All language subtitles for Z.Nation.S03E12.WEB-DL.XviD-FUM[ettv] (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,100 Previously on Z Nation. 2 00:00:01,669 --> 00:00:03,643 I finally triangulated Murphy's signal. 3 00:00:03,743 --> 00:00:05,611 He was transmitting from Spokane. 4 00:00:05,711 --> 00:00:09,546 I need to know that you're willing to kill for me. 5 00:00:09,648 --> 00:00:10,514 [car engine starting] 6 00:00:12,151 --> 00:00:13,717 Lucy! 7 00:00:13,886 --> 00:00:14,683 [groaning] 8 00:00:14,783 --> 00:00:15,948 [slice] 9 00:00:17,000 --> 00:00:23,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 10 00:00:39,825 --> 00:00:45,796 [motorcycle engine running] 11 00:00:46,031 --> 00:00:48,031 [growling] 12 00:00:48,567 --> 00:00:50,567 [motorcycle engine running] 13 00:01:03,616 --> 00:01:05,248 [growling and munching] 14 00:01:10,222 --> 00:01:14,057 [motorcycle engine running] 15 00:01:19,798 --> 00:01:21,398 Who killed all these Zs? 16 00:01:23,068 --> 00:01:26,236 [growling] 17 00:01:30,409 --> 00:01:32,209 [electric zapping] 18 00:01:32,311 --> 00:01:35,412 [growling] 19 00:01:35,614 --> 00:01:36,313 [thunk] 20 00:01:38,050 --> 00:01:39,082 [slice] 21 00:01:39,585 --> 00:01:41,251 [electric zapping] 22 00:01:42,021 --> 00:01:43,053 [slice] 23 00:02:13,752 --> 00:02:17,654 [motorcycle engine running] 24 00:02:24,016 --> 00:02:25,749 Spokane is definitely powered up. 25 00:02:25,851 --> 00:02:28,451 Not the whole grid, but whole blocks of downtown. 26 00:02:28,554 --> 00:02:29,553 It's got to be Murphy. 27 00:02:30,856 --> 00:02:31,988 He's not hiding in Spokane. He's setting up shop. 28 00:02:33,425 --> 00:02:35,091 He's making a home for Lucy. Any update on the coordinates? 29 00:02:35,193 --> 00:02:37,027 No change regarding the package. 30 00:02:37,129 --> 00:02:40,363 Far as I can tell, they're still heading for the coast. 31 00:02:40,866 --> 00:02:43,400 What does Zona want with a little girl? 32 00:02:43,502 --> 00:02:45,402 Lucy's not just a little girl. 33 00:02:45,504 --> 00:02:47,304 She might have inherited Murphy's immunity. 34 00:02:47,406 --> 00:02:50,307 What about Operation Bite Mark? Any sign of the team? 35 00:02:50,409 --> 00:02:51,541 Not yet. 36 00:02:51,643 --> 00:02:53,143 But I have traffic cams. 37 00:02:53,245 --> 00:02:54,878 Security cameras. 38 00:02:54,980 --> 00:02:57,147 The post office surveillance cameras. 39 00:02:57,249 --> 00:02:58,448 ATM cameras. 40 00:02:58,550 --> 00:03:00,650 And a Russian satellite. 41 00:03:00,752 --> 00:03:03,853 If Operation Bite Mark makes it to Spokane, I'll see them. 42 00:03:03,956 --> 00:03:06,856 [airplane engine running] 43 00:03:06,959 --> 00:03:07,390 [thump] 44 00:03:07,492 --> 00:03:08,291 Whoa! 45 00:03:08,393 --> 00:03:09,259 What is it? 46 00:03:09,361 --> 00:03:10,660 Whoa, whoa, whoa, whoa! 47 00:03:10,762 --> 00:03:12,262 [airplane engine running] 48 00:03:12,364 --> 00:03:15,432 Hey, man! Can you at least warn me before you do that? 49 00:03:15,534 --> 00:03:17,167 Simon? Are you all right, Simon? 50 00:03:17,569 --> 00:03:20,203 Flight is a miracle, not a science. 51 00:03:20,305 --> 00:03:21,938 Is everything okay? 52 00:03:22,040 --> 00:03:24,007 Yeah, everything's fine. 53 00:03:24,109 --> 00:03:26,910 Keep an eye out for Warren, all right? Over. 54 00:03:28,046 --> 00:03:29,312 Everything's fine, right? 55 00:03:30,482 --> 00:03:32,949 Maybe we're carrying too much weight. 56 00:03:33,051 --> 00:03:35,085 You think you're funny, but you're not. 57 00:03:54,840 --> 00:03:56,373 Look at those poor people. 58 00:03:57,009 --> 00:04:00,610 Mind-controlled by a half-zombie sociopath. 59 00:04:00,712 --> 00:04:02,846 No better than zombies themselves. 60 00:04:02,948 --> 00:04:06,316 Being safe or being afraid is an easy choice for most. 61 00:04:06,418 --> 00:04:09,819 A person without fear ceases to be a human being. 62 00:04:09,955 --> 00:04:11,421 Fight or flight, man, 63 00:04:11,523 --> 00:04:14,290 it's what propelled us out of the primordial ooze. 64 00:04:15,927 --> 00:04:17,060 Murphy. 65 00:04:17,396 --> 00:04:23,033 Extracting his blue ass isn't gonna be easy. 66 00:04:23,135 --> 00:04:24,534 Guard tower. 67 00:04:25,203 --> 00:04:26,603 Zombie moat. 68 00:04:26,838 --> 00:04:28,271 Electric fencing. 69 00:04:28,373 --> 00:04:32,275 And security at the corners. They've got the numbers. 70 00:04:32,377 --> 00:04:33,677 What about the blends? 71 00:04:33,779 --> 00:04:36,479 How do you plan to limit collateral damage? 72 00:04:36,682 --> 00:04:38,281 It's the Apocalypse, honey. 73 00:04:39,418 --> 00:04:41,584 Whole world is collateral damage. 74 00:04:41,920 --> 00:04:43,720 We can't just kill them. 75 00:04:45,323 --> 00:04:48,258 Those blends, they made their choice. 76 00:04:48,593 --> 00:04:51,494 They chose safety over freedom. 77 00:04:51,663 --> 00:04:55,465 But their safety can cost the rest of humanity its one chance 78 00:04:55,567 --> 00:04:57,600 to survive. 79 00:04:58,804 --> 00:05:00,637 I can't let that happen. 80 00:05:03,075 --> 00:05:04,908 I've come too far. 81 00:05:05,010 --> 00:05:08,178 And I've killed too many zombies and humans 82 00:05:08,280 --> 00:05:10,280 to give up now. 83 00:05:10,382 --> 00:05:15,385 [electric guitar theme music plays] 84 00:05:15,554 --> 00:05:17,721 ♪ Have mercy... 85 00:05:17,823 --> 00:05:19,422 [three gunshots] 86 00:05:19,524 --> 00:05:23,704 ♪ ...Oh, have mercy. ♪ 87 00:05:23,804 --> 00:05:25,414 - Sync and corrected by TheDelta - - www.addic7ed.com - 88 00:05:30,202 --> 00:05:31,267 [laughing] 89 00:05:31,369 --> 00:05:34,437 - [growling] - ‭[laughing] 90 00:05:34,539 --> 00:05:43,179 [laughing continues] 91 00:05:49,488 --> 00:05:50,386 [gunshot] 92 00:05:50,489 --> 00:05:52,021 [cheering] 93 00:05:52,124 --> 00:05:53,456 Get in the truck! 94 00:05:56,995 --> 00:06:06,269 [snarling] 95 00:06:12,644 --> 00:06:13,643 [thwap] 96 00:06:16,181 --> 00:06:16,946 [computer beeping] 97 00:06:18,784 --> 00:06:20,650 The facial recognition software. 98 00:06:23,722 --> 00:06:25,722 Lieutenant Roberta Warren. 99 00:06:26,825 --> 00:06:29,359 Citizen Z, this is Kaya in the sky-a. Over. 100 00:06:29,461 --> 00:06:31,327 [airplane engine running] 101 00:06:31,663 --> 00:06:34,030 Copy you, Kaya. Come back. 102 00:06:34,132 --> 00:06:36,099 Operation Bite Mark has landed. 103 00:06:36,201 --> 00:06:37,267 Oh, great news. 104 00:06:37,536 --> 00:06:39,202 Have you established contact? 105 00:06:39,304 --> 00:06:41,538 Negative. Confirmed Warren sighting. 106 00:06:41,640 --> 00:06:43,540 Moving vehicle with a dozen unknowns. 107 00:06:43,642 --> 00:06:45,241 They look like rough customers. 108 00:06:45,343 --> 00:06:46,843 Maybe she picked up some reinforcements. 109 00:06:46,945 --> 00:06:48,211 Must be part of the mission. 110 00:06:48,313 --> 00:06:48,912 What about... 111 00:06:50,081 --> 00:06:52,582 No. Addy isn't with them. Neither is Doc. 112 00:06:52,951 --> 00:06:54,651 Can you get the message to Warren? 113 00:06:54,753 --> 00:06:56,186 I'll think of something. 114 00:06:56,288 --> 00:06:57,187 All right, keep trying. 115 00:06:57,289 --> 00:06:59,722 We've run into a really strong headwind. 116 00:06:59,825 --> 00:07:00,957 But don't worry. 117 00:07:02,594 --> 00:07:03,193 Over. 118 00:07:03,295 --> 00:07:04,761 Copy you. Over. 119 00:07:04,863 --> 00:07:07,530 [airplane engine running] 120 00:07:19,311 --> 00:07:21,611 All right, I'm wanna upset their world order. 121 00:07:21,713 --> 00:07:23,513 Have them second guessing Murphy. 122 00:07:23,615 --> 00:07:25,148 I'll send them a message. 123 00:07:25,550 --> 00:07:27,050 They'll be sleeping with one eye open 124 00:07:27,152 --> 00:07:29,152 for the rest of their short little lives. 125 00:07:29,254 --> 00:07:30,053 I need you and your men 126 00:07:30,155 --> 00:07:31,454 to kill the power from the dam. 127 00:07:31,556 --> 00:07:33,623 Sweetheart, if you need something broken, 128 00:07:33,725 --> 00:07:35,992 we're gonna break it. We are professionals. 129 00:07:36,094 --> 00:07:37,193 So this is the canal. 130 00:07:37,295 --> 00:07:38,695 This is the perimeter. 131 00:07:38,797 --> 00:07:39,996 This is the zombie moat. 132 00:07:40,098 --> 00:07:41,097 This is the front gate. 133 00:07:41,199 --> 00:07:44,234 I want all of the attention right here. 134 00:07:44,336 --> 00:07:46,903 A grisly distraction, perhaps? 135 00:07:48,640 --> 00:07:58,248 [muffled sounds] 136 00:08:08,660 --> 00:08:11,094 What am I gonna do with you? 137 00:08:12,264 --> 00:08:13,763 What are you? 138 00:08:13,932 --> 00:08:16,499 Cuz you're not the boy I once knew. 139 00:08:17,669 --> 00:08:20,136 I can smell the difference in your blood. 140 00:08:20,238 --> 00:08:22,939 I can see the Murphy in your eyes. 141 00:08:23,808 --> 00:08:28,311 What'd you do? Run home and tell your savior I'm coming? 142 00:08:29,314 --> 00:08:30,280 He already knew. 143 00:08:30,882 --> 00:08:33,716 Oh. Did he send you to kill me? 144 00:08:36,154 --> 00:08:38,187 Did he send you to kill me?! 145 00:08:38,623 --> 00:08:39,022 Warren! 146 00:08:39,124 --> 00:08:39,789 What?! 147 00:08:41,793 --> 00:08:44,694 I'm trying to knock a little humanity into him! 148 00:08:44,996 --> 00:08:46,396 Ask him where the lab is. 149 00:08:46,498 --> 00:08:48,298 He may know about Dr. Merch's work. 150 00:08:48,400 --> 00:08:50,433 The boosters. The vaccines. 151 00:08:53,138 --> 00:08:55,204 Do you want to talk to the doctor? 152 00:08:57,676 --> 00:08:58,708 No? 153 00:08:59,110 --> 00:09:00,043 No. 154 00:09:01,112 --> 00:09:01,978 This 155 00:09:02,380 --> 00:09:03,846 is for your own good. 156 00:09:03,949 --> 00:09:04,914 [thwap] 157 00:09:09,287 --> 00:09:10,520 Look at me. 158 00:09:10,989 --> 00:09:11,754 Hey! 159 00:09:11,856 --> 00:09:12,956 Look at me! 160 00:09:15,427 --> 00:09:18,261 Nobody here to help you. Except me. 161 00:09:24,436 --> 00:09:25,702 What's this? 162 00:09:35,480 --> 00:09:36,779 I wanna hear it. 163 00:09:37,749 --> 00:09:38,581 Find Warren. 164 00:09:39,584 --> 00:09:41,551 Bring her to me. If she won't come, kill her. 165 00:09:44,622 --> 00:09:46,222 Well okay then. 166 00:09:46,791 --> 00:09:48,424 Why'd you let me beat your ass, 167 00:09:48,526 --> 00:09:51,694 when all you had to do was give me the note? 168 00:09:52,797 --> 00:09:54,330 I don't want to hurt you, 169 00:09:54,432 --> 00:09:56,766 but you're not leaving me any choice. 170 00:10:03,108 --> 00:10:06,609 Give him a booster shot of the original vaccine. 171 00:10:07,345 --> 00:10:08,611 That's a bad idea. 172 00:10:08,713 --> 00:10:10,780 He's been pumped full of so many different vaccines, 173 00:10:10,882 --> 00:10:13,147 his immune system could crash or go into overdrive. 174 00:10:13,173 --> 00:10:14,609 I need to see what side he's on! 175 00:10:14,686 --> 00:10:16,753 Let me examine his blood. 176 00:10:17,122 --> 00:10:19,922 I need a baseline. He's been bitten, injected by Dr. Merch. 177 00:10:20,025 --> 00:10:21,624 I'll do it myself. 178 00:10:26,164 --> 00:10:27,563 [hissing] 179 00:10:29,067 --> 00:10:29,932 [splat] 180 00:10:32,037 --> 00:10:35,238 (Murphy) Thomas, your ride's here. 181 00:10:42,714 --> 00:10:44,313 Hello, Roberta. 182 00:10:45,383 --> 00:10:46,916 Murphy. 183 00:10:52,537 --> 00:10:55,037 What the hell happened to you? 184 00:10:55,063 --> 00:10:57,063 It's the new-new me. 185 00:10:57,833 --> 00:10:58,832 Like it? 186 00:11:01,270 --> 00:11:02,969 Uh, uh, uh, uh, uh, uh. 187 00:11:04,006 --> 00:11:05,305 No sudden moves. 188 00:11:05,407 --> 00:11:10,610 Barry. Be a real damn shame if he wasn't such a screwup. 189 00:11:11,480 --> 00:11:12,412 [gunshot] 190 00:11:19,621 --> 00:11:21,988 Some people just do not listen. 191 00:11:22,090 --> 00:11:23,223 Are you dying? 192 00:11:23,325 --> 00:11:25,191 I am becoming. 193 00:11:25,294 --> 00:11:26,526 Becoming what? 194 00:11:26,628 --> 00:11:28,128 Moses? 195 00:11:28,230 --> 00:11:29,329 Billy Idol? 196 00:11:31,566 --> 00:11:33,033 My destiny. 197 00:11:33,135 --> 00:11:34,067 Your destiny? 198 00:11:35,170 --> 00:11:39,005 Lording over a bunch of half-zombie cult members? 199 00:11:40,075 --> 00:11:42,809 You say it like it's a bad thing. 200 00:11:43,512 --> 00:11:46,012 What are you gonna do with that, huh? 201 00:11:46,114 --> 00:11:48,315 Make me immune to the zombie virus, huh? 202 00:11:48,417 --> 00:11:51,518 That's what Doctor Merch thought too, and look where it got her. 203 00:11:51,620 --> 00:11:53,386 Bag of zombie chow. 204 00:11:53,488 --> 00:11:56,289 And where do you get off judging me? 205 00:11:56,625 --> 00:11:57,757 At least 10K 206 00:11:57,859 --> 00:12:00,794 had the decency to count the number of zombies he killed. 207 00:12:00,896 --> 00:12:05,398 Do you have any idea how many humans you've murdered? 208 00:12:06,401 --> 00:12:07,968 I didn't think so. 209 00:12:09,805 --> 00:12:13,473 And look at the company you are keeping. Wow. 210 00:12:14,109 --> 00:12:15,208 Hmmm. 211 00:12:15,444 --> 00:12:18,411 You have your friends like old Red Hand here 212 00:12:18,513 --> 00:12:21,514 to thank for the atrocities all up and down the coast. 213 00:12:21,616 --> 00:12:25,652 Hey, we're just doing our part to bring order to the chaos. 214 00:12:25,754 --> 00:12:26,753 Really? 215 00:12:28,023 --> 00:12:31,291 Well if you ever get tired of being a nihilistic, murdering, 216 00:12:32,227 --> 00:12:36,096 pungent human, come take the cure. 217 00:12:36,198 --> 00:12:39,466 Know what, I think I'll stick to my murdering nihilistic ways. 218 00:12:39,568 --> 00:12:42,669 But man, I do appreciate the invite. 219 00:12:43,739 --> 00:12:46,272 And where is Hector? 220 00:12:46,842 --> 00:12:48,641 Oh, I'm sorry. Too soon? 221 00:12:48,744 --> 00:12:49,843 Should've guessed. 222 00:12:49,945 --> 00:12:54,647 Death, just follows you everywhere, doesn't it? 223 00:12:55,517 --> 00:12:58,184 But I can give you life. 224 00:12:58,286 --> 00:13:02,789 I am not taking your damn blend vaccine. Ever. 225 00:13:02,891 --> 00:13:04,557 You know, my friends here, 226 00:13:04,659 --> 00:13:06,626 they could kill you right now. 227 00:13:06,828 --> 00:13:09,396 All I have to do is think it. 228 00:13:09,498 --> 00:13:11,664 But that's not why I came here. 229 00:13:12,200 --> 00:13:15,101 Your old life, as you know it, 230 00:13:15,203 --> 00:13:17,203 it's over. Right... 231 00:13:17,906 --> 00:13:18,471 [snap] 232 00:13:18,573 --> 00:13:19,305 Now. 233 00:13:20,175 --> 00:13:21,508 Your new life has just begun. 234 00:13:21,610 --> 00:13:24,844 You can be reborn at this very moment. 235 00:13:25,313 --> 00:13:27,213 You just have to want it. 236 00:13:28,050 --> 00:13:31,251 You are insane. 237 00:13:32,020 --> 00:13:33,119 [laughing] 238 00:13:33,221 --> 00:13:34,788 Am I, Roberta? 239 00:13:35,190 --> 00:13:39,692 The CDC. The lab in Colorado. The Zeros. Operation Bite Mark. 240 00:13:39,795 --> 00:13:43,063 And let's not forget the lovable head in a box, Doctor Kurian. 241 00:13:43,365 --> 00:13:44,497 They were wrong. 242 00:13:44,599 --> 00:13:45,632 All of them. 243 00:13:45,734 --> 00:13:46,966 But look around you. 244 00:13:47,202 --> 00:13:48,668 Look what I have built. 245 00:13:49,504 --> 00:13:52,172 What we have built. 246 00:13:53,742 --> 00:13:55,809 It's over for the human race. 247 00:13:55,911 --> 00:13:57,744 It's over. And you know it. 248 00:13:57,846 --> 00:13:59,312 And they know it. 249 00:13:59,748 --> 00:14:01,047 And I know you. 250 00:14:01,149 --> 00:14:03,183 I know how you think, Roberta. 251 00:14:04,986 --> 00:14:06,786 Don't do this. 252 00:14:07,923 --> 00:14:10,490 I want you on my side. 253 00:14:10,859 --> 00:14:12,826 I need you on my side. 254 00:14:12,928 --> 00:14:17,630 You seem to keep forgetting that I have a species to think of. 255 00:14:17,732 --> 00:14:18,865 Your species. 256 00:14:20,869 --> 00:14:22,368 Not anymore. 257 00:14:23,472 --> 00:14:25,738 Not for a long time. 258 00:14:25,841 --> 00:14:27,640 You need to stop making blends. 259 00:14:27,742 --> 00:14:30,577 You need to give Sun Mei use of your blood, 260 00:14:30,679 --> 00:14:34,080 so she can make an anti HZ1 vaccine. 261 00:14:38,720 --> 00:14:40,487 No. 262 00:14:40,755 --> 00:14:43,256 I don't trust humans. 263 00:14:43,492 --> 00:14:45,191 Not anymore. 264 00:14:45,961 --> 00:14:48,194 Think I'll let nature take its course. 265 00:14:51,199 --> 00:14:52,732 Get up, Thomas. 266 00:14:58,306 --> 00:15:01,541 Beating up on the kid, Warren? Really? 267 00:15:03,111 --> 00:15:06,212 Your new friends really are rubbing off on you. 268 00:15:06,481 --> 00:15:07,714 Where you taking him? 269 00:15:07,816 --> 00:15:08,882 Back where he belongs. 270 00:15:08,984 --> 00:15:10,550 To the future. 271 00:15:11,086 --> 00:15:12,685 A future without fear. 272 00:15:12,921 --> 00:15:14,454 You'll never get rid of all the zombies. 273 00:15:14,556 --> 00:15:15,688 No. 274 00:15:15,790 --> 00:15:18,658 But I might get rid of all the humans. 275 00:15:19,461 --> 00:15:20,527 Come on, kid. 276 00:15:20,629 --> 00:15:24,063 Hey, you did good reaching out to me. 277 00:15:24,166 --> 00:15:27,534 Come on. We've got work to do. 278 00:15:28,870 --> 00:15:30,436 Damn. 279 00:15:31,006 --> 00:15:33,139 We need to be sure about this. 280 00:15:33,241 --> 00:15:34,174 I'm sure. 281 00:15:35,343 --> 00:15:37,710 Murphy spared us. Maybe we can still reason with him. 282 00:15:37,812 --> 00:15:40,079 You don't know him like I do. 283 00:15:40,182 --> 00:15:41,948 I think your vision is clouded. 284 00:15:42,050 --> 00:15:44,050 I think this is not about the mission anymore. 285 00:15:44,152 --> 00:15:46,419 This is about revenge. I know you've lost so many people 286 00:15:46,521 --> 00:15:49,155 Don't talk to me about loss! 287 00:15:49,257 --> 00:15:50,924 Girl, I am so past that. 288 00:15:51,026 --> 00:15:53,693 I'm only interested in one thing. 289 00:15:53,795 --> 00:15:56,529 And that is Murphy's blood. And I'm gonna get you that blood. 290 00:15:56,631 --> 00:15:58,765 And you're going to make the cure. 291 00:15:58,867 --> 00:16:02,168 Nothing else matters. Nothing. 292 00:16:04,606 --> 00:16:07,874 Get me to the lab, and I'll do my part. 293 00:16:09,778 --> 00:16:13,313 [growling and munching] 294 00:16:13,415 --> 00:16:14,514 What's going on? 295 00:16:14,616 --> 00:16:16,983 The moat zombies caught a Red Hand. 296 00:16:17,085 --> 00:16:18,952 [growling and munching continues] 297 00:16:19,054 --> 00:16:20,486 [growling and munching ceases] 298 00:16:22,357 --> 00:16:24,357 What was he trying to do? 299 00:16:32,067 --> 00:16:34,067 Looks like he already did it. 300 00:16:36,304 --> 00:16:37,503 Cut it down. 301 00:16:37,606 --> 00:16:40,173 Move everyone inside the fence, even the refugees. 302 00:16:40,275 --> 00:16:44,811 Get them inoculated and armed. The rest of you know what to do. 303 00:16:44,913 --> 00:16:48,848 I told you all this day would come, and now it's here. 304 00:16:50,585 --> 00:16:53,219 We will not be afraid. 305 00:16:58,395 --> 00:17:03,803 [snarling] 306 00:17:04,284 --> 00:17:07,052 I Dit dit dit, dah dah. Dit, dah, dah. 307 00:17:07,154 --> 00:17:11,156 Now, if only someone would notice this genius maneuver. 308 00:17:12,393 --> 00:17:15,427 It's not bragging if it's true. 309 00:17:17,464 --> 00:17:19,798 Where did you go, Lieutenant Warren? 310 00:17:27,174 --> 00:17:29,541 If Hopper's right and Murphy's electrified the fence, 311 00:17:29,643 --> 00:17:31,243 how are we gonna cut the power? 312 00:17:31,345 --> 00:17:34,146 Our friends, the Red Hand, are full of surprises. 313 00:17:34,248 --> 00:17:35,347 [growling] 314 00:17:35,449 --> 00:17:36,481 [gunshot] 315 00:17:38,185 --> 00:17:40,585 All clear here at the turbines. 316 00:17:41,321 --> 00:17:44,122 I want to be sure the bridge is secure. 317 00:17:59,706 --> 00:18:06,611 - [electric zapping] - ‭[growling] 318 00:18:06,713 --> 00:18:09,414 [growling] 319 00:18:17,925 --> 00:18:21,893 [vomiting] 320 00:18:29,570 --> 00:18:36,641 [violin music playing] 321 00:18:37,044 --> 00:18:38,877 We're almost out of vaccine. 322 00:18:40,180 --> 00:18:42,047 Seek and ye shall find. 323 00:18:44,751 --> 00:18:47,352 ♪ 324 00:18:47,454 --> 00:18:50,555 It's beautiful how so many want to join you, Mr. Murphy. 325 00:18:50,657 --> 00:18:53,325 It really shows how right you are. 326 00:18:53,427 --> 00:18:56,361 They crave the peace that you promise. 327 00:18:56,763 --> 00:19:00,732 ♪ 328 00:19:00,834 --> 00:19:02,200 - [thunder] - [airplane engine running] 329 00:19:02,302 --> 00:19:04,236 (Kaya on radio) Simon, come back. 330 00:19:04,338 --> 00:19:05,637 I'm not receiving you. Over. 331 00:19:05,739 --> 00:19:07,305 150... 332 00:19:07,407 --> 00:19:11,843 150...Miles to go? Gallons left in the tank? 333 00:19:11,945 --> 00:19:14,746 The pressure drop is causing us to have... 334 00:19:14,848 --> 00:19:17,182 I'm losing you. Citizen Z, come back. Over. 335 00:19:17,284 --> 00:19:18,350 We're gonna try to fly... 336 00:19:18,452 --> 00:19:20,318 [radio static] 337 00:19:20,754 --> 00:19:28,426 [growling] 338 00:19:28,529 --> 00:19:32,764 [machine stopping] 339 00:19:41,008 --> 00:19:42,073 Hey. 340 00:19:42,442 --> 00:19:44,409 Check out this traffic light. 341 00:19:45,045 --> 00:19:46,778 Is that Morse Code? 342 00:19:48,515 --> 00:19:50,081 B-I-T-E- 343 00:19:50,184 --> 00:19:52,984 M-A-R-K. Bite Mark. 344 00:19:53,153 --> 00:19:54,486 Operation Bite Mark. 345 00:19:54,588 --> 00:19:57,722 Citizen Z. He's sending us a message. 346 00:20:01,562 --> 00:20:03,662 Jeez, I hope they know Morse Code. 347 00:20:03,764 --> 00:20:05,163 F-R-E-N- 348 00:20:05,532 --> 00:20:07,465 C-H-Y? 349 00:20:08,802 --> 00:20:10,068 Frenchy? 350 00:20:17,177 --> 00:20:18,643 Frenchy? Who's Frenchy? 351 00:20:19,079 --> 00:20:20,312 Come to Frenchy. 352 00:20:20,414 --> 00:20:22,347 Just a little further. 353 00:20:22,649 --> 00:20:23,648 Yes! 354 00:20:24,284 --> 00:20:24,683 Warren! 355 00:20:25,385 --> 00:20:26,351 Warren! Can you hear me, Warren? 356 00:20:26,453 --> 00:20:27,819 Citizen Z, is that you? 357 00:20:27,921 --> 00:20:28,620 Hello? 358 00:20:29,856 --> 00:20:32,023 Warren, yes! Warren, at last! I have a message from Citizen Z. 359 00:20:32,125 --> 00:20:33,658 Are you Citizen Z's friend? 360 00:20:33,760 --> 00:20:35,360 Yes, I'm Kaya. 361 00:20:35,462 --> 00:20:38,863 Maybe you've heard me on the air? Kaya in the sky-a? 362 00:20:41,068 --> 00:20:41,533 No? 363 00:20:42,336 --> 00:20:43,535 Never mind. 364 00:20:43,637 --> 00:20:47,205 I have a message for you that's critical to Operation Bite Mark. 365 00:20:47,307 --> 00:20:49,741 Doc contacted us with urgent news. 366 00:20:52,913 --> 00:20:54,346 Lieutenant Warren? 367 00:20:55,582 --> 00:20:57,649 Lieutenant Warren? Copy. 368 00:20:57,751 --> 00:20:59,451 Can you read me? Over. 369 00:20:59,953 --> 00:21:01,119 Hello? 370 00:21:02,623 --> 00:21:06,091 What do you think the message was? She said it was Doc. 371 00:21:06,193 --> 00:21:08,093 Maybe they found Lucy. 372 00:21:08,195 --> 00:21:09,394 What do we do now? 373 00:21:09,496 --> 00:21:11,830 Finish what we came here to do. 374 00:21:15,035 --> 00:21:18,570 [operatic music playing] 375 00:21:18,672 --> 00:21:19,804 [music ceases] 376 00:21:23,010 --> 00:21:24,909 Warren. 377 00:21:28,212 --> 00:21:30,184 Our way of life is envied. 378 00:21:30,659 --> 00:21:34,761 Hated even, by desperate fearful individuals. 379 00:21:34,863 --> 00:21:38,298 Living without fear is within reach for all of us. 380 00:21:38,400 --> 00:21:39,566 But sadly, 381 00:21:39,668 --> 00:21:44,571 some find comfort in chaos, death, and terror. 382 00:21:44,673 --> 00:21:46,239 We knew the day would come 383 00:21:46,341 --> 00:21:48,975 when we would have to defend our way of life. 384 00:21:49,077 --> 00:21:52,078 And each and every one of you is worth that sacrifice. 385 00:21:52,180 --> 00:21:53,780 Protect each other. 386 00:21:54,116 --> 00:21:56,850 Protect this beautiful place that we have built. 387 00:21:56,952 --> 00:21:57,584 And remember, 388 00:21:59,087 --> 00:22:00,420 be careful out there. 389 00:22:02,891 --> 00:22:05,558 We're still trying to reach Bowden at the dam. 390 00:22:05,661 --> 00:22:08,061 I want both of you up in the tower. 391 00:22:08,163 --> 00:22:09,396 Yes, Murphy. 392 00:22:09,731 --> 00:22:11,297 I need power restored. 393 00:22:11,900 --> 00:22:14,901 Thomas, escort Auerbach to the power station. 394 00:22:16,338 --> 00:22:18,838 Are you up for this, Thomas? 395 00:22:18,940 --> 00:22:20,240 Yes, Murphy. 396 00:22:21,309 --> 00:22:22,542 Good. 397 00:22:25,747 --> 00:22:27,914 Okay Roberta, 398 00:22:30,986 --> 00:22:33,019 let's dance. 399 00:22:41,596 --> 00:22:42,395 [gunshots] 400 00:22:45,067 --> 00:22:45,699 [gunshots] 401 00:22:46,268 --> 00:22:47,267 [gunshots] 402 00:22:49,304 --> 00:22:49,903 [gunshots] 403 00:22:54,376 --> 00:22:55,341 [gunshots] 404 00:22:55,444 --> 00:22:56,776 We should talk to them. 405 00:22:56,878 --> 00:22:57,444 Stay down. 406 00:22:58,280 --> 00:22:59,379 If they knew this is what Murphy wants 407 00:22:59,481 --> 00:23:02,115 I don't think they care what Murphy wants. 408 00:23:02,384 --> 00:23:03,817 Something's clogging the water intake. ‭[gunshots] 409 00:23:04,286 --> 00:23:06,219 The turbines could be permanently damaged 410 00:23:06,321 --> 00:23:08,588 if I don't get in there and turn them off-line. 411 00:23:08,690 --> 00:23:10,056 [growling] 412 00:23:10,659 --> 00:23:12,492 We've got to get in there. 413 00:23:13,628 --> 00:23:14,394 Hey! 414 00:23:14,496 --> 00:23:15,261 Hey, get back here! 415 00:23:15,363 --> 00:23:16,429 Hey! 416 00:23:16,531 --> 00:23:18,865 I think there's been some kind of misunderstanding. 417 00:23:18,967 --> 00:23:20,133 Auerbach! 418 00:23:21,403 --> 00:23:23,536 Mr. Murphy tasked me with the maintenance and the operation 419 00:23:23,638 --> 00:23:24,904 of this power station. 420 00:23:25,273 --> 00:23:27,607 I'm the one who, who restored the electricity... 421 00:23:27,709 --> 00:23:28,875 [gunshot] 422 00:23:37,018 --> 00:23:37,917 [gunshot] 423 00:23:39,421 --> 00:23:40,086 [gunshot] 424 00:23:40,355 --> 00:23:40,987 [gunshot] 425 00:23:41,089 --> 00:23:42,055 [groaning] 426 00:23:42,157 --> 00:23:42,622 [growling] 427 00:23:42,724 --> 00:23:44,557 [growling] 428 00:23:46,995 --> 00:23:58,438 [growling] 429 00:24:00,909 --> 00:24:03,009 [growling] 430 00:24:03,111 --> 00:24:03,610 [thwap] 431 00:24:03,712 --> 00:24:04,444 [smack] 432 00:24:06,214 --> 00:24:06,813 [swish] 433 00:24:06,915 --> 00:24:07,814 [splorch] 434 00:24:10,252 --> 00:24:11,050 [growling] 435 00:24:11,153 --> 00:24:12,318 You're bleeding. 436 00:24:12,420 --> 00:24:13,953 Are you really here? 437 00:24:15,123 --> 00:24:18,491 Caw! Caw! Caw! Caw! 438 00:24:19,227 --> 00:24:22,395 Citizen Z, come in. Over. 439 00:24:22,497 --> 00:24:24,931 Simon, if you can hear me, 440 00:24:25,033 --> 00:24:26,466 Spokane has gone dark. 441 00:24:26,568 --> 00:24:28,701 Repeat. The power is out. 442 00:24:28,804 --> 00:24:32,405 Something is going down in Murphytown. Be careful. 443 00:24:32,507 --> 00:24:35,308 You're flying into mondo trouble. 444 00:24:37,078 --> 00:24:38,311 Okay. 445 00:24:38,413 --> 00:24:41,915 I forgive you for being recklessly brave. 446 00:24:43,218 --> 00:24:45,819 You're my hero, Citizen Z. 447 00:24:46,621 --> 00:24:48,321 Simon? 448 00:24:49,391 --> 00:24:53,626 Simon, don't forget to survive and come back to me. 449 00:25:01,336 --> 00:25:13,513 [growling] 450 00:25:15,650 --> 00:25:17,250 Hold your fire! Hold... 451 00:25:20,155 --> 00:25:21,321 Bowden? 452 00:25:21,423 --> 00:25:24,123 [growling] 453 00:25:24,226 --> 00:25:26,059 It's Bowden. Open the gate. 454 00:25:26,161 --> 00:25:27,060 Open the gate! ‭Are you sure? 455 00:25:27,162 --> 00:25:29,028 I'll cover you. You get her. 456 00:25:32,000 --> 00:25:40,039 [growling] 457 00:25:42,110 --> 00:25:43,877 Are you okay? What happened? 458 00:25:44,512 --> 00:25:46,412 Okay, we got you. Come on. 459 00:25:46,514 --> 00:25:49,482 [crying] 460 00:25:49,584 --> 00:25:51,551 She won't go! We need more help! 461 00:25:51,653 --> 00:25:53,019 [crying] 462 00:25:53,121 --> 00:25:55,054 Swiff, Jones, get in there! 463 00:25:55,156 --> 00:25:58,424 [growling] 464 00:25:58,526 --> 00:25:59,726 Grab her wrists. 465 00:25:59,828 --> 00:26:01,794 Break the cable. ‭Pull harder! 466 00:26:01,897 --> 00:26:03,930 [crying] 467 00:26:05,066 --> 00:26:06,699 [crying] Murphy! Help me! 468 00:26:09,037 --> 00:26:10,904 [crying] Help me! 469 00:26:13,375 --> 00:26:16,910 Come to papa, you half-breed sons of bitches! 470 00:26:17,012 --> 00:26:18,311 [motor running] 471 00:26:18,413 --> 00:26:20,246 [crying] Help me! 472 00:26:20,348 --> 00:26:22,949 [motor continues] 473 00:26:23,051 --> 00:26:23,983 [crying] Murphy! 474 00:26:24,085 --> 00:26:25,385 [motor continues] 475 00:26:25,487 --> 00:26:26,552 [crying] Help me! 476 00:26:26,655 --> 00:26:29,989 [crying] 477 00:26:30,091 --> 00:26:31,624 [crying] I'm afraid! 478 00:26:38,800 --> 00:26:40,733 You ready for this? 479 00:26:40,835 --> 00:26:43,703 Yes. I'm prepared. Are you? 480 00:26:44,005 --> 00:26:45,371 Indeed. 481 00:26:47,876 --> 00:26:48,675 Come on! 482 00:26:48,777 --> 00:26:50,276 [crying] Don't let go! 483 00:26:50,378 --> 00:26:51,544 [crying] 484 00:26:51,646 --> 00:26:52,946 [crying] Murphy! 485 00:26:53,048 --> 00:26:54,914 [crying] Murphy, help me! 486 00:26:56,718 --> 00:26:59,118 It's time to die! 487 00:26:59,387 --> 00:27:00,320 [gunshots] 488 00:27:01,423 --> 00:27:02,922 [screaming] 489 00:27:03,024 --> 00:27:04,123 [screaming] Murphy! 490 00:27:04,225 --> 00:27:04,457 [screaming] 491 00:27:04,793 --> 00:27:07,160 [gunfire] 492 00:27:07,262 --> 00:27:08,594 [screaming] Murphy, I'm scared! 493 00:27:08,697 --> 00:27:11,097 [crying] 494 00:27:11,199 --> 00:27:25,678 [gunfire] 495 00:27:29,417 --> 00:27:37,190 [muffled sounds] 496 00:27:37,892 --> 00:27:45,631 [gunfire] 497 00:27:45,734 --> 00:27:48,334 [muffled gunfire] 498 00:27:57,779 --> 00:27:58,778 [whispering] Clear. 499 00:27:59,948 --> 00:28:03,349 Get what you need. Be quick. I'm gonna go find Murphy. 500 00:28:19,567 --> 00:28:22,135 [crying] Murphy! Help me! 501 00:28:22,237 --> 00:28:24,537 [muffled gunfire and screaming] 502 00:28:25,673 --> 00:28:32,445 [muffled gunfire] 503 00:28:32,547 --> 00:28:34,180 You can't be in here. 504 00:28:34,883 --> 00:28:35,815 You. 505 00:28:38,053 --> 00:28:38,818 Stop! 506 00:28:39,054 --> 00:28:39,786 [gunshot] 507 00:28:40,922 --> 00:28:41,521 [gunshot] 508 00:28:41,623 --> 00:28:42,555 [stab] 509 00:28:51,933 --> 00:28:53,199 Murphy loves you. 510 00:28:58,907 --> 00:28:59,972 [slicing] 511 00:29:09,050 --> 00:29:10,650 [whispering] All right, Murphy. 512 00:29:11,119 --> 00:29:13,319 [whispering] I got something for you. 513 00:29:17,260 --> 00:29:19,260 You can stop, we lost the Zs. 514 00:29:21,840 --> 00:29:23,873 You look good for a hallucination. 515 00:29:23,976 --> 00:29:25,408 What are you talking about? 516 00:29:25,510 --> 00:29:26,943 (Murphy) [echoing] Thomas! 517 00:29:27,045 --> 00:29:29,746 Murphy. I have to go. 518 00:29:29,848 --> 00:29:31,314 Where are you going? 519 00:29:37,089 --> 00:29:42,926 [gunfire] 520 00:29:44,396 --> 00:29:45,595 - [gunfire] - ‭[growling] 521 00:29:49,267 --> 00:29:56,106 [growling] 522 00:29:57,743 --> 00:30:01,845 [growling] 523 00:30:01,947 --> 00:30:14,991 [muffled sounds] 524 00:30:15,093 --> 00:30:15,759 [laughing] 525 00:30:15,861 --> 00:30:20,497 [growling] 526 00:30:21,066 --> 00:30:21,765 [screaming] Murphy! 527 00:30:21,867 --> 00:30:22,399 [growling] 528 00:30:22,501 --> 00:30:23,133 [screaming] Murphy! 529 00:30:23,235 --> 00:30:24,768 - [growling] - ‭[screaming] 530 00:30:24,870 --> 00:30:26,369 [growling and munching] 531 00:30:27,472 --> 00:30:28,738 [growling] 532 00:30:28,840 --> 00:30:31,608 Come on! Let's rock and roll! 533 00:30:31,710 --> 00:30:32,542 [gunshot] 534 00:30:32,644 --> 00:30:34,110 Come on! ‭[growling] 535 00:30:34,446 --> 00:30:35,145 [gunshot] 536 00:30:35,247 --> 00:30:37,247 [growling] 537 00:30:37,349 --> 00:30:38,515 [gunshot] 538 00:30:38,617 --> 00:30:39,049 [growling] 539 00:30:39,284 --> 00:30:41,785 [gunshots] 540 00:30:41,887 --> 00:30:44,020 [growling] 541 00:30:49,327 --> 00:30:50,960 Knock, knock. 542 00:30:54,699 --> 00:30:56,299 Warren. 543 00:30:57,436 --> 00:31:00,336 You might want to take a look. 544 00:31:00,872 --> 00:31:03,673 Your lost boys are bleeding out. 545 00:31:04,076 --> 00:31:10,814 - [growling] - [gunshots] 546 00:31:10,916 --> 00:31:13,016 They knew what they were in for. 547 00:31:13,118 --> 00:31:16,119 Besides, they served their purpose. 548 00:31:18,423 --> 00:31:19,989 I'm here alone with you. 549 00:31:20,092 --> 00:31:21,925 Ooh, that's cold. 550 00:31:22,027 --> 00:31:23,660 You really are turning into 551 00:31:23,762 --> 00:31:26,529 an "ends justify the means" kinda of gal, aren't you? 552 00:31:26,631 --> 00:31:27,797 I have a mission. 553 00:31:27,899 --> 00:31:28,898 [laughing] 554 00:31:29,000 --> 00:31:30,934 Get a new catch phrase, will you? 555 00:31:31,036 --> 00:31:32,102 It's over, Warren. 556 00:31:32,604 --> 00:31:33,470 Look around. 557 00:31:33,572 --> 00:31:36,339 We did it. We saved the world. 558 00:31:37,542 --> 00:31:39,909 Well, okay, I did most of it. But hey, 559 00:31:40,011 --> 00:31:42,745 what did you think saving the world was gonna look like anyway 560 00:31:42,848 --> 00:31:43,279 Huh? 561 00:31:43,915 --> 00:31:45,181 Saving the world, are you? 562 00:31:45,283 --> 00:31:46,349 [laughing] 563 00:31:47,519 --> 00:31:48,852 You're really taking this "Zombie Messiah" shit to heart, 564 00:31:48,954 --> 00:31:50,153 huh? 565 00:31:50,255 --> 00:31:54,190 Yeah, well turns out "King of the Zombies" didn't quite fit. 566 00:31:54,593 --> 00:32:00,497 And Savior, it's a little grand, perhaps. But hey, you know what? 567 00:32:01,299 --> 00:32:02,866 I am saving people. 568 00:32:03,201 --> 00:32:04,868 I'm transforming their lives. 569 00:32:05,837 --> 00:32:07,303 Giving them peace. 570 00:32:07,405 --> 00:32:10,306 And isn't that the very definition of a Savior? Huh? 571 00:32:10,408 --> 00:32:13,776 Let's be clear. Savior or Satan, you're gonna give me 572 00:32:13,879 --> 00:32:17,780 all of the freaky Murphy blood my doctor needs. 573 00:32:18,817 --> 00:32:21,117 Why are you taking this so personally? 574 00:32:21,219 --> 00:32:24,787 You completed Operation Bite Mark. Mission accomplished. 575 00:32:24,890 --> 00:32:27,590 Sure, saving humanity was a fool's errand. 576 00:32:27,692 --> 00:32:29,325 But that's not your fault. 577 00:32:29,427 --> 00:32:32,395 There's still a lot of survivors out there that need our help. 578 00:32:32,497 --> 00:32:35,331 And now who has the messiah complex? 579 00:32:35,433 --> 00:32:37,734 And you're right. 580 00:32:38,069 --> 00:32:40,203 There are survivors out there. 581 00:32:40,472 --> 00:32:45,141 And they arrive on my doorstep everyday by the dozens. 582 00:32:45,243 --> 00:32:47,677 Begging me to release them from fear. 583 00:32:48,446 --> 00:32:51,381 What on earth could you offer them that I can't? 584 00:32:51,483 --> 00:32:52,749 Their humanity. 585 00:32:52,851 --> 00:32:55,185 [laughing] 586 00:32:55,287 --> 00:32:58,388 Their humanity? Please. 587 00:32:59,124 --> 00:33:00,623 You know what you need? 588 00:33:00,725 --> 00:33:03,793 A nice little juicy bite mark right on your cheek 589 00:33:03,895 --> 00:33:06,796 to help you see things more clearly. 590 00:33:08,400 --> 00:33:12,068 Oh. What are you gonna do? Shoot me? 591 00:33:12,170 --> 00:33:14,304 I thought you needed me alive, Warren? 592 00:33:32,991 --> 00:33:34,290 What are you doing? 593 00:33:37,028 --> 00:33:39,495 10K, I can help you. 594 00:33:39,598 --> 00:33:41,331 I can help all of these people. 595 00:33:41,433 --> 00:33:43,800 They don't need help. They need Murphy. 596 00:33:44,869 --> 00:33:47,937 The booster shot Warren gave you wasn't a full dose, 597 00:33:48,039 --> 00:33:49,839 but I think it's working. 598 00:33:51,009 --> 00:33:52,909 My head is so foggy. 599 00:33:53,011 --> 00:33:54,244 I'm so close, 10K. 600 00:33:54,346 --> 00:33:56,379 But I need Dr. Merch's research. 601 00:33:56,481 --> 00:33:59,649 I need to test the blend vaccine. Will you help me? 602 00:33:59,751 --> 00:34:01,184 10K? 603 00:34:01,853 --> 00:34:03,086 Are you all right? 604 00:34:05,557 --> 00:34:06,856 Who are they? 605 00:34:06,958 --> 00:34:09,058 Don't worry. They're not real. 606 00:34:09,361 --> 00:34:10,460 What are you talking about? 607 00:34:10,562 --> 00:34:12,195 What are you talking about? 608 00:34:12,297 --> 00:34:14,097 Whenever I'm in a bad spot, 609 00:34:14,199 --> 00:34:17,133 a vision of you comes and tries to save me. 610 00:34:17,235 --> 00:34:17,900 Really? 611 00:34:19,237 --> 00:34:21,838 That's sweet. But we really don't have time for this. 612 00:34:21,940 --> 00:34:23,206 I need your help. 613 00:34:23,308 --> 00:34:24,374 I can't help you. 614 00:34:24,476 --> 00:34:26,943 Murphy wouldn't want you to have any of this. 615 00:34:27,112 --> 00:34:28,978 I need your help. 616 00:34:29,080 --> 00:34:30,079 I can't. 617 00:34:30,181 --> 00:34:31,447 Caw! 618 00:34:31,850 --> 00:34:32,782 10K. 619 00:34:32,884 --> 00:34:34,183 Let her help you. 620 00:34:34,286 --> 00:34:35,952 I'd like to. But you're just a dream. 621 00:34:36,054 --> 00:34:37,186 I'm not a dream. 622 00:34:39,324 --> 00:34:40,556 I'm real. 623 00:34:42,227 --> 00:34:44,327 I'll prove it to you. 624 00:35:09,287 --> 00:35:10,653 You are real. 625 00:35:11,389 --> 00:35:13,523 I told you. 626 00:35:13,625 --> 00:35:15,658 Is that really you in there? 627 00:35:17,629 --> 00:35:19,796 It's really me in there. 628 00:35:19,898 --> 00:35:21,364 Hey, kid. 629 00:35:23,301 --> 00:35:26,402 The safe. Murphy keeps all the blend vaccines 630 00:35:26,504 --> 00:35:28,237 and his tests in that safe. 631 00:35:33,278 --> 00:35:34,277 Try password. 632 00:35:34,379 --> 00:35:36,079 Murphy's password is password? 633 00:35:36,381 --> 00:35:37,547 It's Murphy. 634 00:35:46,157 --> 00:35:47,523 Thanks, Murphy. 635 00:35:48,693 --> 00:35:50,393 Put that down. 636 00:35:50,495 --> 00:35:52,261 Or I'll mercy you where you stand. 637 00:36:00,405 --> 00:36:02,205 That's what I thought. 638 00:36:02,307 --> 00:36:03,740 Where did you get that? 639 00:36:03,842 --> 00:36:05,241 Does it matter? 640 00:36:16,287 --> 00:36:20,056 Are you creating disciples or your own endless food supply? 641 00:36:22,494 --> 00:36:23,259 [thwap] 642 00:36:24,829 --> 00:36:26,596 You don't understand. 643 00:36:27,365 --> 00:36:29,565 If I did, I'd kill myself. 644 00:36:30,235 --> 00:36:30,733 [smack] 645 00:36:30,835 --> 00:36:31,901 [groaning] 646 00:36:35,874 --> 00:36:39,842 - [growling] - ‭[groaning] 647 00:36:41,746 --> 00:36:42,044 [thump] 648 00:36:42,147 --> 00:36:43,012 [groaning] 649 00:36:44,349 --> 00:36:47,617 Your old life is over. Your new life has just begun. 650 00:36:47,719 --> 00:36:50,653 You are reborn in this very moment because I decided 651 00:36:50,755 --> 00:36:52,955 not to kill your ass. 652 00:36:54,492 --> 00:36:56,926 Murphy, Murphy, are you okay? 653 00:36:57,028 --> 00:36:58,394 Are you okay? 654 00:36:58,496 --> 00:37:00,163 Yeah. I'm okay, honey. 655 00:37:02,000 --> 00:37:04,934 I'm just having a chat with an old friend. 656 00:37:08,039 --> 00:37:10,873 Who's the monster now, Warren? 657 00:37:11,576 --> 00:37:14,277 You go see your daddy, okay? 658 00:37:16,881 --> 00:37:19,015 What's the matter, Warren? 659 00:37:19,117 --> 00:37:21,117 Reality setting in? 660 00:37:22,420 --> 00:37:24,086 It's a new look on you. 661 00:37:24,522 --> 00:37:26,456 Resignation. 662 00:37:26,558 --> 00:37:29,125 I don't think I've ever seen it before. 663 00:37:30,061 --> 00:37:32,695 Oddly enough, it doesn't suit you. 664 00:37:35,033 --> 00:37:38,935 [airplane engine running] 665 00:37:39,270 --> 00:37:41,737 Circle the city. I see smoke over there. 666 00:37:41,840 --> 00:37:43,306 Get me closer. 667 00:37:43,408 --> 00:37:47,009 I'm going to set it down on the river, Sully Sullenberger style. 668 00:37:47,111 --> 00:37:50,613 [airplane engine running] 669 00:37:51,015 --> 00:37:52,849 Operation Bite Mark? 670 00:37:53,551 --> 00:37:54,984 It's Citizen Z. 671 00:37:55,086 --> 00:37:57,053 He might have a message about Lucy. 672 00:37:57,155 --> 00:37:57,987 Lucy? 673 00:37:58,089 --> 00:38:00,490 [airplane engine running] 674 00:38:00,592 --> 00:38:02,158 He's going down. 675 00:38:04,762 --> 00:38:11,400 [airplane engine running] 676 00:38:29,369 --> 00:38:30,802 Citizen Z. 677 00:38:31,405 --> 00:38:33,138 When I said don't call here, 678 00:38:33,240 --> 00:38:35,607 it was not your cue to jump in a plane. 679 00:38:35,709 --> 00:38:36,741 Mr. Murphy. 680 00:38:40,380 --> 00:38:41,446 Warren. 681 00:38:43,750 --> 00:38:45,116 10K. 682 00:38:46,587 --> 00:38:50,088 Wow, this is so... this is weird. 683 00:38:52,960 --> 00:38:55,327 Looks like I came at a bad time. 684 00:38:55,429 --> 00:38:57,629 But I have a message for Warren. 685 00:38:57,831 --> 00:38:58,897 For Warren? 686 00:38:58,999 --> 00:39:02,100 Yeah. Doc said you went rogue. So, sorry about that. 687 00:39:11,345 --> 00:39:12,510 Hi. 688 00:39:13,046 --> 00:39:14,212 Hi. 689 00:39:15,616 --> 00:39:17,983 Where's Doc? Is he still alive? Addy? 690 00:39:18,085 --> 00:39:19,317 I don't know. 691 00:39:19,586 --> 00:39:21,853 But he told me that Lucy's been kidnapped. 692 00:39:21,955 --> 00:39:22,921 Kidnapped? 693 00:39:23,090 --> 00:39:24,389 By Doc and Addy? 694 00:39:24,491 --> 00:39:26,524 No, by somebody called The Man. 695 00:39:28,295 --> 00:39:29,361 The Man? 696 00:39:31,398 --> 00:39:33,131 The Man has Lucy? 697 00:39:34,067 --> 00:39:35,200 Where? Where is he? 698 00:39:35,302 --> 00:39:38,436 I don't know where he is. But I know where he's going. 699 00:39:38,538 --> 00:39:40,005 We intercepted a transmission. 700 00:39:40,274 --> 00:39:41,439 Zona. 701 00:39:42,009 --> 00:39:43,942 He's taking her to Zona. 702 00:39:44,044 --> 00:39:45,277 I'm not certain about that. 703 00:39:45,379 --> 00:39:49,314 But I do know that he's taking her to a top secret rendezvous. 704 00:39:49,416 --> 00:39:51,716 And I have the coordinates. 705 00:39:57,257 --> 00:39:59,758 You know what Zona will do to Lucy? 706 00:40:01,428 --> 00:40:02,661 I know. 707 00:40:03,230 --> 00:40:04,329 I need you. 708 00:40:05,632 --> 00:40:07,932 Whatever it is that's in your blood, 709 00:40:08,035 --> 00:40:10,835 whatever it is that makes you go and never stop. 710 00:40:12,439 --> 00:40:14,639 Now you need what's in my blood? 711 00:40:14,808 --> 00:40:16,574 Help me, Warren. 712 00:40:18,045 --> 00:40:19,577 He's got my baby. 713 00:40:20,047 --> 00:40:21,813 Let's make a deal. 714 00:40:24,885 --> 00:40:26,685 Where are you? 715 00:40:26,920 --> 00:40:29,387 Where are you? Where are you? 716 00:40:34,061 --> 00:40:36,961 Uncle, you know to call after you landed. 717 00:40:37,064 --> 00:40:38,563 It's common courtesy. 718 00:40:40,100 --> 00:40:41,533 Kaya? 719 00:40:41,835 --> 00:40:43,068 Kaya, you there? 720 00:40:43,170 --> 00:40:43,968 Simon. 721 00:40:44,071 --> 00:40:45,437 I'm here. You're okay. 722 00:40:45,539 --> 00:40:48,773 Yeah. Things got a little dicey, but we're going after Lucy. 723 00:40:48,875 --> 00:40:50,542 Are the coordinates still the same? 724 00:40:50,644 --> 00:40:51,276 No change. 725 00:40:51,642 --> 00:40:54,252 The Man is still taking Lucy to Puget Sound. 726 00:40:54,352 --> 00:40:55,852 The rendezvous is in 18 hours. 727 00:40:55,954 --> 00:40:59,455 Copy that. You may have just saved humanity. 728 00:40:59,557 --> 00:41:00,356 One more thing. 729 00:41:01,259 --> 00:41:02,625 I missed my period. 730 00:41:02,894 --> 00:41:04,460 Is that a Morse Code thing? 731 00:41:05,030 --> 00:41:06,963 It's more of a... 732 00:41:07,565 --> 00:41:10,099 I'm pregnant with your child thing. 733 00:41:11,603 --> 00:41:13,069 That's... 734 00:41:13,638 --> 00:41:15,271 That's amazing! 735 00:41:16,074 --> 00:41:17,147 Don't worry, baby. 736 00:41:17,247 --> 00:41:20,082 The planet's gonna have to take care of itself. I'm coming home! 737 00:41:24,267 --> 00:41:26,734 The last of the surviving Red Hands have been vaccinated. 738 00:41:26,836 --> 00:41:27,835 Excellent. 739 00:41:27,935 --> 00:41:30,794 I need you two to keep this community safe in my absence. 740 00:41:31,749 --> 00:41:33,348 I will be back soon. 741 00:41:33,450 --> 00:41:34,516 With my daughter. 742 00:41:34,618 --> 00:41:35,651 Murphy? 743 00:41:36,353 --> 00:41:37,486 I can't find Hope. 744 00:41:37,588 --> 00:41:38,654 She's gone. 745 00:41:38,756 --> 00:41:42,157 Yes. Well, umm, 746 00:41:43,294 --> 00:41:45,227 everything will be all right. 747 00:41:45,963 --> 00:41:47,396 Yes, Murphy. 748 00:42:15,893 --> 00:42:28,537 [snarling] 749 00:42:28,639 --> 00:42:30,739 Clever girl. 749 00:42:31,305 --> 00:42:37,397 Please rate this subtitle at www.osdb.link/85nd7 Help other users to choose the best subtitles 49134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.