Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,022 --> 00:00:02,222
Previously on Z Nation.
2
00:00:02,691 --> 00:00:04,764
I finally triangulated Murphy's signal.
3
00:00:04,765 --> 00:00:06,732
He was transmitting from Spokane.
4
00:00:06,733 --> 00:00:10,668
I need to know that you're
willing to kill for me.
5
00:00:10,670 --> 00:00:11,636
[car engine starting]
6
00:00:13,173 --> 00:00:14,839
Lucy!
7
00:00:14,908 --> 00:00:15,804
[groaning]
8
00:00:15,805 --> 00:00:17,070
[slice]
9
00:00:19,000 --> 00:00:25,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
10
00:00:40,847 --> 00:00:46,918
[motorcycle engine running]
11
00:00:47,053 --> 00:00:49,153
[growling]
12
00:00:49,589 --> 00:00:51,689
[motorcycle engine running]
13
00:01:04,638 --> 00:01:06,370
[growling and munching]
14
00:01:11,244 --> 00:01:15,179
[motorcycle engine running]
15
00:01:20,820 --> 00:01:22,520
Who killed all these Zs?
16
00:01:24,090 --> 00:01:27,358
[growling]
17
00:01:31,431 --> 00:01:33,331
[electric zapping]
18
00:01:33,333 --> 00:01:36,534
[growling]
19
00:01:36,636 --> 00:01:37,435
[thunk]
20
00:01:39,072 --> 00:01:40,204
[slice]
21
00:01:40,607 --> 00:01:42,373
[electric zapping]
22
00:01:43,043 --> 00:01:44,175
[slice]
23
00:02:14,774 --> 00:02:18,776
[motorcycle engine running]
24
00:02:25,038 --> 00:02:26,871
Spokane is definitely powered up.
25
00:02:26,873 --> 00:02:29,573
Not the whole grid, but
whole blocks of downtown.
26
00:02:29,576 --> 00:02:30,675
It's got to be Murphy.
27
00:02:31,878 --> 00:02:33,898
He's not hiding in Spokane.
He's setting up shop.
28
00:02:34,447 --> 00:02:36,767
He's making a home for Lucy.
Any update on the coordinates?
29
00:02:36,791 --> 00:02:38,149
No change regarding the package.
30
00:02:38,151 --> 00:02:41,485
Far as I can tell, they're
still heading for the coast.
31
00:02:41,888 --> 00:02:44,522
What does Zona want with a little girl?
32
00:02:44,524 --> 00:02:46,524
Lucy's not just a little girl.
33
00:02:46,526 --> 00:02:48,426
She might have inherited
Murphy's immunity.
34
00:02:48,428 --> 00:02:51,429
What about Operation Bite
Mark? Any sign of the team?
35
00:02:51,431 --> 00:02:52,663
Not yet.
36
00:02:52,665 --> 00:02:54,265
But I have traffic cams.
37
00:02:54,267 --> 00:02:56,000
Security cameras.
38
00:02:56,002 --> 00:02:58,269
The post office surveillance cameras.
39
00:02:58,271 --> 00:02:59,570
ATM cameras.
40
00:02:59,572 --> 00:03:01,772
And a Russian satellite.
41
00:03:01,774 --> 00:03:04,975
If Operation Bite Mark makes
it to Spokane, I'll see them.
42
00:03:04,978 --> 00:03:07,978
[airplane engine running]
43
00:03:07,981 --> 00:03:08,512
[thump]
44
00:03:08,514 --> 00:03:09,413
Whoa!
45
00:03:09,415 --> 00:03:10,381
What is it?
46
00:03:10,383 --> 00:03:11,782
Whoa, whoa, whoa, whoa!
47
00:03:11,784 --> 00:03:13,384
[airplane engine running]
48
00:03:13,386 --> 00:03:16,554
Hey, man! Can you at least
warn me before you do that?
49
00:03:16,556 --> 00:03:18,289
Simon? Are you all right, Simon?
50
00:03:18,591 --> 00:03:21,325
Flight is a miracle, not a science.
51
00:03:21,327 --> 00:03:23,060
Is everything okay?
52
00:03:23,062 --> 00:03:25,129
Yeah, everything's fine.
53
00:03:25,131 --> 00:03:28,032
Keep an eye out for
Warren, all right? Over.
54
00:03:29,068 --> 00:03:30,434
Everything's fine, right?
55
00:03:31,504 --> 00:03:34,071
Maybe we're carrying too much weight.
56
00:03:34,073 --> 00:03:36,207
You think you're funny, but you're not.
57
00:03:55,862 --> 00:03:57,495
Look at those poor people.
58
00:03:58,031 --> 00:04:01,732
Mind-controlled by a
half-zombie sociopath.
59
00:04:01,734 --> 00:04:03,968
No better than zombies themselves.
60
00:04:03,970 --> 00:04:07,438
Being safe or being afraid
is an easy choice for most.
61
00:04:07,440 --> 00:04:10,941
A person without fear
ceases to be a human being.
62
00:04:10,977 --> 00:04:12,543
Fight or flight, man,
63
00:04:12,545 --> 00:04:15,412
it's what propelled us
out of the primordial ooze.
64
00:04:16,949 --> 00:04:18,182
Murphy.
65
00:04:18,418 --> 00:04:24,155
Extracting his blue
ass isn't gonna be easy.
66
00:04:24,157 --> 00:04:25,656
Guard tower.
67
00:04:26,225 --> 00:04:27,725
Zombie moat.
68
00:04:27,860 --> 00:04:29,393
Electric fencing.
69
00:04:29,395 --> 00:04:33,397
And security at the corners.
They've got the numbers.
70
00:04:33,399 --> 00:04:34,799
What about the blends?
71
00:04:34,801 --> 00:04:37,601
How do you plan to
limit collateral damage?
72
00:04:37,704 --> 00:04:39,403
It's the Apocalypse, honey.
73
00:04:40,440 --> 00:04:42,706
Whole world is collateral damage.
74
00:04:42,942 --> 00:04:44,842
We can't just kill them.
75
00:04:46,345 --> 00:04:49,380
Those blends, they made their choice.
76
00:04:49,615 --> 00:04:52,616
They chose safety over freedom.
77
00:04:52,685 --> 00:04:56,587
But their safety can cost the
rest of humanity its one chance
78
00:04:56,589 --> 00:04:58,722
to survive.
79
00:04:59,826 --> 00:05:01,759
I can't let that happen.
80
00:05:04,097 --> 00:05:06,030
I've come too far.
81
00:05:06,032 --> 00:05:09,300
And I've killed too
many zombies and humans
82
00:05:09,302 --> 00:05:11,402
to give up now.
83
00:05:11,404 --> 00:05:16,507
[electric guitar theme music plays]
84
00:05:16,576 --> 00:05:18,843
♪ Have mercy...
85
00:05:18,845 --> 00:05:20,544
[three gunshots]
86
00:05:20,546 --> 00:05:24,825
♪ ...Oh, have mercy. ♪
87
00:05:24,826 --> 00:05:27,086
- Sync and corrected by TheDelta -
- www.addic7ed.com -
88
00:05:31,224 --> 00:05:32,389
[laughing]
89
00:05:32,391 --> 00:05:35,559
- [growling]
- [laughing]
90
00:05:35,561 --> 00:05:44,301
[laughing continues]
91
00:05:50,510 --> 00:05:51,508
[gunshot]
92
00:05:51,511 --> 00:05:53,143
[cheering]
93
00:05:53,146 --> 00:05:54,578
Get in the truck!
94
00:05:58,017 --> 00:06:07,391
[snarling]
95
00:06:13,666 --> 00:06:14,765
[thwap]
96
00:06:17,203 --> 00:06:18,068
[computer beeping]
97
00:06:19,806 --> 00:06:21,772
The facial recognition software.
98
00:06:24,744 --> 00:06:26,844
Lieutenant Roberta Warren.
99
00:06:27,847 --> 00:06:30,481
Citizen Z, this is
Kaya in the sky-a. Over.
100
00:06:30,483 --> 00:06:32,449
[airplane engine running]
101
00:06:32,685 --> 00:06:35,152
Copy you, Kaya. Come back.
102
00:06:35,154 --> 00:06:37,221
Operation Bite Mark has landed.
103
00:06:37,223 --> 00:06:38,389
Oh, great news.
104
00:06:38,558 --> 00:06:40,324
Have you established contact?
105
00:06:40,326 --> 00:06:42,660
Negative. Confirmed Warren sighting.
106
00:06:42,662 --> 00:06:44,662
Moving vehicle with a dozen unknowns.
107
00:06:44,664 --> 00:06:46,363
They look like rough customers.
108
00:06:46,365 --> 00:06:47,988
Maybe she picked up some reinforcements.
109
00:06:47,989 --> 00:06:49,333
Must be part of the mission.
110
00:06:49,335 --> 00:06:50,035
What about...
111
00:06:51,103 --> 00:06:53,704
No. Addy isn't with
them. Neither is Doc.
112
00:06:53,973 --> 00:06:55,773
Can you get the message to Warren?
113
00:06:55,775 --> 00:06:57,308
I'll think of something.
114
00:06:57,310 --> 00:06:58,310
All right, keep trying.
115
00:06:58,311 --> 00:07:00,844
We've run into a really strong headwind.
116
00:07:00,847 --> 00:07:02,079
But don't worry.
117
00:07:03,616 --> 00:07:04,316
Over.
118
00:07:04,317 --> 00:07:05,883
Copy you. Over.
119
00:07:05,885 --> 00:07:08,652
[airplane engine running]
120
00:07:20,333 --> 00:07:22,733
All right, I'm wanna
upset their world order.
121
00:07:22,735 --> 00:07:24,635
Have them second guessing Murphy.
122
00:07:24,637 --> 00:07:26,270
I'll send them a message.
123
00:07:26,572 --> 00:07:28,172
They'll be sleeping with one eye open
124
00:07:28,174 --> 00:07:30,274
for the rest of their
short little lives.
125
00:07:30,276 --> 00:07:31,219
I need you and your men
126
00:07:31,220 --> 00:07:32,576
to kill the power from the dam.
127
00:07:32,578 --> 00:07:34,745
Sweetheart, if you
need something broken,
128
00:07:34,747 --> 00:07:37,114
we're gonna break it.
We are professionals.
129
00:07:37,116 --> 00:07:38,315
So this is the canal.
130
00:07:38,317 --> 00:07:39,817
This is the perimeter.
131
00:07:39,819 --> 00:07:41,118
This is the zombie moat.
132
00:07:41,120 --> 00:07:42,219
This is the front gate.
133
00:07:42,221 --> 00:07:45,356
I want all of the attention right here.
134
00:07:45,358 --> 00:07:48,025
A grisly distraction, perhaps?
135
00:07:49,662 --> 00:07:59,370
[muffled sounds]
136
00:08:09,682 --> 00:08:12,216
What am I gonna do with you?
137
00:08:13,286 --> 00:08:14,885
What are you?
138
00:08:14,954 --> 00:08:17,621
Cuz you're not the boy I once knew.
139
00:08:18,691 --> 00:08:21,258
I can smell the
difference in your blood.
140
00:08:21,260 --> 00:08:24,061
I can see the Murphy in your eyes.
141
00:08:24,830 --> 00:08:29,433
What'd you do? Run home and
tell your savior I'm coming?
142
00:08:30,336 --> 00:08:31,402
He already knew.
143
00:08:31,904 --> 00:08:34,838
Oh. Did he send you to kill me?
144
00:08:37,176 --> 00:08:39,309
Did he send you to kill me?!
145
00:08:39,522 --> 00:08:40,145
Warren!
146
00:08:40,146 --> 00:08:40,911
What?!
147
00:08:42,815 --> 00:08:45,816
I'm trying to knock a
little humanity into him!
148
00:08:46,018 --> 00:08:47,518
Ask him where the lab is.
149
00:08:47,520 --> 00:08:49,420
He may know about Dr. Merch's work.
150
00:08:49,422 --> 00:08:51,555
The boosters. The vaccines.
151
00:08:54,160 --> 00:08:56,326
Do you want to talk to the doctor?
152
00:08:58,698 --> 00:08:59,830
No?
153
00:09:00,132 --> 00:09:01,165
No.
154
00:09:02,134 --> 00:09:03,100
This
155
00:09:03,402 --> 00:09:04,968
is for your own good.
156
00:09:04,971 --> 00:09:06,036
[thwap]
157
00:09:10,309 --> 00:09:11,642
Look at me.
158
00:09:12,011 --> 00:09:12,876
Hey!
159
00:09:12,878 --> 00:09:14,078
Look at me!
160
00:09:16,449 --> 00:09:19,383
Nobody here to help you. Except me.
161
00:09:25,458 --> 00:09:26,824
What's this?
162
00:09:36,502 --> 00:09:37,901
I wanna hear it.
163
00:09:38,771 --> 00:09:39,703
Find Warren.
164
00:09:40,606 --> 00:09:42,673
Bring her to me. If she
won't come, kill her.
165
00:09:45,644 --> 00:09:47,344
Well okay then.
166
00:09:47,813 --> 00:09:49,546
Why'd you let me beat your ass,
167
00:09:49,548 --> 00:09:52,816
when all you had to do
was give me the note?
168
00:09:53,819 --> 00:09:55,452
I don't want to hurt you,
169
00:09:55,454 --> 00:09:57,888
but you're not leaving me any choice.
170
00:10:04,130 --> 00:10:07,731
Give him a booster shot
of the original vaccine.
171
00:10:08,367 --> 00:10:09,733
That's a bad idea.
172
00:10:09,735 --> 00:10:11,902
He's been pumped full of
so many different vaccines,
173
00:10:11,904 --> 00:10:14,194
his immune system could
crash or go into overdrive.
174
00:10:14,195 --> 00:10:15,707
I need to see what side he's on!
175
00:10:15,708 --> 00:10:17,875
Let me examine his blood.
176
00:10:18,144 --> 00:10:21,044
I need a baseline. He's been
bitten, injected by Dr. Merch.
177
00:10:21,047 --> 00:10:22,746
I'll do it myself.
178
00:10:27,186 --> 00:10:28,685
[hissing]
179
00:10:30,089 --> 00:10:31,054
[splat]
180
00:10:33,059 --> 00:10:36,360
(Murphy) Thomas, your ride's here.
181
00:10:43,736 --> 00:10:45,435
Hello, Roberta.
182
00:10:46,405 --> 00:10:48,038
Murphy.
183
00:10:57,176 --> 00:10:59,242
What the hell happened to you?
184
00:10:59,243 --> 00:11:01,343
It's the new-new me.
185
00:11:02,014 --> 00:11:03,113
Like it?
186
00:11:05,451 --> 00:11:07,250
Uh, uh, uh, uh, uh, uh.
187
00:11:08,186 --> 00:11:09,585
No sudden moves.
188
00:11:09,587 --> 00:11:14,890
Barry. Be a real damn shame
if he wasn't such a screwup.
189
00:11:15,661 --> 00:11:16,693
[gunshot]
190
00:11:23,801 --> 00:11:26,268
Some people just do not listen.
191
00:11:26,271 --> 00:11:27,504
Are you dying?
192
00:11:27,505 --> 00:11:29,471
I am becoming.
193
00:11:29,474 --> 00:11:30,806
Becoming what?
194
00:11:30,809 --> 00:11:32,409
Moses?
195
00:11:32,411 --> 00:11:33,610
Billy Idol?
196
00:11:35,746 --> 00:11:37,313
My destiny.
197
00:11:37,316 --> 00:11:38,348
Your destiny?
198
00:11:39,351 --> 00:11:43,286
Lording over a bunch of
half-zombie cult members?
199
00:11:44,256 --> 00:11:47,090
You say it like it's a bad thing.
200
00:11:47,693 --> 00:11:50,293
What are you gonna do with that, huh?
201
00:11:50,295 --> 00:11:52,596
Make me immune to the zombie virus, huh?
202
00:11:52,598 --> 00:11:55,799
That's what Doctor Merch thought
too, and look where it got her.
203
00:11:55,801 --> 00:11:57,667
Bag of zombie chow.
204
00:11:57,669 --> 00:12:00,570
And where do you get off judging me?
205
00:12:00,806 --> 00:12:02,038
At least 10K
206
00:12:02,040 --> 00:12:05,075
had the decency to count the
number of zombies he killed.
207
00:12:05,077 --> 00:12:09,679
Do you have any idea how
many humans you've murdered?
208
00:12:10,582 --> 00:12:12,249
I didn't think so.
209
00:12:13,986 --> 00:12:17,754
And look at the company
you are keeping. Wow.
210
00:12:18,290 --> 00:12:19,489
Hmmm.
211
00:12:19,625 --> 00:12:22,692
You have your friends
like old Red Hand here
212
00:12:22,694 --> 00:12:25,795
to thank for the atrocities
all up and down the coast.
213
00:12:25,797 --> 00:12:29,933
Hey, we're just doing our part
to bring order to the chaos.
214
00:12:29,935 --> 00:12:31,034
Really?
215
00:12:32,204 --> 00:12:35,572
Well if you ever get tired of
being a nihilistic, murdering,
216
00:12:36,408 --> 00:12:40,377
pungent human, come take the cure.
217
00:12:40,379 --> 00:12:43,747
Know what, I think I'll stick
to my murdering nihilistic ways.
218
00:12:43,749 --> 00:12:46,950
But man, I do appreciate the invite.
219
00:12:47,920 --> 00:12:50,553
And where is Hector?
220
00:12:51,023 --> 00:12:52,922
Oh, I'm sorry. Too soon?
221
00:12:52,925 --> 00:12:54,124
Should've guessed.
222
00:12:54,126 --> 00:12:58,928
Death, just follows you
everywhere, doesn't it?
223
00:12:59,698 --> 00:13:02,465
But I can give you life.
224
00:13:02,467 --> 00:13:07,070
I am not taking your
damn blend vaccine. Ever.
225
00:13:07,072 --> 00:13:08,838
You know, my friends here,
226
00:13:08,840 --> 00:13:10,907
they could kill you right now.
227
00:13:11,009 --> 00:13:13,677
All I have to do is think it.
228
00:13:13,679 --> 00:13:15,945
But that's not why I came here.
229
00:13:16,381 --> 00:13:19,382
Your old life, as you know it,
230
00:13:19,384 --> 00:13:21,484
it's over. Right...
231
00:13:22,087 --> 00:13:22,753
[snap]
232
00:13:22,754 --> 00:13:23,586
Now.
233
00:13:24,356 --> 00:13:25,789
Your new life has just begun.
234
00:13:25,791 --> 00:13:29,125
You can be reborn at this very moment.
235
00:13:29,494 --> 00:13:31,494
You just have to want it.
236
00:13:32,231 --> 00:13:35,532
You are insane.
237
00:13:36,201 --> 00:13:37,400
[laughing]
238
00:13:37,402 --> 00:13:39,069
Am I, Roberta?
239
00:13:39,371 --> 00:13:43,973
The CDC. The lab in Colorado.
The Zeros. Operation Bite Mark.
240
00:13:43,976 --> 00:13:47,344
And let's not forget the lovable
head in a box, Doctor Kurian.
241
00:13:47,546 --> 00:13:48,778
They were wrong.
242
00:13:48,780 --> 00:13:49,913
All of them.
243
00:13:49,915 --> 00:13:51,247
But look around you.
244
00:13:51,383 --> 00:13:52,949
Look what I have built.
245
00:13:53,685 --> 00:13:56,453
What we have built.
246
00:13:57,923 --> 00:14:00,090
It's over for the human race.
247
00:14:00,092 --> 00:14:02,025
It's over. And you know it.
248
00:14:02,027 --> 00:14:03,593
And they know it.
249
00:14:03,929 --> 00:14:05,328
And I know you.
250
00:14:05,330 --> 00:14:07,464
I know how you think, Roberta.
251
00:14:09,167 --> 00:14:11,067
Don't do this.
252
00:14:12,104 --> 00:14:14,771
I want you on my side.
253
00:14:15,040 --> 00:14:17,107
I need you on my side.
254
00:14:17,109 --> 00:14:21,911
You seem to keep forgetting that
I have a species to think of.
255
00:14:21,913 --> 00:14:23,146
Your species.
256
00:14:25,050 --> 00:14:26,649
Not anymore.
257
00:14:27,653 --> 00:14:30,019
Not for a long time.
258
00:14:30,022 --> 00:14:31,921
You need to stop making blends.
259
00:14:31,923 --> 00:14:34,858
You need to give Sun
Mei use of your blood,
260
00:14:34,860 --> 00:14:38,361
so she can make an anti HZ1 vaccine.
261
00:14:42,901 --> 00:14:44,768
No.
262
00:14:44,936 --> 00:14:47,537
I don't trust humans.
263
00:14:47,673 --> 00:14:49,472
Not anymore.
264
00:14:50,142 --> 00:14:52,475
Think I'll let nature take its course.
265
00:14:55,380 --> 00:14:57,013
Get up, Thomas.
266
00:15:02,487 --> 00:15:05,822
Beating up on the kid, Warren? Really?
267
00:15:07,292 --> 00:15:10,493
Your new friends really
are rubbing off on you.
268
00:15:10,662 --> 00:15:11,995
Where you taking him?
269
00:15:11,997 --> 00:15:13,163
Back where he belongs.
270
00:15:13,165 --> 00:15:14,831
To the future.
271
00:15:15,267 --> 00:15:16,966
A future without fear.
272
00:15:17,102 --> 00:15:18,736
You'll never get rid of all the zombies.
273
00:15:18,737 --> 00:15:19,969
No.
274
00:15:19,971 --> 00:15:22,939
But I might get rid of all the humans.
275
00:15:23,642 --> 00:15:24,808
Come on, kid.
276
00:15:24,810 --> 00:15:28,344
Hey, you did good reaching out to me.
277
00:15:28,347 --> 00:15:31,815
Come on. We've got work to do.
278
00:15:33,051 --> 00:15:34,717
Damn.
279
00:15:35,187 --> 00:15:37,420
We need to be sure about this.
280
00:15:37,422 --> 00:15:38,455
I'm sure.
281
00:15:39,524 --> 00:15:41,991
Murphy spared us. Maybe we
can still reason with him.
282
00:15:41,993 --> 00:15:44,360
You don't know him like I do.
283
00:15:44,363 --> 00:15:46,229
I think your vision is clouded.
284
00:15:46,231 --> 00:15:48,331
I think this is not
about the mission anymore.
285
00:15:48,333 --> 00:15:50,700
This is about revenge. I know
you've lost so many people
286
00:15:50,702 --> 00:15:53,436
Don't talk to me about loss!
287
00:15:53,438 --> 00:15:55,205
Girl, I am so past that.
288
00:15:55,207 --> 00:15:57,974
I'm only interested in one thing.
289
00:15:57,976 --> 00:16:00,810
And that is Murphy's blood. And
I'm gonna get you that blood.
290
00:16:00,812 --> 00:16:03,046
And you're going to make the cure.
291
00:16:03,048 --> 00:16:06,449
Nothing else matters. Nothing.
292
00:16:08,787 --> 00:16:12,155
Get me to the lab, and I'll do my part.
293
00:16:13,959 --> 00:16:17,594
[growling and munching]
294
00:16:17,596 --> 00:16:18,795
What's going on?
295
00:16:18,797 --> 00:16:21,264
The moat zombies caught a Red Hand.
296
00:16:21,266 --> 00:16:23,233
[growling and munching continues]
297
00:16:23,235 --> 00:16:24,767
[growling and munching ceases]
298
00:16:26,538 --> 00:16:28,638
What was he trying to do?
299
00:16:36,248 --> 00:16:38,348
Looks like he already did it.
300
00:16:40,485 --> 00:16:41,784
Cut it down.
301
00:16:41,787 --> 00:16:44,454
Move everyone inside the
fence, even the refugees.
302
00:16:44,456 --> 00:16:49,092
Get them inoculated and armed.
The rest of you know what to do.
303
00:16:49,094 --> 00:16:53,129
I told you all this day
would come, and now it's here.
304
00:16:54,766 --> 00:16:57,500
We will not be afraid.
305
00:17:02,576 --> 00:17:08,084
[snarling]
306
00:17:09,403 --> 00:17:12,271
I Dit dit dit, dah dah. Dit, dah, dah.
307
00:17:12,273 --> 00:17:16,375
Now, if only someone would
notice this genius maneuver.
308
00:17:17,512 --> 00:17:20,646
It's not bragging if it's true.
309
00:17:22,583 --> 00:17:25,017
Where did you go, Lieutenant Warren?
310
00:17:33,645 --> 00:17:36,112
If Hopper's right and
Murphy's electrified the fence,
311
00:17:36,114 --> 00:17:37,354
how are we gonna cut the power?
312
00:17:37,378 --> 00:17:40,123
Our friends, the Red Hand,
are full of surprises.
313
00:17:40,125 --> 00:17:41,324
[growling]
314
00:17:41,326 --> 00:17:42,458
[gunshot]
315
00:17:44,062 --> 00:17:46,562
All clear here at the turbines.
316
00:17:47,198 --> 00:17:50,099
I want to be sure the bridge is secure.
317
00:18:05,583 --> 00:18:12,588
- [electric zapping]
- [growling]
318
00:18:12,590 --> 00:18:15,391
[growling]
319
00:18:23,802 --> 00:18:27,870
[vomiting]
320
00:18:35,447 --> 00:18:42,618
[violin music playing]
321
00:18:42,921 --> 00:18:44,854
We're almost out of vaccine.
322
00:18:46,057 --> 00:18:48,024
Seek and ye shall find.
323
00:18:50,628 --> 00:18:53,329
♪
324
00:18:53,331 --> 00:18:56,532
It's beautiful how so many
want to join you, Mr. Murphy.
325
00:18:56,534 --> 00:18:59,302
It really shows how right you are.
326
00:18:59,304 --> 00:19:02,338
They crave the peace that you promise.
327
00:19:02,640 --> 00:19:06,709
♪
328
00:19:06,711 --> 00:19:08,254
- [thunder]
- [airplane engine running]
329
00:19:08,255 --> 00:19:10,213
(Kaya on radio) Simon, come back.
330
00:19:10,215 --> 00:19:11,614
I'm not receiving you. Over.
331
00:19:11,616 --> 00:19:13,282
150...
332
00:19:13,284 --> 00:19:17,820
150... Miles to go?
Gallons left in the tank?
333
00:19:17,822 --> 00:19:20,723
The pressure drop is
causing us to have...
334
00:19:20,725 --> 00:19:23,159
I'm losing you. Citizen
Z, come back. Over.
335
00:19:23,161 --> 00:19:24,327
We're gonna try to fly...
336
00:19:24,329 --> 00:19:26,295
[radio static]
337
00:19:26,631 --> 00:19:34,403
[growling]
338
00:19:34,406 --> 00:19:38,741
[machine stopping]
339
00:19:46,885 --> 00:19:48,050
Hey.
340
00:19:48,319 --> 00:19:50,386
Check out this traffic light.
341
00:19:50,922 --> 00:19:52,755
Is that Morse Code?
342
00:19:54,392 --> 00:19:56,058
B-I-T-E-
343
00:19:56,061 --> 00:19:58,961
M-A-R-K. Bite Mark.
344
00:19:59,030 --> 00:20:00,463
Operation Bite Mark.
345
00:20:00,465 --> 00:20:03,699
Citizen Z. He's sending us a message.
346
00:20:07,439 --> 00:20:09,639
Jeez, I hope they know Morse Code.
347
00:20:09,641 --> 00:20:11,140
F-R-E-N-
348
00:20:11,409 --> 00:20:13,442
C-H-Y?
349
00:20:14,679 --> 00:20:16,045
Frenchy?
350
00:20:23,054 --> 00:20:24,620
Frenchy? Who's Frenchy?
351
00:20:24,956 --> 00:20:26,289
Come to Frenchy.
352
00:20:26,291 --> 00:20:28,324
Just a little further.
353
00:20:28,526 --> 00:20:29,625
Yes!
354
00:20:30,161 --> 00:20:30,861
Warren!
355
00:20:31,262 --> 00:20:32,565
Warren! Can you hear me, Warren?
356
00:20:32,566 --> 00:20:33,796
Citizen Z, is that you?
357
00:20:33,798 --> 00:20:34,597
Hello?
358
00:20:35,733 --> 00:20:38,196
Warren, yes! Warren, at last!
I have a message from Citizen Z.
359
00:20:38,197 --> 00:20:39,635
Are you Citizen Z's friend?
360
00:20:39,637 --> 00:20:41,337
Yes, I'm Kaya.
361
00:20:41,339 --> 00:20:44,840
Maybe you've heard me on
the air? Kaya in the sky-a?
362
00:20:46,945 --> 00:20:47,645
No?
363
00:20:48,213 --> 00:20:49,512
Never mind.
364
00:20:49,514 --> 00:20:53,182
I have a message for you that's
critical to Operation Bite Mark.
365
00:20:53,184 --> 00:20:55,718
Doc contacted us with urgent news.
366
00:20:58,790 --> 00:21:00,323
Lieutenant Warren?
367
00:21:01,459 --> 00:21:03,626
Lieutenant Warren? Copy.
368
00:21:03,628 --> 00:21:05,428
Can you read me? Over.
369
00:21:05,830 --> 00:21:07,096
Hello?
370
00:21:08,500 --> 00:21:12,068
What do you think the message
was? She said it was Doc.
371
00:21:12,070 --> 00:21:14,070
Maybe they found Lucy.
372
00:21:14,072 --> 00:21:15,371
What do we do now?
373
00:21:15,373 --> 00:21:17,807
Finish what we came here to do.
374
00:21:20,912 --> 00:21:24,547
[operatic music playing]
375
00:21:24,549 --> 00:21:25,781
[music ceases]
376
00:21:28,887 --> 00:21:30,886
Warren.
377
00:21:33,562 --> 00:21:35,634
Our way of life is envied.
378
00:21:36,009 --> 00:21:40,211
Hated even, by desperate
fearful individuals.
379
00:21:40,213 --> 00:21:43,748
Living without fear is
within reach for all of us.
380
00:21:43,750 --> 00:21:45,016
But sadly,
381
00:21:45,018 --> 00:21:50,021
some find comfort in
chaos, death, and terror.
382
00:21:50,023 --> 00:21:51,689
We knew the day would come
383
00:21:51,691 --> 00:21:54,425
when we would have to
defend our way of life.
384
00:21:54,427 --> 00:21:57,528
And each and every one of
you is worth that sacrifice.
385
00:21:57,530 --> 00:21:59,230
Protect each other.
386
00:21:59,466 --> 00:22:02,300
Protect this beautiful
place that we have built.
387
00:22:02,302 --> 00:22:03,034
And remember,
388
00:22:04,437 --> 00:22:05,870
be careful out there.
389
00:22:08,241 --> 00:22:11,008
We're still trying to
reach Bowden at the dam.
390
00:22:11,011 --> 00:22:13,511
I want both of you up in the tower.
391
00:22:13,513 --> 00:22:14,846
Yes, Murphy.
392
00:22:15,081 --> 00:22:16,747
I need power restored.
393
00:22:17,250 --> 00:22:20,351
Thomas, escort Auerbach
to the power station.
394
00:22:21,688 --> 00:22:24,288
Are you up for this, Thomas?
395
00:22:24,290 --> 00:22:25,690
Yes, Murphy.
396
00:22:26,659 --> 00:22:27,992
Good.
397
00:22:31,097 --> 00:22:33,364
Okay Roberta,
398
00:22:36,336 --> 00:22:38,469
let's dance.
399
00:22:46,946 --> 00:22:47,845
[gunshots]
400
00:22:50,417 --> 00:22:51,149
[gunshots]
401
00:22:51,618 --> 00:22:52,717
[gunshots]
402
00:22:54,654 --> 00:22:55,354
[gunshots]
403
00:22:59,726 --> 00:23:00,791
[gunshots]
404
00:23:00,794 --> 00:23:02,226
We should talk to them.
405
00:23:02,228 --> 00:23:02,928
Stay down.
406
00:23:03,630 --> 00:23:05,173
If they knew this is what Murphy wants
407
00:23:05,174 --> 00:23:07,565
I don't think they
care what Murphy wants.
408
00:23:07,734 --> 00:23:09,717
Something's clogging the
water intake. [gunshots]
409
00:23:09,718 --> 00:23:11,669
The turbines could
be permanently damaged
410
00:23:11,671 --> 00:23:14,038
if I don't get in there
and turn them off-line.
411
00:23:14,040 --> 00:23:15,506
[growling]
412
00:23:16,009 --> 00:23:17,942
We've got to get in there.
413
00:23:18,978 --> 00:23:19,844
Hey!
414
00:23:19,846 --> 00:23:20,711
Hey, get back here!
415
00:23:20,713 --> 00:23:21,879
Hey!
416
00:23:21,881 --> 00:23:24,315
I think there's been some
kind of misunderstanding.
417
00:23:24,317 --> 00:23:25,583
Auerbach!
418
00:23:26,753 --> 00:23:29,096
Mr. Murphy tasked me with the
maintenance and the operation
419
00:23:29,097 --> 00:23:30,463
of this power station.
420
00:23:30,623 --> 00:23:33,057
I'm the one who, who
restored the electricity...
421
00:23:33,059 --> 00:23:34,325
[gunshot]
422
00:23:42,368 --> 00:23:43,367
[gunshot]
423
00:23:44,771 --> 00:23:45,536
[gunshot]
424
00:23:45,705 --> 00:23:46,437
[gunshot]
425
00:23:46,439 --> 00:23:47,505
[groaning]
426
00:23:47,507 --> 00:23:48,072
[growling]
427
00:23:48,074 --> 00:23:50,007
[growling]
428
00:23:52,345 --> 00:24:03,888
[growling]
429
00:24:06,259 --> 00:24:08,459
[growling]
430
00:24:08,461 --> 00:24:09,060
[thwap]
431
00:24:09,062 --> 00:24:09,894
[smack]
432
00:24:11,564 --> 00:24:12,264
[swish]
433
00:24:12,265 --> 00:24:13,264
[splorch]
434
00:24:15,602 --> 00:24:16,500
[growling]
435
00:24:16,503 --> 00:24:17,768
You're bleeding.
436
00:24:17,770 --> 00:24:19,403
Are you really here?
437
00:24:20,473 --> 00:24:23,941
Caw! Caw! Caw! Caw!
438
00:24:24,577 --> 00:24:27,845
Citizen Z, come in. Over.
439
00:24:27,847 --> 00:24:30,381
Simon, if you can hear me,
440
00:24:30,383 --> 00:24:31,916
Spokane has gone dark.
441
00:24:31,918 --> 00:24:34,151
Repeat. The power is out.
442
00:24:34,154 --> 00:24:37,855
Something is going down
in Murphytown. Be careful.
443
00:24:37,857 --> 00:24:40,758
You're flying into mondo trouble.
444
00:24:42,428 --> 00:24:43,761
Okay.
445
00:24:43,763 --> 00:24:47,365
I forgive you for
being recklessly brave.
446
00:24:48,568 --> 00:24:51,269
You're my hero, Citizen Z.
447
00:24:51,971 --> 00:24:53,771
Simon?
448
00:24:54,741 --> 00:24:59,076
Simon, don't forget to
survive and come back to me.
449
00:25:06,686 --> 00:25:18,963
[growling]
450
00:25:21,000 --> 00:25:22,700
Hold your fire! Hold...
451
00:25:25,505 --> 00:25:26,771
Bowden?
452
00:25:26,773 --> 00:25:29,573
[growling]
453
00:25:29,576 --> 00:25:31,509
It's Bowden. Open the gate.
454
00:25:31,511 --> 00:25:32,694
Open the gate! Are you sure?
455
00:25:32,695 --> 00:25:34,661
I'll cover you. You get her.
456
00:25:37,350 --> 00:25:45,489
[growling]
457
00:25:47,460 --> 00:25:49,327
Are you okay? What happened?
458
00:25:49,862 --> 00:25:51,862
Okay, we got you. Come on.
459
00:25:51,864 --> 00:25:54,932
[crying]
460
00:25:54,934 --> 00:25:57,001
She won't go! We need more help!
461
00:25:57,003 --> 00:25:58,469
[crying]
462
00:25:58,471 --> 00:26:00,504
Swiff, Jones, get in there!
463
00:26:00,506 --> 00:26:03,874
[growling]
464
00:26:03,876 --> 00:26:05,176
Grab her wrists.
465
00:26:05,178 --> 00:26:07,244
Break the cable. Pull harder!
466
00:26:07,247 --> 00:26:09,380
[crying]
467
00:26:10,416 --> 00:26:12,149
[crying] Murphy! Help me!
468
00:26:14,387 --> 00:26:16,354
[crying] Help me!
469
00:26:18,725 --> 00:26:22,360
Come to papa, you
half-breed sons of bitches!
470
00:26:22,362 --> 00:26:23,761
[motor running]
471
00:26:23,763 --> 00:26:25,696
[crying] Help me!
472
00:26:25,698 --> 00:26:28,399
[motor continues]
473
00:26:28,401 --> 00:26:29,433
[crying] Murphy!
474
00:26:29,435 --> 00:26:30,835
[motor continues]
475
00:26:30,837 --> 00:26:32,002
[crying] Help me!
476
00:26:32,005 --> 00:26:35,439
[crying]
477
00:26:35,441 --> 00:26:37,074
[crying] I'm afraid!
478
00:26:44,150 --> 00:26:46,183
You ready for this?
479
00:26:46,185 --> 00:26:49,153
Yes. I'm prepared. Are you?
480
00:26:49,355 --> 00:26:50,821
Indeed.
481
00:26:53,226 --> 00:26:54,125
Come on!
482
00:26:54,127 --> 00:26:55,726
[crying] Don't let go!
483
00:26:55,728 --> 00:26:56,994
[crying]
484
00:26:56,996 --> 00:26:58,396
[crying] Murphy!
485
00:26:58,398 --> 00:27:00,364
[crying] Murphy, help me!
486
00:27:02,068 --> 00:27:04,568
It's time to die!
487
00:27:04,737 --> 00:27:05,770
[gunshots]
488
00:27:06,773 --> 00:27:08,372
[screaming]
489
00:27:08,374 --> 00:27:09,573
[screaming] Murphy!
490
00:27:09,575 --> 00:27:09,907
[screaming]
491
00:27:10,143 --> 00:27:12,610
[gunfire]
492
00:27:12,612 --> 00:27:14,044
[screaming] Murphy, I'm scared!
493
00:27:14,047 --> 00:27:16,547
[crying]
494
00:27:16,549 --> 00:27:31,128
[gunfire]
495
00:27:34,767 --> 00:27:42,640
[muffled sounds]
496
00:27:43,242 --> 00:27:51,081
[gunfire]
497
00:27:51,084 --> 00:27:53,784
[muffled gunfire]
498
00:28:03,129 --> 00:28:04,228
[whispering] Clear.
499
00:28:05,298 --> 00:28:08,799
Get what you need. Be quick.
I'm gonna go find Murphy.
500
00:28:24,917 --> 00:28:27,585
[crying] Murphy! Help me!
501
00:28:27,587 --> 00:28:29,987
[muffled gunfire and screaming]
502
00:28:31,023 --> 00:28:37,895
[muffled gunfire]
503
00:28:37,897 --> 00:28:39,630
You can't be in here.
504
00:28:40,233 --> 00:28:41,265
You.
505
00:28:43,403 --> 00:28:44,268
Stop!
506
00:28:44,404 --> 00:28:45,236
[gunshot]
507
00:28:46,272 --> 00:28:46,972
[gunshot]
508
00:28:46,973 --> 00:28:48,005
[stab]
509
00:28:57,283 --> 00:28:58,649
Murphy loves you.
510
00:29:04,257 --> 00:29:05,422
[slicing]
511
00:29:14,400 --> 00:29:16,100
[whispering] All right, Murphy.
512
00:29:16,469 --> 00:29:18,769
[whispering] I got something for you.
513
00:29:24,031 --> 00:29:26,131
You can stop, we lost the Zs.
514
00:29:28,611 --> 00:29:30,744
You look good for a hallucination.
515
00:29:30,747 --> 00:29:32,279
What are you talking about?
516
00:29:32,281 --> 00:29:33,814
(Murphy) [echoing] Thomas!
517
00:29:33,816 --> 00:29:36,617
Murphy. I have to go.
518
00:29:36,619 --> 00:29:38,185
Where are you going?
519
00:29:43,860 --> 00:29:49,797
[gunfire]
520
00:29:51,167 --> 00:29:52,466
- [gunfire]
- [growling]
521
00:29:56,038 --> 00:30:02,977
[growling]
522
00:30:04,514 --> 00:30:08,716
[growling]
523
00:30:08,718 --> 00:30:21,862
[muffled sounds]
524
00:30:21,864 --> 00:30:22,630
[laughing]
525
00:30:22,632 --> 00:30:27,368
[growling]
526
00:30:27,837 --> 00:30:28,637
[screaming] Murphy!
527
00:30:28,638 --> 00:30:29,271
[growling]
528
00:30:29,272 --> 00:30:30,055
[screaming] Murphy!
529
00:30:30,056 --> 00:30:31,639
- [growling]
- [screaming]
530
00:30:31,641 --> 00:30:33,240
[growling and munching]
531
00:30:34,243 --> 00:30:35,609
[growling]
532
00:30:35,611 --> 00:30:38,479
Come on! Let's rock and roll!
533
00:30:38,481 --> 00:30:39,413
[gunshot]
534
00:30:39,415 --> 00:30:40,981
Come on! [growling]
535
00:30:41,217 --> 00:30:42,016
[gunshot]
536
00:30:42,018 --> 00:30:44,118
[growling]
537
00:30:44,120 --> 00:30:45,386
[gunshot]
538
00:30:45,388 --> 00:30:46,054
[growling]
539
00:30:46,055 --> 00:30:48,656
[gunshots]
540
00:30:48,658 --> 00:30:50,891
[growling]
541
00:30:56,098 --> 00:30:57,831
Knock, knock.
542
00:31:01,470 --> 00:31:03,170
Warren.
543
00:31:04,207 --> 00:31:07,207
You might want to take a look.
544
00:31:07,643 --> 00:31:10,544
Your lost boys are bleeding out.
545
00:31:10,847 --> 00:31:17,685
- [growling]
- [gunshots]
546
00:31:17,687 --> 00:31:19,887
They knew what they were in for.
547
00:31:19,889 --> 00:31:22,990
Besides, they served their purpose.
548
00:31:25,194 --> 00:31:26,860
I'm here alone with you.
549
00:31:26,863 --> 00:31:28,796
Ooh, that's cold.
550
00:31:28,798 --> 00:31:30,531
You really are turning into
551
00:31:30,533 --> 00:31:33,400
an "ends justify the means"
kinda of gal, aren't you?
552
00:31:33,402 --> 00:31:34,668
I have a mission.
553
00:31:34,670 --> 00:31:35,769
[laughing]
554
00:31:35,771 --> 00:31:37,805
Get a new catch phrase, will you?
555
00:31:37,807 --> 00:31:38,973
It's over, Warren.
556
00:31:39,375 --> 00:31:40,341
Look around.
557
00:31:40,343 --> 00:31:43,210
We did it. We saved the world.
558
00:31:44,313 --> 00:31:46,780
Well, okay, I did most of it. But hey,
559
00:31:46,782 --> 00:31:49,583
what did you think saving the world
was gonna look like anyway Huh?
560
00:31:49,584 --> 00:31:50,948
Saving the world, are you?
561
00:31:50,950 --> 00:31:52,116
[laughing]
562
00:31:53,186 --> 00:31:55,449
You're really taking this
"Zombie Messiah" shit to heart,
563
00:31:55,450 --> 00:31:55,920
huh?
564
00:31:55,922 --> 00:31:59,957
Yeah, well turns out "King of
the Zombies" didn't quite fit.
565
00:32:00,260 --> 00:32:06,264
And Savior, it's a little grand,
perhaps. But hey, you know what?
566
00:32:06,966 --> 00:32:08,633
I am saving people.
567
00:32:08,868 --> 00:32:10,635
I'm transforming their lives.
568
00:32:11,504 --> 00:32:13,070
Giving them peace.
569
00:32:13,072 --> 00:32:16,073
And isn't that the very
definition of a Savior? Huh?
570
00:32:16,075 --> 00:32:19,543
Let's be clear. Savior or
Satan, you're gonna give me
571
00:32:19,546 --> 00:32:23,547
all of the freaky Murphy
blood my doctor needs.
572
00:32:24,484 --> 00:32:26,884
Why are you taking this so personally?
573
00:32:26,886 --> 00:32:30,554
You completed Operation Bite
Mark. Mission accomplished.
574
00:32:30,557 --> 00:32:33,357
Sure, saving humanity
was a fool's errand.
575
00:32:33,359 --> 00:32:35,092
But that's not your fault.
576
00:32:35,094 --> 00:32:38,162
There's still a lot of survivors
out there that need our help.
577
00:32:38,164 --> 00:32:41,098
And now who has the messiah complex?
578
00:32:41,100 --> 00:32:43,501
And you're right.
579
00:32:43,736 --> 00:32:45,970
There are survivors out there.
580
00:32:46,139 --> 00:32:50,908
And they arrive on my doorstep
everyday by the dozens.
581
00:32:50,910 --> 00:32:53,444
Begging me to release them from fear.
582
00:32:54,113 --> 00:32:57,148
What on earth could you
offer them that I can't?
583
00:32:57,150 --> 00:32:58,516
Their humanity.
584
00:32:58,518 --> 00:33:00,952
[laughing]
585
00:33:00,954 --> 00:33:04,155
Their humanity? Please.
586
00:33:04,791 --> 00:33:06,390
You know what you need?
587
00:33:06,392 --> 00:33:09,560
A nice little juicy bite
mark right on your cheek
588
00:33:09,562 --> 00:33:12,563
to help you see things more clearly.
589
00:33:14,067 --> 00:33:17,835
Oh. What are you gonna do? Shoot me?
590
00:33:17,837 --> 00:33:20,071
I thought you needed me alive, Warren?
591
00:33:38,658 --> 00:33:40,057
What are you doing?
592
00:33:42,695 --> 00:33:45,262
10K, I can help you.
593
00:33:45,265 --> 00:33:47,098
I can help all of these people.
594
00:33:47,100 --> 00:33:49,567
They don't need help. They need Murphy.
595
00:33:50,536 --> 00:33:53,704
The booster shot Warren
gave you wasn't a full dose,
596
00:33:53,706 --> 00:33:55,606
but I think it's working.
597
00:33:56,676 --> 00:33:58,676
My head is so foggy.
598
00:33:58,678 --> 00:34:00,011
I'm so close, 10K.
599
00:34:00,013 --> 00:34:02,146
But I need Dr. Merch's research.
600
00:34:02,148 --> 00:34:05,416
I need to test the blend
vaccine. Will you help me?
601
00:34:05,418 --> 00:34:06,951
10K?
602
00:34:07,520 --> 00:34:08,853
Are you all right?
603
00:34:11,224 --> 00:34:12,623
Who are they?
604
00:34:12,625 --> 00:34:14,825
Don't worry. They're not real.
605
00:34:15,028 --> 00:34:16,227
What are you talking about?
606
00:34:16,229 --> 00:34:17,962
What are you talking about?
607
00:34:17,964 --> 00:34:19,864
Whenever I'm in a bad spot,
608
00:34:19,866 --> 00:34:22,900
a vision of you comes
and tries to save me.
609
00:34:22,902 --> 00:34:23,667
Really?
610
00:34:24,904 --> 00:34:27,605
That's sweet. But we really
don't have time for this.
611
00:34:27,607 --> 00:34:28,973
I need your help.
612
00:34:28,975 --> 00:34:30,141
I can't help you.
613
00:34:30,143 --> 00:34:32,710
Murphy wouldn't want
you to have any of this.
614
00:34:32,779 --> 00:34:34,745
I need your help.
615
00:34:34,747 --> 00:34:35,846
I can't.
616
00:34:35,848 --> 00:34:37,214
Caw!
617
00:34:37,517 --> 00:34:38,549
10K.
618
00:34:38,551 --> 00:34:39,950
Let her help you.
619
00:34:39,953 --> 00:34:41,719
I'd like to. But you're just a dream.
620
00:34:41,721 --> 00:34:42,953
I'm not a dream.
621
00:34:44,991 --> 00:34:46,323
I'm real.
622
00:34:47,894 --> 00:34:50,094
I'll prove it to you.
623
00:35:14,954 --> 00:35:16,420
You are real.
624
00:35:17,056 --> 00:35:19,290
I told you.
625
00:35:19,292 --> 00:35:21,425
Is that really you in there?
626
00:35:23,296 --> 00:35:25,563
It's really me in there.
627
00:35:25,565 --> 00:35:27,131
Hey, kid.
628
00:35:28,968 --> 00:35:32,169
The safe. Murphy keeps
all the blend vaccines
629
00:35:32,171 --> 00:35:34,004
and his tests in that safe.
630
00:35:38,945 --> 00:35:40,044
Try password.
631
00:35:40,046 --> 00:35:41,846
Murphy's password is password?
632
00:35:42,048 --> 00:35:43,314
It's Murphy.
633
00:35:51,824 --> 00:35:53,290
Thanks, Murphy.
634
00:35:54,360 --> 00:35:56,160
Put that down.
635
00:35:56,162 --> 00:35:58,028
Or I'll mercy you where you stand.
636
00:36:06,072 --> 00:36:07,972
That's what I thought.
637
00:36:07,974 --> 00:36:09,507
Where did you get that?
638
00:36:09,509 --> 00:36:11,008
Does it matter?
639
00:36:21,954 --> 00:36:25,823
Are you creating disciples or
your own endless food supply?
640
00:36:28,161 --> 00:36:29,026
[thwap]
641
00:36:30,496 --> 00:36:32,363
You don't understand.
642
00:36:33,032 --> 00:36:35,332
If I did, I'd kill myself.
643
00:36:35,878 --> 00:36:36,501
[smack]
644
00:36:36,502 --> 00:36:37,668
[groaning]
645
00:36:41,541 --> 00:36:45,609
- [growling]
- [groaning]
646
00:36:47,190 --> 00:36:47,813
[thump]
647
00:36:47,814 --> 00:36:48,779
[groaning]
648
00:36:50,016 --> 00:36:53,384
Your old life is over. Your
new life has just begun.
649
00:36:53,386 --> 00:36:56,420
You are reborn in this very
moment because I decided
650
00:36:56,422 --> 00:36:58,722
not to kill your ass.
651
00:37:00,159 --> 00:37:02,693
Murphy, Murphy, are you okay?
652
00:37:02,695 --> 00:37:04,161
Are you okay?
653
00:37:04,163 --> 00:37:05,930
Yeah. I'm okay, honey.
654
00:37:07,667 --> 00:37:10,701
I'm just having a chat
with an old friend.
655
00:37:13,706 --> 00:37:16,640
Who's the monster now, Warren?
656
00:37:17,243 --> 00:37:20,044
You go see your daddy, okay?
657
00:37:22,548 --> 00:37:24,782
What's the matter, Warren?
658
00:37:24,784 --> 00:37:26,884
Reality setting in?
659
00:37:28,087 --> 00:37:29,853
It's a new look on you.
660
00:37:30,189 --> 00:37:32,223
Resignation.
661
00:37:32,225 --> 00:37:34,892
I don't think I've ever seen it before.
662
00:37:35,728 --> 00:37:38,462
Oddly enough, it doesn't suit you.
663
00:37:40,700 --> 00:37:44,702
[airplane engine running]
664
00:37:44,937 --> 00:37:47,504
Circle the city. I see smoke over there.
665
00:37:47,507 --> 00:37:49,073
Get me closer.
666
00:37:49,075 --> 00:37:52,776
I'm going to set it down on the
river, Sully Sullenberger style.
667
00:37:52,778 --> 00:37:56,380
[airplane engine running]
668
00:37:56,682 --> 00:37:58,616
Operation Bite Mark?
669
00:37:59,218 --> 00:38:00,751
It's Citizen Z.
670
00:38:00,753 --> 00:38:02,820
He might have a message about Lucy.
671
00:38:02,822 --> 00:38:03,754
Lucy?
672
00:38:03,756 --> 00:38:06,257
[airplane engine running]
673
00:38:06,259 --> 00:38:07,925
He's going down.
674
00:38:10,429 --> 00:38:17,167
[airplane engine running]
675
00:38:36,773 --> 00:38:38,306
Citizen Z.
676
00:38:38,809 --> 00:38:40,642
When I said don't call here,
677
00:38:40,645 --> 00:38:43,112
it was not your cue to jump in a plane.
678
00:38:43,114 --> 00:38:44,246
Mr. Murphy.
679
00:38:47,785 --> 00:38:48,951
Warren.
680
00:38:51,155 --> 00:38:52,621
10K.
681
00:38:53,992 --> 00:38:57,593
Wow, this is so... this is weird.
682
00:39:00,365 --> 00:39:02,832
Looks like I came at a bad time.
683
00:39:02,834 --> 00:39:05,134
But I have a message for Warren.
684
00:39:05,236 --> 00:39:06,402
For Warren?
685
00:39:06,404 --> 00:39:09,605
Yeah. Doc said you went
rogue. So, sorry about that.
686
00:39:18,750 --> 00:39:20,015
Hi.
687
00:39:20,451 --> 00:39:21,717
Hi.
688
00:39:23,021 --> 00:39:25,488
Where's Doc? Is he still alive? Addy?
689
00:39:25,490 --> 00:39:26,822
I don't know.
690
00:39:26,991 --> 00:39:29,358
But he told me that
Lucy's been kidnapped.
691
00:39:29,360 --> 00:39:30,426
Kidnapped?
692
00:39:30,495 --> 00:39:31,894
By Doc and Addy?
693
00:39:31,896 --> 00:39:34,029
No, by somebody called The Man.
694
00:39:35,700 --> 00:39:36,866
The Man?
695
00:39:38,803 --> 00:39:40,636
The Man has Lucy?
696
00:39:41,472 --> 00:39:42,705
Where? Where is he?
697
00:39:42,707 --> 00:39:45,941
I don't know where he is.
But I know where he's going.
698
00:39:45,943 --> 00:39:47,510
We intercepted a transmission.
699
00:39:47,679 --> 00:39:48,944
Zona.
700
00:39:49,414 --> 00:39:51,447
He's taking her to Zona.
701
00:39:51,449 --> 00:39:52,782
I'm not certain about that.
702
00:39:52,784 --> 00:39:56,819
But I do know that he's taking
her to a top secret rendezvous.
703
00:39:56,821 --> 00:39:59,221
And I have the coordinates.
704
00:40:04,662 --> 00:40:07,263
You know what Zona will do to Lucy?
705
00:40:08,833 --> 00:40:10,166
I know.
706
00:40:10,635 --> 00:40:11,834
I need you.
707
00:40:13,037 --> 00:40:15,437
Whatever it is that's in your blood,
708
00:40:15,440 --> 00:40:18,340
whatever it is that makes
you go and never stop.
709
00:40:19,844 --> 00:40:22,144
Now you need what's in my blood?
710
00:40:22,213 --> 00:40:24,079
Help me, Warren.
711
00:40:25,450 --> 00:40:27,082
He's got my baby.
712
00:40:27,452 --> 00:40:29,318
Let's make a deal.
713
00:40:32,290 --> 00:40:34,190
Where are you?
714
00:40:34,325 --> 00:40:36,892
Where are you? Where are you?
715
00:40:41,466 --> 00:40:44,466
Uncle, you know to
call after you landed.
716
00:40:44,469 --> 00:40:46,068
It's common courtesy.
717
00:40:47,505 --> 00:40:49,038
Kaya?
718
00:40:49,240 --> 00:40:50,573
Kaya, you there?
719
00:40:50,575 --> 00:40:51,473
Simon.
720
00:40:51,476 --> 00:40:52,942
I'm here. You're okay.
721
00:40:52,944 --> 00:40:56,278
Yeah. Things got a little dicey,
but we're going after Lucy.
722
00:40:56,280 --> 00:40:58,047
Are the coordinates still the same?
723
00:40:58,049 --> 00:40:58,781
No change.
724
00:40:59,047 --> 00:41:01,756
The Man is still taking
Lucy to Puget Sound.
725
00:41:01,757 --> 00:41:03,357
The rendezvous is in 18 hours.
726
00:41:03,359 --> 00:41:06,960
Copy that. You may have
just saved humanity.
727
00:41:06,962 --> 00:41:07,861
One more thing.
728
00:41:08,664 --> 00:41:10,130
I missed my period.
729
00:41:10,299 --> 00:41:11,965
Is that a Morse Code thing?
730
00:41:12,435 --> 00:41:14,468
It's more of a...
731
00:41:14,970 --> 00:41:17,604
I'm pregnant with your child thing.
732
00:41:19,008 --> 00:41:20,574
That's...
733
00:41:21,043 --> 00:41:22,776
That's amazing!
734
00:41:23,479 --> 00:41:24,651
Don't worry, baby.
735
00:41:24,652 --> 00:41:27,587
The planet's gonna have to take
care of itself. I'm coming home!
736
00:41:31,672 --> 00:41:34,239
The last of the surviving Red
Hands have been vaccinated.
737
00:41:34,241 --> 00:41:35,339
Excellent.
738
00:41:35,340 --> 00:41:38,299
I need you two to keep this
community safe in my absence.
739
00:41:39,154 --> 00:41:40,853
I will be back soon.
740
00:41:40,855 --> 00:41:42,021
With my daughter.
741
00:41:42,023 --> 00:41:43,156
Murphy?
742
00:41:43,758 --> 00:41:44,991
I can't find Hope.
743
00:41:44,993 --> 00:41:46,159
She's gone.
744
00:41:46,161 --> 00:41:49,662
Yes. Well, umm,
745
00:41:50,699 --> 00:41:52,732
everything will be all right.
746
00:41:53,368 --> 00:41:54,901
Yes, Murphy.
747
00:42:23,298 --> 00:42:36,042
[snarling]
748
00:42:36,044 --> 00:42:38,244
Clever girl.
749
00:42:38,624 --> 00:42:46,124
- Sync and corrected by TheDelta -
www.addic7ed.com - web-dl sync awaqeded
749
00:42:47,305 --> 00:42:53,378
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
49251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.