All language subtitles for Wanted (2016) - 02x03 - Episode #2.3.HDTV-FQM,ORENJI.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,882 --> 00:00:03,359 David? 2 00:00:03,793 --> 00:00:06,646 - Hey! - It's Dad, he's dead. 3 00:00:06,668 --> 00:00:08,597 You still don't get how this works. 4 00:00:08,598 --> 00:00:10,038 Give me the key, Lola. 5 00:00:10,111 --> 00:00:14,967 I promise you David, I will fix this. You'll be safe here with Tan. 6 00:00:21,779 --> 00:00:23,826 Someone just opened the box. 7 00:00:24,305 --> 00:00:25,493 It's a gun. 8 00:00:25,495 --> 00:00:27,376 Might've been used for something dodgy. 9 00:00:27,377 --> 00:00:30,712 - What? Like a robbery or something? - Or a murder. 10 00:00:30,714 --> 00:00:33,126 Where are you going to get the money from? 11 00:00:33,138 --> 00:00:36,057 I miss you. I want my family back. I want my children back. 12 00:00:36,058 --> 00:00:39,150 You lost the women, Kel, and I know where they are. This is the deal. 13 00:00:39,151 --> 00:00:42,187 I get to the women, you get the thing you want most in the world. 14 00:00:42,188 --> 00:00:43,669 You're my guy, Ray. 15 00:00:44,662 --> 00:00:47,641 - Welcome to New Zealand, Mr Marsh. - Thank you. 16 00:00:47,678 --> 00:00:49,726 - Hey, I'm Will. - I'm Chelsea. 17 00:00:49,728 --> 00:00:51,016 Where's the gun? 18 00:00:51,291 --> 00:00:53,045 Chelsea? What happened? 19 00:00:53,148 --> 00:00:56,168 That guy from downstairs, he knew about the gun. 20 00:00:56,170 --> 00:00:57,872 - Did he take everything? - Yeah. 21 00:00:57,873 --> 00:00:59,285 What are we going to do? 22 00:00:59,298 --> 00:01:02,200 Find the arsehole and get our stuff back. 23 00:01:04,737 --> 00:01:08,728 Synced by nkate 24 00:01:09,517 --> 00:01:12,349 2x03 25 00:01:13,921 --> 00:01:16,770 Yes, hi. I'm looking for Catherine Savage. 26 00:01:16,812 --> 00:01:18,499 She's staying with you. 27 00:01:20,911 --> 00:01:23,951 Oh, sorry, my mistake. Thank you. 28 00:01:33,591 --> 00:01:35,538 Hi, excuse me. Hi. 29 00:01:35,580 --> 00:01:37,352 Are you a friend of Will's? 30 00:01:37,354 --> 00:01:40,095 Yes, hello. I'm looking for Catherine Savage, my wife. 31 00:01:40,096 --> 00:01:42,144 I believe she's staying there. 32 00:01:44,912 --> 00:01:47,246 Great. What street are you on? 33 00:01:47,900 --> 00:01:50,345 Well, can you just tell us where he lives? 34 00:01:52,476 --> 00:01:54,188 What've you got for me? 35 00:01:54,548 --> 00:01:55,647 A bullet. 36 00:01:55,649 --> 00:01:58,253 It's not what I agreed with your associate. 37 00:01:58,255 --> 00:01:59,848 Well, this is a new... 38 00:02:02,608 --> 00:02:06,324 Please. He took something and I need to find him. 39 00:02:08,899 --> 00:02:10,618 There was a police scanner. 40 00:02:10,619 --> 00:02:12,369 Yeah, yeah. 41 00:02:15,110 --> 00:02:17,334 - Is it encrypted? - Yeah. 42 00:02:17,936 --> 00:02:20,312 ♪ One way or another, I'm gonna find ya 43 00:02:20,314 --> 00:02:24,327 ♪ I'm gonna get ya, get ya, get ya, get ya 44 00:02:24,372 --> 00:02:29,697 ♪ One way or another, I'm gonna win ya, I'll get ya I'll get ya. ♪ 45 00:02:29,816 --> 00:02:31,975 ♪ One way or another, I'm gonna see ya 46 00:02:31,976 --> 00:02:35,773 ♪ I'm gonna meet ya, meet ya, meet ya, meet ya 47 00:02:35,775 --> 00:02:38,330 ♪ One day may be next week... ♪ 48 00:02:49,614 --> 00:02:51,294 Oh, my god. 49 00:02:52,414 --> 00:02:55,082 You know how to pick 'em, don't you? 50 00:02:55,177 --> 00:02:57,930 Maybe we should just let him have the gun. 51 00:02:57,993 --> 00:03:01,890 Oh, yeah and what about our passports? Money? My phone. 52 00:03:01,892 --> 00:03:03,999 What if David's trying to call me? 53 00:03:04,015 --> 00:03:06,834 You can call him from a pay phone. His number is in my phone. 54 00:03:06,835 --> 00:03:08,490 You should have memorised his number. 55 00:03:08,491 --> 00:03:10,728 - I memorise all my essential numbers. - Course you do. 56 00:03:10,729 --> 00:03:13,933 My family, my cleaner, my tax agent. 57 00:03:14,793 --> 00:03:16,211 Local hospitals. 58 00:03:17,280 --> 00:03:20,152 Maybe there's a skylight we can get through? 59 00:03:20,153 --> 00:03:21,669 Force our way into. 60 00:03:25,204 --> 00:03:27,044 Or we could just do that. 61 00:03:33,643 --> 00:03:35,686 Looks like he left in a hurry. 62 00:03:35,772 --> 00:03:36,914 Mm-hm. 63 00:03:38,368 --> 00:03:41,232 - See our stuff anywhere? - No, not yet. 64 00:03:43,022 --> 00:03:45,610 Surname's Johnson. Will Johnson. 65 00:03:45,612 --> 00:03:46,833 What? 66 00:04:02,199 --> 00:04:03,510 (SCREAMS) 67 00:04:03,864 --> 00:04:04,864 What? 68 00:04:06,233 --> 00:04:09,091 Why would somebody have that in their freezer? 69 00:04:09,092 --> 00:04:11,159 - He's a hunter. - Well, yes. 70 00:04:11,161 --> 00:04:15,127 If I'd known that, I never would have let him into the room. 71 00:04:16,304 --> 00:04:18,705 OK, who's he been talking to? 72 00:04:23,947 --> 00:04:26,570 I thought you'd be here by now. 73 00:04:27,420 --> 00:04:29,007 Will, you there? 74 00:04:31,852 --> 00:04:33,252 Bonjour. 75 00:04:48,198 --> 00:04:49,758 (SPEAKS FRENCH) 76 00:04:51,985 --> 00:04:54,276 What was the first three numbers? 77 00:04:54,343 --> 00:04:56,058 - 464. - Right. 78 00:04:56,060 --> 00:04:59,007 Yeah, that's Middlemarch. That's about a hundred k's from here. 79 00:04:59,008 --> 00:05:02,275 - How do you know that? - Um, what was his last name again? 80 00:05:02,276 --> 00:05:05,327 - Johnson. - OK, read out the whole number. 81 00:05:05,416 --> 00:05:10,514 - 4647772. - Two. There it is. 82 00:06:11,951 --> 00:06:15,482 - So how are we going to get there? - In a car. 83 00:06:18,575 --> 00:06:20,886 I don't think that that's how you do it. 84 00:06:20,888 --> 00:06:22,380 Yes, you do. 85 00:06:22,382 --> 00:06:25,255 You put the wire down the gap here and you pop the button up. 86 00:06:25,256 --> 00:06:27,416 Yes, but the button's there, it's not over there. 87 00:06:27,417 --> 00:06:28,506 Yes, I know. It's just... 88 00:06:28,507 --> 00:06:30,824 - It doesn't matter, alright? - I think it does matter. 89 00:06:30,825 --> 00:06:34,312 - Chelsea, this is how it's done, OK. - Well, I don't think it is, Lola. 90 00:06:34,313 --> 00:06:37,072 - Oh, really? See. - Hey! 91 00:06:38,930 --> 00:06:40,949 Sorry! Sorry! Sorry! 92 00:06:40,951 --> 00:06:42,954 Chelsea! Whoops. Oh! 93 00:06:44,076 --> 00:06:45,050 Hey! 94 00:06:53,917 --> 00:06:55,230 All mobile units, 95 00:06:55,231 --> 00:06:58,034 we have a 4211 near the corner of Stuart and Dunbar. 96 00:06:58,035 --> 00:07:00,955 Car owner has reported two females attempting to steal his vehicle. 97 00:07:00,956 --> 00:07:04,349 Can we have a unit to the corner of Stuart and Dunbar? Repeat. 98 00:07:04,350 --> 00:07:05,998 Corner of Stuart and Dunbar. 99 00:07:07,452 --> 00:07:09,959 ♪ You can turn up the radio 100 00:07:10,685 --> 00:07:12,685 ♪ But you can't drown out the wind 101 00:07:15,718 --> 00:07:17,777 ♪ And there's one thing that I know 102 00:07:18,571 --> 00:07:21,363 ♪ You never hear a song the same way again 103 00:07:24,102 --> 00:07:26,211 ♪ Nothing in the rear-view mirror 104 00:07:26,251 --> 00:07:29,193 ♪ Except a trunk full of reasons for driving bad. ♪ 105 00:07:32,673 --> 00:07:36,062 Excuse me, when did the last train leave? 106 00:07:36,101 --> 00:07:37,454 Oh, you just missed it. 107 00:07:40,473 --> 00:07:42,012 Were they on it? 108 00:07:42,024 --> 00:07:44,554 Look, I can't give out personal information. 109 00:07:49,795 --> 00:07:53,108 - Where does this stop? - Wingatui, Hindon, Pukerangi. 110 00:07:53,132 --> 00:07:54,956 End of the line is Middlemarch. 111 00:07:59,072 --> 00:08:00,672 Thank you. 112 00:08:28,832 --> 00:08:31,632 Whoo! Here we go! Here we go. 113 00:08:35,872 --> 00:08:37,467 Small, small. Small! 114 00:08:42,184 --> 00:08:44,344 Small, small, small. 115 00:09:00,717 --> 00:09:02,717 You know David's going to be fine. 116 00:09:03,797 --> 00:09:05,413 He's got Tan with him. 117 00:09:05,479 --> 00:09:07,068 Morrison's still after him. 118 00:09:09,525 --> 00:09:12,238 Even if I wanted to go back to Thailand, 119 00:09:12,239 --> 00:09:14,275 I've got no bloody passport. 120 00:09:14,696 --> 00:09:18,661 I'm sorry. I'm sorry. 121 00:09:18,663 --> 00:09:21,461 How was I supposed to know he was going to trick me? 122 00:09:21,462 --> 00:09:23,726 Because you looked like someone who wanted to be tricked. 123 00:09:23,727 --> 00:09:25,246 What does that mean? 124 00:09:25,557 --> 00:09:28,340 Yeah, I've never seen you like that before. 125 00:09:28,341 --> 00:09:30,139 Like what? 126 00:09:30,141 --> 00:09:31,985 When you came out of that bathroom, 127 00:09:31,986 --> 00:09:35,345 you're all caked in lipstick and attitude. 128 00:09:36,178 --> 00:09:38,697 It was like a completely different... 129 00:09:38,698 --> 00:09:40,537 Completely different person. 130 00:09:40,688 --> 00:09:42,992 I don't know what you're talking about. 131 00:09:42,994 --> 00:09:44,633 Well, for a start you don't wear lipstick. 132 00:09:44,634 --> 00:09:46,433 Yes, I... Some... 133 00:09:46,434 --> 00:09:50,314 - Sometimes I might. - Yeah, when you steal it. 134 00:09:54,179 --> 00:09:55,606 Big. Big! 135 00:09:55,997 --> 00:09:58,811 Got to be big! Get on big, boys. 136 00:10:00,148 --> 00:10:02,348 OK, big. Give it to me. 137 00:10:06,290 --> 00:10:07,850 Yes! 138 00:10:26,508 --> 00:10:29,038 I forgot to ask, did you get onto your dad? 139 00:10:29,040 --> 00:10:30,149 Yeah. 140 00:10:31,513 --> 00:10:34,750 Did you... Did you warn him? 141 00:10:34,857 --> 00:10:37,649 Yes, I warned him. He didn't really... 142 00:10:39,228 --> 00:10:44,318 He didn't really care. He seemed more interested in my current situation. 143 00:10:46,286 --> 00:10:47,577 Yeah, well, 144 00:10:48,067 --> 00:10:50,990 you know you are Australia's Most Wanted. 145 00:10:51,434 --> 00:10:53,954 It's probably bit of a shock to him. 146 00:10:54,022 --> 00:10:56,973 No, it's not about that. He doesn't... 147 00:11:00,327 --> 00:11:03,666 He's more worried about how my recent behaviour 148 00:11:03,667 --> 00:11:05,432 will reflect upon him. 149 00:11:06,377 --> 00:11:10,246 - I'm sure that's not true. - No, it's absolutely true. 150 00:11:14,186 --> 00:11:18,663 It's always been about making the right impression and not 151 00:11:18,665 --> 00:11:22,289 embarrassing the family and making things... 152 00:11:23,738 --> 00:11:25,218 Hey, hey. 153 00:11:27,434 --> 00:11:29,850 That's just parents. You know? 154 00:11:30,114 --> 00:11:33,401 - Yeah. - They don't always get it right. 155 00:11:38,631 --> 00:11:41,061 Doesn't mean they don't love you. 156 00:11:51,330 --> 00:11:53,978 I'm going to get a coffee. Would you like one? 157 00:11:55,610 --> 00:11:57,130 Yeah, sure. 158 00:12:13,570 --> 00:12:16,335 The whole lot! The whole lot on big. Everything! 159 00:13:50,664 --> 00:13:51,664 Thanks. 160 00:14:15,676 --> 00:14:17,246 - Ray! - What about him? 161 00:14:17,248 --> 00:14:18,074 Ray Stanton! 162 00:14:18,137 --> 00:14:20,245 - He's on the train! - What? 163 00:14:23,765 --> 00:14:25,205 What are we going to do? 164 00:14:27,005 --> 00:14:29,285 Lola? Lola! 165 00:14:42,285 --> 00:14:43,445 Shit! 166 00:15:20,690 --> 00:15:24,049 Attention all passengers. We're coming up to Taieri Gorge. 167 00:15:24,051 --> 00:15:25,572 The train will be stopping 168 00:15:25,573 --> 00:15:28,905 to allow you to disembark for a quick photo opportunity. 169 00:16:02,045 --> 00:16:03,765 - Hey! - What? 170 00:16:16,085 --> 00:16:17,485 Over there. 171 00:16:19,685 --> 00:16:20,925 Get in! 172 00:16:24,445 --> 00:16:26,565 Hey! Hey! Hey! 173 00:16:36,765 --> 00:16:40,001 ♪ Every time I think of you, you get a little smaller. ♪ 174 00:16:40,069 --> 00:16:43,146 Hey! Hey! 175 00:16:43,201 --> 00:16:47,315 ♪ Sun's getting lower and the shadow's getting taller 176 00:16:47,808 --> 00:16:50,982 - OK, where are we going? - Here. Here. 177 00:16:50,984 --> 00:16:53,398 Put that Will guy's address in the GPS. 178 00:16:55,913 --> 00:16:58,704 - How do I do that? - I dunno. You're the Brainiac. 179 00:16:58,705 --> 00:17:01,659 No, I'm good with numbers, not with gadgets. 180 00:17:01,710 --> 00:17:04,229 (GPS SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 181 00:17:04,231 --> 00:17:06,945 - It's in German. - Yeah, alright, well... 182 00:17:07,577 --> 00:17:11,111 - Put it into English. - OK, how do I do that, Lola? 183 00:17:11,254 --> 00:17:14,575 I don't know, Chelsea. Just follow the instructions. 184 00:17:16,531 --> 00:17:18,851 The instructions are in German! 185 00:17:22,269 --> 00:17:25,089 You have successfully changed to English. 186 00:17:25,198 --> 00:17:27,975 ♪ So far away 187 00:17:28,202 --> 00:17:30,895 ♪ So far away 188 00:17:32,348 --> 00:17:36,898 ♪ When I get there it's gonna be a better day 189 00:17:37,748 --> 00:17:40,150 ♪ So far away 190 00:17:41,148 --> 00:17:43,068 ♪ So far away 191 00:17:45,548 --> 00:17:49,984 ♪ I'll get there tomorrow if I leave yesterday 192 00:18:32,084 --> 00:18:33,644 (PHONE CHIRPS) 193 00:19:06,924 --> 00:19:08,444 (DRINKS BEER) 194 00:19:16,244 --> 00:19:18,484 (PHONE RINGS) 195 00:19:28,323 --> 00:19:31,338 You have my attention. Who are you? 196 00:19:31,365 --> 00:19:33,284 That's not important. 197 00:19:33,285 --> 00:19:34,924 You're blackmailing me. 198 00:19:34,925 --> 00:19:36,644 It's somewhat relevant. 199 00:19:36,910 --> 00:19:38,591 I have what you want. 200 00:19:38,593 --> 00:19:42,010 This number, New Zealand. Are you working with the women? 201 00:19:42,042 --> 00:19:47,245 Listen, you have 24 hours. You put the money into the account. 202 00:19:47,480 --> 00:19:51,670 - Or this goes to the cops. - How do I know you'll keep your... 203 00:20:16,713 --> 00:20:18,291 - Thank you. - No worries. 204 00:20:18,293 --> 00:20:19,761 - See you round. - Yeah. 205 00:20:22,433 --> 00:20:23,953 (PHONE BUZZES) 206 00:20:27,273 --> 00:20:29,846 - Yeah? - You're in New Zealand. 207 00:20:29,917 --> 00:20:31,478 Well, what if I am? 208 00:20:31,627 --> 00:20:33,845 The key doesn't matter anymore. 209 00:20:33,885 --> 00:20:37,084 - Why? - Some idiot has the gun. 210 00:20:37,361 --> 00:20:39,992 It's possible he's affiliated with the women. 211 00:20:40,187 --> 00:20:43,093 He's blackmailing me for $5 million. 212 00:20:43,095 --> 00:20:44,097 Who is he? 213 00:20:44,099 --> 00:20:48,760 Well, Ray, that's the thing. I have no bloody idea. 214 00:20:48,762 --> 00:20:49,810 Wait. 215 00:20:51,672 --> 00:20:55,879 Tell me, Kel, does the name Will Johnson mean anything to you? 216 00:21:02,823 --> 00:21:05,948 GPS: Your destination is at the end of the road. 217 00:21:06,509 --> 00:21:08,862 It's got to be one of those shacks there. 218 00:21:22,299 --> 00:21:24,221 - Hey. - You made good time. 219 00:21:24,222 --> 00:21:25,941 - Yeah. - You're not staying? 220 00:21:25,942 --> 00:21:27,385 I bought chops. 221 00:21:27,387 --> 00:21:30,065 No, I got to go up to the cabin for a week. 222 00:21:30,097 --> 00:21:33,256 Well, I thought you were coming to see me. 223 00:21:33,258 --> 00:21:35,946 Suppose I can always freeze the chops. 224 00:21:35,948 --> 00:21:39,638 Yeah, hey, I'll take you out when I get back. OK? 225 00:21:39,786 --> 00:21:41,093 Shout you a meal. 226 00:21:41,807 --> 00:21:45,807 - Everything alright? - Yeah. Yeah. 227 00:22:09,451 --> 00:22:11,879 He's speeding up. We've got to go faster. 228 00:22:11,881 --> 00:22:15,135 Yeah, I can't go any faster, Chelsea. He'll see me. 229 00:22:40,193 --> 00:22:42,552 He's got to stop sooner or later. 230 00:22:56,353 --> 00:22:58,153 (PHONE RINGS) 231 00:23:14,185 --> 00:23:16,119 Oh, shit. Where did he go? 232 00:23:18,265 --> 00:23:20,345 Lola, stop! Stop! Down there. 233 00:23:27,545 --> 00:23:28,905 Oh, my god! 234 00:23:30,785 --> 00:23:32,025 Shit! 235 00:23:37,745 --> 00:23:40,305 - Come on. - Oh. 236 00:23:52,823 --> 00:23:56,948 - Is he in there? - Nah. Neither is our stuff. 237 00:23:56,950 --> 00:23:58,598 There's nothing at the back. 238 00:24:02,097 --> 00:24:03,617 Chelsea. 239 00:24:39,425 --> 00:24:41,821 - Hang on. What's that? - What? 240 00:24:42,112 --> 00:24:43,152 Over there. 241 00:25:22,400 --> 00:25:24,422 - Don't move. - Whoa! Whoa! Whoa! OK, OK, OK. 242 00:25:24,423 --> 00:25:27,034 Throw it on the ground. Chelsea! 243 00:25:29,956 --> 00:25:31,581 Now get inside. 244 00:25:32,988 --> 00:25:35,453 - Don't try anything. - OK, OK. 245 00:25:35,456 --> 00:25:37,256 Now where's our stuff? 246 00:25:37,265 --> 00:25:39,477 - What? - Chelsea search through the bag. 247 00:25:39,478 --> 00:25:41,107 What? OK. 248 00:25:43,999 --> 00:25:46,125 - Passports. Phone. - Thanks. 249 00:25:46,179 --> 00:25:48,852 You're not going to get a signal in this storm. 250 00:25:48,853 --> 00:25:50,784 - Shut up! - It's not in here. 251 00:25:52,440 --> 00:25:53,706 Where's the gun? 252 00:25:54,026 --> 00:25:58,090 - Well, you've got it, don't you? - Don't shit me. Where's the gun? 253 00:25:58,496 --> 00:25:59,908 It's not in here either. 254 00:26:01,362 --> 00:26:03,749 Shit. Chelsea, come here. 255 00:26:03,751 --> 00:26:05,730 - Hey, I'm going to sit down. - Hold this on him. 256 00:26:05,731 --> 00:26:07,681 - What? Me? - No, the other Chelsea. Yes, you. 257 00:26:07,682 --> 00:26:09,439 - Just hold the gun - OK, I'm going to sit down, aright. 258 00:26:09,440 --> 00:26:10,763 - If he moves, shoot him. - Oi, oi, oi. 259 00:26:10,764 --> 00:26:12,288 - Just watch that thing, OK. - Shut up. 260 00:26:12,289 --> 00:26:13,795 It's got a hairpin trigger, OK. 261 00:26:13,796 --> 00:26:15,155 So can you just get her to point it somewhere else? 262 00:26:15,156 --> 00:26:17,225 Shut up and put your arms out. 263 00:26:17,705 --> 00:26:19,884 What are you, some kind of Girl Scout? 264 00:26:19,886 --> 00:26:22,965 Her son's a sailor. Sorry. 265 00:26:22,967 --> 00:26:26,770 This wouldn't be happening if you hadn't stolen our shit! 266 00:26:28,983 --> 00:26:31,400 Hey, easy on the ankle. Oh! 267 00:26:34,018 --> 00:26:36,301 Now I'm going to ask you one more time. 268 00:26:36,303 --> 00:26:37,273 Or what? 269 00:26:37,640 --> 00:26:40,876 You're going to ask me one more time and then what? 270 00:26:40,878 --> 00:26:41,977 (THUD) 271 00:26:41,979 --> 00:26:44,376 (GRUNTS) 272 00:26:44,969 --> 00:26:47,222 - Where's the gun? - I don't know. 273 00:26:47,224 --> 00:26:48,860 OK? I don't know. 274 00:26:48,877 --> 00:26:51,707 It's out there somewhere. I must've lost it when the ute went over. 275 00:26:51,708 --> 00:26:52,907 Bullshit. 276 00:26:53,033 --> 00:26:54,512 Start looking. 277 00:27:01,925 --> 00:27:03,765 Nah, you're cold. 278 00:27:08,214 --> 00:27:09,685 Colder. 279 00:27:10,454 --> 00:27:11,697 Freezing. 280 00:27:11,856 --> 00:27:14,895 Hey, hey, hey, hey, come on. No, no. Not the whisky. 281 00:27:14,910 --> 00:27:17,745 - Why do you want it anyway? - It's single malt. 282 00:27:17,747 --> 00:27:19,128 The gun, shithead! 283 00:27:22,625 --> 00:27:24,465 Do you work for Morrison? 284 00:27:27,491 --> 00:27:29,291 I thought you did. 285 00:27:35,637 --> 00:27:37,477 Hey, are you alright? 286 00:27:37,985 --> 00:27:41,399 - What are we going to do? - It's got to be here somewhere. 287 00:27:41,401 --> 00:27:42,527 OK, we'll keep looking. 288 00:27:42,528 --> 00:27:45,431 We've got to get back to the van, or we're going to be stuck here for the night. 289 00:27:45,432 --> 00:27:47,705 Oh, that's fine. I'll go. I think I can remember where it is. 290 00:27:47,706 --> 00:27:49,618 Your sense of direction's worse than your driving. 291 00:27:49,619 --> 00:27:51,640 I'm a very... I'm a very good driver. 292 00:27:51,641 --> 00:27:54,737 Yeah, on a freeway. Here. Look, just keep your finger on the trigger. 293 00:27:54,738 --> 00:27:58,738 If he moves, shoot him in the other foot. I'll be back soon, alright. 294 00:28:06,611 --> 00:28:07,857 Don't... 295 00:28:08,185 --> 00:28:09,318 OK. 296 00:28:24,079 --> 00:28:26,681 Comms, I have one crashed and one 297 00:28:26,683 --> 00:28:30,083 abandoned vehicle off the Bell Track. No sign of the occupants. 298 00:28:30,084 --> 00:28:34,015 The crashed vehicle is registered to a William Harold Johnson of 17 299 00:28:34,017 --> 00:28:35,792 Thorndon Street, Dunedin. Over. 300 00:28:35,793 --> 00:28:36,872 Copy that. 301 00:28:36,874 --> 00:28:40,012 Confirming two vehicles located on Bell Track. 302 00:28:47,916 --> 00:28:49,556 (THUNDER) 303 00:28:57,451 --> 00:28:58,531 Shit. 304 00:29:31,289 --> 00:29:32,574 I'm sorry. 305 00:29:32,576 --> 00:29:36,344 - Sorry, did someone say something? - Yeah, no. I'm sorry. I didn't... 306 00:29:36,345 --> 00:29:38,816 I'm just sorry for taking advantage of you. 307 00:29:41,067 --> 00:29:46,550 You know what? You're a lying, deceitful person. 308 00:29:46,553 --> 00:29:49,374 And you kill beautiful, defenceless animals for fun. 309 00:29:49,375 --> 00:29:49,873 Oh. 310 00:29:49,875 --> 00:29:52,234 - It's disgusting. - Here we go. Here we go. 311 00:29:52,235 --> 00:29:54,103 You're one of those animal rights type? 312 00:29:54,104 --> 00:29:57,345 - What? What? - I mean, you're probably vegan, right? 313 00:29:57,347 --> 00:29:59,907 - You're a pig. - What? So you stick up for animals, 314 00:29:59,908 --> 00:30:02,374 and then you call me 'pig' as an insult? 315 00:30:02,606 --> 00:30:07,092 You tricked your way into my room, and then you hurt me... 316 00:30:12,426 --> 00:30:14,061 I feel bad. I do. 317 00:30:15,120 --> 00:30:16,297 I like you, Chelsea. 318 00:30:18,717 --> 00:30:21,842 I did. I hated... I just hated treating you like that. 319 00:30:21,844 --> 00:30:22,823 Mm-hm. 320 00:30:24,679 --> 00:30:29,682 Um, I might be a liar, but I don't have a fake passport. 321 00:30:30,759 --> 00:30:33,034 Bridget Poussin. 322 00:30:36,347 --> 00:30:38,166 Well, it's a sexy name. 323 00:30:42,705 --> 00:30:48,825 Um, Chelsea, do you mind getting me an aspirin, please? 324 00:30:50,764 --> 00:30:52,284 My foot's sore. 325 00:30:54,705 --> 00:30:56,025 Good. 326 00:31:14,643 --> 00:31:17,220 - Do you need some water or something? - Yeah, please. 327 00:31:17,221 --> 00:31:18,280 Oh, well, too bad. 328 00:31:20,433 --> 00:31:21,553 (CRUNCH) 329 00:31:23,010 --> 00:31:27,124 - Yuck. - Mm. It's good. 330 00:31:35,605 --> 00:31:40,325 You should put something on that, before it gets infected. 331 00:31:52,706 --> 00:31:56,785 (FLINCHES VOCALLY) 332 00:31:56,794 --> 00:31:59,550 No. It's fine. It's fine. 333 00:32:00,297 --> 00:32:01,936 I deserve it. 334 00:32:01,937 --> 00:32:03,514 Yeah, you do. 335 00:32:16,776 --> 00:32:19,424 Think you could speak some more French for me? 336 00:32:23,736 --> 00:32:25,376 (DOOR OPENS) 337 00:32:27,879 --> 00:32:30,100 - What's going on? - Nothing. 338 00:32:30,155 --> 00:32:31,874 Sorry, I didn't hear the camper. 339 00:32:31,875 --> 00:32:33,757 Yeah, well, there was a cop crawling all over it. 340 00:32:33,758 --> 00:32:34,640 Did he see you? 341 00:32:34,642 --> 00:32:36,522 - Is this hut registered in your name? - No. 342 00:32:36,523 --> 00:32:38,053 Can they track you here from the car rego? 343 00:32:38,054 --> 00:32:40,997 No, no, no. Look, I don't want them here as much as you don't. 344 00:32:40,998 --> 00:32:42,223 Yeah, right. 345 00:33:04,342 --> 00:33:08,705 - Why do you want the gun so much? - Why do you want the gun? 346 00:33:09,382 --> 00:33:11,445 Morrison kidnapped my son, 347 00:33:12,026 --> 00:33:15,601 murdered my father and is threatening my sister. 348 00:33:17,262 --> 00:33:20,557 I reckon, if I've got the gun, I've got him by the balls. 349 00:33:22,561 --> 00:33:26,042 So... You don't even know what this gun's all about? 350 00:33:26,175 --> 00:33:28,374 I know he's killed for it. 351 00:33:28,375 --> 00:33:30,081 Yep. And he's killed with it. 352 00:33:30,308 --> 00:33:31,365 Who? 353 00:33:34,114 --> 00:33:35,885 Why should I tell you? 354 00:33:36,819 --> 00:33:38,838 - Why? - Yeah. 355 00:33:41,448 --> 00:33:44,131 Because if I break both your ankles, 356 00:33:44,722 --> 00:33:46,378 you'll be tied up in a hut 357 00:33:46,425 --> 00:33:50,779 in the middle of nowhere with no food, no water, no vehicle. 358 00:33:52,079 --> 00:33:56,094 We leave you here, how long before someone comes looking for you? 359 00:33:56,189 --> 00:33:58,974 Two days? Three days? 360 00:33:59,659 --> 00:34:01,027 A week? 361 00:34:06,701 --> 00:34:08,561 Killed a young couple. 362 00:34:09,502 --> 00:34:11,701 - When? - 30 years ago. 363 00:34:12,858 --> 00:34:13,997 Why? 364 00:34:16,389 --> 00:34:17,575 Um... 365 00:34:17,669 --> 00:34:21,516 - Why? - They're just in the way, I guess. 366 00:34:23,401 --> 00:34:26,548 - And you know this because? - 'Cause I was there. 367 00:34:26,744 --> 00:34:28,383 Bullshit. 368 00:34:28,384 --> 00:34:30,223 30 years ago you would've been... 369 00:34:30,224 --> 00:34:32,166 Five. Yeah, I was five years old. 370 00:34:34,057 --> 00:34:35,318 Five. 371 00:34:35,320 --> 00:34:39,977 It's hard to remember stuff at that age, but... Nah, I remember that. 372 00:34:40,251 --> 00:34:41,546 I remember that night. 373 00:34:42,984 --> 00:34:45,264 Sounds of shouting. 374 00:34:48,361 --> 00:34:50,041 Yeah, Mum's screams. 375 00:34:51,304 --> 00:34:53,183 He killed your family? 376 00:34:57,778 --> 00:35:02,447 So, we want the same thing. His fingerprints are on the gun, right? 377 00:35:02,470 --> 00:35:04,027 - Yeah. - So, we take it to the cops. 378 00:35:04,028 --> 00:35:06,050 Wait, wait, wait. You want to take the gun to the cops? 379 00:35:06,051 --> 00:35:07,495 No, I want to shoot him with it. 380 00:35:07,496 --> 00:35:09,496 We have to take the gun to the cops. Then we can... 381 00:35:09,497 --> 00:35:11,331 I thought you guys wanted to squeeze him for money? 382 00:35:11,332 --> 00:35:13,651 I want that prick put away for life. 383 00:35:14,446 --> 00:35:16,571 - Don't you? - No. Shit, no. 384 00:35:16,573 --> 00:35:19,570 What good is that going to do? I want compensation. 385 00:35:19,579 --> 00:35:22,158 - You want to blackmail him? - Yeah. Yeah, course I do! 386 00:35:22,159 --> 00:35:27,050 Course I do. Do you have any idea what my childhood was like? 387 00:35:27,209 --> 00:35:30,221 The number of homes that I got shuffled around. 388 00:35:30,314 --> 00:35:33,953 Do you know what that's like? Never staying in the same place? 389 00:35:34,039 --> 00:35:36,930 - Yeah, I do, actually. - Yeah, always moving. 390 00:35:37,422 --> 00:35:40,047 Different schools, different faces. 391 00:35:41,390 --> 00:35:43,630 What kind of life is that for a kid? 392 00:35:45,750 --> 00:35:48,790 - It's no life. - Yeah. 393 00:35:53,683 --> 00:35:55,923 I want what I'm owed. 394 00:36:03,653 --> 00:36:06,760 - Is there a bathroom? - Is it what? Is there a bathroom? 395 00:36:06,761 --> 00:36:08,311 Is there a toilet? 396 00:36:08,788 --> 00:36:12,163 Yeah, there's a long drop out there. 397 00:36:13,470 --> 00:36:14,912 OK. 398 00:36:36,296 --> 00:36:37,874 (SCREAMS) 399 00:36:38,560 --> 00:36:41,039 - What, Chelsea? - There's a thing! 400 00:36:41,040 --> 00:36:42,839 There's a... There's a bug with horns! 401 00:36:42,840 --> 00:36:45,047 Oh, jeez. Well, just squash it! 402 00:37:01,015 --> 00:37:03,862 - I got it. - It's probably a Weta. 403 00:37:04,947 --> 00:37:06,986 - What? - Bug with horns. It was... 404 00:37:06,988 --> 00:37:07,981 No. This. 405 00:37:08,993 --> 00:37:11,272 It was in the toilet. Well, it wasn't in the toilet. 406 00:37:11,273 --> 00:37:13,912 I'm going to reach into... It was under the floor. 407 00:37:13,913 --> 00:37:16,650 Oh, thank god. Alright, OK. 408 00:37:16,652 --> 00:37:19,592 Tomorrow morning we take this down to the cops and we end this. 409 00:37:19,593 --> 00:37:21,147 We end it. 410 00:37:22,460 --> 00:37:25,833 Mate, you don't want to mess with Morrison. Alright? 411 00:37:26,696 --> 00:37:30,330 - Um, I think... - What? 412 00:37:30,847 --> 00:37:33,570 - I just... No, I don't know. - What? 413 00:37:33,919 --> 00:37:35,691 He's just... He's been through a lot. 414 00:37:35,692 --> 00:37:36,887 So have we. 415 00:37:36,888 --> 00:37:39,087 Yes, I know, but he lost his parents. 416 00:37:39,088 --> 00:37:41,251 What? You think he deserves this more than we do? 417 00:37:41,252 --> 00:37:42,327 No. I don't know. 418 00:37:42,328 --> 00:37:43,807 He's trying to blackmail Morrison. OK? 419 00:37:43,808 --> 00:37:45,762 No, I know that. I know, I know, I know. 420 00:37:45,763 --> 00:37:47,687 I feel sorry for David, but there's nothing we can do to help him. 421 00:37:47,688 --> 00:37:48,964 - Alright? - David? 422 00:37:50,171 --> 00:37:52,504 What? You called him David. 423 00:37:52,506 --> 00:37:54,446 - I didn't. - Yeah, you did. 424 00:37:56,268 --> 00:37:58,315 Just because you fancy the guy. 425 00:37:59,549 --> 00:38:02,084 - I don't fancy him. - Yeah, you do. 426 00:38:02,086 --> 00:38:03,888 - I don't. - Yeah, you do, Chelsea. 427 00:38:03,889 --> 00:38:05,684 It's so obvious. 428 00:39:11,368 --> 00:39:14,007 Hey. Hey. 429 00:39:14,616 --> 00:39:15,741 It's my turn. 430 00:39:15,743 --> 00:39:18,926 What time is it? It's 3:07. 431 00:39:18,972 --> 00:39:20,049 OK. 432 00:39:41,601 --> 00:39:43,321 (THUNDER) 433 00:39:51,410 --> 00:39:53,410 (DOOR OPENS) 434 00:39:54,917 --> 00:39:57,667 It's alright. She's just walked in. 435 00:39:58,224 --> 00:40:00,045 Where the hell have you been? 436 00:40:00,047 --> 00:40:02,568 It's the middle of the night! The storm! 437 00:40:03,579 --> 00:40:05,932 I've been calling neighbours, the police. 438 00:40:07,076 --> 00:40:09,502 What the hell is wrong with you? 439 00:40:16,597 --> 00:40:18,077 (HUMS GENTLY) 440 00:40:33,718 --> 00:40:34,998 (SNAP) 441 00:40:43,557 --> 00:40:45,324 I have bad dreams, too 442 00:41:11,894 --> 00:41:15,666 Once the cops have got the gun, we'll send someone up to get you. 443 00:41:15,668 --> 00:41:16,734 Alright? 444 00:41:19,309 --> 00:41:22,349 - Hurry up. - I'm just giving him some water. 445 00:41:26,431 --> 00:41:27,831 Oh, shit! 446 00:41:32,724 --> 00:41:34,425 - It's Ray. - Who's Ray? 447 00:41:34,427 --> 00:41:36,034 Hey, who the hell is Ray? 448 00:41:36,036 --> 00:41:38,319 Morrison's son-in-law. He's a cop. 449 00:41:38,853 --> 00:41:41,775 Will, I know you're in there! 450 00:41:42,798 --> 00:41:44,588 Hey, I don't know him. 451 00:41:44,590 --> 00:41:46,591 - I don't know the guy! - Bullshit. 452 00:41:46,664 --> 00:41:52,394 Lola, Chelsea, I just want the gun! That's all I'm after. 453 00:41:54,346 --> 00:41:57,884 No interest in hurting you, Will, or the women! 454 00:42:02,136 --> 00:42:03,579 What are you doing? 455 00:42:03,581 --> 00:42:06,036 Shooting him before he shoots us. 456 00:42:18,631 --> 00:42:21,490 Throw the gun out and we can all walk away. 457 00:42:21,492 --> 00:42:22,968 Come on, Will, 458 00:42:23,155 --> 00:42:25,874 you know it's what your father wanted. 459 00:42:25,991 --> 00:42:27,755 (GUNSHOT) 460 00:42:28,251 --> 00:42:33,091 Will, your father gave Kel Morrison his word. 461 00:42:34,161 --> 00:42:36,801 You said that Morrison killed your father. 462 00:42:41,412 --> 00:42:43,372 Shit, I can't see him. 463 00:42:52,254 --> 00:42:54,494 Lola! Are you OK? 464 00:43:08,957 --> 00:43:10,480 Hey, hey, hey! 465 00:43:16,099 --> 00:43:20,055 - He's got the gun! - Will? Are you alright? 466 00:43:20,057 --> 00:43:21,998 Yeah. Yeah, I'm fine. 467 00:43:34,069 --> 00:43:36,251 You are a lying scumbag! 468 00:43:41,164 --> 00:43:42,604 (PHONE RINGS) 469 00:43:48,559 --> 00:43:50,639 You have one new message. 470 00:43:52,862 --> 00:43:55,968 Mum, it's me. I'm in trouble. 471 00:44:06,321 --> 00:44:11,266 Synced by nkate 34323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.