All language subtitles for Xavier

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,500 --> 00:00:51,065 It seems that something is going on with Xavier. 2 00:00:51,220 --> 00:00:54,542 He is not very talkative. He prefers to keep to himself. 3 00:00:54,700 --> 00:00:58,102 I'm not sure I follow. Has he done something? 4 00:00:58,220 --> 00:01:01,110 No, not at all, 5 00:01:01,220 --> 00:01:07,785 but we have noticed that he has some difficulty paying attention in class. 6 00:01:10,220 --> 00:01:12,587 What I wish to say, Nicolas, 7 00:01:13,820 --> 00:01:20,465 is that Xavier is keeping up with his grades just fine, but there has been some troubling behavior. 8 00:01:20,940 --> 00:01:24,183 He is excessively introverted. 9 00:01:24,300 --> 00:01:27,861 Is he in trouble? What is it? 10 00:01:28,500 --> 00:01:29,831 Heavens no. 11 00:01:30,500 --> 00:01:32,628 He is a real joy. 12 00:01:33,180 --> 00:01:38,346 We have simply noticed an inability to focus on the lessons. 13 00:01:38,900 --> 00:01:42,461 If his grades are fine, how can that be? 14 00:01:43,500 --> 00:01:48,142 Each child has a very different learning style. 15 00:01:50,700 --> 00:01:56,264 The real issue is that he doesn't interact with the other students. 16 00:01:56,420 --> 00:01:57,831 This is problematic. 17 00:01:57,940 --> 00:02:00,671 And the boy over there next to him? 18 00:02:02,020 --> 00:02:05,069 That is Lucas. 19 00:02:06,500 --> 00:02:08,389 He's not in the same grade. 20 00:02:10,660 --> 00:02:18,660 Do you find it strange that Xavier gravitates toward these older boys? 21 00:03:23,340 --> 00:03:24,990 Keep going, son. 22 00:04:58,780 --> 00:05:00,020 Someone takes after his father... 23 00:05:01,180 --> 00:05:03,228 Nicolas could never put the guitar down. 24 00:05:03,340 --> 00:05:05,342 What gave you that idea, Fabiano? 25 00:05:05,460 --> 00:05:08,589 By the way, it's been ages since we've heard you play. 26 00:05:09,420 --> 00:05:11,821 How about playing something for us? What do you think? 27 00:05:12,460 --> 00:05:14,906 Come on Dad, play something! 28 00:05:15,260 --> 00:05:16,546 We'll see! 29 00:05:17,500 --> 00:05:19,025 Is this lunch ever going to happen? 30 00:05:19,140 --> 00:05:20,790 You're not going to give your uncle a kiss? 31 00:05:21,020 --> 00:05:21,987 Hi Uncle Nicolas. 32 00:05:22,820 --> 00:05:23,469 Hello Taís. 33 00:05:24,500 --> 00:05:25,786 This is Mércio and Filipe. 34 00:05:25,900 --> 00:05:27,186 - Hi. - What's up? 35 00:05:28,260 --> 00:05:29,625 So, which one of you is going out with Taís? 36 00:05:29,740 --> 00:05:30,343 Both of them! 37 00:05:30,500 --> 00:05:31,661 No way! What gave you that idea? 38 00:05:32,340 --> 00:05:33,466 You wish! 39 00:05:34,380 --> 00:05:35,541 Well then, let's eat? 40 00:05:38,700 --> 00:05:45,663 I was balancing with my surfboard turned the wrong way... 41 00:05:46,380 --> 00:05:50,351 ...until a wave knocked me in. 42 00:05:50,500 --> 00:05:54,824 I thought I was going to be shark bait, because I saw these shapes out of the corner of my eye, 43 00:05:55,100 --> 00:05:56,511 but they turned out to be penguins. 44 00:06:03,500 --> 00:06:11,500 Once this kid shaved off his eyebrow and we all made fun of him for like a month. 45 00:07:18,260 --> 00:07:19,750 I always wanted to learn to play! 46 00:07:20,820 --> 00:07:21,901 Give it a try man! 47 00:07:29,140 --> 00:07:30,585 No! No! 48 00:07:32,740 --> 00:07:39,624 Close your eyes and imagine a big audience cheering you on. 49 00:07:59,580 --> 00:08:00,581 That's it. 50 00:08:01,220 --> 00:08:02,107 That's it! 51 00:08:02,500 --> 00:08:03,467 You got it! 52 00:08:09,260 --> 00:08:11,911 We are super late for the show. Get up, Filipe! 53 00:08:12,060 --> 00:08:14,745 - What time should I come get you? - I'll text you when I'm out. 54 00:08:15,300 --> 00:08:16,381 Xavier, 55 00:08:17,300 --> 00:08:18,665 why don't you join them? 56 00:08:19,020 --> 00:08:22,547 - No, he's way too young. We can't risk not getting in. 57 00:08:24,340 --> 00:08:25,068 It's all you. 58 00:08:25,420 --> 00:08:28,390 - Keep them so you can practice. - Aren't you going to need them? 59 00:08:28,500 --> 00:08:31,504 Filipe, you can take them and bring them back later. 60 00:08:31,620 --> 00:08:33,702 - Thank you! - Ready? 61 00:08:43,500 --> 00:08:46,185 - Is the guitar here? - I'll go get it. 62 00:08:50,540 --> 00:08:54,306 I really like seeing you, little lion, 63 00:08:54,460 --> 00:08:56,861 walking under the sun. 64 00:08:58,260 --> 00:09:02,743 I really like you, little lion. 65 00:09:05,860 --> 00:09:09,660 To cheer up, little lion, 66 00:09:09,820 --> 00:09:12,141 My oh-so-lonely heart 67 00:09:13,620 --> 00:09:18,069 It's enough just to run into you. 68 00:09:21,340 --> 00:09:25,664 A little lion cub, morning sunbeam 69 00:09:28,900 --> 00:09:33,144 Drawing my eye like a magnet. 70 00:09:36,580 --> 00:09:41,302 My heart is the sun, father of every color, 71 00:09:44,300 --> 00:09:48,624 When it browns your bare skin 72 00:09:52,460 --> 00:09:55,623 I like to see you in the sun, little lion, 73 00:09:55,740 --> 00:09:58,425 To see you go in the sea 74 00:09:59,660 --> 00:10:03,551 Your skin, your light, your mane 75 00:10:07,420 --> 00:10:10,788 I like to be in the sun, little lion 76 00:10:10,900 --> 00:10:13,631 To wet my mane 77 00:10:15,020 --> 00:10:19,344 To be close to you and play around. 78 00:10:26,420 --> 00:10:27,990 I love you, Dad. 6083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.