All language subtitles for Z.Nation.S03E13.Duel.720p.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,025 --> 00:00:01,593 Previously on Z Nation... 2 00:00:01,620 --> 00:00:02,615 They're my friends. 3 00:00:02,640 --> 00:00:04,666 What kind of game you wanna play you wanna play Patty cakes? 4 00:00:04,690 --> 00:00:05,789 Hide and seek. 5 00:00:05,859 --> 00:00:07,406 What are you doing? 6 00:00:09,000 --> 00:00:10,523 Lucy! 7 00:00:10,648 --> 00:00:12,167 We'll find you! 8 00:00:12,261 --> 00:00:14,368 Don't be afraid darling! 9 00:00:19,579 --> 00:00:21,398 What the hell happened to you? 10 00:00:21,479 --> 00:00:22,952 You got bigger. 11 00:00:23,109 --> 00:00:25,283 I'll find the radio, you go after Lucy. 12 00:00:25,390 --> 00:00:27,226 Ride like the wind. 13 00:01:50,393 --> 00:01:52,046 Lucy, no! 14 00:01:58,311 --> 00:01:59,671 Addy! 15 00:02:05,027 --> 00:02:06,796 Look what we can do. 16 00:02:22,048 --> 00:02:24,369 No, she's not my mom. 17 00:02:24,548 --> 00:02:26,485 She's my aunt Addy. 18 00:02:27,985 --> 00:02:29,821 She thinks you're my mom. 19 00:02:30,091 --> 00:02:31,424 She thinks? 20 00:02:32,646 --> 00:02:34,116 Hey, Lucy. 21 00:02:34,225 --> 00:02:37,007 Is everything okay? Did the man hurt you? 22 00:02:37,218 --> 00:02:39,139 Where is he? Where's the man? 23 00:02:39,319 --> 00:02:40,827 I dunno. 24 00:02:41,038 --> 00:02:42,654 Okay, well Lucy, we have to go. 25 00:02:42,756 --> 00:02:44,122 No, I'm playing. 26 00:02:44,324 --> 00:02:47,792 Lucy. We have to leave while he's not here. 27 00:02:48,267 --> 00:02:50,118 Dammit. Lucy Serena Murphy, look at me. 28 00:02:50,196 --> 00:02:52,329 We have to leave immediately. 29 00:02:52,477 --> 00:02:57,101 No. I want to stay here. I like my new friends. 30 00:02:57,626 --> 00:02:58,954 Lucy. 31 00:02:59,034 --> 00:03:00,290 You go. 32 00:03:03,767 --> 00:03:07,688 Do not threaten me, young lady. Do you want me to pike them? 33 00:03:08,222 --> 00:03:09,470 Cuz I'll do it. 34 00:03:12,052 --> 00:03:13,423 Don't 35 00:03:13,548 --> 00:03:14,986 hurt them. 36 00:03:15,088 --> 00:03:18,589 I won't hurt them if you come with me. 37 00:03:19,665 --> 00:03:20,985 Okay. 38 00:03:24,730 --> 00:03:26,096 Good girl. 39 00:03:26,638 --> 00:03:27,704 Let's go. 40 00:03:27,767 --> 00:03:29,524 No one's going anywhere. 41 00:04:30,630 --> 00:04:35,500 [Electric guitar theme music plays] 42 00:04:35,524 --> 00:04:39,155 *Z NATION* Season 03 Episode 13 "Duel" Synchronized by srjanapala 43 00:05:26,632 --> 00:05:30,221 You let her go now, and I won't kill you. 44 00:05:45,825 --> 00:05:48,559 Addy! Get up! Run! 45 00:05:56,270 --> 00:05:58,231 Addy! Come on! 46 00:06:17,036 --> 00:06:18,840 Addy! 47 00:06:21,975 --> 00:06:23,598 Lucy! 48 00:06:28,348 --> 00:06:32,149 Addy! Where are you? 49 00:06:50,303 --> 00:06:51,973 Lucy! 50 00:06:53,273 --> 00:06:54,273 Addy! 51 00:06:54,307 --> 00:06:55,918 Over here! 52 00:06:55,997 --> 00:06:57,739 Lucy! 53 00:07:04,931 --> 00:07:06,434 Lucy! 54 00:07:09,792 --> 00:07:11,415 Addison! 55 00:07:13,275 --> 00:07:17,028 You could make your life so much easier for yourself right now. 56 00:07:17,430 --> 00:07:18,696 Just walk away. 57 00:07:18,915 --> 00:07:20,829 I could say the same thing for you. 58 00:07:20,955 --> 00:07:23,222 Why is she so important to you anyway? 59 00:07:23,403 --> 00:07:24,353 I dunno. 60 00:07:24,417 --> 00:07:25,502 Maybe it's got something to do with 61 00:07:25,526 --> 00:07:27,298 her being the savior of humanity. 62 00:07:27,807 --> 00:07:33,783 And what, may I ask, has this humanity ever done for you? 63 00:07:34,994 --> 00:07:38,683 A lot more than some asshole billionaires in Zona. 64 00:07:39,501 --> 00:07:42,553 While we're here, what has Zona ever done for you? 65 00:07:42,655 --> 00:07:44,564 Besides leave you out in the Apocalypse 66 00:07:44,616 --> 00:07:46,183 to do their dirty work? 67 00:07:46,883 --> 00:07:48,736 The way I see it 68 00:07:50,864 --> 00:07:53,097 we all have a job to do. 69 00:07:56,222 --> 00:07:59,501 Where did you go? Addy? 70 00:08:21,761 --> 00:08:22,994 Addy! 71 00:08:25,374 --> 00:08:26,704 Lucy. 72 00:08:27,934 --> 00:08:29,486 Addy! 73 00:08:38,413 --> 00:08:39,828 Lucy? 74 00:08:40,813 --> 00:08:42,056 Lucy. 75 00:08:42,891 --> 00:08:45,391 Don't eat garbage off the ground. 76 00:08:49,420 --> 00:08:51,033 Addy! 77 00:11:57,796 --> 00:12:01,812 Lucy, you brilliant blue little devil. 78 00:12:07,835 --> 00:12:10,359 Lucy, sit down. Put your seat belt on. 79 00:12:10,384 --> 00:12:11,345 No. 80 00:12:11,378 --> 00:12:12,945 You can't tell me what to do. 81 00:12:13,007 --> 00:12:14,296 You're not my dad. 82 00:12:14,375 --> 00:12:16,781 I am your dad. And I'm your mom. 83 00:12:16,851 --> 00:12:19,296 I'm your night. I'm your day. I'm your whole frickin' world, 84 00:12:19,321 --> 00:12:21,476 little girl. Now sit down. 85 00:12:21,632 --> 00:12:22,765 I hate you. 86 00:12:22,850 --> 00:12:23,734 What's new? 87 00:12:23,767 --> 00:12:25,367 We all hate you. 88 00:12:25,508 --> 00:12:30,444 Joe and Lisa and Daniel and Abram and Tye and Delondra. 89 00:12:30,679 --> 00:12:31,679 I don't know them. 90 00:12:31,704 --> 00:12:33,470 You killed them! 91 00:12:33,605 --> 00:12:37,073 And their friends! So they're gonna get you. 92 00:12:37,308 --> 00:12:39,539 They're gonna eat you all up. 93 00:12:39,945 --> 00:12:44,312 They're gonna start with your toes and your fingers and hands. 94 00:12:44,561 --> 00:12:48,312 Your stomach, your heart, your eyeballs. 95 00:12:48,402 --> 00:12:50,101 And they'll save the brain for last 96 00:12:50,219 --> 00:12:52,156 because they like it the best. 97 00:12:52,413 --> 00:12:54,015 You're gonna die. 98 00:12:54,139 --> 00:12:56,206 They're gonna eat you. 99 00:12:56,535 --> 00:12:59,687 You're gonna die. They're gonna eat you. 100 00:12:59,755 --> 00:13:02,117 - That's enough! - You're gonna die. 101 00:13:02,257 --> 00:13:04,132 They're gonna eat you. 102 00:13:04,263 --> 00:13:07,710 You're gonna die. They're gonna eat you. 103 00:13:07,821 --> 00:13:09,171 Sit down! Now! 104 00:13:09,325 --> 00:13:10,656 You can't make me. 105 00:13:10,732 --> 00:13:12,375 I'm a Princess. 106 00:13:12,523 --> 00:13:15,101 A magic Princess. 107 00:13:15,235 --> 00:13:18,970 You're gonna die. They're gonna eat you. 108 00:13:19,596 --> 00:13:21,463 You're gonna die. 109 00:13:21,687 --> 00:13:23,253 No! 110 00:13:28,241 --> 00:13:32,877 You're gonna die. They're gonna eat you. 111 00:13:33,780 --> 00:13:35,084 Owww! 112 00:13:35,133 --> 00:13:37,936 Owww! Owww! 113 00:13:42,119 --> 00:13:46,621 You're gonna die. They're gonna eat you. 114 00:13:47,043 --> 00:13:48,224 No! 115 00:13:48,315 --> 00:13:51,417 Stop! I'll be quiet! I promise! 116 00:14:12,949 --> 00:14:16,151 Now put your seat belt on. 117 00:14:25,162 --> 00:14:27,411 Have some z-weed, Doc. 118 00:14:45,414 --> 00:14:47,715 North it is. 119 00:15:08,809 --> 00:15:11,109 Hang tight, Lucy. 120 00:16:06,067 --> 00:16:08,309 Yeah Addy! Whoo! 121 00:16:08,379 --> 00:16:09,607 I knew you'd come and get me. 122 00:16:09,608 --> 00:16:11,676 That was awesome. 123 00:16:12,049 --> 00:16:15,016 He's out. Let's go, come on. One, two, three. 124 00:16:18,199 --> 00:16:19,965 That man is mean. 125 00:16:20,028 --> 00:16:21,427 Which is why we have got to get out of here. 126 00:16:21,451 --> 00:16:22,356 Come on. 127 00:16:22,397 --> 00:16:23,809 Where are we going? 128 00:16:24,569 --> 00:16:26,469 Which way was he taking you? 129 00:16:26,571 --> 00:16:29,825 West. We are gonna go east. 130 00:16:30,800 --> 00:16:33,067 Yeah! East! 131 00:16:33,679 --> 00:16:36,112 Oh, girl, we got to take you shopping. 132 00:16:36,214 --> 00:16:37,247 Shopping? 133 00:16:37,449 --> 00:16:39,683 What's shopping? Does it hurt? 134 00:17:02,762 --> 00:17:05,903 Alright little man, what are you trying to tell me? 135 00:17:08,064 --> 00:17:09,465 DXD. 136 00:17:09,567 --> 00:17:13,334 Delta X-ray Delta. That's my girl. 137 00:17:18,841 --> 00:17:20,641 Are you talking to me? 138 00:17:22,829 --> 00:17:26,280 Well I'm the only one here, so you must be talking to me. 139 00:17:28,961 --> 00:17:32,053 Lucy, you baby biting Genius. 140 00:17:35,158 --> 00:17:39,602 When a Zombie arm tells you to go north, you go north. 141 00:17:44,547 --> 00:17:46,196 Okay, rule number one. 142 00:17:46,285 --> 00:17:48,952 No overalls, no rompers, no jumpsuits. 143 00:17:49,062 --> 00:17:52,397 They look cute, but it's really hard to pee. 144 00:17:54,344 --> 00:17:57,680 No, no, no. 145 00:17:57,868 --> 00:18:01,594 I can't find anything that isn't too big or too small. 146 00:18:03,219 --> 00:18:05,407 Ooh, what about this? 147 00:18:05,711 --> 00:18:06,743 Uh, no. 148 00:18:06,797 --> 00:18:08,954 Definitely not letting you out in the Apocalypse 149 00:18:08,979 --> 00:18:10,266 looking like that. 150 00:18:10,291 --> 00:18:11,172 But... 151 00:18:11,197 --> 00:18:13,118 Sweetheart, you got to think protection. 152 00:18:13,243 --> 00:18:14,758 You got to think practical. 153 00:18:15,649 --> 00:18:17,829 But Zombies won't bite me. 154 00:18:18,477 --> 00:18:20,968 Zombies are not exactly what I'm concerned about. 155 00:18:21,987 --> 00:18:23,336 Huh. 156 00:18:25,313 --> 00:18:26,340 I like pink. 157 00:18:26,442 --> 00:18:27,461 Yeah? 158 00:18:27,540 --> 00:18:31,412 See, no reason you can't be stylish and covered. 159 00:18:31,514 --> 00:18:32,899 There you go. 160 00:18:33,221 --> 00:18:35,141 What is this? 161 00:18:35,399 --> 00:18:37,585 That's called a medieval torture device. 162 00:18:37,954 --> 00:18:40,375 What's a medieval torture device? 163 00:18:40,500 --> 00:18:44,110 Umm, it's when you want to hurt somebody really really badly. 164 00:18:44,494 --> 00:18:46,344 What's it doing in here? 165 00:18:46,891 --> 00:18:48,297 We'll go over sarcasm later. 166 00:18:48,322 --> 00:18:50,665 That's a thing that women used to wear. 167 00:18:50,710 --> 00:18:52,843 Some probably do actually still. 168 00:18:53,062 --> 00:18:54,297 Why? 169 00:18:54,904 --> 00:18:58,204 Well, it's the Apocalypse. There's a lot of running. 170 00:18:58,258 --> 00:19:00,741 And you want to keep these... 171 00:19:00,797 --> 00:19:01,797 That's weird. 172 00:19:01,844 --> 00:19:04,178 It's very very strange. 173 00:19:04,779 --> 00:19:06,352 Did my mom wear one? 174 00:19:07,674 --> 00:19:09,474 Probably, yeah. 175 00:19:10,859 --> 00:19:13,226 Were you her best friend? 176 00:19:14,985 --> 00:19:16,957 Something like that, yeah. 177 00:19:17,060 --> 00:19:18,993 She was a warrior queen. 178 00:19:19,165 --> 00:19:21,562 Yes, she was. Pretty much. 179 00:19:22,512 --> 00:19:23,978 She left me. 180 00:19:24,467 --> 00:19:27,258 Sweetheart, she sacrificed herself for you. 181 00:19:27,399 --> 00:19:29,570 What does sacrifice mean? 182 00:19:30,649 --> 00:19:32,707 She died so that you could live. 183 00:19:33,149 --> 00:19:35,643 Dead dead or like them? 184 00:19:36,799 --> 00:19:38,065 Dead dead. 185 00:19:39,060 --> 00:19:40,860 I'm sorry, honey. 186 00:19:41,921 --> 00:19:43,521 She's not dead. 187 00:19:44,861 --> 00:19:47,588 Lucy, Warren mercied her. 188 00:19:48,299 --> 00:19:49,408 I was there. 189 00:19:49,486 --> 00:19:52,093 Stop saying she's dead! 190 00:19:52,195 --> 00:19:53,961 You don't know everything. 191 00:19:57,633 --> 00:19:58,933 I'm special. 192 00:19:59,035 --> 00:20:01,197 That means she was special. 193 00:20:01,525 --> 00:20:04,346 My dad wouldn't let her die. He wouldn't! 194 00:20:04,371 --> 00:20:05,371 Lucy. 195 00:20:05,408 --> 00:20:07,322 She's not dead! 196 00:20:11,050 --> 00:20:13,451 Just leave me alone. 197 00:20:45,532 --> 00:20:47,432 Thank you, kevlar. 198 00:21:04,962 --> 00:21:06,235 Lucy? 199 00:21:06,265 --> 00:21:08,087 Go away. 200 00:21:08,766 --> 00:21:10,774 Lucy, we've been here too long. We got to go. 201 00:21:10,811 --> 00:21:12,544 I want my mommy. 202 00:21:12,678 --> 00:21:14,778 Okay, look. I understand. 203 00:21:15,044 --> 00:21:16,462 You're twelve, 204 00:21:16,883 --> 00:21:19,313 or five. How old are you exactly? 205 00:21:19,657 --> 00:21:22,950 I don't know. Ask my mom. 206 00:21:23,540 --> 00:21:25,219 Okay, well you're old enough. 207 00:21:25,633 --> 00:21:27,165 Old enough for the Apocalypse at least. 208 00:21:27,233 --> 00:21:28,985 So you need to understand this. 209 00:21:29,225 --> 00:21:31,158 People die. 210 00:21:31,962 --> 00:21:34,462 And the more you love them, 211 00:21:34,899 --> 00:21:39,500 the more likely they are to just bite it unexpectedly it seems. 212 00:21:39,731 --> 00:21:44,005 But my dad saves people. He would've saved my mom. 213 00:21:44,074 --> 00:21:45,208 Yes, he would have. 214 00:21:45,233 --> 00:21:47,981 But there were too many Zombies even for him. 215 00:21:48,189 --> 00:21:50,489 And they wanted you real bad. 216 00:21:51,170 --> 00:21:53,837 But Zombies don't hurt me. 217 00:21:57,055 --> 00:21:59,155 We didn't know that then. 218 00:22:01,591 --> 00:22:03,724 How did she save me? 219 00:22:04,427 --> 00:22:05,427 What? 220 00:22:07,807 --> 00:22:10,474 How did my mom save me? 221 00:22:14,595 --> 00:22:18,239 She killed a lot of Zombies, actually. 222 00:22:24,236 --> 00:22:27,314 Why do you always have to kill them? 223 00:22:27,626 --> 00:22:31,353 You're always like, pike, pike, pike, kill, kill, kill. 224 00:22:31,483 --> 00:22:33,415 Cuz we're not like you, honey. 225 00:22:33,512 --> 00:22:36,780 And if we don't kill them, they kill us. 226 00:22:37,070 --> 00:22:39,689 Why don't you just tell them not to? 227 00:22:39,834 --> 00:22:43,369 They're not mean. They just don't know any better. 228 00:22:44,200 --> 00:22:47,668 They don't know any better because they don't know anything. 229 00:22:49,228 --> 00:22:50,878 There's no brain in there. 230 00:22:50,979 --> 00:22:53,604 There's not a person anymore. Do you understand? 231 00:22:53,745 --> 00:22:56,971 It's just a dead body and a virus that's making it move. 232 00:22:57,120 --> 00:23:00,714 Nick used to think that too. Then he got bit. 233 00:23:00,816 --> 00:23:03,409 Lucy, you got to stop playing this game. 234 00:23:04,174 --> 00:23:05,428 That is not a person. 235 00:23:05,502 --> 00:23:07,620 Don't give him a name. It's not a good idea. 236 00:23:07,645 --> 00:23:12,593 That is his name. Nicholas Finch. I didn't give it to him. 237 00:23:18,701 --> 00:23:21,735 Down in the valley where the green grass grows, 238 00:23:21,837 --> 00:23:26,173 there sat Sandra as sweet as a rose. 239 00:23:26,275 --> 00:23:28,175 This is Sandra. 240 00:23:28,277 --> 00:23:30,811 It's her real name. 241 00:23:30,913 --> 00:23:33,090 And she's in love with Nick. 242 00:23:34,020 --> 00:23:37,551 She sang and she sang and she sang so sweet. 243 00:23:37,731 --> 00:23:41,188 Along came Nicky and kissed her on the cheek. 244 00:23:41,290 --> 00:23:44,458 How many kisses did she get? 245 00:23:44,560 --> 00:23:48,424 One, two, three, four, five. 246 00:24:03,557 --> 00:24:04,987 [Ng] 247 00:24:05,221 --> 00:24:07,272 You tried to bite me?! Come here! 248 00:24:07,374 --> 00:24:09,107 Lucy, I'm coming! 249 00:24:46,589 --> 00:24:47,638 Stop it! 250 00:24:47,741 --> 00:24:49,198 I can't! 251 00:25:11,925 --> 00:25:14,417 What are you gonna do with that? 252 00:25:30,718 --> 00:25:32,472 Where are you going? 253 00:25:40,820 --> 00:25:43,808 Stop! Please, stop! 254 00:26:08,855 --> 00:26:11,832 Stop, you're going to break her! Stop! 255 00:26:11,980 --> 00:26:14,714 I'm sorry. You should have walked away! 256 00:26:17,227 --> 00:26:20,595 Don't kill her! Please, I'll go with you. 257 00:26:24,433 --> 00:26:26,027 Addy! 258 00:26:34,259 --> 00:26:37,555 Don't leave her! 259 00:26:50,440 --> 00:26:52,881 You be quiet, or I'll shut your mouth for you. 260 00:26:52,906 --> 00:26:54,565 You understand? 261 00:27:04,284 --> 00:27:05,682 Hey! 262 00:27:11,458 --> 00:27:13,692 Hey! I hurt! 263 00:27:16,463 --> 00:27:18,221 I said hey! 264 00:27:22,596 --> 00:27:26,350 Did you just hit me, little girl? 265 00:27:26,509 --> 00:27:29,076 What did I tell you about being quiet?! 266 00:27:48,929 --> 00:27:50,475 What?! 267 00:27:51,303 --> 00:27:54,108 Great. I have a teenager now. 268 00:28:09,921 --> 00:28:11,163 Lucy, 269 00:28:11,264 --> 00:28:13,231 where are you going? 270 00:28:13,353 --> 00:28:16,354 Chocolate, idiot. I need chocolate. 271 00:28:21,613 --> 00:28:22,999 Don't bite. 272 00:28:23,263 --> 00:28:27,098 I need chocolate. 273 00:28:40,858 --> 00:28:42,913 Fine. Chocolate. 274 00:28:46,889 --> 00:28:49,854 Next time, you should just do what I say. 275 00:28:54,928 --> 00:28:57,866 Oh, come on old man. Keep pedaling. 276 00:28:57,944 --> 00:28:59,944 You've got to find Addy. 277 00:29:00,248 --> 00:29:01,928 Will this hill never end? 278 00:29:02,135 --> 00:29:05,694 Oh! sweet Zombie Jesus, I need a miracle. 279 00:29:16,875 --> 00:29:18,675 Great Scott! 280 00:29:28,895 --> 00:29:31,055 Come on, man. Get in! 281 00:29:32,312 --> 00:29:33,588 I don't know, man. 282 00:29:33,648 --> 00:29:35,953 Won't that mess up the space-time continuum? 283 00:29:36,049 --> 00:29:38,484 Yeah, man. That's the whole point! 284 00:29:38,825 --> 00:29:40,680 Right on. 285 00:29:50,992 --> 00:29:53,885 1.21 gigawatts. 286 00:29:57,926 --> 00:30:01,726 Man, I sure miss the 80's. 287 00:31:54,574 --> 00:31:56,278 Did you find it yet? 288 00:31:56,340 --> 00:31:57,709 Not yet. 289 00:31:57,895 --> 00:32:01,079 But I need chocolate. Why can't you find it? 290 00:32:01,181 --> 00:32:02,914 What's wrong with you? 291 00:32:03,183 --> 00:32:04,782 It's the Apocalypse, sweetheart. 292 00:32:04,884 --> 00:32:06,996 Not much left in the way of treats. 293 00:32:07,098 --> 00:32:09,809 It's not a treat. It's medicine. Addy said. 294 00:32:09,864 --> 00:32:10,957 Addy said. 295 00:32:11,024 --> 00:32:12,991 If you want to stay alive, you'll do what I say. 296 00:32:13,093 --> 00:32:14,981 And I say keep those zombies back 297 00:32:15,043 --> 00:32:16,794 if you want me to find you that chocolate. 298 00:32:16,896 --> 00:32:19,130 Why? You're afraid of them? 299 00:32:21,028 --> 00:32:23,167 You're afraid of them. 300 00:32:23,269 --> 00:32:24,332 You are. 301 00:32:24,429 --> 00:32:28,395 Big strong man like you, afraid of some little bitty zombies. 302 00:32:30,676 --> 00:32:32,965 Peter. Alex. 303 00:32:33,098 --> 00:32:35,676 Jamie. Natalie. 304 00:32:36,116 --> 00:32:38,324 You afraid of them? 305 00:32:44,223 --> 00:32:45,757 I'm bleeding! 306 00:32:45,796 --> 00:32:47,020 Lucy! 307 00:32:47,574 --> 00:32:49,989 I'm dying! Help me! I'm dying! 308 00:32:50,230 --> 00:32:52,096 Lucy, you're fine. I promise. 309 00:32:52,176 --> 00:32:53,699 Look, there's blood everywhere! 310 00:32:55,435 --> 00:32:56,734 Please, stop screaming. 311 00:32:56,836 --> 00:32:58,395 I'm dying! 312 00:33:01,989 --> 00:33:07,074 No, you're not dying. You're just... growing up. 313 00:33:10,866 --> 00:33:12,145 Lucy? 314 00:33:12,318 --> 00:33:14,676 See, you're fine. 315 00:33:14,954 --> 00:33:16,320 Let's go. 316 00:33:16,840 --> 00:33:19,457 We'll get you that chocolate somewhere else. 317 00:33:27,680 --> 00:33:29,347 No. You go. 318 00:33:30,067 --> 00:33:31,332 Get out of here. 319 00:33:31,464 --> 00:33:32,723 Lucy. 320 00:33:32,907 --> 00:33:34,348 You go. 321 00:33:36,856 --> 00:33:42,159 You... go... now! 322 00:34:21,100 --> 00:34:22,167 Lucy. 323 00:34:22,241 --> 00:34:24,082 I'm not leaving without you. 324 00:34:24,153 --> 00:34:25,790 You're my responsibility. 325 00:34:26,153 --> 00:34:27,959 I'll kill your friends. 326 00:34:28,418 --> 00:34:30,121 You know I will. 327 00:34:31,060 --> 00:34:32,496 They're ready. 328 00:34:33,555 --> 00:34:35,074 What? 329 00:34:36,223 --> 00:34:38,469 They're ready to die for me. 330 00:34:54,530 --> 00:34:56,663 Don't try to follow me. 331 00:35:45,426 --> 00:35:47,397 Ok, release the brake. 332 00:35:55,331 --> 00:35:56,749 What's that, buddy? 333 00:35:57,521 --> 00:35:58,887 Put it in gear. 334 00:36:01,837 --> 00:36:03,632 Step on it! 335 00:36:22,524 --> 00:36:23,827 Lucy! 336 00:36:23,941 --> 00:36:25,807 Let's see how you like it. 337 00:36:55,768 --> 00:36:57,311 Lucy! 338 00:36:58,327 --> 00:37:01,328 That was awesome. Did you see that? 339 00:37:02,194 --> 00:37:03,983 How did you get the truck? 340 00:37:04,118 --> 00:37:07,153 I took it from the man. And my friends helped me get away. 341 00:37:07,436 --> 00:37:09,155 I'm not that good at stopping. 342 00:37:09,338 --> 00:37:10,921 Clearly. 343 00:37:14,843 --> 00:37:16,140 Don't. 344 00:37:16,932 --> 00:37:19,266 How did you do that? 345 00:37:22,451 --> 00:37:23,950 You won't hurt her. 346 00:37:24,052 --> 00:37:25,285 She's too valuable. 347 00:37:25,521 --> 00:37:27,827 She is. You're not. 348 00:37:28,123 --> 00:37:30,186 I won't leave you alive next time. 349 00:37:30,405 --> 00:37:31,929 I don't care how much she cries. 350 00:37:32,046 --> 00:37:33,178 Get in. 351 00:37:33,832 --> 00:37:35,452 No! 352 00:37:40,669 --> 00:37:42,265 Addy! 353 00:37:42,780 --> 00:37:43,865 Addy! 354 00:37:43,958 --> 00:37:45,257 Lucy! 355 00:38:48,232 --> 00:38:49,698 Hi! 356 00:38:50,317 --> 00:38:51,783 Thank you. 357 00:38:53,717 --> 00:38:55,751 I'm gonna put this down. 358 00:38:59,356 --> 00:39:01,490 Sorry, lady. It's an emergency. 359 00:39:01,792 --> 00:39:04,626 Screw you. Gonna pull a gun on me. 360 00:39:11,532 --> 00:39:13,232 It's not personal. 361 00:39:16,740 --> 00:39:19,189 It's the survival of humanity. 362 00:39:23,986 --> 00:39:26,345 Wait! Come back! 363 00:39:44,689 --> 00:39:48,674 I'm sorry sweetheart. You can't go where I'm going. 364 00:39:49,940 --> 00:39:52,338 Your mommy will find you. 365 00:39:54,836 --> 00:39:56,049 Katie! 366 00:39:56,134 --> 00:39:59,014 You're better off without me. Trust me. 367 00:40:13,936 --> 00:40:15,520 Katie! 368 00:40:19,614 --> 00:40:21,614 Mummy is coming. 24144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.