All language subtitles for Z.Nation.S03E12.WEB-DL.XviD-FUM[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,022 --> 00:00:02,222 Previously on Z Nation. 2 00:00:02,691 --> 00:00:04,764 I finally triangulated Murphy's signal. 3 00:00:04,765 --> 00:00:06,732 He was transmitting from Spokane. 4 00:00:06,733 --> 00:00:10,668 I need to know that you're willing to kill for me. 5 00:00:10,670 --> 00:00:11,636 [car engine starting] 6 00:00:13,173 --> 00:00:14,839 Lucy! 7 00:00:14,908 --> 00:00:15,804 [groaning] 8 00:00:15,805 --> 00:00:17,070 [slice] 9 00:00:19,000 --> 00:00:25,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 10 00:00:40,847 --> 00:00:46,918 [motorcycle engine running] 11 00:00:47,053 --> 00:00:49,153 [growling] 12 00:00:49,589 --> 00:00:51,689 [motorcycle engine running] 13 00:01:04,638 --> 00:01:06,370 [growling and munching] 14 00:01:11,244 --> 00:01:15,179 [motorcycle engine running] 15 00:01:20,820 --> 00:01:22,520 Who killed all these Zs? 16 00:01:24,090 --> 00:01:27,358 [growling] 17 00:01:31,431 --> 00:01:33,331 [electric zapping] 18 00:01:33,333 --> 00:01:36,534 [growling] 19 00:01:36,636 --> 00:01:37,435 [thunk] 20 00:01:39,072 --> 00:01:40,204 [slice] 21 00:01:40,607 --> 00:01:42,373 [electric zapping] 22 00:01:43,043 --> 00:01:44,175 [slice] 23 00:02:14,774 --> 00:02:18,776 [motorcycle engine running] 24 00:02:25,038 --> 00:02:26,871 Spokane is definitely powered up. 25 00:02:26,873 --> 00:02:29,573 Not the whole grid, but whole blocks of downtown. 26 00:02:29,576 --> 00:02:30,675 It's got to be Murphy. 27 00:02:31,878 --> 00:02:33,898 He's not hiding in Spokane. He's setting up shop. 28 00:02:34,447 --> 00:02:36,767 He's making a home for Lucy. Any update on the coordinates? 29 00:02:36,791 --> 00:02:38,149 No change regarding the package. 30 00:02:38,151 --> 00:02:41,485 Far as I can tell, they're still heading for the coast. 31 00:02:41,888 --> 00:02:44,522 What does Zona want with a little girl? 32 00:02:44,524 --> 00:02:46,524 Lucy's not just a little girl. 33 00:02:46,526 --> 00:02:48,426 She might have inherited Murphy's immunity. 34 00:02:48,428 --> 00:02:51,429 What about Operation Bite Mark? Any sign of the team? 35 00:02:51,431 --> 00:02:52,663 Not yet. 36 00:02:52,665 --> 00:02:54,265 But I have traffic cams. 37 00:02:54,267 --> 00:02:56,000 Security cameras. 38 00:02:56,002 --> 00:02:58,269 The post office surveillance cameras. 39 00:02:58,271 --> 00:02:59,570 ATM cameras. 40 00:02:59,572 --> 00:03:01,772 And a Russian satellite. 41 00:03:01,774 --> 00:03:04,975 If Operation Bite Mark makes it to Spokane, I'll see them. 42 00:03:04,978 --> 00:03:07,978 [airplane engine running] 43 00:03:07,981 --> 00:03:08,512 [thump] 44 00:03:08,514 --> 00:03:09,413 Whoa! 45 00:03:09,415 --> 00:03:10,381 What is it? 46 00:03:10,383 --> 00:03:11,782 Whoa, whoa, whoa, whoa! 47 00:03:11,784 --> 00:03:13,384 [airplane engine running] 48 00:03:13,386 --> 00:03:16,554 Hey, man! Can you at least warn me before you do that? 49 00:03:16,556 --> 00:03:18,289 Simon? Are you all right, Simon? 50 00:03:18,591 --> 00:03:21,325 Flight is a miracle, not a science. 51 00:03:21,327 --> 00:03:23,060 Is everything okay? 52 00:03:23,062 --> 00:03:25,129 Yeah, everything's fine. 53 00:03:25,131 --> 00:03:28,032 Keep an eye out for Warren, all right? Over. 54 00:03:29,068 --> 00:03:30,434 Everything's fine, right? 55 00:03:31,504 --> 00:03:34,071 Maybe we're carrying too much weight. 56 00:03:34,073 --> 00:03:36,207 You think you're funny, but you're not. 57 00:03:55,862 --> 00:03:57,495 Look at those poor people. 58 00:03:58,031 --> 00:04:01,732 Mind-controlled by a half-zombie sociopath. 59 00:04:01,734 --> 00:04:03,968 No better than zombies themselves. 60 00:04:03,970 --> 00:04:07,438 Being safe or being afraid is an easy choice for most. 61 00:04:07,440 --> 00:04:10,941 A person without fear ceases to be a human being. 62 00:04:10,977 --> 00:04:12,543 Fight or flight, man, 63 00:04:12,545 --> 00:04:15,412 it's what propelled us out of the primordial ooze. 64 00:04:16,949 --> 00:04:18,182 Murphy. 65 00:04:18,418 --> 00:04:24,155 Extracting his blue ass isn't gonna be easy. 66 00:04:24,157 --> 00:04:25,656 Guard tower. 67 00:04:26,225 --> 00:04:27,725 Zombie moat. 68 00:04:27,860 --> 00:04:29,393 Electric fencing. 69 00:04:29,395 --> 00:04:33,397 And security at the corners. They've got the numbers. 70 00:04:33,399 --> 00:04:34,799 What about the blends? 71 00:04:34,801 --> 00:04:37,601 How do you plan to limit collateral damage? 72 00:04:37,704 --> 00:04:39,403 It's the Apocalypse, honey. 73 00:04:40,440 --> 00:04:42,706 Whole world is collateral damage. 74 00:04:42,942 --> 00:04:44,842 We can't just kill them. 75 00:04:46,345 --> 00:04:49,380 Those blends, they made their choice. 76 00:04:49,615 --> 00:04:52,616 They chose safety over freedom. 77 00:04:52,685 --> 00:04:56,587 But their safety can cost the rest of humanity its one chance 78 00:04:56,589 --> 00:04:58,722 to survive. 79 00:04:59,826 --> 00:05:01,759 I can't let that happen. 80 00:05:04,097 --> 00:05:06,030 I've come too far. 81 00:05:06,032 --> 00:05:09,300 And I've killed too many zombies and humans 82 00:05:09,302 --> 00:05:11,402 to give up now. 83 00:05:11,404 --> 00:05:16,507 [electric guitar theme music plays] 84 00:05:16,576 --> 00:05:18,843 ♪ Have mercy... 85 00:05:18,845 --> 00:05:20,544 [three gunshots] 86 00:05:20,546 --> 00:05:24,825 ♪ ...Oh, have mercy. ♪ 87 00:05:24,826 --> 00:05:27,086 - Sync and corrected by TheDelta - - www.addic7ed.com - 88 00:05:31,224 --> 00:05:32,389 [laughing] 89 00:05:32,391 --> 00:05:35,559 - [growling] - ‭[laughing] 90 00:05:35,561 --> 00:05:44,301 [laughing continues] 91 00:05:50,510 --> 00:05:51,508 [gunshot] 92 00:05:51,511 --> 00:05:53,143 [cheering] 93 00:05:53,146 --> 00:05:54,578 Get in the truck! 94 00:05:58,017 --> 00:06:07,391 [snarling] 95 00:06:13,666 --> 00:06:14,765 [thwap] 96 00:06:17,203 --> 00:06:18,068 [computer beeping] 97 00:06:19,806 --> 00:06:21,772 The facial recognition software. 98 00:06:24,744 --> 00:06:26,844 Lieutenant Roberta Warren. 99 00:06:27,847 --> 00:06:30,481 Citizen Z, this is Kaya in the sky-a. Over. 100 00:06:30,483 --> 00:06:32,449 [airplane engine running] 101 00:06:32,685 --> 00:06:35,152 Copy you, Kaya. Come back. 102 00:06:35,154 --> 00:06:37,221 Operation Bite Mark has landed. 103 00:06:37,223 --> 00:06:38,389 Oh, great news. 104 00:06:38,558 --> 00:06:40,324 Have you established contact? 105 00:06:40,326 --> 00:06:42,660 Negative. Confirmed Warren sighting. 106 00:06:42,662 --> 00:06:44,662 Moving vehicle with a dozen unknowns. 107 00:06:44,664 --> 00:06:46,363 They look like rough customers. 108 00:06:46,365 --> 00:06:47,988 Maybe she picked up some reinforcements. 109 00:06:47,989 --> 00:06:49,333 Must be part of the mission. 110 00:06:49,335 --> 00:06:50,035 What about... 111 00:06:51,103 --> 00:06:53,704 No. Addy isn't with them. Neither is Doc. 112 00:06:53,973 --> 00:06:55,773 Can you get the message to Warren? 113 00:06:55,775 --> 00:06:57,308 I'll think of something. 114 00:06:57,310 --> 00:06:58,310 All right, keep trying. 115 00:06:58,311 --> 00:07:00,844 We've run into a really strong headwind. 116 00:07:00,847 --> 00:07:02,079 But don't worry. 117 00:07:03,616 --> 00:07:04,316 Over. 118 00:07:04,317 --> 00:07:05,883 Copy you. Over. 119 00:07:05,885 --> 00:07:08,652 [airplane engine running] 120 00:07:20,333 --> 00:07:22,733 All right, I'm wanna upset their world order. 121 00:07:22,735 --> 00:07:24,635 Have them second guessing Murphy. 122 00:07:24,637 --> 00:07:26,270 I'll send them a message. 123 00:07:26,572 --> 00:07:28,172 They'll be sleeping with one eye open 124 00:07:28,174 --> 00:07:30,274 for the rest of their short little lives. 125 00:07:30,276 --> 00:07:31,219 I need you and your men 126 00:07:31,220 --> 00:07:32,576 to kill the power from the dam. 127 00:07:32,578 --> 00:07:34,745 Sweetheart, if you need something broken, 128 00:07:34,747 --> 00:07:37,114 we're gonna break it. We are professionals. 129 00:07:37,116 --> 00:07:38,315 So this is the canal. 130 00:07:38,317 --> 00:07:39,817 This is the perimeter. 131 00:07:39,819 --> 00:07:41,118 This is the zombie moat. 132 00:07:41,120 --> 00:07:42,219 This is the front gate. 133 00:07:42,221 --> 00:07:45,356 I want all of the attention right here. 134 00:07:45,358 --> 00:07:48,025 A grisly distraction, perhaps? 135 00:07:49,662 --> 00:07:59,370 [muffled sounds] 136 00:08:09,682 --> 00:08:12,216 What am I gonna do with you? 137 00:08:13,286 --> 00:08:14,885 What are you? 138 00:08:14,954 --> 00:08:17,621 Cuz you're not the boy I once knew. 139 00:08:18,691 --> 00:08:21,258 I can smell the difference in your blood. 140 00:08:21,260 --> 00:08:24,061 I can see the Murphy in your eyes. 141 00:08:24,830 --> 00:08:29,433 What'd you do? Run home and tell your savior I'm coming? 142 00:08:30,336 --> 00:08:31,402 He already knew. 143 00:08:31,904 --> 00:08:34,838 Oh. Did he send you to kill me? 144 00:08:37,176 --> 00:08:39,309 Did he send you to kill me?! 145 00:08:39,522 --> 00:08:40,145 Warren! 146 00:08:40,146 --> 00:08:40,911 What?! 147 00:08:42,815 --> 00:08:45,816 I'm trying to knock a little humanity into him! 148 00:08:46,018 --> 00:08:47,518 Ask him where the lab is. 149 00:08:47,520 --> 00:08:49,420 He may know about Dr. Merch's work. 150 00:08:49,422 --> 00:08:51,555 The boosters. The vaccines. 151 00:08:54,160 --> 00:08:56,326 Do you want to talk to the doctor? 152 00:08:58,698 --> 00:08:59,830 No? 153 00:09:00,132 --> 00:09:01,165 No. 154 00:09:02,134 --> 00:09:03,100 This 155 00:09:03,402 --> 00:09:04,968 is for your own good. 156 00:09:04,971 --> 00:09:06,036 [thwap] 157 00:09:10,309 --> 00:09:11,642 Look at me. 158 00:09:12,011 --> 00:09:12,876 Hey! 159 00:09:12,878 --> 00:09:14,078 Look at me! 160 00:09:16,449 --> 00:09:19,383 Nobody here to help you. Except me. 161 00:09:25,458 --> 00:09:26,824 What's this? 162 00:09:36,502 --> 00:09:37,901 I wanna hear it. 163 00:09:38,771 --> 00:09:39,703 Find Warren. 164 00:09:40,606 --> 00:09:42,673 Bring her to me. If she won't come, kill her. 165 00:09:45,644 --> 00:09:47,344 Well okay then. 166 00:09:47,813 --> 00:09:49,546 Why'd you let me beat your ass, 167 00:09:49,548 --> 00:09:52,816 when all you had to do was give me the note? 168 00:09:53,819 --> 00:09:55,452 I don't want to hurt you, 169 00:09:55,454 --> 00:09:57,888 but you're not leaving me any choice. 170 00:10:04,130 --> 00:10:07,731 Give him a booster shot of the original vaccine. 171 00:10:08,367 --> 00:10:09,733 That's a bad idea. 172 00:10:09,735 --> 00:10:11,902 He's been pumped full of so many different vaccines, 173 00:10:11,904 --> 00:10:14,194 his immune system could crash or go into overdrive. 174 00:10:14,195 --> 00:10:15,707 I need to see what side he's on! 175 00:10:15,708 --> 00:10:17,875 Let me examine his blood. 176 00:10:18,144 --> 00:10:21,044 I need a baseline. He's been bitten, injected by Dr. Merch. 177 00:10:21,047 --> 00:10:22,746 I'll do it myself. 178 00:10:27,186 --> 00:10:28,685 [hissing] 179 00:10:30,089 --> 00:10:31,054 [splat] 180 00:10:33,059 --> 00:10:36,360 (Murphy) Thomas, your ride's here. 181 00:10:43,736 --> 00:10:45,435 Hello, Roberta. 182 00:10:46,405 --> 00:10:48,038 Murphy. 183 00:10:57,176 --> 00:10:59,242 What the hell happened to you? 184 00:10:59,243 --> 00:11:01,343 It's the new-new me. 185 00:11:02,014 --> 00:11:03,113 Like it? 186 00:11:05,451 --> 00:11:07,250 Uh, uh, uh, uh, uh, uh. 187 00:11:08,186 --> 00:11:09,585 No sudden moves. 188 00:11:09,587 --> 00:11:14,890 Barry. Be a real damn shame if he wasn't such a screwup. 189 00:11:15,661 --> 00:11:16,693 [gunshot] 190 00:11:23,801 --> 00:11:26,268 Some people just do not listen. 191 00:11:26,271 --> 00:11:27,504 Are you dying? 192 00:11:27,505 --> 00:11:29,471 I am becoming. 193 00:11:29,474 --> 00:11:30,806 Becoming what? 194 00:11:30,809 --> 00:11:32,409 Moses? 195 00:11:32,411 --> 00:11:33,610 Billy Idol? 196 00:11:35,746 --> 00:11:37,313 My destiny. 197 00:11:37,316 --> 00:11:38,348 Your destiny? 198 00:11:39,351 --> 00:11:43,286 Lording over a bunch of half-zombie cult members? 199 00:11:44,256 --> 00:11:47,090 You say it like it's a bad thing. 200 00:11:47,693 --> 00:11:50,293 What are you gonna do with that, huh? 201 00:11:50,295 --> 00:11:52,596 Make me immune to the zombie virus, huh? 202 00:11:52,598 --> 00:11:55,799 That's what Doctor Merch thought too, and look where it got her. 203 00:11:55,801 --> 00:11:57,667 Bag of zombie chow. 204 00:11:57,669 --> 00:12:00,570 And where do you get off judging me? 205 00:12:00,806 --> 00:12:02,038 At least 10K 206 00:12:02,040 --> 00:12:05,075 had the decency to count the number of zombies he killed. 207 00:12:05,077 --> 00:12:09,679 Do you have any idea how many humans you've murdered? 208 00:12:10,582 --> 00:12:12,249 I didn't think so. 209 00:12:13,986 --> 00:12:17,754 And look at the company you are keeping. Wow. 210 00:12:18,290 --> 00:12:19,489 Hmmm. 211 00:12:19,625 --> 00:12:22,692 You have your friends like old Red Hand here 212 00:12:22,694 --> 00:12:25,795 to thank for the atrocities all up and down the coast. 213 00:12:25,797 --> 00:12:29,933 Hey, we're just doing our part to bring order to the chaos. 214 00:12:29,935 --> 00:12:31,034 Really? 215 00:12:32,204 --> 00:12:35,572 Well if you ever get tired of being a nihilistic, murdering, 216 00:12:36,408 --> 00:12:40,377 pungent human, come take the cure. 217 00:12:40,379 --> 00:12:43,747 Know what, I think I'll stick to my murdering nihilistic ways. 218 00:12:43,749 --> 00:12:46,950 But man, I do appreciate the invite. 219 00:12:47,920 --> 00:12:50,553 And where is Hector? 220 00:12:51,023 --> 00:12:52,922 Oh, I'm sorry. Too soon? 221 00:12:52,925 --> 00:12:54,124 Should've guessed. 222 00:12:54,126 --> 00:12:58,928 Death, just follows you everywhere, doesn't it? 223 00:12:59,698 --> 00:13:02,465 But I can give you life. 224 00:13:02,467 --> 00:13:07,070 I am not taking your damn blend vaccine. Ever. 225 00:13:07,072 --> 00:13:08,838 You know, my friends here, 226 00:13:08,840 --> 00:13:10,907 they could kill you right now. 227 00:13:11,009 --> 00:13:13,677 All I have to do is think it. 228 00:13:13,679 --> 00:13:15,945 But that's not why I came here. 229 00:13:16,381 --> 00:13:19,382 Your old life, as you know it, 230 00:13:19,384 --> 00:13:21,484 it's over. Right... 231 00:13:22,087 --> 00:13:22,753 [snap] 232 00:13:22,754 --> 00:13:23,586 Now. 233 00:13:24,356 --> 00:13:25,789 Your new life has just begun. 234 00:13:25,791 --> 00:13:29,125 You can be reborn at this very moment. 235 00:13:29,494 --> 00:13:31,494 You just have to want it. 236 00:13:32,231 --> 00:13:35,532 You are insane. 237 00:13:36,201 --> 00:13:37,400 [laughing] 238 00:13:37,402 --> 00:13:39,069 Am I, Roberta? 239 00:13:39,371 --> 00:13:43,973 The CDC. The lab in Colorado. The Zeros. Operation Bite Mark. 240 00:13:43,976 --> 00:13:47,344 And let's not forget the lovable head in a box, Doctor Kurian. 241 00:13:47,546 --> 00:13:48,778 They were wrong. 242 00:13:48,780 --> 00:13:49,913 All of them. 243 00:13:49,915 --> 00:13:51,247 But look around you. 244 00:13:51,383 --> 00:13:52,949 Look what I have built. 245 00:13:53,685 --> 00:13:56,453 What we have built. 246 00:13:57,923 --> 00:14:00,090 It's over for the human race. 247 00:14:00,092 --> 00:14:02,025 It's over. And you know it. 248 00:14:02,027 --> 00:14:03,593 And they know it. 249 00:14:03,929 --> 00:14:05,328 And I know you. 250 00:14:05,330 --> 00:14:07,464 I know how you think, Roberta. 251 00:14:09,167 --> 00:14:11,067 Don't do this. 252 00:14:12,104 --> 00:14:14,771 I want you on my side. 253 00:14:15,040 --> 00:14:17,107 I need you on my side. 254 00:14:17,109 --> 00:14:21,911 You seem to keep forgetting that I have a species to think of. 255 00:14:21,913 --> 00:14:23,146 Your species. 256 00:14:25,050 --> 00:14:26,649 Not anymore. 257 00:14:27,653 --> 00:14:30,019 Not for a long time. 258 00:14:30,022 --> 00:14:31,921 You need to stop making blends. 259 00:14:31,923 --> 00:14:34,858 You need to give Sun Mei use of your blood, 260 00:14:34,860 --> 00:14:38,361 so she can make an anti HZ1 vaccine. 261 00:14:42,901 --> 00:14:44,768 No. 262 00:14:44,936 --> 00:14:47,537 I don't trust humans. 263 00:14:47,673 --> 00:14:49,472 Not anymore. 264 00:14:50,142 --> 00:14:52,475 Think I'll let nature take its course. 265 00:14:55,380 --> 00:14:57,013 Get up, Thomas. 266 00:15:02,487 --> 00:15:05,822 Beating up on the kid, Warren? Really? 267 00:15:07,292 --> 00:15:10,493 Your new friends really are rubbing off on you. 268 00:15:10,662 --> 00:15:11,995 Where you taking him? 269 00:15:11,997 --> 00:15:13,163 Back where he belongs. 270 00:15:13,165 --> 00:15:14,831 To the future. 271 00:15:15,267 --> 00:15:16,966 A future without fear. 272 00:15:17,102 --> 00:15:18,736 You'll never get rid of all the zombies. 273 00:15:18,737 --> 00:15:19,969 No. 274 00:15:19,971 --> 00:15:22,939 But I might get rid of all the humans. 275 00:15:23,642 --> 00:15:24,808 Come on, kid. 276 00:15:24,810 --> 00:15:28,344 Hey, you did good reaching out to me. 277 00:15:28,347 --> 00:15:31,815 Come on. We've got work to do. 278 00:15:33,051 --> 00:15:34,717 Damn. 279 00:15:35,187 --> 00:15:37,420 We need to be sure about this. 280 00:15:37,422 --> 00:15:38,455 I'm sure. 281 00:15:39,524 --> 00:15:41,991 Murphy spared us. Maybe we can still reason with him. 282 00:15:41,993 --> 00:15:44,360 You don't know him like I do. 283 00:15:44,363 --> 00:15:46,229 I think your vision is clouded. 284 00:15:46,231 --> 00:15:48,331 I think this is not about the mission anymore. 285 00:15:48,333 --> 00:15:50,700 This is about revenge. I know you've lost so many people 286 00:15:50,702 --> 00:15:53,436 Don't talk to me about loss! 287 00:15:53,438 --> 00:15:55,205 Girl, I am so past that. 288 00:15:55,207 --> 00:15:57,974 I'm only interested in one thing. 289 00:15:57,976 --> 00:16:00,810 And that is Murphy's blood. And I'm gonna get you that blood. 290 00:16:00,812 --> 00:16:03,046 And you're going to make the cure. 291 00:16:03,048 --> 00:16:06,449 Nothing else matters. Nothing. 292 00:16:08,787 --> 00:16:12,155 Get me to the lab, and I'll do my part. 293 00:16:13,959 --> 00:16:17,594 [growling and munching] 294 00:16:17,596 --> 00:16:18,795 What's going on? 295 00:16:18,797 --> 00:16:21,264 The moat zombies caught a Red Hand. 296 00:16:21,266 --> 00:16:23,233 [growling and munching continues] 297 00:16:23,235 --> 00:16:24,767 [growling and munching ceases] 298 00:16:26,538 --> 00:16:28,638 What was he trying to do? 299 00:16:36,248 --> 00:16:38,348 Looks like he already did it. 300 00:16:40,485 --> 00:16:41,784 Cut it down. 301 00:16:41,787 --> 00:16:44,454 Move everyone inside the fence, even the refugees. 302 00:16:44,456 --> 00:16:49,092 Get them inoculated and armed. The rest of you know what to do. 303 00:16:49,094 --> 00:16:53,129 I told you all this day would come, and now it's here. 304 00:16:54,766 --> 00:16:57,500 We will not be afraid. 305 00:17:02,576 --> 00:17:08,084 [snarling] 306 00:17:09,403 --> 00:17:12,271 I Dit dit dit, dah dah. Dit, dah, dah. 307 00:17:12,273 --> 00:17:16,375 Now, if only someone would notice this genius maneuver. 308 00:17:17,512 --> 00:17:20,646 It's not bragging if it's true. 309 00:17:22,583 --> 00:17:25,017 Where did you go, Lieutenant Warren? 310 00:17:33,645 --> 00:17:36,112 If Hopper's right and Murphy's electrified the fence, 311 00:17:36,114 --> 00:17:37,354 how are we gonna cut the power? 312 00:17:37,378 --> 00:17:40,123 Our friends, the Red Hand, are full of surprises. 313 00:17:40,125 --> 00:17:41,324 [growling] 314 00:17:41,326 --> 00:17:42,458 [gunshot] 315 00:17:44,062 --> 00:17:46,562 All clear here at the turbines. 316 00:17:47,198 --> 00:17:50,099 I want to be sure the bridge is secure. 317 00:18:05,583 --> 00:18:12,588 - [electric zapping] - ‭[growling] 318 00:18:12,590 --> 00:18:15,391 [growling] 319 00:18:23,802 --> 00:18:27,870 [vomiting] 320 00:18:35,447 --> 00:18:42,618 [violin music playing] 321 00:18:42,921 --> 00:18:44,854 We're almost out of vaccine. 322 00:18:46,057 --> 00:18:48,024 Seek and ye shall find. 323 00:18:50,628 --> 00:18:53,329 ♪ 324 00:18:53,331 --> 00:18:56,532 It's beautiful how so many want to join you, Mr. Murphy. 325 00:18:56,534 --> 00:18:59,302 It really shows how right you are. 326 00:18:59,304 --> 00:19:02,338 They crave the peace that you promise. 327 00:19:02,640 --> 00:19:06,709 ♪ 328 00:19:06,711 --> 00:19:08,254 - [thunder] - [airplane engine running] 329 00:19:08,255 --> 00:19:10,213 (Kaya on radio) Simon, come back. 330 00:19:10,215 --> 00:19:11,614 I'm not receiving you. Over. 331 00:19:11,616 --> 00:19:13,282 150... 332 00:19:13,284 --> 00:19:17,820 150... Miles to go? Gallons left in the tank? 333 00:19:17,822 --> 00:19:20,723 The pressure drop is causing us to have... 334 00:19:20,725 --> 00:19:23,159 I'm losing you. Citizen Z, come back. Over. 335 00:19:23,161 --> 00:19:24,327 We're gonna try to fly... 336 00:19:24,329 --> 00:19:26,295 [radio static] 337 00:19:26,631 --> 00:19:34,403 [growling] 338 00:19:34,406 --> 00:19:38,741 [machine stopping] 339 00:19:46,885 --> 00:19:48,050 Hey. 340 00:19:48,319 --> 00:19:50,386 Check out this traffic light. 341 00:19:50,922 --> 00:19:52,755 Is that Morse Code? 342 00:19:54,392 --> 00:19:56,058 B-I-T-E- 343 00:19:56,061 --> 00:19:58,961 M-A-R-K. Bite Mark. 344 00:19:59,030 --> 00:20:00,463 Operation Bite Mark. 345 00:20:00,465 --> 00:20:03,699 Citizen Z. He's sending us a message. 346 00:20:07,439 --> 00:20:09,639 Jeez, I hope they know Morse Code. 347 00:20:09,641 --> 00:20:11,140 F-R-E-N- 348 00:20:11,409 --> 00:20:13,442 C-H-Y? 349 00:20:14,679 --> 00:20:16,045 Frenchy? 350 00:20:23,054 --> 00:20:24,620 Frenchy? Who's Frenchy? 351 00:20:24,956 --> 00:20:26,289 Come to Frenchy. 352 00:20:26,291 --> 00:20:28,324 Just a little further. 353 00:20:28,526 --> 00:20:29,625 Yes! 354 00:20:30,161 --> 00:20:30,861 Warren! 355 00:20:31,262 --> 00:20:32,565 Warren! Can you hear me, Warren? 356 00:20:32,566 --> 00:20:33,796 Citizen Z, is that you? 357 00:20:33,798 --> 00:20:34,597 Hello? 358 00:20:35,733 --> 00:20:38,196 Warren, yes! Warren, at last! I have a message from Citizen Z. 359 00:20:38,197 --> 00:20:39,635 Are you Citizen Z's friend? 360 00:20:39,637 --> 00:20:41,337 Yes, I'm Kaya. 361 00:20:41,339 --> 00:20:44,840 Maybe you've heard me on the air? Kaya in the sky-a? 362 00:20:46,945 --> 00:20:47,645 No? 363 00:20:48,213 --> 00:20:49,512 Never mind. 364 00:20:49,514 --> 00:20:53,182 I have a message for you that's critical to Operation Bite Mark. 365 00:20:53,184 --> 00:20:55,718 Doc contacted us with urgent news. 366 00:20:58,790 --> 00:21:00,323 Lieutenant Warren? 367 00:21:01,459 --> 00:21:03,626 Lieutenant Warren? Copy. 368 00:21:03,628 --> 00:21:05,428 Can you read me? Over. 369 00:21:05,830 --> 00:21:07,096 Hello? 370 00:21:08,500 --> 00:21:12,068 What do you think the message was? She said it was Doc. 371 00:21:12,070 --> 00:21:14,070 Maybe they found Lucy. 372 00:21:14,072 --> 00:21:15,371 What do we do now? 373 00:21:15,373 --> 00:21:17,807 Finish what we came here to do. 374 00:21:20,912 --> 00:21:24,547 [operatic music playing] 375 00:21:24,549 --> 00:21:25,781 [music ceases] 376 00:21:28,887 --> 00:21:30,886 Warren. 377 00:21:33,562 --> 00:21:35,634 Our way of life is envied. 378 00:21:36,009 --> 00:21:40,211 Hated even, by desperate fearful individuals. 379 00:21:40,213 --> 00:21:43,748 Living without fear is within reach for all of us. 380 00:21:43,750 --> 00:21:45,016 But sadly, 381 00:21:45,018 --> 00:21:50,021 some find comfort in chaos, death, and terror. 382 00:21:50,023 --> 00:21:51,689 We knew the day would come 383 00:21:51,691 --> 00:21:54,425 when we would have to defend our way of life. 384 00:21:54,427 --> 00:21:57,528 And each and every one of you is worth that sacrifice. 385 00:21:57,530 --> 00:21:59,230 Protect each other. 386 00:21:59,466 --> 00:22:02,300 Protect this beautiful place that we have built. 387 00:22:02,302 --> 00:22:03,034 And remember, 388 00:22:04,437 --> 00:22:05,870 be careful out there. 389 00:22:08,241 --> 00:22:11,008 We're still trying to reach Bowden at the dam. 390 00:22:11,011 --> 00:22:13,511 I want both of you up in the tower. 391 00:22:13,513 --> 00:22:14,846 Yes, Murphy. 392 00:22:15,081 --> 00:22:16,747 I need power restored. 393 00:22:17,250 --> 00:22:20,351 Thomas, escort Auerbach to the power station. 394 00:22:21,688 --> 00:22:24,288 Are you up for this, Thomas? 395 00:22:24,290 --> 00:22:25,690 Yes, Murphy. 396 00:22:26,659 --> 00:22:27,992 Good. 397 00:22:31,097 --> 00:22:33,364 Okay Roberta, 398 00:22:36,336 --> 00:22:38,469 let's dance. 399 00:22:46,946 --> 00:22:47,845 [gunshots] 400 00:22:50,417 --> 00:22:51,149 [gunshots] 401 00:22:51,618 --> 00:22:52,717 [gunshots] 402 00:22:54,654 --> 00:22:55,354 [gunshots] 403 00:22:59,726 --> 00:23:00,791 [gunshots] 404 00:23:00,794 --> 00:23:02,226 We should talk to them. 405 00:23:02,228 --> 00:23:02,928 Stay down. 406 00:23:03,630 --> 00:23:05,173 If they knew this is what Murphy wants 407 00:23:05,174 --> 00:23:07,565 I don't think they care what Murphy wants. 408 00:23:07,734 --> 00:23:09,717 Something's clogging the water intake. ‭[gunshots] 409 00:23:09,718 --> 00:23:11,669 The turbines could be permanently damaged 410 00:23:11,671 --> 00:23:14,038 if I don't get in there and turn them off-line. 411 00:23:14,040 --> 00:23:15,506 [growling] 412 00:23:16,009 --> 00:23:17,942 We've got to get in there. 413 00:23:18,978 --> 00:23:19,844 Hey! 414 00:23:19,846 --> 00:23:20,711 Hey, get back here! 415 00:23:20,713 --> 00:23:21,879 Hey! 416 00:23:21,881 --> 00:23:24,315 I think there's been some kind of misunderstanding. 417 00:23:24,317 --> 00:23:25,583 Auerbach! 418 00:23:26,753 --> 00:23:29,096 Mr. Murphy tasked me with the maintenance and the operation 419 00:23:29,097 --> 00:23:30,463 of this power station. 420 00:23:30,623 --> 00:23:33,057 I'm the one who, who restored the electricity... 421 00:23:33,059 --> 00:23:34,325 [gunshot] 422 00:23:42,368 --> 00:23:43,367 [gunshot] 423 00:23:44,771 --> 00:23:45,536 [gunshot] 424 00:23:45,705 --> 00:23:46,437 [gunshot] 425 00:23:46,439 --> 00:23:47,505 [groaning] 426 00:23:47,507 --> 00:23:48,072 [growling] 427 00:23:48,074 --> 00:23:50,007 [growling] 428 00:23:52,345 --> 00:24:03,888 [growling] 429 00:24:06,259 --> 00:24:08,459 [growling] 430 00:24:08,461 --> 00:24:09,060 [thwap] 431 00:24:09,062 --> 00:24:09,894 [smack] 432 00:24:11,564 --> 00:24:12,264 [swish] 433 00:24:12,265 --> 00:24:13,264 [splorch] 434 00:24:15,602 --> 00:24:16,500 [growling] 435 00:24:16,503 --> 00:24:17,768 You're bleeding. 436 00:24:17,770 --> 00:24:19,403 Are you really here? 437 00:24:20,473 --> 00:24:23,941 Caw! Caw! Caw! Caw! 438 00:24:24,577 --> 00:24:27,845 Citizen Z, come in. Over. 439 00:24:27,847 --> 00:24:30,381 Simon, if you can hear me, 440 00:24:30,383 --> 00:24:31,916 Spokane has gone dark. 441 00:24:31,918 --> 00:24:34,151 Repeat. The power is out. 442 00:24:34,154 --> 00:24:37,855 Something is going down in Murphytown. Be careful. 443 00:24:37,857 --> 00:24:40,758 You're flying into mondo trouble. 444 00:24:42,428 --> 00:24:43,761 Okay. 445 00:24:43,763 --> 00:24:47,365 I forgive you for being recklessly brave. 446 00:24:48,568 --> 00:24:51,269 You're my hero, Citizen Z. 447 00:24:51,971 --> 00:24:53,771 Simon? 448 00:24:54,741 --> 00:24:59,076 Simon, don't forget to survive and come back to me. 449 00:25:06,686 --> 00:25:18,963 [growling] 450 00:25:21,000 --> 00:25:22,700 Hold your fire! Hold... 451 00:25:25,505 --> 00:25:26,771 Bowden? 452 00:25:26,773 --> 00:25:29,573 [growling] 453 00:25:29,576 --> 00:25:31,509 It's Bowden. Open the gate. 454 00:25:31,511 --> 00:25:32,694 Open the gate! ‭Are you sure? 455 00:25:32,695 --> 00:25:34,661 I'll cover you. You get her. 456 00:25:37,350 --> 00:25:45,489 [growling] 457 00:25:47,460 --> 00:25:49,327 Are you okay? What happened? 458 00:25:49,862 --> 00:25:51,862 Okay, we got you. Come on. 459 00:25:51,864 --> 00:25:54,932 [crying] 460 00:25:54,934 --> 00:25:57,001 She won't go! We need more help! 461 00:25:57,003 --> 00:25:58,469 [crying] 462 00:25:58,471 --> 00:26:00,504 Swiff, Jones, get in there! 463 00:26:00,506 --> 00:26:03,874 [growling] 464 00:26:03,876 --> 00:26:05,176 Grab her wrists. 465 00:26:05,178 --> 00:26:07,244 Break the cable. ‭Pull harder! 466 00:26:07,247 --> 00:26:09,380 [crying] 467 00:26:10,416 --> 00:26:12,149 [crying] Murphy! Help me! 468 00:26:14,387 --> 00:26:16,354 [crying] Help me! 469 00:26:18,725 --> 00:26:22,360 Come to papa, you half-breed sons of bitches! 470 00:26:22,362 --> 00:26:23,761 [motor running] 471 00:26:23,763 --> 00:26:25,696 [crying] Help me! 472 00:26:25,698 --> 00:26:28,399 [motor continues] 473 00:26:28,401 --> 00:26:29,433 [crying] Murphy! 474 00:26:29,435 --> 00:26:30,835 [motor continues] 475 00:26:30,837 --> 00:26:32,002 [crying] Help me! 476 00:26:32,005 --> 00:26:35,439 [crying] 477 00:26:35,441 --> 00:26:37,074 [crying] I'm afraid! 478 00:26:44,150 --> 00:26:46,183 You ready for this? 479 00:26:46,185 --> 00:26:49,153 Yes. I'm prepared. Are you? 480 00:26:49,355 --> 00:26:50,821 Indeed. 481 00:26:53,226 --> 00:26:54,125 Come on! 482 00:26:54,127 --> 00:26:55,726 [crying] Don't let go! 483 00:26:55,728 --> 00:26:56,994 [crying] 484 00:26:56,996 --> 00:26:58,396 [crying] Murphy! 485 00:26:58,398 --> 00:27:00,364 [crying] Murphy, help me! 486 00:27:02,068 --> 00:27:04,568 It's time to die! 487 00:27:04,737 --> 00:27:05,770 [gunshots] 488 00:27:06,773 --> 00:27:08,372 [screaming] 489 00:27:08,374 --> 00:27:09,573 [screaming] Murphy! 490 00:27:09,575 --> 00:27:09,907 [screaming] 491 00:27:10,143 --> 00:27:12,610 [gunfire] 492 00:27:12,612 --> 00:27:14,044 [screaming] Murphy, I'm scared! 493 00:27:14,047 --> 00:27:16,547 [crying] 494 00:27:16,549 --> 00:27:31,128 [gunfire] 495 00:27:34,767 --> 00:27:42,640 [muffled sounds] 496 00:27:43,242 --> 00:27:51,081 [gunfire] 497 00:27:51,084 --> 00:27:53,784 [muffled gunfire] 498 00:28:03,129 --> 00:28:04,228 [whispering] Clear. 499 00:28:05,298 --> 00:28:08,799 Get what you need. Be quick. I'm gonna go find Murphy. 500 00:28:24,917 --> 00:28:27,585 [crying] Murphy! Help me! 501 00:28:27,587 --> 00:28:29,987 [muffled gunfire and screaming] 502 00:28:31,023 --> 00:28:37,895 [muffled gunfire] 503 00:28:37,897 --> 00:28:39,630 You can't be in here. 504 00:28:40,233 --> 00:28:41,265 You. 505 00:28:43,403 --> 00:28:44,268 Stop! 506 00:28:44,404 --> 00:28:45,236 [gunshot] 507 00:28:46,272 --> 00:28:46,972 [gunshot] 508 00:28:46,973 --> 00:28:48,005 [stab] 509 00:28:57,283 --> 00:28:58,649 Murphy loves you. 510 00:29:04,257 --> 00:29:05,422 [slicing] 511 00:29:14,400 --> 00:29:16,100 [whispering] All right, Murphy. 512 00:29:16,469 --> 00:29:18,769 [whispering] I got something for you. 513 00:29:24,031 --> 00:29:26,131 You can stop, we lost the Zs. 514 00:29:28,611 --> 00:29:30,744 You look good for a hallucination. 515 00:29:30,747 --> 00:29:32,279 What are you talking about? 516 00:29:32,281 --> 00:29:33,814 (Murphy) [echoing] Thomas! 517 00:29:33,816 --> 00:29:36,617 Murphy. I have to go. 518 00:29:36,619 --> 00:29:38,185 Where are you going? 519 00:29:43,860 --> 00:29:49,797 [gunfire] 520 00:29:51,167 --> 00:29:52,466 - [gunfire] - ‭[growling] 521 00:29:56,038 --> 00:30:02,977 [growling] 522 00:30:04,514 --> 00:30:08,716 [growling] 523 00:30:08,718 --> 00:30:21,862 [muffled sounds] 524 00:30:21,864 --> 00:30:22,630 [laughing] 525 00:30:22,632 --> 00:30:27,368 [growling] 526 00:30:27,837 --> 00:30:28,637 [screaming] Murphy! 527 00:30:28,638 --> 00:30:29,271 [growling] 528 00:30:29,272 --> 00:30:30,055 [screaming] Murphy! 529 00:30:30,056 --> 00:30:31,639 - [growling] - ‭[screaming] 530 00:30:31,641 --> 00:30:33,240 [growling and munching] 531 00:30:34,243 --> 00:30:35,609 [growling] 532 00:30:35,611 --> 00:30:38,479 Come on! Let's rock and roll! 533 00:30:38,481 --> 00:30:39,413 [gunshot] 534 00:30:39,415 --> 00:30:40,981 Come on! ‭[growling] 535 00:30:41,217 --> 00:30:42,016 [gunshot] 536 00:30:42,018 --> 00:30:44,118 [growling] 537 00:30:44,120 --> 00:30:45,386 [gunshot] 538 00:30:45,388 --> 00:30:46,054 [growling] 539 00:30:46,055 --> 00:30:48,656 [gunshots] 540 00:30:48,658 --> 00:30:50,891 [growling] 541 00:30:56,098 --> 00:30:57,831 Knock, knock. 542 00:31:01,470 --> 00:31:03,170 Warren. 543 00:31:04,207 --> 00:31:07,207 You might want to take a look. 544 00:31:07,643 --> 00:31:10,544 Your lost boys are bleeding out. 545 00:31:10,847 --> 00:31:17,685 - [growling] - [gunshots] 546 00:31:17,687 --> 00:31:19,887 They knew what they were in for. 547 00:31:19,889 --> 00:31:22,990 Besides, they served their purpose. 548 00:31:25,194 --> 00:31:26,860 I'm here alone with you. 549 00:31:26,863 --> 00:31:28,796 Ooh, that's cold. 550 00:31:28,798 --> 00:31:30,531 You really are turning into 551 00:31:30,533 --> 00:31:33,400 an "ends justify the means" kinda of gal, aren't you? 552 00:31:33,402 --> 00:31:34,668 I have a mission. 553 00:31:34,670 --> 00:31:35,769 [laughing] 554 00:31:35,771 --> 00:31:37,805 Get a new catch phrase, will you? 555 00:31:37,807 --> 00:31:38,973 It's over, Warren. 556 00:31:39,375 --> 00:31:40,341 Look around. 557 00:31:40,343 --> 00:31:43,210 We did it. We saved the world. 558 00:31:44,313 --> 00:31:46,780 Well, okay, I did most of it. But hey, 559 00:31:46,782 --> 00:31:49,583 what did you think saving the world was gonna look like anyway Huh? 560 00:31:49,584 --> 00:31:50,948 Saving the world, are you? 561 00:31:50,950 --> 00:31:52,116 [laughing] 562 00:31:53,186 --> 00:31:55,449 You're really taking this "Zombie Messiah" shit to heart, 563 00:31:55,450 --> 00:31:55,920 huh? 564 00:31:55,922 --> 00:31:59,957 Yeah, well turns out "King of the Zombies" didn't quite fit. 565 00:32:00,260 --> 00:32:06,264 And Savior, it's a little grand, perhaps. But hey, you know what? 566 00:32:06,966 --> 00:32:08,633 I am saving people. 567 00:32:08,868 --> 00:32:10,635 I'm transforming their lives. 568 00:32:11,504 --> 00:32:13,070 Giving them peace. 569 00:32:13,072 --> 00:32:16,073 And isn't that the very definition of a Savior? Huh? 570 00:32:16,075 --> 00:32:19,543 Let's be clear. Savior or Satan, you're gonna give me 571 00:32:19,546 --> 00:32:23,547 all of the freaky Murphy blood my doctor needs. 572 00:32:24,484 --> 00:32:26,884 Why are you taking this so personally? 573 00:32:26,886 --> 00:32:30,554 You completed Operation Bite Mark. Mission accomplished. 574 00:32:30,557 --> 00:32:33,357 Sure, saving humanity was a fool's errand. 575 00:32:33,359 --> 00:32:35,092 But that's not your fault. 576 00:32:35,094 --> 00:32:38,162 There's still a lot of survivors out there that need our help. 577 00:32:38,164 --> 00:32:41,098 And now who has the messiah complex? 578 00:32:41,100 --> 00:32:43,501 And you're right. 579 00:32:43,736 --> 00:32:45,970 There are survivors out there. 580 00:32:46,139 --> 00:32:50,908 And they arrive on my doorstep everyday by the dozens. 581 00:32:50,910 --> 00:32:53,444 Begging me to release them from fear. 582 00:32:54,113 --> 00:32:57,148 What on earth could you offer them that I can't? 583 00:32:57,150 --> 00:32:58,516 Their humanity. 584 00:32:58,518 --> 00:33:00,952 [laughing] 585 00:33:00,954 --> 00:33:04,155 Their humanity? Please. 586 00:33:04,791 --> 00:33:06,390 You know what you need? 587 00:33:06,392 --> 00:33:09,560 A nice little juicy bite mark right on your cheek 588 00:33:09,562 --> 00:33:12,563 to help you see things more clearly. 589 00:33:14,067 --> 00:33:17,835 Oh. What are you gonna do? Shoot me? 590 00:33:17,837 --> 00:33:20,071 I thought you needed me alive, Warren? 591 00:33:38,658 --> 00:33:40,057 What are you doing? 592 00:33:42,695 --> 00:33:45,262 10K, I can help you. 593 00:33:45,265 --> 00:33:47,098 I can help all of these people. 594 00:33:47,100 --> 00:33:49,567 They don't need help. They need Murphy. 595 00:33:50,536 --> 00:33:53,704 The booster shot Warren gave you wasn't a full dose, 596 00:33:53,706 --> 00:33:55,606 but I think it's working. 597 00:33:56,676 --> 00:33:58,676 My head is so foggy. 598 00:33:58,678 --> 00:34:00,011 I'm so close, 10K. 599 00:34:00,013 --> 00:34:02,146 But I need Dr. Merch's research. 600 00:34:02,148 --> 00:34:05,416 I need to test the blend vaccine. Will you help me? 601 00:34:05,418 --> 00:34:06,951 10K? 602 00:34:07,520 --> 00:34:08,853 Are you all right? 603 00:34:11,224 --> 00:34:12,623 Who are they? 604 00:34:12,625 --> 00:34:14,825 Don't worry. They're not real. 605 00:34:15,028 --> 00:34:16,227 What are you talking about? 606 00:34:16,229 --> 00:34:17,962 What are you talking about? 607 00:34:17,964 --> 00:34:19,864 Whenever I'm in a bad spot, 608 00:34:19,866 --> 00:34:22,900 a vision of you comes and tries to save me. 609 00:34:22,902 --> 00:34:23,667 Really? 610 00:34:24,904 --> 00:34:27,605 That's sweet. But we really don't have time for this. 611 00:34:27,607 --> 00:34:28,973 I need your help. 612 00:34:28,975 --> 00:34:30,141 I can't help you. 613 00:34:30,143 --> 00:34:32,710 Murphy wouldn't want you to have any of this. 614 00:34:32,779 --> 00:34:34,745 I need your help. 615 00:34:34,747 --> 00:34:35,846 I can't. 616 00:34:35,848 --> 00:34:37,214 Caw! 617 00:34:37,517 --> 00:34:38,549 10K. 618 00:34:38,551 --> 00:34:39,950 Let her help you. 619 00:34:39,953 --> 00:34:41,719 I'd like to. But you're just a dream. 620 00:34:41,721 --> 00:34:42,953 I'm not a dream. 621 00:34:44,991 --> 00:34:46,323 I'm real. 622 00:34:47,894 --> 00:34:50,094 I'll prove it to you. 623 00:35:14,954 --> 00:35:16,420 You are real. 624 00:35:17,056 --> 00:35:19,290 I told you. 625 00:35:19,292 --> 00:35:21,425 Is that really you in there? 626 00:35:23,296 --> 00:35:25,563 It's really me in there. 627 00:35:25,565 --> 00:35:27,131 Hey, kid. 628 00:35:28,968 --> 00:35:32,169 The safe. Murphy keeps all the blend vaccines 629 00:35:32,171 --> 00:35:34,004 and his tests in that safe. 630 00:35:38,945 --> 00:35:40,044 Try password. 631 00:35:40,046 --> 00:35:41,846 Murphy's password is password? 632 00:35:42,048 --> 00:35:43,314 It's Murphy. 633 00:35:51,824 --> 00:35:53,290 Thanks, Murphy. 634 00:35:54,360 --> 00:35:56,160 Put that down. 635 00:35:56,162 --> 00:35:58,028 Or I'll mercy you where you stand. 636 00:36:06,072 --> 00:36:07,972 That's what I thought. 637 00:36:07,974 --> 00:36:09,507 Where did you get that? 638 00:36:09,509 --> 00:36:11,008 Does it matter? 639 00:36:21,954 --> 00:36:25,823 Are you creating disciples or your own endless food supply? 640 00:36:28,161 --> 00:36:29,026 [thwap] 641 00:36:30,496 --> 00:36:32,363 You don't understand. 642 00:36:33,032 --> 00:36:35,332 If I did, I'd kill myself. 643 00:36:35,878 --> 00:36:36,501 [smack] 644 00:36:36,502 --> 00:36:37,668 [groaning] 645 00:36:41,541 --> 00:36:45,609 - [growling] - ‭[groaning] 646 00:36:47,190 --> 00:36:47,813 [thump] 647 00:36:47,814 --> 00:36:48,779 [groaning] 648 00:36:50,016 --> 00:36:53,384 Your old life is over. Your new life has just begun. 649 00:36:53,386 --> 00:36:56,420 You are reborn in this very moment because I decided 650 00:36:56,422 --> 00:36:58,722 not to kill your ass. 651 00:37:00,159 --> 00:37:02,693 Murphy, Murphy, are you okay? 652 00:37:02,695 --> 00:37:04,161 Are you okay? 653 00:37:04,163 --> 00:37:05,930 Yeah. I'm okay, honey. 654 00:37:07,667 --> 00:37:10,701 I'm just having a chat with an old friend. 655 00:37:13,706 --> 00:37:16,640 Who's the monster now, Warren? 656 00:37:17,243 --> 00:37:20,044 You go see your daddy, okay? 657 00:37:22,548 --> 00:37:24,782 What's the matter, Warren? 658 00:37:24,784 --> 00:37:26,884 Reality setting in? 659 00:37:28,087 --> 00:37:29,853 It's a new look on you. 660 00:37:30,189 --> 00:37:32,223 Resignation. 661 00:37:32,225 --> 00:37:34,892 I don't think I've ever seen it before. 662 00:37:35,728 --> 00:37:38,462 Oddly enough, it doesn't suit you. 663 00:37:40,700 --> 00:37:44,702 [airplane engine running] 664 00:37:44,937 --> 00:37:47,504 Circle the city. I see smoke over there. 665 00:37:47,507 --> 00:37:49,073 Get me closer. 666 00:37:49,075 --> 00:37:52,776 I'm going to set it down on the river, Sully Sullenberger style. 667 00:37:52,778 --> 00:37:56,380 [airplane engine running] 668 00:37:56,682 --> 00:37:58,616 Operation Bite Mark? 669 00:37:59,218 --> 00:38:00,751 It's Citizen Z. 670 00:38:00,753 --> 00:38:02,820 He might have a message about Lucy. 671 00:38:02,822 --> 00:38:03,754 Lucy? 672 00:38:03,756 --> 00:38:06,257 [airplane engine running] 673 00:38:06,259 --> 00:38:07,925 He's going down. 674 00:38:10,429 --> 00:38:17,167 [airplane engine running] 675 00:38:36,773 --> 00:38:38,306 Citizen Z. 676 00:38:38,809 --> 00:38:40,642 When I said don't call here, 677 00:38:40,645 --> 00:38:43,112 it was not your cue to jump in a plane. 678 00:38:43,114 --> 00:38:44,246 Mr. Murphy. 679 00:38:47,785 --> 00:38:48,951 Warren. 680 00:38:51,155 --> 00:38:52,621 10K. 681 00:38:53,992 --> 00:38:57,593 Wow, this is so... this is weird. 682 00:39:00,365 --> 00:39:02,832 Looks like I came at a bad time. 683 00:39:02,834 --> 00:39:05,134 But I have a message for Warren. 684 00:39:05,236 --> 00:39:06,402 For Warren? 685 00:39:06,404 --> 00:39:09,605 Yeah. Doc said you went rogue. So, sorry about that. 686 00:39:18,750 --> 00:39:20,015 Hi. 687 00:39:20,451 --> 00:39:21,717 Hi. 688 00:39:23,021 --> 00:39:25,488 Where's Doc? Is he still alive? Addy? 689 00:39:25,490 --> 00:39:26,822 I don't know. 690 00:39:26,991 --> 00:39:29,358 But he told me that Lucy's been kidnapped. 691 00:39:29,360 --> 00:39:30,426 Kidnapped? 692 00:39:30,495 --> 00:39:31,894 By Doc and Addy? 693 00:39:31,896 --> 00:39:34,029 No, by somebody called The Man. 694 00:39:35,700 --> 00:39:36,866 The Man? 695 00:39:38,803 --> 00:39:40,636 The Man has Lucy? 696 00:39:41,472 --> 00:39:42,705 Where? Where is he? 697 00:39:42,707 --> 00:39:45,941 I don't know where he is. But I know where he's going. 698 00:39:45,943 --> 00:39:47,510 We intercepted a transmission. 699 00:39:47,679 --> 00:39:48,944 Zona. 700 00:39:49,414 --> 00:39:51,447 He's taking her to Zona. 701 00:39:51,449 --> 00:39:52,782 I'm not certain about that. 702 00:39:52,784 --> 00:39:56,819 But I do know that he's taking her to a top secret rendezvous. 703 00:39:56,821 --> 00:39:59,221 And I have the coordinates. 704 00:40:04,662 --> 00:40:07,263 You know what Zona will do to Lucy? 705 00:40:08,833 --> 00:40:10,166 I know. 706 00:40:10,635 --> 00:40:11,834 I need you. 707 00:40:13,037 --> 00:40:15,437 Whatever it is that's in your blood, 708 00:40:15,440 --> 00:40:18,340 whatever it is that makes you go and never stop. 709 00:40:19,844 --> 00:40:22,144 Now you need what's in my blood? 710 00:40:22,213 --> 00:40:24,079 Help me, Warren. 711 00:40:25,450 --> 00:40:27,082 He's got my baby. 712 00:40:27,452 --> 00:40:29,318 Let's make a deal. 713 00:40:32,290 --> 00:40:34,190 Where are you? 714 00:40:34,325 --> 00:40:36,892 Where are you? Where are you? 715 00:40:41,466 --> 00:40:44,466 Uncle, you know to call after you landed. 716 00:40:44,469 --> 00:40:46,068 It's common courtesy. 717 00:40:47,505 --> 00:40:49,038 Kaya? 718 00:40:49,240 --> 00:40:50,573 Kaya, you there? 719 00:40:50,575 --> 00:40:51,473 Simon. 720 00:40:51,476 --> 00:40:52,942 I'm here. You're okay. 721 00:40:52,944 --> 00:40:56,278 Yeah. Things got a little dicey, but we're going after Lucy. 722 00:40:56,280 --> 00:40:58,047 Are the coordinates still the same? 723 00:40:58,049 --> 00:40:58,781 No change. 724 00:40:59,047 --> 00:41:01,756 The Man is still taking Lucy to Puget Sound. 725 00:41:01,757 --> 00:41:03,357 The rendezvous is in 18 hours. 726 00:41:03,359 --> 00:41:06,960 Copy that. You may have just saved humanity. 727 00:41:06,962 --> 00:41:07,861 One more thing. 728 00:41:08,664 --> 00:41:10,130 I missed my period. 729 00:41:10,299 --> 00:41:11,965 Is that a Morse Code thing? 730 00:41:12,435 --> 00:41:14,468 It's more of a... 731 00:41:14,970 --> 00:41:17,604 I'm pregnant with your child thing. 732 00:41:19,008 --> 00:41:20,574 That's... 733 00:41:21,043 --> 00:41:22,776 That's amazing! 734 00:41:23,479 --> 00:41:24,651 Don't worry, baby. 735 00:41:24,652 --> 00:41:27,587 The planet's gonna have to take care of itself. I'm coming home! 736 00:41:31,672 --> 00:41:34,239 The last of the surviving Red Hands have been vaccinated. 737 00:41:34,241 --> 00:41:35,339 Excellent. 738 00:41:35,340 --> 00:41:38,299 I need you two to keep this community safe in my absence. 739 00:41:39,154 --> 00:41:40,853 I will be back soon. 740 00:41:40,855 --> 00:41:42,021 With my daughter. 741 00:41:42,023 --> 00:41:43,156 Murphy? 742 00:41:43,758 --> 00:41:44,991 I can't find Hope. 743 00:41:44,993 --> 00:41:46,159 She's gone. 744 00:41:46,161 --> 00:41:49,662 Yes. Well, umm, 745 00:41:50,699 --> 00:41:52,732 everything will be all right. 746 00:41:53,368 --> 00:41:54,901 Yes, Murphy. 747 00:42:23,298 --> 00:42:36,042 [snarling] 748 00:42:36,044 --> 00:42:38,244 Clever girl. 749 00:42:38,624 --> 00:42:46,124 - Sync and corrected by TheDelta - www.addic7ed.com - web-dl sync awaqeded 749 00:42:47,305 --> 00:42:53,378 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 49251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.