367
00:41:48,639 --> 00:41:52,336
Come back in, you two!
368
00:41:53,711 --> 00:41:54,905
Come on!
369
00:41:55,012 --> 00:41:57,412
And you, why did you go out there?
370
00:41:58,582 --> 00:41:59,879
Now, you. Hurry!
371
00:42:03,020 --> 00:42:04,453
Did you hear me?
372
00:42:05,022 --> 00:42:08,788
- I'm coming. No need to shout.
- Hurry up!
373
00:42:09,727 --> 00:42:12,252
- Haven't I warned you?
- Yes.
374
00:42:12,429 --> 00:42:14,761
- So?
- So what?
375
00:42:14,865 --> 00:42:17,459
- Why are you mocking me?
- Excuse me.
376
00:42:18,002 --> 00:42:19,492
Just because.
377
00:42:19,637 --> 00:42:22,765
Just because, right?
Then you get what you deserve.
378
00:42:22,873 --> 00:42:25,967
- What are you doing?
- There are consequences!
379
00:42:26,076 --> 00:42:31,309
I'll teach you once and for all.
Next time, I'll beat you!
380
00:42:33,517 --> 00:42:34,108
What?
381
00:42:34,218 --> 00:42:35,014
Alexei!
382
00:42:35,119 --> 00:42:36,677
Don't just stand there!
383
00:42:36,787 --> 00:42:38,778
So you're here too?
384
00:42:39,890 --> 00:42:42,222
You like playing acrobat?
385
00:42:42,459 --> 00:42:45,724
I've got him, Alexei!
386
00:42:47,464 --> 00:42:48,897
Don't just stand there!
387
00:42:50,234 --> 00:42:53,328
All right, I'm coming.
388
00:42:53,437 --> 00:42:56,497
I'll help you!
389
00:42:58,676 --> 00:43:01,144
Will you go back out there?
390
00:43:09,653 --> 00:43:12,213
- I can't breathe, Dad.
- Do you give up?
391
00:43:12,323 --> 00:43:15,053
- No.
- Will you go out there again?
392
00:43:15,159 --> 00:43:18,526
- Yes, I will.
- Idiot!
393
00:43:19,063 --> 00:43:23,500
Come on, guys. Stop it!
394
00:43:31,875 --> 00:43:32,773
What?
395
00:43:32,876 --> 00:43:34,503
You tore my tank top.
396
00:43:34,612 --> 00:43:37,547
- Go back to your nest.
- Fix it!
397
00:43:38,649 --> 00:43:39,377
Go, go!
398
00:43:42,820 --> 00:43:44,481
Go, defender.
399
00:43:44,588 --> 00:43:46,351
- You tore my tank top.
- Yeah, sure.
400
00:43:47,758 --> 00:43:50,750
I'll get a needle and thread.
401
00:43:50,861 --> 00:43:55,423
- You'll fix it!
- Just throw it out!
402
00:44:03,941 --> 00:44:06,933
- What are you up to today?
- Why?
403
00:44:07,044 --> 00:44:10,036
I need to talk to you.
404
00:44:10,147 --> 00:44:13,548
- Today?
- I'm leaving tomorrow.
405
00:44:13,651 --> 00:44:15,744
A little later, then.
406
00:44:15,853 --> 00:44:19,448
- I have an appointment.
- How about in an hour?
407
00:44:19,590 --> 00:44:21,455
Okay.
408
00:44:22,960 --> 00:44:25,520
Tell your father I said bye.
409
00:44:26,296 --> 00:44:28,764
In an hour.
410
00:45:18,582 --> 00:45:20,777
Keep it quiet!
411
00:45:24,455 --> 00:45:28,414
Alexei, where's your cat?
412
00:45:28,525 --> 00:45:33,394
I already told you.
Get off my back!
413
00:45:33,497 --> 00:45:35,590
I'm not interested in you.
414
00:45:37,768 --> 00:45:40,202
I'm interested in your cat.
415
00:45:41,305 --> 00:45:42,966
Dad.
416
00:45:43,340 --> 00:45:45,274
I'm sorry.
417
00:45:45,809 --> 00:45:47,777
Sorry.
418
00:45:52,449 --> 00:45:56,010
You knew about his father,
didn't you?
419
00:45:56,587 --> 00:45:58,418
You lied to him.
420
00:46:02,226 --> 00:46:08,426
- You can't hide it. Tell me.
- It's true. I can't hide.
421
00:46:17,841 --> 00:46:21,004
In 1998, my friend received orders.
422
00:46:21,612 --> 00:46:24,206
A dangerous mission.
423
00:46:24,515 --> 00:46:26,983
All his soldiers were killed.
424
00:46:29,119 --> 00:46:30,848
Only he survived.
425
00:46:36,460 --> 00:46:42,490
He came up with this crazy idea
to kill the guy who gave the orders.
426
00:46:42,666 --> 00:46:46,796
Actually, it's not crazy at all.
427
00:46:48,238 --> 00:46:50,297
I know exactly how it feels.
428
00:46:51,108 --> 00:46:53,804
It's not crazy at all.
429
00:46:55,546 --> 00:46:59,175
He wanted to kill the guy
who gave the orders?
430
00:47:00,050 --> 00:47:01,984
Who was he after?
431
00:47:06,623 --> 00:47:08,750
Do you know?
432
00:47:09,560 --> 00:47:11,084
He didn't say.
433
00:47:11,862 --> 00:47:15,992
It's the man at the top.
The one who decides.
434
00:47:16,166 --> 00:47:21,832
You two were tight. You saw him.
You kept his secret.
435
00:47:22,039 --> 00:47:23,700
He chose you.
436
00:47:23,807 --> 00:47:28,073
He knows we have a place,
where he's always welcome.
437
00:47:28,345 --> 00:47:32,372
We fought together,
but he won't come here.
438
00:47:32,482 --> 00:47:34,040
Why not?
439
00:47:34,151 --> 00:47:36,779
I'd really like to meet him.
440
00:47:36,887 --> 00:47:39,788
See what he looks like.
441
00:47:41,191 --> 00:47:43,591
Really.
442
00:47:45,329 --> 00:47:48,025
Well, should I make something to eat?
443
00:47:48,131 --> 00:47:53,728
- Not now. I'm late.
- Late? On Sunday?
444
00:47:56,573 --> 00:47:59,508
- I promised him.
- Who? Our guest?
445
00:48:02,212 --> 00:48:04,305
All right, go on.
446
00:48:07,751 --> 00:48:12,313
- That's where you hid the ball!
- Bad hiding place, I guess.
447
00:48:14,258 --> 00:48:16,055
Over here!
448
00:48:17,761 --> 00:48:22,789
I already told you,
don't play ball here!
449
00:48:26,536 --> 00:48:29,266
Do you hear me?
450
00:48:29,373 --> 00:48:31,273
Hey, do you hear me?
451
00:48:33,810 --> 00:48:38,008
Dear soldiers!
Want some soup?
452
00:48:47,691 --> 00:48:51,024
Go or you'll be late.
Get dressed.
453
00:48:51,128 --> 00:48:54,859
Careful with him.
Don't say too much.
454
00:49:06,376 --> 00:49:09,243
Alexei!
455
00:49:13,784 --> 00:49:15,718
Do you hear me?
456
00:49:22,826 --> 00:49:25,386
Don't come home too late.
457
00:49:30,600 --> 00:49:33,091
I'll cook for us.
458
00:50:00,897 --> 00:50:03,661
Do you hear me?
459
00:50:48,045 --> 00:50:50,309
Hi.
460
00:50:50,414 --> 00:50:55,716
- You're late. Where are we going?
- This way.
461
00:50:57,187 --> 00:51:01,089
I played ball with my father.
I'm training him.
462
00:51:01,191 --> 00:51:02,089
You training him?
463
00:51:02,192 --> 00:51:05,320
This city is all hills.
We'll have to go up after.
464
00:51:05,429 --> 00:51:09,991
- Look at this.
- This way.
465
00:51:11,134 --> 00:51:15,468
That dog has barked from that balcony
since I was a kid.
466
00:51:15,572 --> 00:51:17,767
Nothing changes here.
467
00:51:17,974 --> 00:51:21,239
Let's hope it stays that way.
Great door.
468
00:51:21,344 --> 00:51:23,972
It's just old. Come on.
469
00:51:28,018 --> 00:51:30,145
Look, a plane!
470
00:51:35,692 --> 00:51:38,388
I wanted to talk.
471
00:51:38,495 --> 00:51:42,864
All we're doing is walking.
What's that over there?
472
00:51:42,966 --> 00:51:44,831
Come back and see us next summer.
473
00:51:44,935 --> 00:51:48,063
- Next summer?
- Look, a street car.
474
00:51:48,171 --> 00:51:51,299
Let's stop it.
475
00:51:51,408 --> 00:51:55,071
- Hey, stop!
- It's quicker this way.
476
00:51:55,178 --> 00:51:58,477
No need to shout.
It has to stop.
477
00:52:03,386 --> 00:52:07,686
- How much is it?
- More expensive now.
478
00:52:16,233 --> 00:52:19,896
- Thanks. I went to that school.
- I know, I know.
479
00:52:20,504 --> 00:52:25,635
- Let's go to the back.
- Okay.
480
00:52:40,290 --> 00:52:42,986
Where are you?
Come back here.
481
00:52:58,575 --> 00:53:05,071
- I want to speak about my father.
- Your father? Okay.
482
00:53:06,616 --> 00:53:08,516
Hi, Alexei!
483
00:53:10,187 --> 00:53:10,915
Hi.
484
00:53:24,301 --> 00:53:26,030
Tell me.
485
00:53:27,837 --> 00:53:31,398
Well, where do I begin?
486
00:53:41,651 --> 00:53:44,518
He gave me a key.
487
00:53:44,721 --> 00:53:47,485
So I could see him whenever I want.
488
00:53:48,058 --> 00:53:50,652
So I would be there
when he came home.
489
00:53:50,760 --> 00:53:53,695
He wanted me to.
490
00:53:54,531 --> 00:53:58,331
But I never used that key.
491
00:53:58,435 --> 00:54:01,029
Now I realize how he needed me.
492
00:54:01,204 --> 00:54:05,300
I don't get it.
Didn't he live with you?
493
00:54:06,009 --> 00:54:07,977
Mom chased him away.
494
00:54:08,178 --> 00:54:12,137
He started drinking after the war.
495
00:54:20,390 --> 00:54:23,291
Why did you let her
chase him away?
496
00:54:24,995 --> 00:54:27,589
How is a man chased
from his home?
497
00:54:44,180 --> 00:54:46,842
This is a strange city.
498
00:54:48,952 --> 00:54:53,389
Where are you taking me?
To the past?
499
00:55:05,001 --> 00:55:08,960
Let's get off. Okay?
500
00:55:11,975 --> 00:55:13,306
Fine.
501
00:55:14,377 --> 00:55:16,208
I'll call you, Alexei.
502
00:55:16,546 --> 00:55:20,448
Stop, please!
We're getting off.
503
00:55:20,550 --> 00:55:24,543
It's dangerous to get off here.
I don't recommend it.
504
00:55:25,221 --> 00:55:26,620
Hope he won't run us over.
505
00:55:27,023 --> 00:55:30,424
- Hey!
- Hello there!
506
00:55:40,570 --> 00:55:44,233
- Where are we? Where now?
- Down there, to the right.
507
00:55:45,842 --> 00:55:49,175
Going over there, right?
508
00:55:59,856 --> 00:56:02,882
- Can I ask you something?
- Go ahead.
509
00:56:02,992 --> 00:56:05,893
What does your mom say?
510
00:56:05,995 --> 00:56:10,295
About my father?
She doesn't love him anymore.
511
00:56:10,400 --> 00:56:13,961
Too bad we don't live
in the same city.
512
00:56:46,069 --> 00:56:47,866
Look.
513
00:56:47,971 --> 00:56:51,134
That bird is looking for someone.
514
00:56:53,009 --> 00:56:56,376
You know the parable
about the prodigal son?
515
00:56:56,479 --> 00:56:58,413
Rembrandt.
516
00:56:58,515 --> 00:57:01,075
Painting in the Hermitage. Yes.
517
00:57:01,184 --> 00:57:04,483
Why the son? Fathers
are more often on the run.
518
00:57:04,587 --> 00:57:07,886
The son always knows
where he has to go.
519
00:57:08,591 --> 00:57:10,650
And why does he know?
520
00:57:10,760 --> 00:57:13,923
Because he only has
one path in front of him.
521
00:57:14,364 --> 00:57:16,389
If you say so.
522
00:57:17,434 --> 00:57:24,067
We are always with somebody.
But the father is ultimately all alone.
523
00:57:24,174 --> 00:57:27,200
Everybody will outlive him.
524
00:57:34,851 --> 00:57:41,689
Those aren't your words,
or your ideas.
525
00:57:42,792 --> 00:57:47,661
You have a father.
But I don't even envy you.
526
00:58:09,385 --> 00:58:13,913
All right, go home.
I'll get to the station on my own.
527
00:59:02,872 --> 00:59:05,670
So that's it.
528
01:00:52,882 --> 01:00:55,180
You're late.
529
01:00:55,451 --> 01:00:57,442
What?
530
01:00:57,820 --> 01:01:00,687
We didn't have a date.
531
01:01:05,161 --> 01:01:07,789
I can't take it anymore.
Tell me who he is.
532
01:01:08,031 --> 01:01:10,659
Does it matter?
533
01:01:14,237 --> 01:01:16,705
- But...
- But what?
534
01:01:18,241 --> 01:01:20,971
I had no choice but to leave home.
535
01:01:23,212 --> 01:01:25,544
So I did.
536
01:01:27,950 --> 01:01:30,578
- You never told me that.
- Yes.
537
01:01:31,054 --> 01:01:31,748
No.
538
01:01:31,921 --> 01:01:33,786
Yes, I did.
539
01:01:34,123 --> 01:01:34,919
No.
540
01:01:35,091 --> 01:01:37,252
Yes, I did.
541
01:01:42,165 --> 01:01:43,757
Take off your necklace.
542
01:01:45,101 --> 01:01:46,659
What?
543
01:01:47,236 --> 01:01:50,603
- Take it off. Throw it here.
- What for?
544
01:02:09,192 --> 01:02:11,626
It's warm.
545
01:02:12,995 --> 01:02:15,327
That's all that remains.
546
01:02:17,133 --> 01:02:21,126
I had so many dreams last night.
547
01:02:21,237 --> 01:02:24,695
All of them strange.
548
01:02:24,807 --> 01:02:27,207
First I dreamed about my father.
549
01:02:27,577 --> 01:02:30,978
Then about our son.
550
01:02:35,485 --> 01:02:37,783
Our son?
551
01:02:37,954 --> 01:02:41,685
Yes. Really.
552
01:02:42,024 --> 01:02:44,515
What did he look like?
553
01:02:44,727 --> 01:02:46,490
I didn't see him.
554
01:02:48,231 --> 01:02:50,665
I only heard him.
555
01:02:50,767 --> 01:02:53,031
I felt him moving about.
556
01:02:58,374 --> 01:03:03,539
You didn't want a baby, did you?
You were always so careful.
557
01:03:07,383 --> 01:03:10,546
It's not a reproach.
Your time hasn't come yet.
558
01:03:18,494 --> 01:03:21,429
Your time hasn't come yet.
559
01:03:24,400 --> 01:03:29,030
- A father's love crucifies.
- Yes.
560
01:03:29,138 --> 01:03:32,369
A loving son lets himself
be crucified.
561
01:03:32,475 --> 01:03:33,373
Yes.
562
01:03:37,914 --> 01:03:39,882
Give me back my necklace.
563
01:03:40,149 --> 01:03:41,980
Come on, come on.
564
01:03:42,151 --> 01:03:43,550
Come on, come on.
565
01:03:44,020 --> 01:03:46,113
Poor crucified boy.
566
01:03:50,626 --> 01:03:54,995
Crucified love means
you can't be equal.
567
01:04:01,504 --> 01:04:05,497
You're not brothers.
No, you are not.
568
01:04:37,073 --> 01:04:38,734
- Are you hungry?
- No.
569
01:04:38,841 --> 01:04:40,240
It's all ready.
570
01:04:40,343 --> 01:04:43,471
You eat.
571
01:04:43,579 --> 01:04:45,206
You eat!
572
01:04:45,314 --> 01:04:47,748
I waited for you.
573
01:04:48,718 --> 01:04:52,119
I am not hungry.
I saw him.
574
01:04:52,221 --> 01:04:55,952
- And?
- I showed him the city.
575
01:04:56,058 --> 01:04:58,458
What did you tell him?
576
01:05:00,229 --> 01:05:03,460
- I invited him for next summer.
- Is that all?
577
01:05:04,133 --> 01:05:06,158
Yes.
578
01:05:06,535 --> 01:05:11,438
He thinks his father is alive.
He loves his father.
579
01:05:11,540 --> 01:05:13,167
Do you have a headache?
580
01:05:14,911 --> 01:05:17,641
Do you think he's alive?
581
01:05:18,381 --> 01:05:23,114
- Of course.
- It's your intuition.
582
01:05:23,753 --> 01:05:25,618
- That's a new one.
- I'm serious.
583
01:05:25,721 --> 01:05:28,189
- When you were 4...
- Stop it!
584
01:05:28,324 --> 01:05:31,851
My childhood
doesn't really interest me.
585
01:05:31,961 --> 01:05:34,725
I didn't need my own life then.
586
01:05:34,830 --> 01:05:39,130
Everything was about you.
Without you, I was nothing.
587
01:05:39,235 --> 01:05:43,695
Every story has two sides.
Now I'm just a bother to you.
588
01:05:44,740 --> 01:05:46,435
Don't say that.
589
01:05:46,542 --> 01:05:49,443
It's what I think.
590
01:05:49,545 --> 01:05:52,207
Then don't think.
591
01:05:57,153 --> 01:06:01,385
Dinner's ready.
You might as well eat.
592
01:06:02,959 --> 01:06:06,451
Let's go outside.
It's better outside.
593
01:06:06,562 --> 01:06:09,053
But I made your favorite.
594
01:06:18,908 --> 01:06:21,468
Where are you?
Come out, Dad!
595
01:06:21,577 --> 01:06:25,741
Come out here!
Come on! It's better out here.
596
01:06:25,848 --> 01:06:27,839
I'm coming.
597
01:06:29,251 --> 01:06:34,416
She said we built a fortress.
That we don't let anyone inside.
598
01:06:34,523 --> 01:06:40,291
- Does this look like a fortress?
- Yes, this is our fortress.
599
01:06:40,396 --> 01:06:42,762
I don't remember
what grade you were in.
600
01:06:42,865 --> 01:06:46,323
Your friends hardly ever came by.
That worried me.
601
01:06:46,435 --> 01:06:52,635
- You seemed bored.
- But I never felt alone. I had you.
602
01:06:52,742 --> 01:06:56,371
She said she's tired of
banging on our door.
603
01:06:56,479 --> 01:06:59,346
I see everything differently now.
604
01:06:59,448 --> 01:07:02,815
What she thinks, what she wants.
605
01:07:02,918 --> 01:07:05,819
I'm not interested.
606
01:07:07,223 --> 01:07:11,592
She never understood me.
So I don't need her.
607
01:07:13,195 --> 01:07:16,130
I've almost forgotten her already.
608
01:07:16,832 --> 01:07:19,300
- Do you believe me?
- Lf you believe, so do I.
609
01:07:19,402 --> 01:07:22,565
- Come here, Dad.
- Why?
610
01:07:22,671 --> 01:07:25,663
- Stop it, you're not a kid.
- Squat down.
611
01:07:25,775 --> 01:07:28,039
You're not a kid anymore.
612
01:07:28,811 --> 01:07:32,269
When I graduate, I'll leave here.
613
01:07:32,381 --> 01:07:36,943
If ever I see her,
I won't recognize her.
614
01:07:37,053 --> 01:07:41,922
You'll leave here?
I wonder how I'll feel alone.
615
01:07:42,191 --> 01:07:44,785
You won't be alone.
616
01:07:44,894 --> 01:07:48,762
- You'll get married.
- Alexei!
617
01:07:48,898 --> 01:07:53,301
- Sasha, not now!
- Let's fly!
618
01:07:54,036 --> 01:07:56,527
- Higher!
- The army doesn't feed you.
619
01:07:58,174 --> 01:07:59,232
Careful!
620
01:08:00,810 --> 01:08:02,038
Again!
621
01:08:02,144 --> 01:08:03,975
Next time.
622
01:08:11,020 --> 01:08:13,352
Next time.
623
01:08:17,393 --> 01:08:18,860
Right?
624
01:08:31,340 --> 01:08:36,573
You won't be alone.
You'll get married.
625
01:08:39,081 --> 01:08:41,811
I'm glad you said that.
626
01:08:47,456 --> 01:08:49,549
Sad about something?
627
01:08:50,626 --> 01:08:55,029
Did it really mean that much to you,
what I said?
628
01:08:59,335 --> 01:09:03,965
You are so much like your mother.
629
01:09:10,913 --> 01:09:13,074
God sent you to me.
630
01:09:15,384 --> 01:09:18,512
Everything about you is important.
631
01:09:30,633 --> 01:09:32,931
Sasha, come here.
632
01:09:33,102 --> 01:09:34,399
- Come here.
- Me?
633
01:09:34,503 --> 01:09:37,336
- Come here!
- Okay, I'm coming.
634
01:09:39,475 --> 01:09:42,000
Sasha, come here.
635
01:09:42,878 --> 01:09:47,281
- Hi.
- This is my father.
636
01:09:49,985 --> 01:09:53,716
And he is my friend.
637
01:09:58,594 --> 01:10:01,722
I love him very much.
638
01:10:02,398 --> 01:10:05,162
I love him very much.
639
01:11:10,899 --> 01:11:13,129
Can I be with you, guys?
640
01:11:15,137 --> 01:11:17,503
I'm a nice guy.
641
01:11:22,911 --> 01:11:26,574
Yes, Sasha. You're really nice.
642
01:11:29,985 --> 01:11:33,819
Do you want to stay with us?
643
01:11:40,329 --> 01:11:43,230
Don't be sad.
644
01:11:43,332 --> 01:11:48,269
You live right next door.
We're already together.
645
01:11:49,838 --> 01:11:51,100
Together.
646
01:11:53,575 --> 01:11:55,338
But next door.
647
01:12:05,154 --> 01:12:09,989
It's cold. Very cold.
648
01:12:12,461 --> 01:12:16,227
I should go.
649
01:12:17,966 --> 01:12:20,161
Where are you going?
650
01:12:20,669 --> 01:12:22,432
You know very well.
651
01:13:00,376 --> 01:13:02,901
Where are you going?
652
01:13:03,011 --> 01:13:06,344
For a walk. I can't sleep.
653
01:13:09,118 --> 01:13:11,245
I'll go with you.
654
01:13:13,055 --> 01:13:18,083
- No, I'll be right back.
- I'll go with you.
655
01:13:20,496 --> 01:13:22,691
I feel bad.
656
01:13:36,412 --> 01:13:38,312
Yes, I can tell.
657
01:13:41,216 --> 01:13:43,844
I feel bad.
658
01:13:43,952 --> 01:13:47,547
Something hurts here.
659
01:14:16,418 --> 01:14:18,852
Help yourself.
660
01:14:21,657 --> 01:14:25,149
You'll work it out on your own.
661
01:14:32,901 --> 01:14:37,395
Will this happen often?
662
01:14:45,614 --> 01:14:47,377
I don't know.
663
01:14:49,184 --> 01:14:52,210
I don't know how it will be with you.
664
01:14:55,557 --> 01:14:58,549
If you're human,
it hurts all your life.
665
01:15:08,403 --> 01:15:10,166
I got it.
666
01:15:13,175 --> 01:15:14,699
Very clear.
667
01:15:15,911 --> 01:15:17,936
Very clear.
668
01:15:18,146 --> 01:15:21,047
Well, good.
669
01:17:22,738 --> 01:17:24,433
It's snowing.
670
01:17:39,221 --> 01:17:41,086
You.
671
01:17:41,189 --> 01:17:43,214
Where are you?
672
01:17:43,325 --> 01:17:44,656
I'm not far away.
673
01:17:48,597 --> 01:17:50,622
And me?
674
01:17:51,133 --> 01:17:54,796
- Am I there too?
- No.
675
01:17:54,903 --> 01:17:57,463
I'm alone here.
676
01:18:21,000 --> 01:18:23,300
THE END
677
01:22:26,000 --> 01:22:30,300
Father.And.Son.2003.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iLS
English SRT Subtitles - UF
45308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.