Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,500 --> 00:00:51,065
It seems that something is going on with Xavier.
2
00:00:51,220 --> 00:00:54,542
He is not very talkative.
He prefers to keep to himself.
3
00:00:54,700 --> 00:00:58,102
I'm not sure I follow. Has he done something?
4
00:00:58,220 --> 00:01:01,110
No, not at all,
5
00:01:01,220 --> 00:01:07,785
but we have noticed that he has some
difficulty paying attention in class.
6
00:01:10,220 --> 00:01:12,587
What I wish to say, Nicolas,
7
00:01:13,820 --> 00:01:20,465
is that Xavier is keeping up with his grades just fine,
but there has been some troubling behavior.
8
00:01:20,940 --> 00:01:24,183
He is excessively introverted.
9
00:01:24,300 --> 00:01:27,861
Is he in trouble? What is it?
10
00:01:28,500 --> 00:01:29,831
Heavens no.
11
00:01:30,500 --> 00:01:32,628
He is a real joy.
12
00:01:33,180 --> 00:01:38,346
We have simply noticed an inability
to focus on the lessons.
13
00:01:38,900 --> 00:01:42,461
If his grades are fine, how can that be?
14
00:01:43,500 --> 00:01:48,142
Each child has a very different learning style.
15
00:01:50,700 --> 00:01:56,264
The real issue is that he doesn't interact
with the other students.
16
00:01:56,420 --> 00:01:57,831
This is problematic.
17
00:01:57,940 --> 00:02:00,671
And the boy over there next to him?
18
00:02:02,020 --> 00:02:05,069
That is Lucas.
19
00:02:06,500 --> 00:02:08,389
He's not in the same grade.
20
00:02:10,660 --> 00:02:18,660
Do you find it strange that Xavier
gravitates toward these older boys?
21
00:03:23,340 --> 00:03:24,990
Keep going, son.
22
00:04:58,780 --> 00:05:00,020
Someone takes after his father...
23
00:05:01,180 --> 00:05:03,228
Nicolas could never put the guitar down.
24
00:05:03,340 --> 00:05:05,342
What gave you that idea, Fabiano?
25
00:05:05,460 --> 00:05:08,589
By the way, it's been ages
since we've heard you play.
26
00:05:09,420 --> 00:05:11,821
How about playing something for us?
What do you think?
27
00:05:12,460 --> 00:05:14,906
Come on Dad, play something!
28
00:05:15,260 --> 00:05:16,546
We'll see!
29
00:05:17,500 --> 00:05:19,025
Is this lunch ever going to happen?
30
00:05:19,140 --> 00:05:20,790
You're not going to give your uncle a kiss?
31
00:05:21,020 --> 00:05:21,987
Hi Uncle Nicolas.
32
00:05:22,820 --> 00:05:23,469
Hello Taís.
33
00:05:24,500 --> 00:05:25,786
This is Mércio and Filipe.
34
00:05:25,900 --> 00:05:27,186
- Hi.
- What's up?
35
00:05:28,260 --> 00:05:29,625
So, which one of you is going out with Taís?
36
00:05:29,740 --> 00:05:30,343
Both of them!
37
00:05:30,500 --> 00:05:31,661
No way! What gave you that idea?
38
00:05:32,340 --> 00:05:33,466
You wish!
39
00:05:34,380 --> 00:05:35,541
Well then, let's eat?
40
00:05:38,700 --> 00:05:45,663
I was balancing with my surfboard
turned the wrong way...
41
00:05:46,380 --> 00:05:50,351
...until a wave knocked me in.
42
00:05:50,500 --> 00:05:54,824
I thought I was going to be shark bait, because I saw
these shapes out of the corner of my eye,
43
00:05:55,100 --> 00:05:56,511
but they turned out to be penguins.
44
00:06:03,500 --> 00:06:11,500
Once this kid shaved off his eyebrow and
we all made fun of him for like a month.
45
00:07:18,260 --> 00:07:19,750
I always wanted to learn to play!
46
00:07:20,820 --> 00:07:21,901
Give it a try man!
47
00:07:29,140 --> 00:07:30,585
No! No!
48
00:07:32,740 --> 00:07:39,624
Close your eyes and imagine a
big audience cheering you on.
49
00:07:59,580 --> 00:08:00,581
That's it.
50
00:08:01,220 --> 00:08:02,107
That's it!
51
00:08:02,500 --> 00:08:03,467
You got it!
52
00:08:09,260 --> 00:08:11,911
We are super late for the show. Get up, Filipe!
53
00:08:12,060 --> 00:08:14,745
- What time should I come get you?
- I'll text you when I'm out.
54
00:08:15,300 --> 00:08:16,381
Xavier,
55
00:08:17,300 --> 00:08:18,665
why don't you join them?
56
00:08:19,020 --> 00:08:22,547
- No, he's way too young. We can't risk not
getting in.
57
00:08:24,340 --> 00:08:25,068
It's all you.
58
00:08:25,420 --> 00:08:28,390
- Keep them so you can practice.
- Aren't you going to need them?
59
00:08:28,500 --> 00:08:31,504
Filipe, you can take them
and bring them back later.
60
00:08:31,620 --> 00:08:33,702
- Thank you!
- Ready?
61
00:08:43,500 --> 00:08:46,185
- Is the guitar here?
- I'll go get it.
62
00:08:50,540 --> 00:08:54,306
I really like seeing you, little lion,
63
00:08:54,460 --> 00:08:56,861
walking under the sun.
64
00:08:58,260 --> 00:09:02,743
I really like you, little lion.
65
00:09:05,860 --> 00:09:09,660
To cheer up, little lion,
66
00:09:09,820 --> 00:09:12,141
My oh-so-lonely heart
67
00:09:13,620 --> 00:09:18,069
It's enough just to run into you.
68
00:09:21,340 --> 00:09:25,664
A little lion cub, morning sunbeam
69
00:09:28,900 --> 00:09:33,144
Drawing my eye like a magnet.
70
00:09:36,580 --> 00:09:41,302
My heart is the sun, father of every color,
71
00:09:44,300 --> 00:09:48,624
When it browns your bare skin
72
00:09:52,460 --> 00:09:55,623
I like to see you in the sun, little lion,
73
00:09:55,740 --> 00:09:58,425
To see you go in the sea
74
00:09:59,660 --> 00:10:03,551
Your skin, your light, your mane
75
00:10:07,420 --> 00:10:10,788
I like to be in the sun, little lion
76
00:10:10,900 --> 00:10:13,631
To wet my mane
77
00:10:15,020 --> 00:10:19,344
To be close to you and play around.
78
00:10:26,420 --> 00:10:27,990
I love you, Dad.
6083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.