Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,400 --> 00:02:47,400
영화 자막 다운로드 또는
URL에서 직접로드
TheSubtitles.net에
2
00:02:47,500 --> 00:02:51,500
카드 하우스, 시즌 4, 파트 5
3
00:02:53,000 --> 00:02:58,900
번역 : H. R. Moriarty
잘 생긴.
4
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
5
00:03:02,307 --> 00:03:04,617
루카스 굿윈,
Terre Haute, Indiana'daki ...
6
00:03:04,618 --> 00:03:08,332
... 연방 노예 2 개월 전
풀어 놓았다. FBI 형사 ...
7
00:03:08,333 --> 00:03:10,857
... 목격자 보호 프로그램에
yerleþtirildiði Dayton, Ohio'daki ...
8
00:03:10,940 --> 00:03:12,984
... 집을 검색했습니다. i>
- 왜 감옥에서 나왔어?
9
00:03:13,067 --> 00:03:15,685
법무부
그녀는 수사로 나를 도왔습니다.
10
00:03:15,686 --> 00:03:17,071
어떻게 들으셨습니까?
11
00:03:17,154 --> 00:03:20,242
목격자 보호 프로그램.
보안상의 이유로 기밀 정보.
12
00:03:21,451 --> 00:03:25,455
오늘 우리는 이것을 집에서 발견했습니다.
그것은 자살 메모와 같습니다.
13
00:03:40,094 --> 00:03:45,182
-이 언론은 일어날 수 없습니다. - 인쇄물에 뭔가가있다.
우리는하지 않았다. 증거가있는 경우.
14
00:03:45,267 --> 00:03:47,018
보고서가 출판되었을 때 ...
15
00:04:03,159 --> 00:04:04,286
나에게 이메일을 보내라.
16
00:04:16,339 --> 00:04:20,427
바얀 언더우드? Saat sabahki.
집으로 돌아가고 싶니?
17
00:04:20,510 --> 00:04:23,430
- 그래, 나갈거야.
- 오케이, 부인.
18
00:05:01,217 --> 00:05:03,303
간 자체
충분히 빨리 돌아올 수 없습니다.
19
00:05:03,386 --> 00:05:07,932
- 정확히 무엇을 의미합니까?
- 장기 이식이 필요하거나 죽을 것입니다.
20
00:05:09,476 --> 00:05:11,353
- 얼마나 오랫동안?
- 일.
21
00:05:12,103 --> 00:05:17,149
우리는 그를 동상 1로 데려갔습니다. 적절한
간을 찾길 희망합니다.
22
00:05:17,233 --> 00:05:21,571
수신자 목록은 기밀 정보입니다. 관리
너 두 명만이 정보를 받았다.
23
00:05:21,654 --> 00:05:25,492
영부인은 그것에 대해 알고 있습니까? 네,
나는이 강의 후에 그에게 알렸다.
24
00:05:31,706 --> 00:05:36,461
- 내가 갈 수 있을까?
- 여기 있네.
25
00:05:37,420 --> 00:05:39,381
늦었어요.
하지만 자네가 깨어 났다고했다.
26
00:05:39,464 --> 00:05:43,217
그것은이다. 나는 낮에는 아무것도 먹지 않았다.
너도 먹지 않았을거야.
27
00:05:43,300 --> 00:05:46,388
- 샐러드 먹었어?
- 네, 고마워요.
28
00:05:51,726 --> 00:05:57,674
프랭크, 무서워.
- 프랜시스는 전사 야.
29
00:05:57,857 --> 00:06:01,444
나는 너의 제안을 사용할 수 있었다.
나는 아침에 페트 로프와 이야기해야한다.
30
00:06:07,474 --> 00:06:13,474
나는 내가 계획을 잘 이해하고 있다고 생각한다.
그가 전화로 나를 밀고있어 두려워.
31
00:06:14,582 --> 00:06:17,334
나 가입할까요?
여분의 한 쌍의 귀로.
32
00:06:19,421 --> 00:06:22,006
캐시가이 안에있어.
그가 무슨 생각을했는지 모르겠다.
33
00:06:23,174 --> 00:06:28,345
그녀는 알 필요가 없다.
나는 또한 여기에서들을 수있다.
34
00:06:29,514 --> 00:06:32,224
긴장이 느껴지면,
메모를 보낼 수 있습니다.
35
00:06:49,576 --> 00:06:51,953
... 대통령의 상황이 빡빡합니다.
36
00:06:52,036 --> 00:06:55,164
현재,
그것은 안정적이라고보고되었다.
37
00:06:55,247 --> 00:06:59,961
보도진이 병원에 들어오지 않습니다.
공화당 대통령 후보 인 윌 콘웨이 (Will Conway ...
38
00:07:00,044 --> 00:07:02,839
... 오늘 아침 아리조나
그는 대통령에 관해 집회에서 말했다.
39
00:07:02,922 --> 00:07:06,926
저는 언더우드 회장을 여러 번 비판했습니다.
하지만 여기에 우리 대통령이 있습니다 ...
40
00:07:07,009 --> 00:07:10,096
- ... 이제 우리는 연합해야합니다 ... i>
내일 올게. 벤치가 고갈되었습니다.
41
00:07:10,179 --> 00:07:12,306
그게 오늘이야.
미안, 내일 올게.
42
00:07:12,389 --> 00:07:14,308
- 그게 전부입니다. 벤치가 고갈되었습니다.
- 진심이야?
43
00:07:14,391 --> 00:07:17,562
- 내일 올게. 지쳤어.
- 말도 안돼!
44
00:07:24,151 --> 00:07:28,322
여보세요, 몇 갤런
가솔린을 가져올 수 있습니까?
45
00:07:29,323 --> 00:07:30,908
50 달러.
끝내려하고 있습니다.
46
00:07:30,992 --> 00:07:32,535
나는 내 아이들을 읽었다.
나는 남편을 일해야한다.
47
00:07:32,619 --> 00:07:35,622
- 2 리터, 80 달러.
- 미안, 너를 도울 수 없어.
48
00:07:52,500 --> 00:07:56,700
J. 샤프 : 당신은 DC에 있습니까?
우리는 밤낮으로 일합니다.
49
00:07:56,701 --> 00:07:59,500
대통령, 석유 위기.
그것은 조금 더 좋을 텐데.
50
00:08:00,000 --> 00:08:03,501
플로리다. 가족 방문.
51
00:08:04,300 --> 00:08:07,502
아마도 가장 아름답습니다.
악을 따라갈 필요가 없습니다.
52
00:08:11,503 --> 00:08:14,503
<나는> 당신이 그리워 ...
53
00:08:28,508 --> 00:08:31,385
- 라인이 열려 있습니까? - 준비 됐다면
모스크바 준비 됐습니다.
54
00:08:35,515 --> 00:08:37,391
여기에 설정할 수 있습니다.
55
00:08:42,354 --> 00:08:43,523
내 수업 노트.
56
00:08:49,904 --> 00:08:50,947
난 준비 됐어.
57
00:08:58,500 --> 00:09:00,700
속이지 마십시오.
자신감. 당신은 힘이 있습니다.
58
00:09:00,873 --> 00:09:03,459
대통령 각하,
당신은 페트 로프 대통령을 보게됩니다.
59
00:09:03,543 --> 00:09:07,129
- 대통령 각하.
- 러시아 대통령 전체의 건강을위한 그의기도 i>
60
00:09:07,213 --> 00:09:11,217
- Underwood 부인이 가장 환영 받기를 바랍니다.
i> - 확신 할 수 있습니다.
61
00:09:11,300 --> 00:09:15,888
그런 힘들게 일하는 시간
인계받는 것은 큰 용기입니다.
62
00:09:15,972 --> 00:09:19,058
<내가 원하는 건이 기름이야.
위기에 대한 해결책 ...
63
00:09:19,141 --> 00:09:21,978
당신 책을 읽었습니다, 대통령 각하.
64
00:09:22,061 --> 00:09:26,107
배우기 배우기 i>
방금 끝났어. 그것은 좋은했다 ..
65
00:09:26,190 --> 00:09:31,070
고마워. - 시각화
나는 당신에 관한 섹션에 정말로 끌렸다. i>
66
00:09:31,153 --> 00:09:34,281
네, 그것은 학습자를위한 방법입니다.
도움말을 만지고 있습니다 ...
67
00:09:34,365 --> 00:09:37,785
이제 시각화되었습니다.
나는 발견되고 싶다.
68
00:09:38,828 --> 00:09:43,958
당신은 툰드라에 서 있습니다.
바람, 눈 ...
69
00:09:44,726 --> 00:09:50,723
... 시추공 기계, 지평선 확장
긴 파이프 라인. 그거 보여?
70
00:09:51,007 --> 00:09:53,760
시베리아에서 말하기
네가 원한다면 ...
71
00:09:53,843 --> 00:09:59,098
아니, 아니. 당신은 시각화하지 않습니다
부통령.
72
00:10:00,266 --> 00:10:02,644
눈 감아.
73
00:10:07,645 --> 00:10:09,445
준수를 확인하십시오. 얘기합시다.
74
00:10:10,818 --> 00:10:14,781
- 알았어. 나는 그것을 마감했다.
- 좋아. 이제 ...
75
00:10:14,864 --> 00:10:19,911
... 거기에있는 파이프와
훈련을하는 사람들을 설명하십시오.
76
00:10:19,994 --> 00:10:25,582
- 어떻게 보이나요?
- 두꺼운 외투, 장갑, 긁힘.
77
00:10:26,417 --> 00:10:29,211
이것들은 ... 중국인입니까?
78
00:10:32,464 --> 00:10:38,220
내가 나 자신을 묘사 할 때,
나는 중국인을 볼 수 없기 때문에.
79
00:10:38,846 --> 00:10:41,140
나는 너에게 동의한다. 중국 통제
낮은 것이 좋을수록 좋습니다.
80
00:10:41,223 --> 00:10:43,267
왜 밀킨을 중국에 보냈 니?
81
00:10:43,350 --> 00:10:46,353
너는 우리와 협상하지 않았다. 그들의
우리는 그들이 행운아라고 생각했습니다.
82
00:10:46,437 --> 00:10:48,898
그들의 요구는 우리만큼 오래되지 않았습니다.
그는 나쁜 상황에 처해있다.
83
00:10:48,981 --> 00:10:51,067
IMF 구조 패키지
나는 그것이 절반을 제공하는지 확실히 할 수있다.
84
00:10:51,150 --> 00:10:53,444
드릴하는 중국인의 권리
그것은 당신의 소망에 올 것입니다.
85
00:10:53,527 --> 00:10:56,823
- 우릴 서로 떨어 뜨릴거야.
- 대통령 각하 ... i>
86
00:10:56,906 --> 00:11:02,453
- 네가 목을 넘어간 것 같아, 브라이스.
내게 세부 사항을 주면 ...
87
00:11:02,536 --> 00:11:06,123
왜 기회를 줘야합니까? 러시아,
중국에 대해 무엇을 알고 있습니까?
88
00:11:06,207 --> 00:11:10,795
- 내가 알 렸어.
- 토 하지마,하지만 ...
89
00:11:10,878 --> 00:11:15,591
대통령직 외부 인사와 협상
나는 그것에 익숙하지 않다.
90
00:11:15,674 --> 00:11:18,510
당신은 치료자입니다.
어쩌면 우리는 이야기 할 수 있습니다.
91
00:11:19,000 --> 00:11:20,500
대통령이 사망 할 수도 있다고 가정 해보십시오.
92
00:11:20,596 --> 00:11:23,766
끝났습니까?
93
00:11:25,935 --> 00:11:30,064
대통령은 아주 나쁜 상황에 처해있다.
- 선생님 ...
94
00:11:30,147 --> 00:11:31,733
얼마나 심각합니까?
95
00:11:36,000 --> 00:11:37,800
당신이 당신과 거래하기로 동의한다면 좋을 것입니다.
96
00:11:38,280 --> 00:11:44,245
간은 이식해야합니다.
- 그걸 몰랐어.
97
00:11:46,038 --> 00:11:47,999
나와 협상하지 마라.
너는 익숙해 져서 좋다.
98
00:11:48,082 --> 00:11:53,420
대통령이 죽으면 우리 둘 중 하나가 ...
아니면 누군가.
99
00:11:55,422 --> 00:12:00,803
재판을드립니다, 재판장 님.
나는 모욕 할 생각이 없었다.
100
00:12:00,887 --> 00:12:03,430
우리의 대화를 방해하지 않겠습니다.
내가 원하는 건 이것 뿐이야.
101
00:12:03,514 --> 00:12:07,894
중국인의 소원에 반하여
자세한 제안서를 제출할 기회가 필요합니다.
102
00:12:07,977 --> 00:12:13,065
외무 장관, 듀란트 장관
우리는 일할 것이고 그 다음에는 계속할 것입니다.
103
00:12:13,149 --> 00:12:17,694
- 이거 분명해?
- 당연하지.
104
00:12:17,779 --> 00:12:21,032
입찰가 평가
나는 그것을 고대한다.
105
00:12:21,824 --> 00:12:23,575
고마워요, 대통령 각하
106
00:12:23,659 --> 00:12:26,037
아직 없습니다.
우리는 그가 언론에 나오기를 원하지 않았습니다.
107
00:12:26,120 --> 00:12:27,663
미국 국민
알 권리가 있습니다.
108
00:12:27,746 --> 00:12:29,957
선생님, 러시아 사람들은 약합니다.
그것은 많은 신용을주지 않는다.
109
00:12:30,041 --> 00:12:31,417
이제 대통령의 상황
그들이 아는 것에 따르면 ...
110
00:12:31,500 --> 00:12:35,754
그들이 협상을 열어달라고했다.
당신은 들었다. 나는 그것이 거리라고 생각한다.
111
00:12:48,267 --> 00:12:51,645
4 일이 지났는데 아직 아무것도 없나요?
보도 자료 없음, 브리핑 없음.
112
00:12:51,728 --> 00:12:55,066
그들 자신의 질문을 알아라.
우리는 그들이 도로에서 달려 가게해야합니다.
113
00:12:55,149 --> 00:12:57,776
- 우리를 떠나는 것 같아.
- 사무국 만이 아니라 ...
114
00:12:57,860 --> 00:13:00,237
... 국가 안보와 함께
밖으로 일하며 어떤 중요한 정보도 빠뜨리는 ...
115
00:13:00,321 --> 00:13:03,657
이것은 우습다. Goodwin 측에서
네가 우리에게서 숨길 게있어.
116
00:13:03,840 --> 00:13:06,878
잘못된. 왜 그랬지?
너만큼이나 ...
117
00:13:06,879 --> 00:13:09,797
... 나는 궁금해. 하지만
FBI가 그 일을하도록하십시오.
118
00:13:23,344 --> 00:13:25,012
내가 그를 방문했을 때.
당신이 언급 한 이론과 동일합니다.
119
00:13:25,637 --> 00:13:27,932
그리고 그는 자신의 변호를 주었기 때문에
그것은 진실한 영 이었습니까?
120
00:13:28,015 --> 00:13:31,643
범죄 수락 격려
나는 그것을했다. 그의 명령은 말할 수 없었다.
121
00:13:31,727 --> 00:13:34,646
Goodwin에 문의하기 전에
대통령과의 만남에 관해서 이야기하셨습니까?
122
00:13:34,730 --> 00:13:38,025
루카스는 내가 그 문제를 조사하기를 바랐다.
나는 또한 질문했다.
123
00:13:38,109 --> 00:13:40,444
Underwood와의 인터뷰
그것의 일부 였어.
124
00:13:40,527 --> 00:13:44,031
- 메모가 아직 서 있습니까?
- 검색 권한이없는 메모가 없습니다.
125
00:13:50,329 --> 00:13:54,833
- 누르십시오. 그들은 전화를 그만 두지 않습니다. - 조사
너없이 아무에게도 말하지 마라.
126
00:13:54,917 --> 00:13:57,879
걱정마. 이 사업에
드래그하는 것과 같은 것은 없습니다.
127
00:13:57,962 --> 00:14:00,797
나는 그 노트를 밝혀 낼거야.
128
00:14:33,915 --> 00:14:38,377
브라이스, 페트 로프 회장, 간
그녀는 나 클레이가 필요하다고 말했다.
129
00:14:38,460 --> 00:14:41,797
- 왜 그런 짓을 한거야?
- 페트 로브의 정맥이 만졌어.
130
00:14:41,881 --> 00:14:44,216
그래서 남편이
우리는 계획에 충실해야했습니다.
131
00:14:44,300 --> 00:14:45,634
모스크바에게 너무 많이
우리는 놀이터를 제공 ...
132
00:14:45,717 --> 00:14:49,263
우리는 더 이상 변경할 수 없습니다.
뭔가에 대해 논쟁하지 않겠습니다, 더그
133
00:14:49,346 --> 00:14:52,474
당신이 모스크바를 아는 경우
우리는 언론에 알려야합니다.
134
00:14:52,558 --> 00:14:55,978
우리는 내일 그렇게한다.
색슨 박사가 브리핑을 할 것입니다.
135
00:14:56,979 --> 00:15:00,149
아니, 내가 할께. 뉴스
영부인에게 오는 것이 낫습니다.
136
00:15:02,443 --> 00:15:07,323
나는 동의한다.
우리는 그것에 대해서도 이야기해야 할 것입니다.
137
00:15:07,949 --> 00:15:10,326
FBI는 Goodwin의 메모를 집에서 발견했습니다.
138
00:15:11,743 --> 00:15:15,497
- 들어 올릴 수 있을까요?
- 아뇨, 이미 분류 됐습니다.
139
00:15:15,581 --> 00:15:18,292
우리는 먼저 이야기를 확인해야합니다.
140
00:15:18,375 --> 00:15:22,379
그것은 모든 권리입니다. 나에게 복사본과
조사 보고서가 접수되었습니다.
141
00:15:22,463 --> 00:15:28,385
나는 그를보고 싶다. Baþkan'ý.
정보원에서 내게 알려주지 않습니다.
142
00:15:28,469 --> 00:15:31,347
남편을 만나는 Stamper 씨.
허가를 원해. 제발.
143
00:15:31,430 --> 00:15:33,224
우리는 확실한 명령을 받았습니다, 부인.
너와 오직 ...
144
00:15:33,307 --> 00:15:35,935
부관에게 전화할까요?
145
00:15:36,018 --> 00:15:39,688
- 더글라스,이 젊은 신사
너를 방으로 데려다 준다. 고마워.
146
00:17:03,564 --> 00:17:06,400
- 몇 시죠?
- 7 시가 조금 넘었 어.
147
00:17:15,742 --> 00:17:17,828
선생님? 선생님, 더그예요.
148
00:17:17,911 --> 00:17:21,207
눈이 열려 있음을 알기.
그것이 완전히 열려 있음을 의미하지는 않습니다.
149
00:17:21,290 --> 00:17:26,045
불충분 한 간 기능. 지도자
미처리 암모니아로 수영장에서 수영.
150
00:17:26,128 --> 00:17:29,048
뭔가 보시면 아마
그것은 치열한 환각입니다.
151
00:17:29,131 --> 00:17:30,549
간까지
시간이 얼마나 남았습니까?
152
00:17:30,632 --> 00:17:34,345
몇 시간 일 수도 있고 며칠 일 수도 있습니다.
- 목록의 세 번째.
153
00:17:34,428 --> 00:17:39,558
- 셋째 남자? - 수요에 따른 우선 순위
제 1 지위가 첫 번째 자리를 차지하고 있습니다.
154
00:17:39,641 --> 00:17:42,644
- 그는 미국의 대통령입니다.
- 그게 법이야.
155
00:17:50,000 --> 00:17:54,000
사진 누출자를 찾아 냈습니다.
세스 그레이슨.
156
00:17:56,501 --> 00:17:58,701
차로 전화 할게.
157
00:18:18,097 --> 00:18:23,477
법무부 장관이 사임하고있다. 이것이 강의입니다.
다음 보도 자료.
158
00:18:24,561 --> 00:18:27,814
- 그는 그것을 요구하지 않았다.
부통령? - 내가 물었다.
159
00:18:27,898 --> 00:18:30,066
굿윈의 증인 보호 프로그램,
법무부의 책임이었습니다.
160
00:18:30,151 --> 00:18:34,863
누군가는 끊어야했다.
먼저 그의 ... 그리고 너의 것.
161
00:18:37,574 --> 00:18:39,285
너 내일 사임하고있어.
162
00:18:45,291 --> 00:18:48,960
더그, 큰 압력을 받고
알아,하지만 ...
163
00:18:49,044 --> 00:18:51,797
남부
사진을 보냈습니다.
164
00:18:52,881 --> 00:18:56,802
- 그건 사실이 아니야.
- 개인 휴대 전화, 건물 밖.
165
00:18:58,137 --> 00:19:00,013
이봐, 어쩌면 누군가의 계좌
잡힌 적이있다 ...
166
00:19:00,096 --> 00:19:01,932
거짓말 하지마.
너 계속할거야?
167
00:19:02,015 --> 00:19:06,770
나는 너를 체포 할 수있다.
하지만 나는 그것을 조용히 돌보는 것을 선호한다.
168
00:19:13,026 --> 00:19:14,528
내가 아는 것들이있어, 더그.
169
00:19:16,112 --> 00:19:21,535
당신이 증명할 수있는 것이 아무것도 없습니다.
다시 위협 해.
170
00:19:38,885 --> 00:19:41,263
중국 없이는 제공되지 않습니다.
171
00:19:41,347 --> 00:19:45,684
캐시는 그것을 불렀지 만, 그녀는 그들과 꽤 잘한다.
그것은 관계가 있다고 말할 수 없습니다.
172
00:19:45,767 --> 00:19:49,563
- 도움이 필요할지도 몰라.
- 도와 줘? 어떻게?
173
00:19:53,234 --> 00:19:56,195
- 담배 피워도 될까요?
물론 아니지.
174
00:20:00,949 --> 00:20:06,372
나는 그것을 10 년 동안 놓아 두었어야했다.
마조리는 그것을 강요했습니다.
175
00:20:10,209 --> 00:20:13,712
냄새는 여전히 매우 맛있습니다.
176
00:20:19,926 --> 00:20:22,888
마조리가 죽었을 때, 그는 어떠 했습니까?
177
00:20:22,971 --> 00:20:26,350
내말은, 음 ...
178
00:20:27,268 --> 00:20:29,520
사과드립니다. 당신은 기꺼이하지 않으면
우리는 말할 필요가 없다.
179
00:20:29,603 --> 00:20:31,230
아니, 문제가되지 않습니다.
180
00:20:31,980 --> 00:20:36,402
몇 달 동안의 정상적인 대화
yapmamýþtýk. 그의 마음은 자리에 없었습니다.
181
00:20:37,361 --> 00:20:43,284
그가 마침내 죽을 때,
마치 사지를 잘라내는 것처럼.
182
00:20:44,159 --> 00:20:46,578
나는 타협이었다.
183
00:20:47,496 --> 00:20:51,833
그러나 동시에 나는 안도했다.
184
00:20:55,587 --> 00:20:57,756
나는 내 어머니에 관한거야.
나는 그런 식으로 느낀다.
185
00:20:58,924 --> 00:21:02,594
나는 ... 나는 그것을 모른다.
프랭크와 엄마 모두 이런 상황에 처해 있습니다.
186
00:21:04,930 --> 00:21:10,185
나는 아버지가 돌아가 셨을 때 망가졌습니다. 하지만 우리 엄마
내가 그것에 대해 생각할 때, 나는 아무 것도 느끼지 않는다.
187
00:21:10,269 --> 00:21:12,979
- 너 닫지 않았 니?
- 아니.
188
00:21:16,525 --> 00:21:20,195
프란시스에 대해서도 마찬가지입니다.
바랍니다. 아무것도.
189
00:21:25,075 --> 00:21:30,497
- 그 소리가 너무 나쁘다고 확신 해요.
- 대답하기 쉽지 않습니다.
190
00:21:32,040 --> 00:21:34,376
참 또는 거짓 경로
그런 것은 없습니다.
191
00:21:39,506 --> 00:21:43,344
- 잠깐, 잠깐.
- 아니. Marjory는 승인하지 않았습니다.
192
00:21:44,803 --> 00:21:49,558
우리는 주제를 떠났어.
- 네. 중국.
193
00:21:49,641 --> 00:21:52,936
나는에서 올 수있다.
나는 네가 신뢰한다는 생각을 가지고있다.
194
00:21:53,645 --> 00:21:56,482
너 내 삶에
클레어를 믿어.
195
00:21:59,308 --> 00:22:00,777
너는 알고 싶지 않다.
196
00:22:14,124 --> 00:22:17,043
나는 그것을 얻었다. 메르.
197
00:22:33,644 --> 00:22:37,689
- 린.
- 당신은 찾기 힘든 놈입니다.
198
00:22:37,773 --> 00:22:40,526
- 너 여기서 뭐하고 있니?
- 비행기를 타야 해.
199
00:22:41,192 --> 00:22:44,237
- 영부인이 필요합니다.
- 나는 그들과 아무 것도하고 싶지 않아.
200
00:22:44,320 --> 00:22:47,533
대통령에 관해 어떻게 생각하는지 생각해보십시오.
당신은 여전히 당신의 나라에 대한 의무가 있습니다.
201
00:22:47,616 --> 00:22:51,953
네가 죽고 싶으면 백악관에서 나간다.
나는 결코 다시는 돌아 오지 않을 것이라고 맹세했다.
202
00:22:52,037 --> 00:22:57,000
너는 우리가 무엇을 염두에두고 있는지조차 알지 못한다.
- 그건 중요하지 않아. 나는이 시작되지 않습니다.
203
00:22:57,083 --> 00:22:58,544
너도 가고 싶다.
204
00:23:01,046 --> 00:23:03,799
- 브리핑 파일입니다.
- 나 말 안 듣고있어.
205
00:23:03,882 --> 00:23:05,426
진지하게, 당신은 봐야한다.
206
00:23:19,648 --> 00:23:21,442
캠페인이 종료되었습니다.
207
00:23:24,110 --> 00:23:26,362
대중은 무엇을 생각 했습니까?
208
00:23:33,495 --> 00:23:35,831
대통령의 경우
마치 이익을 얻는 것처럼 ...
209
00:23:35,914 --> 00:23:37,123
Conway 캠페인이 계속됩니다.
210
00:23:37,207 --> 00:23:40,711
그는 공화당이고 그의 지명은 이미있다.
그것은 완료되었습니다. 사과 배입니다.
211
00:23:40,794 --> 00:23:43,505
의식이있는 장소에 앉아 라.
우리가 사람을 기다리면 잃을 것이다.
212
00:23:43,589 --> 00:23:46,139
히터가 맞습니다. 언더우드 모두
당신은 당신의 동정 점을 사용할 수 있습니다 ...
213
00:23:46,140 --> 00:23:48,426
... 이해된다. 출현
7 개 주에 6 명.
214
00:23:48,510 --> 00:23:51,179
우리는 압력을 가중시켜야합니다.
러시아, 휘발유 가격 ...
215
00:23:51,262 --> 00:23:53,557
그들의 삶을 위해 투쟁하는 사람들
대통령을 공격할까요?
216
00:23:53,640 --> 00:23:57,435
나는이 회의에 관해 논의 할 준비를하지 않았다.
나는 그 주들을 돌려주고 싶다.
217
00:23:58,186 --> 00:24:00,647
그것이 이벤트와 미디어가
하이라이트 구성을 시작합시다.
218
00:24:00,731 --> 00:24:03,108
예산 및 계획이 축소되었습니다.
s4b4h4 k4dar.
219
00:24:04,317 --> 00:24:07,988
Goodwin을이 목표로 유도 한 이유
그것에 대한 많은 추측이 바뀐다.
220
00:24:08,071 --> 00:24:09,239
신시아.
221
00:24:10,866 --> 00:24:14,703
- 굿윈 어딨어?
- 보안 경비가 완료되었습니다.
222
00:24:15,621 --> 00:24:17,372
그는 두 분을 함께 보지 못했습니다.
223
00:24:18,624 --> 00:24:24,004
- 다른 사람들은? - 아무도 모릅니다.
그러나 우리는 돌아 다니고 질문 할 수 없습니다.
224
00:24:25,672 --> 00:24:30,343
2013 년 11 월 부인 Barnes
그것은 DC 지하철 아래에있었습니다.
225
00:24:30,426 --> 00:24:34,305
DC 경찰은 사건이 사고 였다고 발표했습니다.
어떤 추측에 따르면 ...
226
00:24:53,324 --> 00:24:54,660
여기, 레미.
227
00:25:02,375 --> 00:25:06,619
프랭크 한테 미안해.
- 귀찮게 하지마.
228
00:25:06,620 --> 00:25:09,841
미안하다고 말하는 사람들이 충분 해.
나는 일했고 당신이 다가 가지 않았다는 것을 안다.
229
00:25:10,842 --> 00:25:12,678
네가 원하는대로 너를 도울 수 없어.
230
00:25:13,178 --> 00:25:14,888
너와 충분 해.
그는 그가 공개적으로 말하고 있다고 말했다.
231
00:25:14,971 --> 00:25:18,183
작동하지 않습니다. 터 스크가 널 도와 줘.
그는 나보다 적게 싶어.
232
00:25:18,266 --> 00:25:22,312
여기 아무도 좋은 일을 못하고있어, 레미.
이 사업의 끝에서 매우 부자가 될 것입니다.
233
00:25:22,395 --> 00:25:25,356
- 너 혼자 그와 얘기하지 그래?
- 내 말을 듣지 않을거야.
234
00:25:25,440 --> 00:25:27,818
너의 생각처럼 보이네.
나는 그것을 필요로하지, 내.
235
00:25:28,610 --> 00:25:31,321
- 너도 히트 치러 갈거야.
- 돈이 아니야.
236
00:25:31,863 --> 00:25:34,908
왜냐하면 지금 당신은 다른 것들에 관심이 있습니다.
237
00:25:36,492 --> 00:25:41,497
재키처럼. 그래서
너는이 일을하게 만들거야.
238
00:25:47,128 --> 00:25:53,093
던바가 프랭크라면,
세탁에 대해 어떻게 생각하세요?
239
00:25:53,176 --> 00:25:56,262
나는 그가 대통령이 될 수 없다는 것을 알 수 있었다.
우리는 지금 여기 서 있지 않을 것입니다.
240
00:25:56,346 --> 00:26:00,141
그러나 당신은하지 않았고 당신은 할 수 없습니다.
그게 우리가 여기있는 이유입니다.
241
00:26:01,517 --> 00:26:05,647
2 시간이 넘었고 결코 만들 수 없었습니다.
그가 원하는 것은 모두 중국뿐입니다.
242
00:26:05,731 --> 00:26:08,650
나는 베이징이 응답하지 않았다고 말했다.
그는 상관도하지 않습니다.
243
00:26:08,734 --> 00:26:10,368
영부인은 머리 속에 아이디어를 가지고 있습니다.
244
00:26:10,369 --> 00:26:12,821
아이디어가 무엇이든간에
여하튼 거기에서 나오지 않는다.
245
00:26:12,904 --> 00:26:14,615
나는 회의를 열었다.
너와 나, 그리고 그 사람.
246
00:26:14,698 --> 00:26:16,449
회의가 충분하다.
나는 그렇게 생각하지 않는다.
247
00:26:16,532 --> 00:26:20,078
나는 그가 무엇을하고 있는지 전혀 모른다.
우린 대리인이있어, 더그.
248
00:26:20,161 --> 00:26:24,207
모든 외교 관계의 외면
그것은 내무부에 인도되어야합니다.
249
00:26:24,290 --> 00:26:26,251
- 전 상대방에게 전적으로 의존합니다.
- 지금은 안돼.
250
00:26:26,334 --> 00:26:29,337
- 기다릴 수 없어.
- 끝나면 너를 보내주지 않을거야.
251
00:26:30,088 --> 00:26:32,298
우리 좀 도와 줘.
장관에게 줄 수 있겠 니?
252
00:26:32,382 --> 00:26:34,509
세스, 선을 넘을거야!
- 괜찮아.
253
00:26:35,969 --> 00:26:40,056
- 전화 해.
- 전화 할께. 고마워, 캐시.
254
00:26:40,682 --> 00:26:41,850
고마워.
255
00:26:43,309 --> 00:26:45,937
- 도대체 뭐하고 있니?
- 날 해고 할 수 없어.
256
00:26:46,021 --> 00:26:48,481
외무부 장관과
당신은 회의를 깰 수 없습니다.
257
00:26:48,564 --> 00:26:51,526
던바의 선거 운동을 마칠 수 있습니다.
오늘 끝낼 수 있습니다.
258
00:26:52,443 --> 00:26:56,489
- 어때? - 내가 너에게 아이디어를 준다면
날 좀 보내 줄래?
259
00:26:57,240 --> 00:26:58,574
먼저 말해야합니다.
260
00:27:05,916 --> 00:27:07,625
여기 있네, 마사.
261
00:27:17,427 --> 00:27:19,971
사임에 대하여
나는 조금 더 생각했다.
262
00:27:24,392 --> 00:27:26,687
법무부 장관
계속 하시겠습니까?
263
00:27:26,770 --> 00:27:31,107
네, 그럴 겁니다.
고마워, 더그.
264
00:27:32,400 --> 00:27:36,154
헤더 던바가 루카스 굿윈에게 데려다 준다.
그 사람이 그 모임에 대해 그에게 알렸습니까?
265
00:27:37,113 --> 00:27:40,075
혼자서 나를 위해 일하는 사람들
나 한테 질문하는거야?
266
00:27:40,158 --> 00:27:42,744
사업 계속하기
그들은 잠시 당신을 위해 일합니다.
267
00:27:42,828 --> 00:27:45,205
나는 당신이 당신의 질문에 대답 할 것을 제안합니다.
268
00:27:45,288 --> 00:27:48,249
- 변호사님께 만나고 싶습니다.
- 다시 생각 나게 하렴, 부인.
269
00:27:48,444 --> 00:27:53,755
- 진실을 우리에게 알려주지 마라.
은폐 적 특질을 지니고있다. - 헤더는 내 친구 야.
270
00:27:53,839 --> 00:27:57,592
단순한 마르타예요. 우리와의 협력
그렇게하면 법무부 장관이됩니다.
271
00:27:57,675 --> 00:27:59,510
그렇지 않으면, 우리는 법적 근거에 따라 계속할 것입니다.
272
00:28:05,475 --> 00:28:08,770
신사 숙녀 여러분,
미국은 영부인입니다.
273
00:28:11,106 --> 00:28:15,235
누구나 좋은 학습자입니다. 너는 내 남편이야.
상황에 대해 알려 드리고 싶습니다.
274
00:28:16,152 --> 00:28:21,614
대통령의 의사가 어제 밤 나에게 말했다.
대통령은 살아있다.
275
00:28:21,615 --> 00:28:27,580
... 현금이 필요하다.
그들은 그들이 듣는 결과가 있다고 말한다.
276
00:28:31,376 --> 00:28:35,868
우리 전국에서 프랜시스에게 가장 가까운 것
건강한 검은 소가 ...
277
00:28:35,869 --> 00:28:39,300
... 만나서 나와 함께
나는기도하라고 간구한다.
278
00:28:41,261 --> 00:28:46,516
사과드립니다. 잠깐.
미안 해요.
279
00:28:46,599 --> 00:28:48,101
좋아, 그렇지?
280
00:28:50,520 --> 00:28:54,775
- 너 여기서 뭐하고 있니? - 영부인
나는 수사에 대한 지원을 요청했다.
281
00:28:54,858 --> 00:28:58,653
... FBI 테러리즘 반장
그것은 당신에게 완전한 정보를 줄 것입니다. 하지만 ...
282
00:28:58,737 --> 00:29:04,081
이 회의 직전에
미스터 굿윈의 집에서 출판 ...
283
00:29:04,082 --> 00:29:08,454
... 개인적으로 발견 된 문서
나는 언급하는 것이 중요하다는 것을 안다.
284
00:29:08,738 --> 00:29:14,703
"살인"과 "부패"
놀라운 언어로 가득 찬 언어가 있습니다.
285
00:29:15,086 --> 00:29:17,795
피터 루소 대통령
조 바네스 ...
286
00:29:17,796 --> 00:29:21,342
당신이 그들의 죽음에 관심이 있으니까요.
그것은 기소를 포함합니다.
287
00:29:21,927 --> 00:29:27,640
권위의 "무위험적 인"학대는 없습니다.
비슷한 "문장을 사용하십시오 ...
288
00:29:27,723 --> 00:29:31,436
... 우리가 문제가되는 마음을 가지기를 슬프다.
사진에서 볼 수있는 기회를 제공합니다.
289
00:29:31,519 --> 00:29:36,391
그리고 정신적 인 환자 일지라도,
남편 굿윈 씨 말이 맞아 ...
290
00:29:36,392 --> 00:29:41,071
... 당신이 믿은 바를
내가 생각할 수있는 생각은 나를 심하게 아프게합니다.
291
00:29:42,030 --> 00:29:47,410
주로 아들을 잃은 경우
나갈려고하는 Goodwin 씨의 가족에게.
292
00:29:47,493 --> 00:29:50,288
그는 모두에 따르면, 그의 삶
그는 꽤 큰 남자 였지만 ...
293
00:29:50,371 --> 00:29:55,919
... 무언가가 들어간 것이 분명해 보인다.
아무도 도움이 필요하지 않을 수 있습니다.
294
00:29:56,002 --> 00:29:59,572
그래서 내가 너에게 묻는 건,
너의 가족의 고통을 존경한다.
295
00:29:59,573 --> 00:30:02,758
... 아픈 청년
당신은 말로 감각을 창조하지 않습니다.
296
00:30:03,718 --> 00:30:06,221
그리고 굿윈 씨.
그의 병 때문에 ...
297
00:30:06,304 --> 00:30:11,351
... 아들이 에드워드를 잃었습니다.
Lawrence와 Betty Meechum을 잊지 맙시다.
298
00:30:11,434 --> 00:30:15,105
남편은 아직 살아 있습니다.
에드워드의 자기 희생 덕분에
299
00:30:15,188 --> 00:30:19,567
그의 우정과 충성스러운 서비스
나는 영원히 감사 할 것이다.
300
00:30:19,650 --> 00:30:20,819
감사합니다.
301
00:30:25,156 --> 00:30:27,700
테러 책임자, Nathan Green.
302
00:30:29,052 --> 00:30:34,983
오늘 조사에서 새로운 발전이있었습니다.
강의가 끝난 후 우리는 법무부 장관을 만났습니다.
303
00:30:35,166 --> 00:30:37,511
촬영 당일 Heather
던바와 함께 ...
304
00:30:37,512 --> 00:30:40,005
... 말하기에 가득 차있다.
정보를 찾았습니다.
305
00:30:41,047 --> 00:30:45,886
이 대화에서, 던바 여사의 루카스
그는 Goodwin과 개인적으로 인터뷰 한 것으로 추정됩니다.
306
00:30:45,969 --> 00:30:48,649
Dunbar 부인의 암살
이니셔티브에 대한 모든 관심 ...
307
00:30:48,650 --> 00:30:51,057
당신이 있다고 믿는 ...
우리는 아무 이유도 없지만 ...
308
00:30:51,975 --> 00:30:55,228
... 혐의 주장
우리는 당신에 대해 질문 할 것입니다.
309
00:30:55,311 --> 00:30:58,231
- 체포하는거야? - 아니,
부인. 우리는 몇 가지 질문을했습니다.
310
00:30:58,314 --> 00:31:00,566
- 공식 요청이 있습니다.
필요가있다. - 지금 여기 있니?
311
00:31:00,650 --> 00:31:02,130
이야기를 올바르게 전 해주세요.
그것을 보내십시오, 그 후에 ...
312
00:31:02,131 --> 00:31:03,987
... 던바 여사의 변호사와
우리는 함께 협상 할 것입니다.
313
00:31:11,244 --> 00:31:14,622
안녕, 케이트.
- 전화하려고 했어. 집과 주머니에 전화하십시오.
314
00:31:14,705 --> 00:31:19,002
- 케이블을 뽑았 어. 나는 주머니를 닫았다.
- 나 같은 사람 때문에.
315
00:31:19,085 --> 00:31:21,754
다른 사람들은 문을 닫습니다.
그들에게는 예의가있었습니다.
316
00:31:21,837 --> 00:31:24,883
의례가 작동하지 않았습니다.
317
00:31:25,675 --> 00:31:28,844
우리 얘기 할 수있어? 기록이 없습니다.
318
00:31:30,846 --> 00:31:34,559
- 다른 사람이 온다면 ...
- 운이 좋았어.
319
00:31:37,437 --> 00:31:39,480
나는 Fausto를 데려왔다.
산책 할 시간이었다.
320
00:31:41,357 --> 00:31:44,527
나는 핵 게임을하고있어.
화석 연료가 아닙니다.
321
00:31:45,153 --> 00:31:47,363
중국에 거주하는 사람
너 같은 건 없어.
322
00:31:49,240 --> 00:31:53,161
- 중국인은 나를 입양아로 거부했다.
- 그들은 그것을 받아 들인다.
323
00:31:54,829 --> 00:31:59,334
- 누가 너를 이거 넣었 니?
- 나 자신의 사업을 만들고있어.
324
00:31:59,335 --> 00:32:03,588
- 네가 게임에서 벗어난 줄 알았다.
- 나 자신을 속이고있어.
325
00:32:05,498 --> 00:32:11,479
대통령이 총에 맞았고 너는
경주를 멈출 수는 없습니다.
326
00:32:13,598 --> 00:32:15,976
혼돈
나는 기회를 말한다.
327
00:32:18,979 --> 00:32:20,355
당신은 첫 번째 고객입니다.
328
00:32:24,900 --> 00:32:29,905
나는 네가 최선이되기를 바란다.
그러나 나는 첫 고객입니다.
329
00:32:31,074 --> 00:32:33,201
백악관에 관한 것은 아무것도 없다.
나는 아무것도하고 싶지 않아.
330
00:32:33,284 --> 00:32:35,703
워커 스캔들
너 큰 돈을 잃어 버렸어.
331
00:32:37,163 --> 00:32:40,916
나는 그것을 잃었다.
나는 당신을 부정합니다.
332
00:32:41,917 --> 00:32:44,879
지금까지 "아니오"
너를 위해 와서 미안해.
333
00:32:53,429 --> 00:32:58,351
감옥에 가고 싶지 않아?
나머지는 잃어 버렸어?
334
00:32:58,434 --> 00:33:00,061
나는 이미 용서 받았다.
335
00:33:02,230 --> 00:33:05,108
돈세탁으로,
거짓말 쟁이가 아니라.
336
00:33:07,485 --> 00:33:09,112
워커의 뉴스
당신이 말했지만, 그렇지 않았습니다.
337
00:33:09,195 --> 00:33:12,323
네가 말하지 않은 건 니가 프랭크와 일했다는거야
338
00:33:14,993 --> 00:33:17,287
당신의 말은 왜입니까?
내 능력보다 뛰어나다 구요?
339
00:33:17,370 --> 00:33:21,249
그 가능성을 선택하고 Clayton West의 작은 것을 얻으십시오.
주식의 회사없이 청중에 머물러 라.
340
00:33:22,833 --> 00:33:26,212
아니면 석유 위기
끝내주는 영웅이되자 ...
341
00:33:26,296 --> 00:33:29,007
... 모두가 풍성 해지고 이미지가 좋습니다.
342
00:33:31,426 --> 00:33:34,595
아마 하나 더 베이징 큰
그들은 심지어 나를 메신저를 선택할 수있게했습니다.
343
00:33:41,811 --> 00:33:45,690
- 사실이에요.
당신은 생각하지 않아? - 아니.
344
00:33:45,773 --> 00:33:51,279
- 나도 그를 믿고 싶었어. - 처음
그 여자애가 우는 물건은 뭐니?
345
00:33:51,362 --> 00:33:56,742
나는 그가 옳다고 생각한다. 루카스
뭔가가 그것으로 도망 쳤다.
346
00:33:56,826 --> 00:34:00,038
내가 아는 루카스 대통령
그래서 그는 죽이려고하지 않을 것입니다.
347
00:34:00,121 --> 00:34:02,998
물론입니다. 그게 내가 말하는거야.
348
00:34:03,083 --> 00:34:08,171
언더우드의 진짜 죽이는 사람들
너 생각하니? 네 회의론은 어떻게 된거야?
349
00:34:08,254 --> 00:34:11,466
루카스의 백악관
나는 그것에 대해서도 회의적이다.
350
00:34:11,549 --> 00:34:17,497
어떻게 증거가 없습니까? 절대로 없습니다.
루카스가 전화를했는데.
351
00:34:19,557 --> 00:34:24,312
내 추천은이 사업을 뒤로 맡기는 것입니다. 우리의
빈 공간이 마음에 들지 않으면.
352
00:34:25,521 --> 00:34:29,776
- 물어 봐야했다.
- 편집장은 뭐라고 말 했나요?
353
00:34:29,777 --> 00:34:32,403
- 떠날 게.
- 봤어?
354
00:34:32,487 --> 00:34:35,406
- 그 일은 너만큼 좋지 않아.
- 예전처럼.
355
00:34:36,324 --> 00:34:40,911
텔레그래프에 있었으면 좋겠어.
누군가가 해고되면 알려주지.
356
00:34:49,462 --> 00:34:51,046
에.
357
00:34:57,262 --> 00:35:00,765
나는 당신의 메시지를받지 않기 위해 왔습니다.
기자 회견 후, 우리는 나간다.
358
00:35:00,848 --> 00:35:04,352
- 어떻게 보이나요?
던바의 이야기에서 멋진 게임.
359
00:35:05,811 --> 00:35:08,063
첫 번째 영부인
이야기하는 것이 좋았습니다.
360
00:35:08,981 --> 00:35:14,320
- 소다 줄까? 물 한 잔이나 뭐?
- 좋을거야.
361
00:35:23,621 --> 00:35:28,959
- 내가 머물 수 있다고 결정 했어.
더그, 네가 이해하기를 바란다.
362
00:35:30,085 --> 00:35:31,171
I Gerilmiþt.
363
00:35:32,087 --> 00:35:37,427
상황이 좋지 않았다.
내가 필요로 할 때를 대비해서 출구가 필요했다.
364
00:35:37,968 --> 00:35:39,804
물론 잘못되었습니다. 나는 그랬 으면 좋겠어.
365
00:35:39,887 --> 00:35:44,809
- 실수를 고쳤 군. 그것이 중요한 것입니다.
얼음 먹을 래? - 네.
366
00:35:53,526 --> 00:35:58,364
캠페인의 더 많은 동요
우리는 할 수 없습니다. 특히 대통령이 병원에있을 때.
367
00:36:00,158 --> 00:36:02,910
너의 더 많은 실수들
우리는 당신이 그것을하는 것을 보지 못합니다.
368
00:36:05,913 --> 00:36:09,041
종을 닫으십시오. 닥쳐!
369
00:36:10,125 --> 00:36:12,587
처음 깨어 났을 때, 나는 말할 수 없었습니다.
370
00:36:12,670 --> 00:36:17,342
나는 내 눈의 반응을 멈출 수 없다.
필요. 이해하니?
371
00:36:18,008 --> 00:36:22,137
내가 충실 할 수 없다면,
나는 너의 순종을 받아 들일 것이다.
372
00:36:22,972 --> 00:36:27,977
눈을 깜박입니다.
눈을 깜박!
373
00:36:29,479 --> 00:36:31,689
젠장!
374
00:36:43,326 --> 00:36:44,744
아니 ...
375
00:36:51,709 --> 00:36:55,921
- 여기 있네.
- 너 냄새가 났어, 친구.
376
00:37:14,899 --> 00:37:16,692
- 가자.
- 안녕하십니까, 해머 슈미트 씨.
377
00:37:16,776 --> 00:37:17,777
내가 너를 어떻게 도울 수 있니?
378
00:37:17,860 --> 00:37:21,281
우리가 네 메모를 가져 왔어.
우리는 당신의 사본을 가지고 있습니다.
379
00:37:21,364 --> 00:37:22,865
작동하지 않았나요?
380
00:37:22,948 --> 00:37:24,950
아니.
하지만 협조 해 주셔서 감사합니다.
381
00:37:25,034 --> 00:37:29,204
이것은 당신의 일기입니다. 그것은 Giriþt.
좋은 하루 되세요, 해머 슈미트 씨.
382
00:37:29,289 --> 00:37:30,790
너도.
383
00:37:38,088 --> 00:37:41,926
내가 다쳤다고 말하지 마라. 바로 전에
내가 너에게 먹이를 주었다. 오하.
384
00:37:42,009 --> 00:37:44,429
나는 간다, 나는 간다.
385
00:38:01,500 --> 00:38:02,947
던바, 굿윈
에 대해 언급하지 않았다.
386
00:38:02,948 --> 00:38:04,600
가능한 암살자
고려되지 않은 이론들
387
00:38:20,381 --> 00:38:22,925
- 안녕하세요.
- 안녕하세요.
388
00:38:29,599 --> 00:38:32,142
캐시와의 협상
나는 그것을 옮길 것을 제안한다.
389
00:38:32,226 --> 00:38:35,480
- 우리가 러시아를 계속 내쫓 으면
가스 가격 ... - 좋은 시간이 아니야.
390
00:38:36,814 --> 00:38:38,941
대통령 혼란 속에서
나는 백악관을 떠나지 않을 것이다.
391
00:38:39,024 --> 00:38:44,364
우리는 그가 돌아갈 지 모른다.
- 그럴거야. 내가 너를 보장해.
392
00:38:45,698 --> 00:38:48,534
너 신이야?
누구를 압니까?
393
00:38:48,618 --> 00:38:50,578
네?
394
00:38:50,661 --> 00:38:54,123
- Tusk 씨와 Danton 씨가 참석했습니다. i>
- 보내주세요.
395
00:38:54,206 --> 00:38:56,626
오늘 아침에 정했다.
우리는 러시아에 대해 논의 할 것입니다.
396
00:38:56,709 --> 00:38:58,168
선생님, 저는 대통령 비서입니다.
397
00:38:58,252 --> 00:38:59,712
이런 일에 대해서 나에 대해서
당신은 알릴 필요가 있습니다.
398
00:38:59,795 --> 00:39:03,841
올려다 보지 마라. 그러나 그 답은 나에게있다.
너는 줘야 해. 너에게.
399
00:39:03,924 --> 00:39:05,551
듀란트 장관도 이곳에 있어야합니다.
400
00:39:05,635 --> 00:39:07,928
이것은 특별한 모임입니다.
나중에 얘기 할게.
401
00:39:08,012 --> 00:39:10,055
레이몬드 대통령
나는 여기에 없을거야 ...
402
00:39:10,973 --> 00:39:15,686
- 대통령 각하. - 터 스크 씨.
레미, 너를 만나서 반가워.
403
00:39:15,770 --> 00:39:17,813
- 대통령 각하.
- Stamper 씨.
404
00:39:19,273 --> 00:39:22,317
- 너와 연락 할거야, 더그.
- 네.
405
00:39:23,611 --> 00:39:25,655
짧은 시간에 우리를 만날 수 있습니다.
시간 내 주셔서 감사합니다.
406
00:39:25,738 --> 00:39:28,136
석유 문제
낭비 할 시간이 없었습니다.
407
00:39:28,137 --> 00:39:30,701
중국어에 대해서
나는 진전했다.
408
00:39:31,285 --> 00:39:34,246
- 각하, 영부인은 안에 있습니다.
- 그는 나를 기다리고 있었어.
409
00:39:41,128 --> 00:39:43,129
여기에서 승리해야합니다.
우리는 일하고 모두는 ...
410
00:39:43,130 --> 00:39:45,340
대통령이 레이몽 엄니를 용서 했어.
나에게 상기시켜 줄까?
411
00:39:45,425 --> 00:39:48,719
- 다른 곳에서 얘기하자.
- 이것들은 국정입니다.
412
00:39:48,803 --> 00:39:53,433
- 우리는 개입 할 수 없습니다.
- Donald는 조언을 구할 권한이 있습니다.
413
00:39:53,516 --> 00:39:55,100
너는 나를 의도적으로 속이고있다.
414
00:39:55,184 --> 00:39:58,312
- 뒤에서 ...
- 네가 네 자리를 잊은 것 같아, 더글러스.
415
00:39:58,396 --> 00:40:02,192
지역인가요? 네 집은 어때? 당신
당신이 가장 필요할 때 ...
416
00:40:02,193 --> 00:40:05,653
너는 그를 떠나겠다고 위협했다.
너는 이미 우물을 파고있어.
417
00:40:05,736 --> 00:40:08,406
- 너 필요해 ...
- 그만. 그게 충분 해.
418
00:40:08,489 --> 00:40:11,992
모든 문제에 관해 계속 알려 드리겠습니다.
그러나 여기에는 없습니다. 백악관에서.
419
00:40:14,704 --> 00:40:16,497
- 무슨 일이야?
- 심장.
420
00:40:18,416 --> 00:40:21,461
- 박사님?
- 산발성 부정맥.
421
00:40:21,544 --> 00:40:23,546
- 잠시 우리 랑 같이 있었 니?
그만 둘 수있어? - 당연하지.
422
00:40:30,428 --> 00:40:33,848
이 상황에서,
우리는 계속 떨어질 수 없습니다.
423
00:40:33,931 --> 00:40:37,267
새로운 경로를 설정해야합니다.
너를 돕기 위해 열어 둔다.
424
00:40:37,351 --> 00:40:39,812
나는 너를 공격시키지 않을 것이다.
나는 그만 두지 않을 것이라고 약속한다.
425
00:40:41,647 --> 00:40:44,149
우리는 백악관에서 만난다.
니가 준비되면.
426
00:40:44,233 --> 00:40:47,820
나는 여기에있어.
이것은 나에게 더 중요합니다.
427
00:40:49,196 --> 00:40:50,364
좋아.
428
00:41:02,251 --> 00:41:04,003
언더우드 부인.
429
00:41:04,086 --> 00:41:08,382
미스터 Tusk과 미스터 Danton의 러시아
그들은 우리의 문제에 대한 제안을 가지고 있습니다.
430
00:41:09,550 --> 00:41:12,386
나는 오늘 그것을 보지 않는다고 생각한다.
나는 네가 예상 한 마지막 사람이었다.
431
00:41:13,888 --> 00:41:17,141
나는 조금 놀랐다.
당신을 봤어.
432
00:41:17,224 --> 00:41:19,977
우리가 여기에 왔을거야.
그것은 약간의 불안을 만듭니다 ...
433
00:41:20,060 --> 00:41:23,188
...하지만 러시아 문제는
우리에게는 좋은 계획이 있습니다.
434
00:41:24,231 --> 00:41:27,317
우리와 함께 하시겠습니까?
레이몬드가 계획을 반복합니다.
435
00:41:27,401 --> 00:41:29,820
네가 무엇을 제공 할 수 있을지 확신 할 수 없다.
436
00:41:30,320 --> 00:41:35,034
나는 백악관과 다시 일한다.
너가 퍼지면, 우리 머리에 상처를 줄 수있다.
437
00:41:35,117 --> 00:41:36,994
이것은 달콤하다.
연결하는 데 도움이 될 수 있습니다.
438
00:41:37,077 --> 00:41:40,706
기자 회견
그것은 꽤 감정적이었다.
439
00:41:42,750 --> 00:41:45,377
프랭크 한테 미안해.
고마워.
440
00:41:45,460 --> 00:41:49,173
나는 타원 사무실에있다.
그녀에게는 히스테리 발작이 있었지만.
441
00:41:51,341 --> 00:41:54,720
그는 실용 주의자 야, 레이먼드.
우리가 무엇을보아야하는지.
442
00:41:55,387 --> 00:41:57,347
- 우리 계속해야합니까?
- 레미.
443
00:41:58,140 --> 00:42:03,103
우리의 계획은 미국과 중국의 에너지 회사들입니다.
당신 사이에 장소를 제공합니다.
444
00:42:29,463 --> 00:42:32,883
- 긴장 되네.
- 약간의 인터뷰 였어.
445
00:42:37,304 --> 00:42:40,349
내려갑니다.
446
00:42:59,368 --> 00:43:00,995
내가 지금해야할 일은 무엇입니까, 보스?
447
00:43:25,102 --> 00:43:26,520
색슨 박사님.
448
00:43:31,817 --> 00:43:34,820
- 장기 기증을하고 싶습니다.
- Stamper 씨 ...
449
00:43:34,904 --> 00:43:38,490
제 피는 0입니다. 나는 건강합니다.
테스트를 해보 죠.
450
00:43:38,573 --> 00:43:41,576
이것들은 장기 기증을위한 유일한 기준은 아닙니다.
451
00:43:41,661 --> 00:43:43,704
당신은 치유 과정에서 알코올 중독 환자입니다.
나는 이것을 받아 들인다 ...
452
00:43:43,788 --> 00:43:46,832
규칙은 부끄러워하지 않습니다.
나는 자고있는 경우에하고 싶다.
453
00:43:46,916 --> 00:43:50,247
그럼에도 불구하고 그는 눈치 채지 못할 것입니다.
그의 병은 짧은 간 ...
454
00:43:50,248 --> 00:43:53,255
너무 멀어요 ...
완전한 양도가 필요합니다.
455
00:43:54,173 --> 00:43:58,052
죄송합니다. 단 하나뿐입니다.
기다리고 희망을.
456
00:44:58,000 --> 00:45:04,000
번역 : H. R. Moriarty
@hr_moriarty
457
00:45:04,100 --> 00:45:14,100
영화 자막 다운로드 또는
URL에서 직접로드
TheSubtitles.net에
49572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.