All language subtitles for horem.padem-kinobox.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,600 --> 00:00:11,910 With support of 2 00:00:21,960 --> 00:00:25,953 A film by Jan H�ebejk and Petr Jarchovsk� 3 00:00:26,360 --> 00:00:30,114 UP AND DOWN 4 00:00:30,280 --> 00:00:33,716 Starring 5 00:00:50,280 --> 00:00:53,352 Story by 6 00:00:53,520 --> 00:00:56,114 Screenplay by 7 00:00:56,440 --> 00:00:59,432 Executive Producers 8 00:01:02,520 --> 00:01:05,592 Co-produced 9 00:01:07,320 --> 00:01:09,834 Production Designer 10 00:01:10,160 --> 00:01:12,833 Costume Designer 11 00:01:12,960 --> 00:01:15,679 Sound engineer 12 00:01:15,800 --> 00:01:18,109 Film Editor 13 00:01:18,200 --> 00:01:21,272 Music by 14 00:01:21,360 --> 00:01:25,114 Director of Photography 15 00:01:25,240 --> 00:01:28,676 Produced by 16 00:01:28,800 --> 00:01:32,588 Directed by 17 00:01:38,880 --> 00:01:42,589 - I'd never eat a rat. - A mink is not a rat. 18 00:01:42,960 --> 00:01:45,997 A mouse is a mouse, and I don't eat it, man. 19 00:01:46,120 --> 00:01:47,997 How do you know? 20 00:01:48,160 --> 00:01:51,869 I pay attention, man, and I don't eat mouse. 21 00:01:52,000 --> 00:01:56,676 - Okay, did you ever eat horse salami? - Sure. 22 00:01:57,000 --> 00:02:02,358 They call it horse, but where would they get all those horses? 23 00:02:02,800 --> 00:02:07,828 - So they make horse salami out of mice? - No, out of mink. 24 00:02:09,600 --> 00:02:13,752 The Chinese eat anything that moves: Monkeys, snakes, bugs... 25 00:02:16,160 --> 00:02:20,153 When you order kung pao, you don't know for shit what it is. 26 00:02:21,720 --> 00:02:24,280 Like, one time I ate a bat. 27 00:02:24,480 --> 00:02:26,357 - Bull. - No, really. 28 00:02:26,480 --> 00:02:31,679 Me and Blanka were in Bangkok once, and there was this stand. 29 00:02:32,560 --> 00:02:36,678 Charcoal, a grill... Kind of a Thai hotdog stand. 30 00:02:37,080 --> 00:02:39,840 And they were frying something, 31 00:02:39,840 --> 00:02:44,311 like squab or quail, and, man, it smelled so good. 32 00:02:45,080 --> 00:02:48,920 It was dipped in some kind of bubbly batter. 33 00:02:48,920 --> 00:02:53,232 So we each ordered one, and they wrapped it in a leaf. 34 00:02:54,000 --> 00:02:59,074 And while I'm eating the guy grabs more out of the fridge. 35 00:02:59,400 --> 00:03:04,269 Gutted, skinned bats: Plop into the batter, then into the oil... 36 00:03:04,520 --> 00:03:06,795 - I'm gonna barf... - Sorry. 37 00:03:06,920 --> 00:03:11,789 We almost lost it too. Man, you shoulda seen Blanka. 38 00:03:11,960 --> 00:03:17,114 You can never be sure what it is when it's fried in batter. 39 00:03:17,440 --> 00:03:19,510 How'd it taste? 40 00:03:20,440 --> 00:03:23,716 Kind of like Kentucky Fried Chicken. 41 00:03:57,360 --> 00:04:00,720 - Evening, Czech customs. What are you carrying? - Furniture. 42 00:04:00,720 --> 00:04:02,790 Can I see the registration? 43 00:04:06,880 --> 00:04:08,711 Let's have a look. 44 00:04:36,720 --> 00:04:37,994 Drive on. 45 00:04:38,280 --> 00:04:39,395 Thank you. 46 00:04:52,840 --> 00:04:56,150 Breclav - Czech Republic 47 00:04:59,400 --> 00:05:03,960 So fucking luck! We're so fucking lucky! 48 00:05:03,960 --> 00:05:06,030 I thought we were history. 49 00:05:07,920 --> 00:05:09,831 Know what I thought? 50 00:05:10,200 --> 00:05:12,919 That a person takes risks like this 51 00:05:13,640 --> 00:05:17,560 so he can visit Thailand and eat deep-fried bat. 52 00:05:17,560 --> 00:05:19,073 Isn't that weird? 53 00:05:56,240 --> 00:05:58,834 Come on! Come on! 54 00:06:01,000 --> 00:06:02,558 Come on! 55 00:06:16,800 --> 00:06:19,030 I'm in your face, spook! 56 00:06:24,600 --> 00:06:26,591 Get it? The police! 57 00:06:27,000 --> 00:06:29,150 Go, man, go! 58 00:07:58,920 --> 00:08:00,558 You screwed up. 59 00:08:09,520 --> 00:08:10,873 Hey, hold on. 60 00:08:11,000 --> 00:08:11,989 What? 61 00:08:14,200 --> 00:08:17,840 - Where're you taking it? - Should I leave it in the woods? 62 00:08:17,840 --> 00:08:20,593 I told you to get them all out. 63 00:08:22,320 --> 00:08:24,959 - Don't fuck with me, man. - You don't fuck with me. 64 00:08:25,960 --> 00:08:29,800 - What're you trying to prove? - You'd pitch the kid in a ditch? 65 00:08:29,800 --> 00:08:33,190 - I can't believe it. - He's got no chance anyway. 66 00:08:33,480 --> 00:08:38,280 - Know what trouble you're in? - Me? This is our problem. 67 00:08:38,280 --> 00:08:40,880 If the cops stop us, we're screwed. 68 00:08:40,880 --> 00:08:45,240 You almost barf over fried bats but you can stomach this! 69 00:08:45,240 --> 00:08:47,708 Look how he's looking around. 70 00:08:49,200 --> 00:08:52,520 Okay then, we'll take him to the Red Cross. 71 00:08:52,520 --> 00:08:55,751 Or we can call People in Need. 72 00:08:56,600 --> 00:09:01,151 We are in need. Fuck! This is a one-way ticket to the joint. 73 00:09:01,280 --> 00:09:05,080 I don't know about you, but I do help people in need. 74 00:09:05,080 --> 00:09:10,400 - You're losing it. - They pay me and I help save their necks. 75 00:09:10,400 --> 00:09:12,440 My conscience is clear. 76 00:09:12,440 --> 00:09:15,557 So pull out a tit and feed the kid. 77 00:09:16,400 --> 00:09:18,356 PAWN SHOP 78 00:09:25,040 --> 00:09:27,400 This is the last time, man. 79 00:09:27,400 --> 00:09:29,231 He knows is it. 80 00:09:33,040 --> 00:09:37,511 Bullshit. He'll go screw his grandma and come back later. 81 00:09:37,880 --> 00:09:40,520 What was that supposed to mean, man? 82 00:09:40,520 --> 00:09:44,798 Yes, sir, I understand? "Or was that"Kiss my ass"?" 83 00:09:44,880 --> 00:09:46,600 You better watch it, asshole! 84 00:09:46,600 --> 00:09:50,434 Eman, he knows it's the last time. 85 00:09:51,040 --> 00:09:54,510 This is our territory. Right, you little prick? 86 00:09:55,120 --> 00:09:57,360 How much do I get? 87 00:09:57,360 --> 00:10:01,353 The radio only works in the car 88 00:10:01,520 --> 00:10:05,520 you ripped it off from, so I'll give you 20... 89 00:10:05,520 --> 00:10:09,877 80 for this, and 200 for the phones. That's 300... 90 00:10:11,040 --> 00:10:12,920 Here's 200, now beat it. 91 00:10:12,920 --> 00:10:16,800 Anybody got an uncle in the States they wanna call? 92 00:10:16,800 --> 00:10:20,200 All I got's a brother in jail and he don't pick up. 93 00:10:20,200 --> 00:10:23,431 Hey, stick it in the handsfree. 94 00:10:26,760 --> 00:10:30,435 - B ra here... what's your name? - Hi, I'm Lubo�. 95 00:10:30,560 --> 00:10:33,552 - Hi, Lubo�. - And I'm Eman. 96 00:10:34,160 --> 00:10:35,798 L�d'a here too. 97 00:10:38,120 --> 00:10:41,280 Eman's got a fantastic routine. 98 00:10:41,280 --> 00:10:44,800 B ra baby, Eman can suck himself off. 99 00:10:44,800 --> 00:10:49,476 Does that spark your fantasy? I fucking told you to fuck off! 100 00:10:50,800 --> 00:10:52,916 This is sales tax, man. 101 00:10:59,840 --> 00:11:00,875 Dork! 102 00:11:01,320 --> 00:11:05,400 Those junkie's are nothing but trouble. 103 00:11:05,400 --> 00:11:08,880 - Can you hold on a sec? - Leave it alone! 104 00:11:08,880 --> 00:11:13,317 - Hey, my mom's here. - Maybe she'll learn something. 105 00:11:20,360 --> 00:11:22,590 Hi. We got a problem... 106 00:11:22,840 --> 00:11:25,070 - What the... - It's cool. 107 00:11:33,640 --> 00:11:35,870 Got any formula? 108 00:11:53,200 --> 00:11:58,354 Know anybody who'd like to buy a baby? 109 00:12:52,160 --> 00:12:56,153 Stop! Get away from it! 110 00:12:56,400 --> 00:12:58,595 I... I... 111 00:13:10,440 --> 00:13:12,396 Stop yelling at her. 112 00:13:13,840 --> 00:13:17,276 - What's going on here? - She was taking the carriage. 113 00:13:19,120 --> 00:13:23,193 Were you trying to steal this baby? 114 00:13:23,640 --> 00:13:27,428 You take the baby, and you come with me. 115 00:13:28,720 --> 00:13:32,474 And the rest of you go back to enjoying yourselves. 116 00:13:34,920 --> 00:13:37,354 Dammit, why did you do it? 117 00:13:38,320 --> 00:13:41,000 Franta, I just wanted to get him under cover. 118 00:13:41,000 --> 00:13:45,835 But that woman gave me this job. 119 00:13:47,880 --> 00:13:49,632 It was raining. 120 00:13:50,400 --> 00:13:54,075 Mila, you're lying and you know it. 121 00:13:55,080 --> 00:13:58,914 - Sorry. I won't do it again. - Well, I hope not. 122 00:14:19,360 --> 00:14:20,395 Scat! 123 00:14:39,280 --> 00:14:40,998 Hey, I can't see. 124 00:14:41,440 --> 00:14:45,228 Look, there's Poborsk�, your namesake. 125 00:14:56,000 --> 00:14:57,752 Did you see that? 126 00:15:00,000 --> 00:15:01,752 Impossible! 127 00:15:05,720 --> 00:15:07,233 See that? 128 00:15:10,320 --> 00:15:13,312 Franta, are you going to eat? 129 00:15:14,680 --> 00:15:15,715 Yeah. 130 00:15:15,840 --> 00:15:20,231 - Should I heat up the soup? - Yeah. 131 00:15:22,080 --> 00:15:23,718 Fine... 132 00:15:25,520 --> 00:15:26,839 What's the matter? 133 00:15:27,920 --> 00:15:30,718 Nothing... What would be the matter? 134 00:15:31,040 --> 00:15:33,918 Your voice is kinda funny. 135 00:15:40,880 --> 00:15:43,758 - Funny how? - I don't know... 136 00:15:44,360 --> 00:15:48,717 Different. Are you okay? 137 00:15:49,440 --> 00:15:52,352 - Want a roll or bread? - Idiot! 138 00:15:53,280 --> 00:15:55,748 He was off sides! 139 00:15:56,360 --> 00:16:00,114 Clear off sides... No bread... 140 00:16:11,600 --> 00:16:14,512 - Where are you sitting? - Across from you. 141 00:16:15,600 --> 00:16:17,909 Gonna watch me eat? 142 00:16:18,280 --> 00:16:21,955 - You never watch me eat. - I want to today. 143 00:16:22,120 --> 00:16:26,079 You know how ugly I eat. You're gonna be sick. 144 00:16:30,040 --> 00:16:32,759 Franta, I have to talk to you. 145 00:16:33,240 --> 00:16:36,915 - Can't it wait till I eat? - Fine, it'll wait. 146 00:16:37,000 --> 00:16:41,516 I'm really gonna start eating. 147 00:17:03,400 --> 00:17:04,913 You're crying... 148 00:17:06,280 --> 00:17:08,350 - I told you so. - Eat! 149 00:17:20,720 --> 00:17:22,199 Franta... 150 00:17:26,680 --> 00:17:28,796 I need a baby. 151 00:17:39,040 --> 00:17:43,079 I'll die if I don't get a baby. 152 00:17:46,320 --> 00:17:51,792 I'll do something and they'll arrest me. 153 00:17:52,920 --> 00:17:56,230 Something will happen to somebody. 154 00:17:56,400 --> 00:17:59,949 You want me to turn off the TV, don't you? 155 00:18:03,600 --> 00:18:05,511 No, I don't. 156 00:18:09,120 --> 00:18:12,396 You know you can't have a baby. 157 00:18:14,240 --> 00:18:18,438 And we can't adopt one because I got a record. 158 00:18:20,680 --> 00:18:23,274 I'm such an idiot! 159 00:18:23,640 --> 00:18:26,950 Such a stupid fucking jerk! 160 00:18:28,200 --> 00:18:33,718 It's soccer's fault. If I wasn't a fan I wouldn't have no record. 161 00:18:38,040 --> 00:18:40,600 But I can't even be a real fan! 162 00:18:40,600 --> 00:18:44,388 Germany's off limits, Italy too. And do you know why? 163 00:18:44,640 --> 00:18:48,633 Because of the Colonel. He always gets me in deep shit. 164 00:18:48,880 --> 00:18:52,040 Gets me drunk and shouts: Hit 'em, hit 'em hard! 165 00:18:52,040 --> 00:18:55,715 So I do it because I'm seeing red. 166 00:18:55,880 --> 00:18:58,680 I'm such a stupid jerk. 167 00:18:58,680 --> 00:19:03,200 The police won't even hire me. So I gotta work security, 168 00:19:03,200 --> 00:19:07,478 catching kids swiping gum from candy stores. 169 00:19:10,800 --> 00:19:16,120 How can you stand to be with me, watching me eat like a pig? 170 00:19:16,120 --> 00:19:18,520 And you sit there crying 171 00:19:18,520 --> 00:19:21,592 because we can't adopt a baby boy, 172 00:19:22,000 --> 00:19:24,275 a little champ... 173 00:19:29,360 --> 00:19:33,069 Can you forgive me, Mila? 174 00:19:36,600 --> 00:19:38,352 Can you? 175 00:19:40,640 --> 00:19:42,920 Life is so fucked up! 176 00:19:42,920 --> 00:19:46,674 How can I not be a fan when life is so fucked? 177 00:19:48,280 --> 00:19:52,068 I'll tell you something? There ain't no God. 178 00:19:52,280 --> 00:19:55,955 Can't be when you can't have no kids. 179 00:19:56,160 --> 00:19:59,948 And every goddamn Gypsy spook's got ten. 180 00:20:01,080 --> 00:20:04,993 There ain't no God. That's why I'm a fan. 181 00:20:08,200 --> 00:20:13,149 Mila... You're not gonna leave me, are you? 182 00:20:22,640 --> 00:20:23,959 Goal. 183 00:20:31,520 --> 00:20:33,192 Oto... 184 00:21:00,640 --> 00:21:04,120 Today we shall discuss a fascinating topic: 185 00:21:04,120 --> 00:21:07,000 Migration, emigration, immigration. 186 00:21:07,000 --> 00:21:10,880 Each of you here knows at least one family 187 00:21:10,880 --> 00:21:13,952 which includes an emigrant. 188 00:21:14,120 --> 00:21:19,114 In The Children of Herakles, Euripides wrote about emigrants, 189 00:21:19,640 --> 00:21:24,714 and that theme runs through human history like a leitmotif. 190 00:21:27,280 --> 00:21:31,876 We've called the police and they'll organize a search. 191 00:21:36,480 --> 00:21:38,277 You shouldn't give up hope. 192 00:22:15,600 --> 00:22:16,510 Hi! 193 00:22:21,000 --> 00:22:21,955 Hello, mom? 194 00:22:24,360 --> 00:22:25,475 What...? 195 00:22:42,960 --> 00:22:47,476 A tumor caused the attack, but it isn't malignant. 196 00:22:49,120 --> 00:22:52,476 "We can monitor it;" it's possible to live with. 197 00:22:52,960 --> 00:22:55,633 Later... we can operate... 198 00:22:57,480 --> 00:23:00,836 to remove the tumor. But I'll be honest with you: 199 00:23:02,240 --> 00:23:04,276 It's quite risky. 200 00:23:04,600 --> 00:23:06,591 He might not survive. 201 00:23:07,840 --> 00:23:08,909 Where is he? 202 00:23:20,160 --> 00:23:23,550 - We'll see in the morning. - Did he say anything? 203 00:23:25,000 --> 00:23:28,072 He wants to divorce V�ra. 204 00:23:28,560 --> 00:23:30,471 Who's V�ra? 205 00:23:32,560 --> 00:23:36,155 - And to talk to Martin. - Who's Martin? 206 00:23:42,200 --> 00:23:43,713 Your brother. 207 00:23:56,560 --> 00:24:01,350 Why didn't you ever tell me? I feel like an outsider. 208 00:24:03,080 --> 00:24:06,072 Am I really your daughter? 209 00:24:09,480 --> 00:24:14,270 - Where does my brother live? - Sorry, I don't know. 210 00:24:17,040 --> 00:24:21,750 He and your dad don't speak. Never even write at Christmas. 211 00:24:22,840 --> 00:24:27,311 I really don't know where he is. I haven't seen him for 20 years. 212 00:24:28,240 --> 00:24:30,879 Do you know him? 213 00:27:21,000 --> 00:27:22,558 Oh, my god! 214 00:27:25,320 --> 00:27:30,440 You look just like your father. What're you trying to do to me? 215 00:27:31,800 --> 00:27:33,233 Nice shoes. 216 00:27:33,360 --> 00:27:37,990 - Know what they cost me? - I don't know... five bucks? 217 00:27:39,320 --> 00:27:42,357 Only 200 crowns at the Vietnamese market. 218 00:27:43,280 --> 00:27:45,077 Welcome home. 219 00:28:05,360 --> 00:28:08,875 - Which way are you taking us? - The normal way, to �i�kov. 220 00:28:10,440 --> 00:28:12,032 Stop! Pull over! 221 00:28:18,360 --> 00:28:19,720 That's the standard charge. 222 00:28:19,720 --> 00:28:23,960 And the standard charge for robbery is 3 to 5 years. 223 00:28:23,960 --> 00:28:26,633 - And that's what you'll get. - Mom, please... 224 00:28:28,200 --> 00:28:32,318 I bet they call you Jack, eh? Jack the Rip-off. 225 00:29:07,160 --> 00:29:11,517 The neighbors are a nightmare, but the view is a dream. 226 00:29:21,400 --> 00:29:25,313 - A picture of dad? - Only because you took it. 227 00:29:25,560 --> 00:29:29,075 At the Film Academy, remember? Do you still take pictures? 228 00:29:29,360 --> 00:29:34,309 - I took shots of you, too. - I don't look at myself anymore. 229 00:29:39,320 --> 00:29:44,519 (Russian:) -Mom, I has something... - Have something. 230 00:29:44,840 --> 00:29:47,957 ...have something for you from Australia. 231 00:29:48,120 --> 00:29:50,480 - A present? (Russian:) -A presence. 232 00:29:50,480 --> 00:29:52,630 - A present... - Close your eyes. 233 00:29:54,160 --> 00:29:59,598 Oh, I love presents! The ones you sent when the Commies 234 00:29:59,880 --> 00:30:04,317 were here smelled so unusual. I always smelled them first. 235 00:30:11,400 --> 00:30:12,594 Open! 236 00:30:15,360 --> 00:30:18,716 Give me that wig! I don't recognize you! 237 00:30:19,640 --> 00:30:21,915 Hey! Hi, mom! 238 00:30:23,240 --> 00:30:27,153 - What lovely kitsch. - Are you still a collector? 239 00:30:28,520 --> 00:30:30,670 Now it's my turn. 240 00:30:32,240 --> 00:30:34,276 Take a look at this. 241 00:30:48,640 --> 00:30:50,471 What a bargain! 242 00:30:52,280 --> 00:30:55,556 The sauerkraut. I'm burning it. 243 00:31:26,040 --> 00:31:30,636 Help yourself: Pork, dumplings, and sauerkraut. No burgers here! 244 00:31:31,160 --> 00:31:36,234 Maybe it'll sound a bit silly but I don't eat meat. 245 00:31:36,760 --> 00:31:39,638 Are you trying to piss me off? 246 00:31:40,360 --> 00:31:43,670 - Are you Muslim or what? - No... 247 00:31:44,200 --> 00:31:47,192 Think of it like I'm on a diet. 248 00:31:49,040 --> 00:31:54,797 It looks ridiculous. Are we Russians? Eating only cabbage? 249 00:31:55,080 --> 00:31:57,469 Have a dumpling. 250 00:31:57,680 --> 00:32:02,071 Have at least one for your elderly mother. 251 00:32:02,680 --> 00:32:04,716 Okay, fine... 252 00:32:06,080 --> 00:32:09,360 - How about some gravy? - No, no gravy! 253 00:32:09,360 --> 00:32:13,717 Just a little... At least you still drink beer. 254 00:32:14,160 --> 00:32:17,436 It's good, mom. Really it is. 255 00:32:23,320 --> 00:32:27,154 If you go with me I'll have another dumpling. 256 00:32:29,000 --> 00:32:30,513 Okay, two. 257 00:32:34,920 --> 00:32:39,835 I'd even gladly eat a piece of meat. 258 00:32:40,320 --> 00:32:43,437 Just come with me. You'll know what to say. 259 00:32:45,400 --> 00:32:47,960 Your dad wants to see you, not me. 260 00:32:48,240 --> 00:32:50,754 And what about Hanka? 261 00:32:51,520 --> 00:32:55,195 - She won't be there, eh? - Yeah, sure... 262 00:32:55,600 --> 00:32:57,875 Little Hanka... 263 00:32:59,600 --> 00:33:02,239 When your dad kicks the bucket 264 00:33:02,480 --> 00:33:07,429 maybe you'll get a chance for a 'second serve'. 265 00:33:08,480 --> 00:33:12,917 - What's that supposed to mean? - You know what it means. 266 00:33:14,400 --> 00:33:17,915 Goddammit, do you even realize what you're saying? 267 00:33:20,960 --> 00:33:23,190 I didn't mean it like that. 268 00:33:24,080 --> 00:33:28,835 I've been out of it since you came. I didn't mean it. 269 00:33:31,400 --> 00:33:32,594 Sit down. 270 00:33:33,160 --> 00:33:35,469 I'm really sorry. 271 00:33:47,120 --> 00:33:50,078 I'll go with you to see him. 272 00:33:52,040 --> 00:33:54,270 We'll go there together. 273 00:33:59,480 --> 00:34:01,072 Hear that? 274 00:34:02,240 --> 00:34:05,073 - What? - It's calling us. 275 00:34:05,760 --> 00:34:11,278 Don't you hear it? It misses us: I wants to be inside you... 276 00:34:11,760 --> 00:34:14,069 - You don't hear it? - No. 277 00:34:14,520 --> 00:34:17,671 Downstairs at the pub a cool one is calling to us... 278 00:34:45,640 --> 00:34:49,519 - Chestnuts bloom on Sundays. - And are roasted? - In the fall. 279 00:35:11,680 --> 00:35:14,035 Hello, I'm Mila Kova�. 280 00:35:14,680 --> 00:35:16,511 I'm Milan. 281 00:35:16,720 --> 00:35:18,756 No names, man! 282 00:35:21,760 --> 00:35:23,716 The money first. 283 00:35:37,160 --> 00:35:41,278 - Is he hungry? - I think he pissed himself. 284 00:35:42,040 --> 00:35:44,713 Come here... 285 00:35:46,120 --> 00:35:48,554 Has he got a name? 286 00:35:50,440 --> 00:35:51,873 Don't know. 287 00:35:52,680 --> 00:35:56,639 You'll be called Franta, after your father. 288 00:35:56,960 --> 00:35:59,600 And you wanted to leave him in the woods. 289 00:35:59,600 --> 00:36:02,956 Such a good deed. I'm completely overcome. 290 00:36:17,480 --> 00:36:19,994 - Mila! - Hi. - I'm home. 291 00:36:21,880 --> 00:36:25,555 Wow, it's all spruced up here. 292 00:36:29,400 --> 00:36:31,152 Franta! 293 00:36:33,000 --> 00:36:34,840 Where's the cat? 294 00:36:34,840 --> 00:36:38,230 - At my mom's. - You got rid of the cat? 295 00:36:38,960 --> 00:36:42,635 It stank here, and all that hair. 296 00:36:42,800 --> 00:36:44,597 That was sudden. 297 00:36:47,600 --> 00:36:49,318 What was that? 298 00:36:52,920 --> 00:36:55,070 It was Franta. 299 00:36:56,560 --> 00:36:58,152 Me? 300 00:37:01,680 --> 00:37:05,468 - You got something to tell me? - No, to show you... 301 00:37:18,360 --> 00:37:20,749 What have you done? 302 00:37:21,440 --> 00:37:23,954 It's not like you think. 303 00:37:24,320 --> 00:37:28,677 I'm on probation and you pull a stunt like this? 304 00:37:30,560 --> 00:37:33,028 You stole a baby! 305 00:37:33,200 --> 00:37:36,000 I didn't steal him, I bought him. 306 00:37:36,000 --> 00:37:39,320 At a boutique? Or was it the deli?! 307 00:37:39,320 --> 00:37:43,640 - My god, they'll lock us up! - No, he's ours, believe me. 308 00:37:43,640 --> 00:37:47,076 I withdrew our savings and bought him. 309 00:37:50,040 --> 00:37:55,040 His parents died, some refugees. They found him in a trashcan. 310 00:37:55,040 --> 00:37:58,749 No one wanted him, so I bought him. 311 00:38:00,760 --> 00:38:04,116 Come have a look at him... 312 00:38:04,240 --> 00:38:06,276 Daddy. 313 00:38:06,400 --> 00:38:10,279 You think you can just keep him? 314 00:38:10,640 --> 00:38:13,074 No one will find out. 315 00:38:15,880 --> 00:38:19,998 - You'll never go outside? - Not at first, no. 316 00:38:20,360 --> 00:38:22,954 What if he gets sick? 317 00:38:23,080 --> 00:38:26,390 He's mine and no one can take him! 318 00:38:26,520 --> 00:38:29,114 You aren't even happy. 319 00:38:30,960 --> 00:38:32,837 Yes, I am. 320 00:38:33,720 --> 00:38:37,030 Don't you even want to see him? 321 00:38:46,040 --> 00:38:48,508 My god, he's black! 322 00:38:54,520 --> 00:38:56,511 Just dark... 323 00:38:57,120 --> 00:38:59,998 - and he'll lighten up some. - How? 324 00:39:00,200 --> 00:39:03,600 Michael Jackson spent millions trying to lighten up! 325 00:39:03,600 --> 00:39:05,238 Don't shout. 326 00:39:09,440 --> 00:39:12,318 - Know what his name is? - Ronaldo! 327 00:39:31,000 --> 00:39:35,949 Dad looks as festive as if this were a normal family reunion. 328 00:39:37,400 --> 00:39:40,915 If he gets out of line I'm leaving. 329 00:39:41,080 --> 00:39:42,559 Of course. 330 00:39:46,160 --> 00:39:50,551 - Why that terrible wig? - I wanted to be prettier. 331 00:39:51,600 --> 00:39:53,318 They're here. 332 00:39:53,920 --> 00:39:56,229 Well... go let them in. 333 00:39:57,400 --> 00:40:00,312 I can't. They've never seen me before. 334 00:40:01,280 --> 00:40:02,679 Oto! 335 00:40:03,200 --> 00:40:05,919 Relax, little ones... 336 00:40:06,600 --> 00:40:10,878 Everything will be just fine. I'll let them in. 337 00:40:19,520 --> 00:40:20,919 Hi, dad. 338 00:40:24,360 --> 00:40:26,271 Welcome, Martin. 339 00:40:29,680 --> 00:40:31,591 Hi, V�ra... 340 00:40:32,800 --> 00:40:35,997 Welcome. Come on in. 341 00:40:37,000 --> 00:40:40,709 We live downstairs again. We got the house back. 342 00:40:41,800 --> 00:40:43,916 Yeah? Who did? 343 00:40:45,840 --> 00:40:48,400 Come in, come right in... 344 00:40:53,720 --> 00:40:59,113 Of course: The Commies left and we got the house back. 345 00:41:00,440 --> 00:41:02,908 You remember Hanka of course. 346 00:41:03,320 --> 00:41:07,518 - Hi, Hanka. - Hi, Martin. Thank you. 347 00:41:11,680 --> 00:41:13,830 Nice to see you again. 348 00:41:14,240 --> 00:41:17,596 - And this is Lenka. - I'm your sister. 349 00:41:17,720 --> 00:41:21,080 - Your brother. - Pleased to make your acquaintance. 350 00:41:21,080 --> 00:41:25,119 - We could be less formal. - I was thinking of your mom. 351 00:41:26,560 --> 00:41:28,869 - I'm the wife. - Mom! 352 00:41:33,920 --> 00:41:36,832 Pretty, very pretty. 353 00:41:43,960 --> 00:41:48,351 - Shall we sit? - Great. My legs swell up like tree trunks. 354 00:41:48,720 --> 00:41:53,748 Would you like wine, or coffee, or refreshments? 355 00:41:55,120 --> 00:41:59,238 - I still can't believe you're here. - I'll take a beer. 356 00:42:00,280 --> 00:42:04,910 Is that a problem? You know wine gives me heartburn. 357 00:42:05,640 --> 00:42:07,080 White wine. 358 00:42:07,080 --> 00:42:11,232 We don't drink beer much... But I got some for the plumber. 359 00:42:11,840 --> 00:42:14,877 Oto, is there any beer left? 360 00:42:15,440 --> 00:42:17,396 I'll go see... 361 00:42:27,920 --> 00:42:30,480 You have lovely new hair. 362 00:42:31,440 --> 00:42:35,513 When do you go under the knife? You look just fine. 363 00:42:35,720 --> 00:42:38,598 Appearances can be deceiving. Please sit... 364 00:42:39,200 --> 00:42:40,918 Martin... 365 00:42:55,040 --> 00:42:56,234 Thanks. 366 00:43:01,720 --> 00:43:03,312 Just a touch more... 367 00:43:07,680 --> 00:43:12,595 Well, Oto, what have you been doing the past 20 years? 368 00:43:15,480 --> 00:43:19,917 - It wasn't always easy. - Oto was ousted from the university. 369 00:43:20,800 --> 00:43:23,997 I taught at an elementary school for a while. 370 00:43:24,280 --> 00:43:28,159 When a man has support he can overcome anything. 371 00:43:30,680 --> 00:43:33,274 Oto is like a phoenix... 372 00:43:34,360 --> 00:43:37,591 Always rising from the scorched earth around him, 373 00:43:37,760 --> 00:43:40,320 with fluffy new feathers, right? 374 00:43:42,240 --> 00:43:46,153 Guess who was in one of my civics classes? 375 00:43:47,880 --> 00:43:49,199 Lenin. 376 00:43:50,440 --> 00:43:52,320 - Who? - No, really. 377 00:43:52,320 --> 00:43:55,471 Although fired from the faculty for political reasons, 378 00:43:56,440 --> 00:44:00,035 I taught civics that's the first paradox. 379 00:44:00,280 --> 00:44:03,352 And the second paradox? I taught civics to Lenin! 380 00:44:04,560 --> 00:44:07,916 Alive? Is it really that serious? 381 00:44:08,560 --> 00:44:11,520 Dad, do you always have to be so funny? 382 00:44:11,520 --> 00:44:14,830 Wait, the main paradox is coming! 383 00:44:15,160 --> 00:44:17,880 I'm not sure if this is the best time for jokes. 384 00:44:17,880 --> 00:44:22,237 Paradox number three: He was as black as coal! 385 00:44:24,080 --> 00:44:28,840 He was a little boy from Angola or Zaire, 386 00:44:28,840 --> 00:44:30,956 the son of a diplomat. 387 00:44:31,200 --> 00:44:35,318 His last name was Omembe but his first name was Lenin. 388 00:44:36,360 --> 00:44:40,440 It was an old family tradition to name firstborn sons 389 00:44:40,440 --> 00:44:43,796 after great shamans and spiritual fathers. 390 00:44:44,080 --> 00:44:47,868 So I taught Lenin Omembe. 391 00:44:48,120 --> 00:44:52,591 And it wasn't easy: Where's your homework, Lenin? 392 00:44:52,760 --> 00:44:54,796 Be quiet, Lenin! 393 00:44:56,400 --> 00:44:58,920 A colleague wrote in the class register: 394 00:44:58,920 --> 00:45:01,832 Today Lenin ran around class knocking over chairs. 395 00:45:04,080 --> 00:45:06,878 Then she had to erase it. 396 00:45:08,320 --> 00:45:11,949 I wonder where Lenin is these days. 397 00:45:14,240 --> 00:45:16,800 What about you? Still translating? 398 00:45:17,920 --> 00:45:23,916 Sometimes, but I'm usually enjoying my well-deserved rest 399 00:45:24,160 --> 00:45:27,470 while the Gypsy tenants are kicking up a racket. 400 00:45:36,520 --> 00:45:41,355 - What about you? How's life? - I can't complain. 401 00:45:41,600 --> 00:45:45,000 I do what I like and it pays the bills. 402 00:45:45,000 --> 00:45:48,117 Do you still take pictures? 403 00:45:52,360 --> 00:45:55,830 You never believed I could make a living at it. 404 00:45:56,880 --> 00:46:01,510 That's true. But you stuck to your guns. 405 00:46:01,920 --> 00:46:05,037 I guess I take after you. 406 00:46:08,840 --> 00:46:12,628 - And your wife? What's her name? - Peggy. 407 00:46:13,480 --> 00:46:18,076 Like in the Buddy Holly song. 408 00:46:28,760 --> 00:46:30,990 Oh, mom, cut it out. 409 00:46:32,560 --> 00:46:35,560 Oh, I'd love some pickled herring... 410 00:46:35,560 --> 00:46:38,233 But I know there isn't any. 411 00:46:39,920 --> 00:46:45,597 - Any kids? Am I a grandfather? - You've been one for 12 years. 412 00:46:45,880 --> 00:46:49,077 - And what is it? - A boy... Duke. 413 00:46:49,720 --> 00:46:51,233 Duke? 414 00:46:51,360 --> 00:46:55,797 You know, like Duke Kahanamoku. 415 00:46:55,920 --> 00:46:59,799 - Who's that? - He's a surfing guru. 416 00:47:04,400 --> 00:47:08,552 I've never even seen a picture of his wife or kid. 417 00:47:09,800 --> 00:47:12,678 The cobbler's kids go barefoot, eh? 418 00:47:15,960 --> 00:47:19,240 So you make a living with your camera? 419 00:47:19,240 --> 00:47:22,755 Why keep asking when he already said so? 420 00:47:23,720 --> 00:47:26,080 He's no X-ray technician either. 421 00:47:26,080 --> 00:47:30,790 A real photojournalist who sells pictures to famous magazines. 422 00:47:31,040 --> 00:47:34,919 - Don't exaggerate. - Don't you want to be proud of him? 423 00:47:36,240 --> 00:47:40,040 Where's your camera? We could have taken a group picture. 424 00:47:40,040 --> 00:47:46,149 Real photographers can sniff out newsworthy occasions like this. 425 00:47:49,320 --> 00:47:51,760 I guess you're surprised I made it. 426 00:47:51,760 --> 00:47:53,716 No, I... 427 00:47:54,720 --> 00:47:57,188 Well... A little. 428 00:48:01,160 --> 00:48:05,039 By the way, Peggy says hello to everyone. 429 00:48:06,400 --> 00:48:07,960 We say hello too. 430 00:48:07,960 --> 00:48:12,192 A big hello to the hardworking girl from her mother-in-law. 431 00:48:12,960 --> 00:48:16,600 We'll have to kick the bucket before she comes. 432 00:48:16,600 --> 00:48:20,479 Business takes a backseat to a death in the family. 433 00:48:24,040 --> 00:48:26,031 Or a wedding... 434 00:48:32,320 --> 00:48:35,392 - And Peggy... is nice? - Sure she is. 435 00:48:36,360 --> 00:48:39,830 She's not capable of any shenanigans, 436 00:48:40,640 --> 00:48:43,029 any surprises... 437 00:48:44,320 --> 00:48:47,440 A person has to get burned a couple of times 438 00:48:47,440 --> 00:48:50,352 before he knows what's good for him. 439 00:48:50,480 --> 00:48:53,313 If it's not too late. 440 00:48:56,880 --> 00:49:00,953 - And what do you do, Hanka? - I graduated in sociology. 441 00:49:01,960 --> 00:49:06,112 - Now I work at a refugee center. - Refugees, eh? 442 00:49:06,360 --> 00:49:13,436 We help refugees and immigrants, and all other people in need. 443 00:49:13,760 --> 00:49:17,639 And we take humanitarian aid to crisis areas like 444 00:49:17,760 --> 00:49:20,400 Chechnya, Afghanistan, Bosnia... 445 00:49:20,400 --> 00:49:23,198 Gypsytown and Gypsyville too? 446 00:49:25,960 --> 00:49:29,157 I'd like to request aid too, miss. 447 00:49:30,240 --> 00:49:33,000 I'm also a person in need. 448 00:49:33,000 --> 00:49:36,390 I also feel threatened, day in and day out. 449 00:49:37,720 --> 00:49:41,800 �i�kov used to be a decent place to live in Prague. 450 00:49:41,800 --> 00:49:45,998 But now? Everywhere you look there's nothing but soot. 451 00:49:46,880 --> 00:49:52,352 Nothing but immigrants from Slovakia and Romania 452 00:49:52,480 --> 00:49:56,200 and other armpits of the world. Nothing but Gypsies. 453 00:49:56,200 --> 00:49:59,520 I've got nothing against them but it's hard to sleep at night. 454 00:49:59,520 --> 00:50:05,436 Could you help me? Maybe a small contribution? 455 00:50:05,800 --> 00:50:13,514 Something for sleeping pills, or maybe a trained pit bull? 456 00:50:15,200 --> 00:50:18,600 In my apartment building I'm the ethnic minority. 457 00:50:18,600 --> 00:50:21,960 You're welcome to visit, miss, but I must warn you: 458 00:50:21,960 --> 00:50:25,509 After 9 pm I open the door to no one. 459 00:50:26,280 --> 00:50:30,840 - I wonder if your humanitarian organization... - Mom, please... 460 00:50:30,840 --> 00:50:35,520 ...supports only the influx, or can a person in need like me 461 00:50:35,520 --> 00:50:38,353 count on a little organized outflow? 462 00:50:38,840 --> 00:50:41,798 Is there a dam in the works? 463 00:50:42,120 --> 00:50:44,920 - Let's please change the subject. - Why? 464 00:50:44,920 --> 00:50:47,275 I'd like to change the subject! 465 00:50:47,520 --> 00:50:49,238 So talk then! 466 00:50:54,240 --> 00:50:58,677 Well... Lenka is a dancer. 467 00:50:59,680 --> 00:51:03,912 Did I say something inappropriate? I apologize. 468 00:51:05,880 --> 00:51:08,394 We're just having a chat, right? 469 00:51:08,960 --> 00:51:12,236 Wouldn't you like to dance for us? 470 00:51:15,000 --> 00:51:17,560 Mom, I'm an immigrant too. 471 00:51:18,000 --> 00:51:22,278 But you fit in nicely, don't you? You assimilated... 472 00:51:23,880 --> 00:51:27,395 So much so you won't even eat pork and dumplings! 473 00:51:31,040 --> 00:51:35,511 - What do you take pictures of? - I really don't very much. 474 00:51:36,320 --> 00:51:40,552 I have a small shop in Brisbane where I rent surfboards. 475 00:51:40,720 --> 00:51:42,920 Sometimes I take pictures, 476 00:51:42,920 --> 00:51:46,515 and occasionally even sell one to a magazine. 477 00:51:47,680 --> 00:51:52,549 I lived here before you did. I know how nice and quiet it is. 478 00:51:53,560 --> 00:51:57,348 Try living where I do for a couple of days. 479 00:51:57,520 --> 00:51:59,795 Who will help me? 480 00:52:01,600 --> 00:52:05,593 And all this time I've owned half a villa. 481 00:52:07,040 --> 00:52:10,077 That's what I call masochism. 482 00:52:10,920 --> 00:52:13,040 Anyway... 483 00:52:13,040 --> 00:52:17,079 We met today for a specific reason. Oto...? 484 00:52:23,000 --> 00:52:25,639 V�ra, I'd like us to get a divorce. 485 00:52:27,760 --> 00:52:30,832 I didn't say anything that bad, did I? 486 00:52:30,920 --> 00:52:34,000 I've got nothing against the Vietnamese. 487 00:52:34,000 --> 00:52:38,240 They're quiet, hardworking, and I overlook their tax evasion 488 00:52:38,240 --> 00:52:42,028 because they sell cheap clothes. 489 00:52:42,520 --> 00:52:45,637 Dad's not asking about that. 490 00:52:47,720 --> 00:52:50,075 It's true that our marriage 491 00:52:50,800 --> 00:52:54,395 no longer fulfills its social function... 492 00:52:58,480 --> 00:53:02,439 But why now? You haven't cared for 20 years. 493 00:53:03,800 --> 00:53:07,475 - I may not be here in a year. - Me either. 494 00:53:12,400 --> 00:53:15,358 I'd like to marry Hanka. 495 00:53:18,200 --> 00:53:20,589 - What? - Lovely! 496 00:53:21,840 --> 00:53:25,276 Finally got her wish. She's surprised. 497 00:53:29,720 --> 00:53:36,159 You plan this all out and now is when you tell me? 498 00:53:36,640 --> 00:53:40,599 Why not? I think it's excellent timing. 499 00:53:41,560 --> 00:53:44,154 I'm beginning to like this. 500 00:53:46,480 --> 00:53:48,760 - There's a bit left. - I'll bring you another. 501 00:53:48,760 --> 00:53:52,355 - No more. It gives me gas. - Right. 502 00:54:00,320 --> 00:54:04,029 Let me ask you this: Where do I fit in? 503 00:54:05,440 --> 00:54:09,752 Twenty years ago a person solved things impulsively. 504 00:54:11,120 --> 00:54:14,440 Plus, I left when the Commies were still 505 00:54:14,440 --> 00:54:18,592 lounging around down here with no intention of leaving. 506 00:54:19,400 --> 00:54:22,400 But I've got to think about the future. 507 00:54:22,400 --> 00:54:25,836 You get sick and you never know when. 508 00:54:26,600 --> 00:54:30,593 I'm not going to be left old and alone. 509 00:54:32,840 --> 00:54:36,674 And no one's going to make an Australian out of me. 510 00:54:37,040 --> 00:54:40,280 You can't expect that of an old Russian translator 511 00:54:40,280 --> 00:54:43,795 with a substantial Czech beer habit. 512 00:54:44,160 --> 00:54:46,276 No one can. 513 00:54:47,920 --> 00:54:53,517 - V�ra, if it's about money... - We've agreed to buy you out. 514 00:54:55,200 --> 00:54:57,031 We've agreed? 515 00:54:59,720 --> 00:55:01,880 Well, that's not exactly true. 516 00:55:01,880 --> 00:55:05,240 Because I, V�ra Horeck�, don't agree! 517 00:55:05,240 --> 00:55:07,800 Can you tell me why? 518 00:55:13,120 --> 00:55:14,792 A senile whim. 519 00:55:23,000 --> 00:55:26,360 - Why are you acting like this? - Ashamed of me, huh? 520 00:55:26,360 --> 00:55:28,669 What are you trying to prove? 521 00:55:33,640 --> 00:55:36,677 This is exactly his style! 522 00:55:38,400 --> 00:55:42,916 Sitting around the table drinking expensive wine. 523 00:55:44,120 --> 00:55:46,156 Screw that! 524 00:55:48,200 --> 00:55:50,953 No one ever thinks about me? Never! 525 00:55:52,200 --> 00:55:54,960 You emigrated and he left me for her. 526 00:55:54,960 --> 00:55:58,077 It was you who convinced me to go. 527 00:56:03,880 --> 00:56:06,189 I know you're right. 528 00:56:08,360 --> 00:56:10,640 I won't let him get to me. 529 00:56:10,640 --> 00:56:15,316 And since you're right, you can agree to the divorce. 530 00:56:16,520 --> 00:56:19,910 "Rise above it;" I'm asking you, please. 531 00:56:20,200 --> 00:56:25,194 For 20 years you've only sent Christmas cards. 532 00:56:26,680 --> 00:56:31,196 I'm allowed to behave oddly. And don't ask any favors of me. 533 00:56:31,600 --> 00:56:33,795 - Let me go! - I won't! 534 00:56:34,840 --> 00:56:38,037 - I have to pee. - The bathroom's inside. 535 00:56:46,040 --> 00:56:51,558 I will not sit on the same seat she does. 536 00:56:55,080 --> 00:56:58,231 I've always been on your side. 537 00:56:58,800 --> 00:57:01,840 I hated dad for what he did. 538 00:57:01,840 --> 00:57:05,549 I knew I could make it with your help, 539 00:57:06,480 --> 00:57:09,711 with your objectivity and humor. 540 00:57:10,960 --> 00:57:13,838 That's how I remembered you. 541 00:57:22,200 --> 00:57:27,149 Why are you trying to punish someone after all this time? 542 00:57:29,480 --> 00:57:32,400 Do you know who you're taking revenge on? 543 00:57:32,400 --> 00:57:36,712 On someone who might be dead tomorrow. 544 00:57:37,640 --> 00:57:40,996 What happened to you, mom? 545 00:57:42,280 --> 00:57:48,037 If you don't go back in there you're going to lose me, too. 546 00:57:54,000 --> 00:57:56,070 Suit yourself. 547 00:57:59,640 --> 00:58:03,349 Where were you when I was changing? 548 00:58:05,160 --> 00:58:08,800 Swimming in the ocean on the other side of the world. 549 00:58:08,800 --> 00:58:11,712 - Are you serious? - Leave me alone! 550 00:58:16,240 --> 00:58:17,912 Leave me alone... 551 00:58:33,160 --> 00:58:37,358 Don't change him yet: He's "got Pampers on; but feed him." 552 00:58:37,840 --> 00:58:40,160 I'm going shopping. 553 00:58:40,160 --> 00:58:44,073 If I leave him in front of the store somebody might steal him. 554 00:58:44,440 --> 00:58:45,668 Bye. 555 00:58:50,320 --> 00:58:54,438 We're breaking free, dribbling down field... 556 00:58:54,600 --> 00:58:57,600 putting on the moves, zigzagging... 557 00:58:57,600 --> 00:59:00,910 and the toe kick, now a header... 558 00:59:18,880 --> 00:59:22,873 Sleepy-bye time, Franta, and not a peep! 559 00:59:25,560 --> 00:59:26,834 Sleepy-bye! 560 00:59:30,360 --> 00:59:32,715 Hey there, Colonel! What a surprise... 561 00:59:32,920 --> 00:59:34,672 I'm back, dude. 562 00:59:35,880 --> 00:59:37,757 What the fuck's up with you? 563 00:59:40,920 --> 00:59:42,840 I guess it's true then. 564 00:59:42,840 --> 00:59:45,840 The guys say you're hiding from your old friends. 565 00:59:45,840 --> 00:59:47,637 No, not me... 566 00:59:48,480 --> 00:59:51,074 You do seem kinda put out. 567 00:59:51,640 --> 00:59:54,552 Gonna invite me in, or what? Sparta Praha! 568 00:59:55,520 --> 00:59:56,714 The champs! 569 01:00:05,960 --> 01:00:10,200 Me and the guys were wondering if you're even a fan anymore. 570 01:00:10,200 --> 01:00:12,668 - What? - Are you still a fan? 571 01:00:13,480 --> 01:00:16,677 "Course I am;" what else would I do? 572 01:00:17,360 --> 01:00:20,480 That ain't enough, son. I wanna hear it: 573 01:00:20,480 --> 01:00:22,948 "-"Fuck yes, I'm a fan!"" - I'm a fan... 574 01:00:23,560 --> 01:00:25,760 Can't you feel the difference? 575 01:00:25,760 --> 01:00:28,440 "Between"I'm a fan"and" Fuck yes, I'm a fan! 576 01:00:28,440 --> 01:00:32,319 - I'm a fan... fuck. - You're out of practice. 577 01:00:35,240 --> 01:00:38,835 - Mila's coming back in a sec. - That's okay. 578 01:00:39,600 --> 01:00:44,276 - We weren't expecting visitors. - I'm a visitor? 579 01:00:45,800 --> 01:00:49,679 Man, I'm the one who got you together. 580 01:00:51,840 --> 01:00:53,956 Who introduced you? 581 01:00:54,880 --> 01:00:57,519 I'm almost like your priest. 582 01:00:58,040 --> 01:01:00,315 Okay, don't get so excited. 583 01:01:15,280 --> 01:01:17,953 Come on in the kitchen. 584 01:01:40,600 --> 01:01:43,194 You gonna watch TV? 585 01:01:43,800 --> 01:01:45,597 That's right. 586 01:01:48,280 --> 01:01:49,599 What's wrong? 587 01:01:50,520 --> 01:01:52,238 It's broken. 588 01:02:05,200 --> 01:02:06,519 Fuck! 589 01:02:13,600 --> 01:02:17,354 - What's wrong with it? - It shuts off. 590 01:02:18,240 --> 01:02:19,640 What was that? 591 01:02:19,640 --> 01:02:20,868 What? 592 01:02:21,040 --> 01:02:23,270 - You didn't hear it? - Hear what? 593 01:02:23,760 --> 01:02:25,480 Some whining. 594 01:02:25,480 --> 01:02:29,837 Uh... my son's sleeping in there. 595 01:02:30,120 --> 01:02:33,749 Oh, sorry, and here I am... Since when you got a son? 596 01:02:34,400 --> 01:02:37,995 - Quite a while now. - Quite a while? Well, fuck me! 597 01:02:38,520 --> 01:02:42,120 And you didn't even come for a drink with the guys? 598 01:02:42,120 --> 01:02:45,200 You got a boy, reinforcements! 599 01:02:45,200 --> 01:02:47,840 Now the line won't die out. I'm touched. 600 01:02:47,840 --> 01:02:51,674 What lungs! A pureblooded Czech mastiff. Go Sparta! 601 01:02:52,080 --> 01:02:55,231 Sorry... Hey, can I see him? 602 01:02:56,240 --> 01:02:59,391 - He should sleep now. - But he's awake. 603 01:02:59,960 --> 01:03:02,280 I could sing him a lullaby. 604 01:03:02,280 --> 01:03:05,955 - You know lullabies? - Or maybe the National Anthem. 605 01:03:07,920 --> 01:03:10,912 I don't think we should scare him. 606 01:03:12,640 --> 01:03:14,551 What's up with you, dude? 607 01:03:14,680 --> 01:03:17,558 Who fucking gave your life meaning? 608 01:03:17,680 --> 01:03:21,275 I'm like your father. I have a fucking right to see our son! 609 01:03:26,800 --> 01:03:29,189 - What is it? - My son. 610 01:03:30,120 --> 01:03:33,960 That's your son? Did you screw a chocolate bar? 611 01:03:33,960 --> 01:03:37,794 "I screwed no one;" he's mine and Mila's. 612 01:03:37,920 --> 01:03:39,760 What the hell, man? 613 01:03:39,760 --> 01:03:42,360 Sure, Mila is Balkan, but she's white as milk. 614 01:03:42,360 --> 01:03:46,512 And you're kind of a Negroid, but still white. So what's this? 615 01:03:46,640 --> 01:03:49,560 We adopted him. And now he's ours. 616 01:03:49,560 --> 01:03:53,269 - Gross! Tell me I'm dreaming. - You're not. 617 01:03:54,480 --> 01:03:57,960 You're saying that you, a true Spartan, 618 01:03:57,960 --> 01:04:01,509 a pureblooded Czech, my son almost... 619 01:04:01,960 --> 01:04:04,880 You stuck a nigger cuckoo in your nest? 620 01:04:04,880 --> 01:04:08,919 Don't talk about him like that. His name is Franta. 621 01:04:09,120 --> 01:04:12,032 That thing's named Franta? Are you nuts? 622 01:04:12,200 --> 01:04:16,480 I thought you'd be the next leader, but this is betrayal. 623 01:04:16,480 --> 01:04:20,632 Do you know what the guys are gonna say? Your name is mud! 624 01:04:21,080 --> 01:04:24,200 You've spit on everything I devoted my life to, 625 01:04:24,200 --> 01:04:26,480 the reason I was just rotting in jail! 626 01:04:26,480 --> 01:04:28,596 How could you do this to me? 627 01:04:29,160 --> 01:04:32,550 Get away from the crib or I'll slam you! 628 01:04:32,800 --> 01:04:35,360 What? What did you say? 629 01:04:35,600 --> 01:04:39,559 - You got germs. - At least we'll save on gas. 630 01:04:43,720 --> 01:04:46,632 "Your soccer days are over;" finished! 631 01:04:48,080 --> 01:04:50,833 Think about this: Know what a cuckoo does? 632 01:04:51,120 --> 01:04:53,600 It shits in another bird's nest. 633 01:04:53,600 --> 01:04:56,831 It eats up everything and hounds the parents to death. 634 01:04:57,280 --> 01:05:01,398 Then it lay its eggs somewhere else. That'll happen to you. 635 01:05:01,560 --> 01:05:05,160 It takes off and takes you down with it. 636 01:05:05,160 --> 01:05:09,119 You don't understand nothing. Can't you see it, man? 637 01:05:09,520 --> 01:05:15,789 All this all this belongs to the spooks and the slants. 638 01:05:16,000 --> 01:05:18,920 Fine. I won't take it from them. That's how the cards were dealt. 639 01:05:18,920 --> 01:05:23,000 But who can blame me if I want this little country 640 01:05:23,000 --> 01:05:25,992 for me and my white kids? 641 01:05:26,840 --> 01:05:30,116 But I guess you don't understand that. 642 01:05:34,120 --> 01:05:39,240 A time will come when you'll beg us to take you back. 643 01:05:40,120 --> 01:05:42,000 But screw that, man! 644 01:05:42,000 --> 01:05:46,357 You'll be alone... with your nigger cuckoo. 645 01:05:46,640 --> 01:05:48,198 Read this: 646 01:05:49,360 --> 01:05:52,238 Get it? You're deleted, man! 647 01:07:09,400 --> 01:07:13,837 - Hi, professor. How are you? - Fine, thank you. 648 01:07:14,280 --> 01:07:19,479 - We thought you'd forgotten us. - Ah, you're from the ministry. 649 01:07:20,080 --> 01:07:23,470 - We have to go. Goodbye. - Goodnight. 650 01:07:30,000 --> 01:07:32,878 Rest and the medication help. 651 01:07:35,680 --> 01:07:38,911 - I wanted to thank you. - For what? 652 01:07:41,680 --> 01:07:44,831 Personally and for Oto. 653 01:07:46,720 --> 01:07:48,199 Why? 654 01:07:49,720 --> 01:07:53,110 - Because you stayed. - But I didn't. 655 01:07:55,360 --> 01:07:57,800 You're the one who stayed. 656 01:07:57,800 --> 01:08:00,268 - You don't regret it, do you? - No. 657 01:08:01,320 --> 01:08:04,471 Not a minute of it. 658 01:08:06,840 --> 01:08:08,558 But... 659 01:08:11,360 --> 01:08:13,635 now I'm afraid. 660 01:08:14,120 --> 01:08:18,560 - I don't want to be left alone. - But you won't be alone. 661 01:08:18,560 --> 01:08:22,758 You have a beautiful daughter, and dad will be fine. 662 01:08:25,520 --> 01:08:27,750 What about you, huh? 663 01:08:28,840 --> 01:08:32,080 - Tell me about yourself. - What can I say? 664 01:08:32,080 --> 01:08:34,355 I didn't finish school. 665 01:08:34,640 --> 01:08:39,714 "I set up a small studio;" I shot weddings, kids, dogs... 666 01:08:40,720 --> 01:08:44,599 Then I started shooting the ocean, the waves. 667 01:08:45,360 --> 01:08:50,718 But you know the rest. It's ancient history anyway. 668 01:08:54,160 --> 01:08:57,596 I was completely alone there. 669 01:09:00,560 --> 01:09:05,031 I hadn't learned the language because you already knew it. 670 01:09:06,280 --> 01:09:11,000 I just kept waiting for you and I didn't know what to do. 671 01:09:11,000 --> 01:09:15,232 I didn't know... what was keeping you. 672 01:09:17,400 --> 01:09:23,360 Then you with my father, and you had a baby, my sister. 673 01:09:23,360 --> 01:09:26,079 But it's ancient history now. 674 01:09:28,960 --> 01:09:32,430 - How long have you been here? - I'm just looking in the fridge. 675 01:09:39,400 --> 01:09:41,277 He's sleeping... 676 01:09:43,920 --> 01:09:47,037 Keeping a vigil, Oto? 677 01:09:47,320 --> 01:09:50,676 - Feeling better? - Much better. 678 01:09:52,320 --> 01:09:55,360 Come in, Martin, sit with me. 679 01:09:55,360 --> 01:09:58,238 Would you like some tea? 680 01:09:58,760 --> 01:09:59,875 Sure. 681 01:10:04,400 --> 01:10:07,153 I have something for you. 682 01:10:11,520 --> 01:10:14,557 I didn't throw away a thing. 683 01:10:15,920 --> 01:10:18,195 Are you sure about that? 684 01:10:19,080 --> 01:10:22,755 You can take it home if you want. 685 01:10:24,080 --> 01:10:27,231 To mom's or to Queensland? 686 01:10:29,120 --> 01:10:31,918 - Are you happy? - What do you think? 687 01:10:35,000 --> 01:10:39,312 If I tell you I am... will you even believe it? 688 01:10:41,440 --> 01:10:44,989 I think I passed muster, but it wasn't easy. 689 01:10:45,400 --> 01:10:47,470 I can imagine. 690 01:10:48,280 --> 01:10:52,239 - Hardly. - Oh, but I can. I know it was hard. 691 01:10:53,600 --> 01:10:57,479 Washing dishes, years of miserable work at a photo lab, 692 01:10:57,640 --> 01:11:00,200 having to go into debt, 693 01:11:01,160 --> 01:11:04,840 pushing a portfolio no one appreciated. 694 01:11:04,840 --> 01:11:10,358 I followed your every step, until I lost track of you. 695 01:11:12,600 --> 01:11:16,275 But selling those boards explains it all. 696 01:11:16,760 --> 01:11:21,436 You must have suffered. What a letdown, eh? 697 01:11:22,560 --> 01:11:25,360 Listening to your snoops reporting back 698 01:11:25,360 --> 01:11:28,830 about the mess-ups and failures of your only son, 699 01:11:30,680 --> 01:11:34,640 when he could have made something of himself here. 700 01:11:34,640 --> 01:11:38,000 You know that's not true. It's good that you left, 701 01:11:38,000 --> 01:11:41,800 that you didn't rot away here like the rest of us. 702 01:11:41,800 --> 01:11:44,189 I'm not complaining. 703 01:11:44,360 --> 01:11:47,040 Are you angry that I took an interest in you? 704 01:11:47,040 --> 01:11:49,320 That I wanted to know how you were? 705 01:11:49,320 --> 01:11:54,030 I just found out about it... I really couldn't care less. 706 01:11:54,840 --> 01:11:57,195 I really couldn't. 707 01:12:00,600 --> 01:12:02,955 Here's milk and sugar. 708 01:12:04,600 --> 01:12:06,397 I'll go lie down. 709 01:13:18,200 --> 01:13:20,236 What's the matter? 710 01:13:23,400 --> 01:13:25,436 I have to pee. 711 01:14:07,560 --> 01:14:11,640 So the detainees tried to rob you 712 01:14:11,640 --> 01:14:14,400 in that they tried to steal your cellphone? 713 01:14:14,400 --> 01:14:17,551 But you and the other witnesses detained them? 714 01:14:19,120 --> 01:14:22,829 "Over 5,000 it's a felony;" under 5,000 a misdemeanor. 715 01:14:24,080 --> 01:14:27,470 - The phone cost 10,000. - A new one does. 716 01:14:27,680 --> 01:14:32,708 - What would it cost used? - About 4,500. 717 01:14:33,640 --> 01:14:38,839 So is that a felony? No, it's not. So they get off as usual! 718 01:14:41,720 --> 01:14:43,711 I must be dreaming. 719 01:14:44,040 --> 01:14:51,628 I caught the crooks red-handed, we risked bringing them here, 720 01:14:52,520 --> 01:14:58,390 you write a report, and they can walk? 721 01:15:00,600 --> 01:15:05,230 We understand, but imagine doing this day in and day out. 722 01:15:05,560 --> 01:15:09,712 - Nothing surprises us anymore. - Well, it still surprises me. 723 01:15:11,160 --> 01:15:15,233 - Go check on them. - Man, why me again? 724 01:15:15,400 --> 01:15:18,880 Take their clothes. Let them be naked if they want! 725 01:15:18,880 --> 01:15:21,155 - Your turn's next. - Yeah, yeah... 726 01:15:24,200 --> 01:15:29,832 You wanna strip? Go ahead. But I'm taking your clothes. 727 01:15:30,200 --> 01:15:33,560 Don't fucking touch them! He's got a right to his stuff. 728 01:15:33,560 --> 01:15:38,714 It's fucking freezing! We protest this harassment. 729 01:15:38,920 --> 01:15:42,640 - Stop fooling around with us. - Fuck that! We'll get pneumonia. 730 01:15:42,640 --> 01:15:45,480 He's naked, man! This is harassment, man. 731 01:15:45,480 --> 01:15:48,916 Har-ass-ment! Har-ass-ment! 732 01:15:49,240 --> 01:15:53,600 We know our rights, pig, and we got a right to a snack, 733 01:15:53,600 --> 01:15:57,559 and to some tea or coffee, man! 734 01:15:58,480 --> 01:16:02,520 - We been rotting here like dicks for 4 hours. - 5 hours, man. 735 01:16:02,520 --> 01:16:07,310 Yeah, 5 hours, man, without goddamn fucking water, man! 736 01:16:07,840 --> 01:16:10,229 Fork over our stuff, man. 737 01:16:10,440 --> 01:16:14,194 Oh, shit, I think it's broken. 738 01:16:14,840 --> 01:16:18,600 I saw it, man. That's police brutality! 739 01:16:18,600 --> 01:16:22,480 - This is a police state! - I need an X-ray. - Call a doctor 740 01:16:22,480 --> 01:16:28,430 Hang your shorts over that camera again and you're screwed. 741 01:16:28,760 --> 01:16:33,520 What, man? Is that any fucking way to behave? 742 01:16:33,520 --> 01:16:35,760 Fucking listen to how you talk to us! 743 01:16:35,760 --> 01:16:41,278 - I must've misunderstood you. - We want some tea! - With lemon! 744 01:16:42,240 --> 01:16:43,912 And honey! 745 01:16:46,840 --> 01:16:48,717 What're you doing? 746 01:16:48,920 --> 01:16:50,478 What do you think? 747 01:16:50,720 --> 01:16:53,917 - Are there any lemons? - In the drawer. 748 01:16:56,120 --> 01:16:58,360 The gentlemen requested honey as well. 749 01:16:58,360 --> 01:17:00,351 They can forget it. 750 01:17:00,560 --> 01:17:03,240 The law gives them the right to tea and lemon. 751 01:17:03,240 --> 01:17:06,118 But no honey. There are limits. 752 01:17:06,320 --> 01:17:09,676 - You take it to them. - No, you. - I'm making it. 753 01:17:09,840 --> 01:17:12,718 We'll play rock, paper, scissors for it. 754 01:17:13,920 --> 01:17:18,471 Hu-man rights! Hu-man rights! 755 01:17:37,240 --> 01:17:40,480 I'd like to welcome our guests here today. 756 01:17:40,480 --> 01:17:44,800 The professor is a member of the National League for Democracy. 757 01:17:44,800 --> 01:17:48,713 The military junta sentenced him to forced labor. 758 01:17:49,240 --> 01:17:53,000 After 12 years, while working in the border region, 759 01:17:53,000 --> 01:17:55,080 he escaped into territory 760 01:17:55,080 --> 01:17:57,880 controlled by Burmese student opposition groups, 761 01:17:57,880 --> 01:17:59,996 and from there to Thailand. 762 01:18:00,920 --> 01:18:02,520 Marek V�tek, Czech Television. 763 01:18:02,520 --> 01:18:06,593 Professor, how did you escape unarmed from the prison camp, 764 01:18:07,000 --> 01:18:11,994 and then survive all alone in the jungle for several months? 765 01:18:31,200 --> 01:18:33,156 Petra Binder, Frankfurter Rundschau. 766 01:18:33,280 --> 01:18:36,192 How did you make a living in Germany? 767 01:19:29,440 --> 01:19:31,920 - When's your flight? - Next week. 768 01:19:31,920 --> 01:19:35,435 Can't you stay? The date still isn't set for the operation. 769 01:19:35,760 --> 01:19:39,753 - I can't. - Hey, bro, couldn't you be my dad? 770 01:19:41,920 --> 01:19:43,239 What? 771 01:19:44,520 --> 01:19:49,719 - How old are you? - 18. - Then I can't be, sis. 772 01:19:51,120 --> 01:19:53,315 Hey, I got something for you. 773 01:19:57,280 --> 01:19:59,999 Mom, your hands are greasy. 774 01:20:00,560 --> 01:20:03,791 - You have to give me one. - Oh, they're beautiful. 775 01:20:05,640 --> 01:20:07,631 - Your jacket fell. - Thanks. 776 01:20:14,320 --> 01:20:17,039 - Those guys are thieves. - What? 777 01:20:17,880 --> 01:20:20,110 He said they're thieves. 778 01:20:31,440 --> 01:20:33,590 - What's wrong? - They stole my wallet. 779 01:20:34,000 --> 01:20:36,958 Please, help! Thieves... 780 01:20:41,560 --> 01:20:43,039 Catch them! 781 01:20:46,960 --> 01:20:48,871 Turn out your pockets. 782 01:20:49,160 --> 01:20:51,594 - Why should I? - Quit pretending. 783 01:20:51,960 --> 01:20:54,872 - Turn out your pockets! - Stop it, mom! 784 01:20:54,960 --> 01:20:57,600 If he didn't do it he can prove it. 785 01:20:57,600 --> 01:21:01,275 It's too late. They work as a team. 786 01:21:02,320 --> 01:21:04,760 They pass it from hand to hand, 787 01:21:04,760 --> 01:21:08,673 and if you catch one he says, I don't have anything. 788 01:21:09,880 --> 01:21:13,839 - Anyone could have it... - And you do nothing? 789 01:21:15,440 --> 01:21:22,630 If I went after them I could end up with a knife in my back. 790 01:21:23,160 --> 01:21:24,798 And this? 791 01:21:25,600 --> 01:21:27,955 It's obvious... 792 01:21:50,600 --> 01:21:54,040 - You lost them. - They vanished. Hey, slow down! 793 01:21:54,040 --> 01:21:56,480 Slow? Like how you were running? 794 01:21:56,480 --> 01:21:59,711 "Just relax; we'll clear this up." 795 01:21:59,880 --> 01:22:03,160 Damn straight! At the police station. 796 01:22:03,160 --> 01:22:05,280 But I'm like a policeman. 797 01:22:05,280 --> 01:22:09,034 You just pimp for those assholes while masquerading as a cop. 798 01:22:10,400 --> 01:22:12,600 Hands off! Give me my hat! 799 01:22:12,600 --> 01:22:15,273 You hands off. Give me that nightstick. 800 01:22:15,480 --> 01:22:18,119 - Give it back! - Cut it out. 801 01:22:18,880 --> 01:22:20,916 - We're going to the police! - Let's go. 802 01:22:23,240 --> 01:22:25,708 Get your hands off me! 803 01:22:26,280 --> 01:22:27,554 Come on! 804 01:22:29,120 --> 01:22:31,080 - How much? - Where? 805 01:22:31,080 --> 01:22:34,390 In the wallet, or was it a cellphone? 806 01:22:35,160 --> 01:22:37,640 Are you messing with me? 807 01:22:37,640 --> 01:22:40,000 What're you fucking trying to pull, man? 808 01:22:40,000 --> 01:22:42,960 Was he chasing me, man? No, he was chasing you. 809 01:22:42,960 --> 01:22:45,080 - Shut up, man! - You shut up! 810 01:22:45,080 --> 01:22:48,675 - I got nothing. - Cut the shit! Show what's in your pockets... 811 01:22:51,040 --> 01:22:54,555 I try to help people just like you. 812 01:22:57,920 --> 01:23:01,390 You should be ashamed of a mentality 813 01:23:01,640 --> 01:23:05,713 that would steal from people who are trying to help you. 814 01:23:09,120 --> 01:23:14,353 People like you only care about their own kind. 815 01:23:15,280 --> 01:23:18,636 For you this town is a just a hunting ground. 816 01:23:18,840 --> 01:23:22,196 I'm such an ass for trying to do anything. 817 01:23:23,720 --> 01:23:27,076 - Enough already, mom, please. - What do you mean? 818 01:23:29,400 --> 01:23:33,234 Don't you see what's going on here? 819 01:23:34,320 --> 01:23:36,834 They ripped off your brother! 820 01:23:38,120 --> 01:23:40,640 Everybody knows it's happening, 821 01:23:40,640 --> 01:23:43,871 but they just whisper in your ear and do nothing. 822 01:23:47,520 --> 01:23:51,035 I swear to you, I'm not lifting another finger for anyone! 823 01:23:52,040 --> 01:23:53,598 - I was running. - Sure you were. 824 01:23:53,840 --> 01:23:57,440 - I wanted to catch them. - Sure you did. 825 01:23:57,440 --> 01:23:59,800 - Why didn't you? - They split up. 826 01:23:59,800 --> 01:24:03,429 - Sure they did... - That's enough! 827 01:24:05,240 --> 01:24:09,400 - He was covering for them. - That's hard to prove. 828 01:24:09,400 --> 01:24:11,868 - I know that! - Exactly! 829 01:24:13,120 --> 01:24:17,352 - I'm at the police. - Sure, make a call. - It's my wife. 830 01:24:22,440 --> 01:24:26,513 Relax, Mila, I didn't "do anything; I'm a witness." 831 01:24:27,000 --> 01:24:28,672 How long will you be? 832 01:24:29,320 --> 01:24:32,437 I don't really know, but I'm helping them, see? 833 01:24:34,040 --> 01:24:38,397 Should I hide Franta? I'll take him to my mom's. 834 01:24:38,640 --> 01:24:43,430 - Don't hide him anywhere. - I say he's in on it. 835 01:24:46,000 --> 01:24:48,389 Just calm down, Mila! 836 01:24:52,640 --> 01:24:55,160 I'll just be running along, okay? 837 01:24:55,160 --> 01:24:57,879 Just sit down so we can write this up. 838 01:24:58,080 --> 01:24:59,798 Check this out. 839 01:25:02,960 --> 01:25:04,916 I'm at your disposal. 840 01:25:06,560 --> 01:25:09,552 Where are you right now? �i�kov? 841 01:25:09,800 --> 01:25:14,715 Go to 12 Nejedl�ho St., home of Franta Fikes. 842 01:25:27,280 --> 01:25:28,554 Hello. 843 01:25:29,200 --> 01:25:31,794 - May we come in? - What's going on? 844 01:25:32,040 --> 01:25:35,237 We'd just like to ask you some questions. 845 01:25:36,120 --> 01:25:38,031 That's not ours... 846 01:25:41,360 --> 01:25:46,718 Mr. Fikes, I see you have a record and are on probation. 847 01:25:48,880 --> 01:25:51,394 What's that got to do with this? 848 01:25:51,640 --> 01:25:54,313 Why don't you tell us? 849 01:26:05,800 --> 01:26:10,112 Thank you. We won't trouble you any longer. 850 01:26:41,120 --> 01:26:43,998 I try to help people, not steal from them! 851 01:26:44,880 --> 01:26:49,749 Am I some thief? I've been clean a long time. 852 01:26:50,440 --> 01:26:53,637 I'm trying to make up for what I done. 853 01:26:55,160 --> 01:26:58,000 It's not my fault you don't want me. 854 01:26:58,000 --> 01:27:00,673 I always wanted to be one of you! 855 01:27:03,440 --> 01:27:06,876 Since I can't be... I do as best as I can. 856 01:27:07,480 --> 01:27:11,155 I try to help people as best as I can! 857 01:27:13,360 --> 01:27:18,150 I don't even watch soccer no more, to keep out of trouble! 858 01:27:20,320 --> 01:27:22,959 "He really is a good guy;" I feel bad now. 859 01:27:24,880 --> 01:27:27,713 We'll wait till morning, till he simmers down. 860 01:27:28,400 --> 01:27:31,517 Sign here. We'll let you know. 861 01:27:33,120 --> 01:27:34,838 Australia...? 862 01:27:36,560 --> 01:27:41,350 - How do you like it here? - You mean, like, right here? 863 01:27:51,680 --> 01:27:54,035 - Where was it? - In your bag. 864 01:28:00,520 --> 01:28:04,433 - What should I do now? - Have a drink, but let's split. 865 01:28:07,280 --> 01:28:09,953 I feel really stupid, officer... 866 01:28:10,880 --> 01:28:14,873 Tell him I'm really sorry. Well, thank you. Goodbye. 867 01:28:17,000 --> 01:28:18,956 That was so dumb. 868 01:28:19,400 --> 01:28:21,152 Forget about it. 869 01:28:21,280 --> 01:28:24,636 Hey, what was my mom like? 870 01:28:25,720 --> 01:28:29,156 - What do you mean? - Come on, tell me. 871 01:28:30,880 --> 01:28:32,871 She was great... 872 01:28:34,360 --> 01:28:37,352 But then she picked up my father. 873 01:28:39,520 --> 01:28:41,238 My father too. 874 01:28:42,120 --> 01:28:44,960 But if she hadn't... I wouldn't be here. 875 01:28:44,960 --> 01:28:48,669 - I didn't say a thing. - Are we gonna talk or drink? 876 01:28:52,080 --> 01:28:54,913 You people really can drink. Terrible! 877 01:28:56,800 --> 01:28:58,756 But I really don't mind. 878 01:29:03,880 --> 01:29:08,192 L�d'a, you sell it for 2000 and you only gave me 500 for it. 879 01:29:08,320 --> 01:29:13,155 - Well, someone ripped him off. - Maybe it was a mistake. 880 01:29:13,680 --> 01:29:16,400 You took off, so I thought they made you. 881 01:29:16,400 --> 01:29:18,280 Man, this place is played out. 882 01:29:18,280 --> 01:29:22,512 Prague 2 is all Chinese dives and the slants got it covered. 883 01:29:23,520 --> 01:29:27,308 Albanians got the train station, Arabs got Wenceslas Square... 884 01:29:28,160 --> 01:29:30,720 Makes you scared to stick your nose outside... 885 01:29:30,720 --> 01:29:34,872 L�d'a, what does a giant panda eat? 886 01:29:36,280 --> 01:29:38,396 Little pandas. 887 01:29:40,880 --> 01:29:43,269 Pandas eat bamboo, man. 888 01:30:25,080 --> 01:30:27,878 See them yellow pigs, man? 889 01:30:28,840 --> 01:30:31,440 Someday, man, it's all gonna be theirs. 890 01:30:31,440 --> 01:30:35,228 We'll all be yellow, man, and slant-eyed. 891 01:30:35,960 --> 01:30:38,428 They ain't Vietnamese, man. 892 01:30:38,600 --> 01:30:42,798 Chinese? Gotta watch out for Chinks. They stick together. 893 01:30:43,000 --> 01:30:45,360 Bullshit, man, they're tourists. 894 01:30:45,360 --> 01:30:47,954 See the camera? Japs. 895 01:30:49,320 --> 01:30:51,959 Come on. I'll take the guy. 896 01:30:54,560 --> 01:30:56,391 Just a moment... 897 01:30:57,600 --> 01:31:00,478 Hey there, you yellow runt... 898 01:31:02,040 --> 01:31:05,240 Put that camera on the ground nice and slow. 899 01:31:05,240 --> 01:31:08,073 Do it! The bag, too. 900 01:31:10,760 --> 01:31:12,960 Unless you both want your nuts cut off. 901 01:31:12,960 --> 01:31:16,748 - He don't understand, man... - Bet he does now... 902 01:31:21,760 --> 01:31:24,149 What the fuck was that? 903 01:31:27,240 --> 01:31:30,198 Police! Police! 904 01:31:51,120 --> 01:31:53,793 Please, don't take my baby. 905 01:31:54,640 --> 01:31:59,316 You can't do this to me. He's mine, understand? 906 01:31:59,800 --> 01:32:02,712 He's not yours and you know it. 907 01:32:02,880 --> 01:32:05,314 His parents are dead. 908 01:32:05,720 --> 01:32:09,599 He'd have died if I didn't take care of him. 909 01:32:10,880 --> 01:32:14,236 He's mine and you have no right to take him. 910 01:32:17,160 --> 01:32:20,320 Can you imagine what his mother's been going through? 911 01:32:20,320 --> 01:32:22,231 I'm his mother! 912 01:32:22,720 --> 01:32:28,158 For two months she thought her baby was dead. 913 01:32:28,360 --> 01:32:30,640 How do you know he's hers? 914 01:32:30,640 --> 01:32:33,632 The evidence we've collected proves it. 915 01:32:35,560 --> 01:32:37,596 You hear that? 916 01:32:40,080 --> 01:32:43,868 I'd give him everything... Everything... 917 01:32:45,000 --> 01:32:47,720 What'll his mother give him? 918 01:32:47,720 --> 01:32:51,508 Sleeping pills so they can beg at the train station. 919 01:33:20,120 --> 01:33:23,999 They're right, Mila. Imagine being his mom. 920 01:33:24,160 --> 01:33:27,200 We thought she wasn't alive, but now... 921 01:33:27,200 --> 01:33:29,998 Don't touch me! This is your fault! 922 01:33:31,600 --> 01:33:36,435 You criminal! You loser! I hate you! 923 01:33:41,960 --> 01:33:44,155 I want my baby... 924 01:35:29,800 --> 01:35:32,314 One month later 925 01:36:12,960 --> 01:36:14,757 Goddammit, you bit me. 926 01:36:15,720 --> 01:36:18,000 Who the hell do you think you are? 927 01:36:18,000 --> 01:36:21,993 Think I'm paying you 1000 crowns to bite my dick? 928 01:36:22,360 --> 01:36:26,114 That was a completely normal "blow job; no one ever complains." 929 01:36:26,240 --> 01:36:29,240 Oh, right! Guys pay you to bite their dicks? 930 01:36:29,240 --> 01:36:31,520 Hey, if you didn't like it that's your problem. 931 01:36:31,520 --> 01:36:34,876 - Hand over my money now. - I don't strip for free. 932 01:36:37,160 --> 01:36:40,391 This is the last time I'm telling you: Give me my money. 933 01:36:40,680 --> 01:36:41,908 Franta! 934 01:36:43,440 --> 01:36:47,274 - Give me my money, you bitch! - Franta, where are you! Franta! 935 01:36:48,960 --> 01:36:52,669 Dammit, Franta, where are you! 936 01:36:53,080 --> 01:36:56,311 This prick almost killed me... 937 01:36:56,520 --> 01:36:58,511 You hit her, huh? 938 01:36:59,360 --> 01:37:00,998 You hit a girl? 939 01:37:38,440 --> 01:37:42,035 You won't say anything, will you? 940 01:37:43,320 --> 01:37:46,232 I really like this job. 941 01:37:46,440 --> 01:37:47,839 Quiet. 942 01:38:02,200 --> 01:38:03,918 Want some coffee? 943 01:38:04,360 --> 01:38:06,271 I'll go get some... 944 01:38:08,960 --> 01:38:10,473 Like some help? 945 01:38:11,120 --> 01:38:13,156 Hot chocolate, please. 946 01:38:20,640 --> 01:38:23,234 Thank you, you're very kind. 947 01:38:24,080 --> 01:38:26,116 Can I help you drink it? 948 01:38:32,560 --> 01:38:34,471 How did it happen? 949 01:38:37,560 --> 01:38:41,553 Well... We were leaving the movies, 950 01:38:42,720 --> 01:38:45,393 and it was dark and there was this ditch, 951 01:38:46,720 --> 01:38:51,280 and when I fell I tried to grab hold with my hands... 952 01:38:51,280 --> 01:38:53,157 Can I have some more? 953 01:38:59,400 --> 01:39:00,719 Sparta! 954 01:39:01,960 --> 01:39:03,393 Sparta! 955 01:39:49,720 --> 01:39:51,233 Sparta Praha ol�! 956 01:39:52,360 --> 01:39:54,271 Sparta Praha ol�! 957 01:40:37,920 --> 01:40:41,549 Black motherfucker! 958 01:41:38,440 --> 01:41:40,829 End the game! 959 01:41:44,400 --> 01:41:46,789 End the game! 960 01:41:52,040 --> 01:41:54,508 End the game! 961 01:45:21,640 --> 01:45:27,237 Subtitled by John Brent FILMPRINT s.r.o. 72646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.