Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,882 --> 00:00:03,359
David?
2
00:00:03,793 --> 00:00:06,646
- Hey!
- It's Dad, he's dead.
3
00:00:06,668 --> 00:00:08,597
You still don't get how this works.
4
00:00:08,598 --> 00:00:10,038
Give me the key, Lola.
5
00:00:10,111 --> 00:00:14,967
I promise you David, I will fix this.
You'll be safe here with Tan.
6
00:00:21,779 --> 00:00:23,826
Someone just opened the box.
7
00:00:24,305 --> 00:00:25,493
It's a gun.
8
00:00:25,495 --> 00:00:27,376
Might've been used
for something dodgy.
9
00:00:27,377 --> 00:00:30,712
- What? Like a robbery or something?
- Or a murder.
10
00:00:30,714 --> 00:00:33,126
Where are you going
to get the money from?
11
00:00:33,138 --> 00:00:36,057
I miss you. I want my family back.
I want my children back.
12
00:00:36,058 --> 00:00:39,150
You lost the women, Kel, and I know
where they are. This is the deal.
13
00:00:39,151 --> 00:00:42,187
I get to the women, you get the thing
you want most in the world.
14
00:00:42,188 --> 00:00:43,669
You're my guy, Ray.
15
00:00:44,662 --> 00:00:47,641
- Welcome to New Zealand, Mr Marsh.
- Thank you.
16
00:00:47,678 --> 00:00:49,726
- Hey, I'm Will.
- I'm Chelsea.
17
00:00:49,728 --> 00:00:51,016
Where's the gun?
18
00:00:51,291 --> 00:00:53,045
Chelsea? What happened?
19
00:00:53,148 --> 00:00:56,168
That guy from downstairs,
he knew about the gun.
20
00:00:56,170 --> 00:00:57,872
- Did he take everything?
- Yeah.
21
00:00:57,873 --> 00:00:59,285
What are we going to do?
22
00:00:59,298 --> 00:01:02,200
Find the arsehole
and get our stuff back.
23
00:01:04,737 --> 00:01:08,728
Synced by nkate
24
00:01:09,517 --> 00:01:12,349
2x03
25
00:01:13,921 --> 00:01:16,770
Yes, hi.
I'm looking for Catherine Savage.
26
00:01:16,812 --> 00:01:18,499
She's staying with you.
27
00:01:20,911 --> 00:01:23,951
Oh, sorry, my mistake.
Thank you.
28
00:01:33,591 --> 00:01:35,538
Hi, excuse me. Hi.
29
00:01:35,580 --> 00:01:37,352
Are you a friend of Will's?
30
00:01:37,354 --> 00:01:40,095
Yes, hello. I'm looking
for Catherine Savage, my wife.
31
00:01:40,096 --> 00:01:42,144
I believe she's staying there.
32
00:01:44,912 --> 00:01:47,246
Great. What street are you on?
33
00:01:47,900 --> 00:01:50,345
Well, can you
just tell us where he lives?
34
00:01:52,476 --> 00:01:54,188
What've you got for me?
35
00:01:54,548 --> 00:01:55,647
A bullet.
36
00:01:55,649 --> 00:01:58,253
It's not what I agreed
with your associate.
37
00:01:58,255 --> 00:01:59,848
Well, this is a new...
38
00:02:02,608 --> 00:02:06,324
Please. He took something
and I need to find him.
39
00:02:08,899 --> 00:02:10,618
There was a police scanner.
40
00:02:10,619 --> 00:02:12,369
Yeah, yeah.
41
00:02:15,110 --> 00:02:17,334
- Is it encrypted?
- Yeah.
42
00:02:17,936 --> 00:02:20,312
♪ One way or another,
I'm gonna find ya
43
00:02:20,314 --> 00:02:24,327
♪ I'm gonna get ya, get ya,
get ya, get ya
44
00:02:24,372 --> 00:02:29,697
♪ One way or another, I'm gonna win ya,
I'll get ya I'll get ya. ♪
45
00:02:29,816 --> 00:02:31,975
♪ One way or another,
I'm gonna see ya
46
00:02:31,976 --> 00:02:35,773
♪ I'm gonna meet ya, meet ya,
meet ya, meet ya
47
00:02:35,775 --> 00:02:38,330
♪ One day may be next week... ♪
48
00:02:49,614 --> 00:02:51,294
Oh, my god.
49
00:02:52,414 --> 00:02:55,082
You know how to pick 'em, don't you?
50
00:02:55,177 --> 00:02:57,930
Maybe we should just
let him have the gun.
51
00:02:57,993 --> 00:03:01,890
Oh, yeah and what about our passports?
Money? My phone.
52
00:03:01,892 --> 00:03:03,999
What if David's trying to call me?
53
00:03:04,015 --> 00:03:06,834
You can call him from a pay phone.
His number is in my phone.
54
00:03:06,835 --> 00:03:08,490
You should have memorised
his number.
55
00:03:08,491 --> 00:03:10,728
- I memorise all my essential numbers.
- Course you do.
56
00:03:10,729 --> 00:03:13,933
My family, my cleaner, my tax agent.
57
00:03:14,793 --> 00:03:16,211
Local hospitals.
58
00:03:17,280 --> 00:03:20,152
Maybe there's a skylight
we can get through?
59
00:03:20,153 --> 00:03:21,669
Force our way into.
60
00:03:25,204 --> 00:03:27,044
Or we could just do that.
61
00:03:33,643 --> 00:03:35,686
Looks like he left in a hurry.
62
00:03:35,772 --> 00:03:36,914
Mm-hm.
63
00:03:38,368 --> 00:03:41,232
- See our stuff anywhere?
- No, not yet.
64
00:03:43,022 --> 00:03:45,610
Surname's Johnson. Will Johnson.
65
00:03:45,612 --> 00:03:46,833
What?
66
00:04:02,199 --> 00:04:03,510
(SCREAMS)
67
00:04:03,864 --> 00:04:04,864
What?
68
00:04:06,233 --> 00:04:09,091
Why would somebody have that
in their freezer?
69
00:04:09,092 --> 00:04:11,159
- He's a hunter.
- Well, yes.
70
00:04:11,161 --> 00:04:15,127
If I'd known that, I never
would have let him into the room.
71
00:04:16,304 --> 00:04:18,705
OK, who's he been talking to?
72
00:04:23,947 --> 00:04:26,570
I thought you'd be here by now.
73
00:04:27,420 --> 00:04:29,007
Will, you there?
74
00:04:31,852 --> 00:04:33,252
Bonjour.
75
00:04:48,198 --> 00:04:49,758
(SPEAKS FRENCH)
76
00:04:51,985 --> 00:04:54,276
What was the first three numbers?
77
00:04:54,343 --> 00:04:56,058
- 464.
- Right.
78
00:04:56,060 --> 00:04:59,007
Yeah, that's Middlemarch.
That's about a hundred k's from here.
79
00:04:59,008 --> 00:05:02,275
- How do you know that?
- Um, what was his last name again?
80
00:05:02,276 --> 00:05:05,327
- Johnson.
- OK, read out the whole number.
81
00:05:05,416 --> 00:05:10,514
- 4647772.
- Two. There it is.
82
00:06:11,951 --> 00:06:15,482
- So how are we going to get there?
- In a car.
83
00:06:18,575 --> 00:06:20,886
I don't think that
that's how you do it.
84
00:06:20,888 --> 00:06:22,380
Yes, you do.
85
00:06:22,382 --> 00:06:25,255
You put the wire down the gap
here and you pop the button up.
86
00:06:25,256 --> 00:06:27,416
Yes, but the button's there,
it's not over there.
87
00:06:27,417 --> 00:06:28,506
Yes, I know. It's just...
88
00:06:28,507 --> 00:06:30,824
- It doesn't matter, alright?
- I think it does matter.
89
00:06:30,825 --> 00:06:34,312
- Chelsea, this is how it's done, OK.
- Well, I don't think it is, Lola.
90
00:06:34,313 --> 00:06:37,072
- Oh, really? See.
- Hey!
91
00:06:38,930 --> 00:06:40,949
Sorry! Sorry!
Sorry!
92
00:06:40,951 --> 00:06:42,954
Chelsea!
Whoops. Oh!
93
00:06:44,076 --> 00:06:45,050
Hey!
94
00:06:53,917 --> 00:06:55,230
All mobile units,
95
00:06:55,231 --> 00:06:58,034
we have a 4211 near
the corner of Stuart and Dunbar.
96
00:06:58,035 --> 00:07:00,955
Car owner has reported two females
attempting to steal his vehicle.
97
00:07:00,956 --> 00:07:04,349
Can we have a unit to the corner
of Stuart and Dunbar? Repeat.
98
00:07:04,350 --> 00:07:05,998
Corner of Stuart and Dunbar.
99
00:07:07,452 --> 00:07:09,959
♪ You can turn up the radio
100
00:07:10,685 --> 00:07:12,685
♪ But you can't drown out the wind
101
00:07:15,718 --> 00:07:17,777
♪ And there's one thing that I know
102
00:07:18,571 --> 00:07:21,363
♪ You never hear a song
the same way again
103
00:07:24,102 --> 00:07:26,211
♪ Nothing in the rear-view mirror
104
00:07:26,251 --> 00:07:29,193
♪ Except a trunk full of reasons
for driving bad. ♪
105
00:07:32,673 --> 00:07:36,062
Excuse me,
when did the last train leave?
106
00:07:36,101 --> 00:07:37,454
Oh, you just missed it.
107
00:07:40,473 --> 00:07:42,012
Were they on it?
108
00:07:42,024 --> 00:07:44,554
Look, I can't give out
personal information.
109
00:07:49,795 --> 00:07:53,108
- Where does this stop?
- Wingatui, Hindon, Pukerangi.
110
00:07:53,132 --> 00:07:54,956
End of the line is Middlemarch.
111
00:07:59,072 --> 00:08:00,672
Thank you.
112
00:08:28,832 --> 00:08:31,632
Whoo! Here we go! Here we go.
113
00:08:35,872 --> 00:08:37,467
Small, small. Small!
114
00:08:42,184 --> 00:08:44,344
Small, small, small.
115
00:09:00,717 --> 00:09:02,717
You know David's going to be fine.
116
00:09:03,797 --> 00:09:05,413
He's got Tan with him.
117
00:09:05,479 --> 00:09:07,068
Morrison's still after him.
118
00:09:09,525 --> 00:09:12,238
Even if I wanted to
go back to Thailand,
119
00:09:12,239 --> 00:09:14,275
I've got no bloody passport.
120
00:09:14,696 --> 00:09:18,661
I'm sorry. I'm sorry.
121
00:09:18,663 --> 00:09:21,461
How was I supposed to know
he was going to trick me?
122
00:09:21,462 --> 00:09:23,726
Because you looked like
someone who wanted to be tricked.
123
00:09:23,727 --> 00:09:25,246
What does that mean?
124
00:09:25,557 --> 00:09:28,340
Yeah, I've never seen you
like that before.
125
00:09:28,341 --> 00:09:30,139
Like what?
126
00:09:30,141 --> 00:09:31,985
When you came out of that bathroom,
127
00:09:31,986 --> 00:09:35,345
you're all
caked in lipstick and attitude.
128
00:09:36,178 --> 00:09:38,697
It was like a completely different...
129
00:09:38,698 --> 00:09:40,537
Completely different person.
130
00:09:40,688 --> 00:09:42,992
I don't know
what you're talking about.
131
00:09:42,994 --> 00:09:44,633
Well, for a start
you don't wear lipstick.
132
00:09:44,634 --> 00:09:46,433
Yes, I... Some...
133
00:09:46,434 --> 00:09:50,314
- Sometimes I might.
- Yeah, when you steal it.
134
00:09:54,179 --> 00:09:55,606
Big. Big!
135
00:09:55,997 --> 00:09:58,811
Got to be big! Get on big, boys.
136
00:10:00,148 --> 00:10:02,348
OK, big.
Give it to me.
137
00:10:06,290 --> 00:10:07,850
Yes!
138
00:10:26,508 --> 00:10:29,038
I forgot to ask,
did you get onto your dad?
139
00:10:29,040 --> 00:10:30,149
Yeah.
140
00:10:31,513 --> 00:10:34,750
Did you... Did you warn him?
141
00:10:34,857 --> 00:10:37,649
Yes, I warned him.
He didn't really...
142
00:10:39,228 --> 00:10:44,318
He didn't really care. He seemed more
interested in my current situation.
143
00:10:46,286 --> 00:10:47,577
Yeah, well,
144
00:10:48,067 --> 00:10:50,990
you know you are
Australia's Most Wanted.
145
00:10:51,434 --> 00:10:53,954
It's probably bit of a shock to him.
146
00:10:54,022 --> 00:10:56,973
No, it's not about that.
He doesn't...
147
00:11:00,327 --> 00:11:03,666
He's more worried
about how my recent behaviour
148
00:11:03,667 --> 00:11:05,432
will reflect upon him.
149
00:11:06,377 --> 00:11:10,246
- I'm sure that's not true.
- No, it's absolutely true.
150
00:11:14,186 --> 00:11:18,663
It's always been about making
the right impression and not
151
00:11:18,665 --> 00:11:22,289
embarrassing the family
and making things...
152
00:11:23,738 --> 00:11:25,218
Hey, hey.
153
00:11:27,434 --> 00:11:29,850
That's just parents. You know?
154
00:11:30,114 --> 00:11:33,401
- Yeah.
- They don't always get it right.
155
00:11:38,631 --> 00:11:41,061
Doesn't mean they don't love you.
156
00:11:51,330 --> 00:11:53,978
I'm going to get a coffee.
Would you like one?
157
00:11:55,610 --> 00:11:57,130
Yeah, sure.
158
00:12:13,570 --> 00:12:16,335
The whole lot! The whole lot on big.
Everything!
159
00:13:50,664 --> 00:13:51,664
Thanks.
160
00:14:15,676 --> 00:14:17,246
- Ray!
- What about him?
161
00:14:17,248 --> 00:14:18,074
Ray Stanton!
162
00:14:18,137 --> 00:14:20,245
- He's on the train!
- What?
163
00:14:23,765 --> 00:14:25,205
What are we going to do?
164
00:14:27,005 --> 00:14:29,285
Lola? Lola!
165
00:14:42,285 --> 00:14:43,445
Shit!
166
00:15:20,690 --> 00:15:24,049
Attention all passengers.
We're coming up to Taieri Gorge.
167
00:15:24,051 --> 00:15:25,572
The train will be stopping
168
00:15:25,573 --> 00:15:28,905
to allow you to disembark
for a quick photo opportunity.
169
00:16:02,045 --> 00:16:03,765
- Hey!
- What?
170
00:16:16,085 --> 00:16:17,485
Over there.
171
00:16:19,685 --> 00:16:20,925
Get in!
172
00:16:24,445 --> 00:16:26,565
Hey! Hey! Hey!
173
00:16:36,765 --> 00:16:40,001
♪ Every time I think of you,
you get a little smaller. ♪
174
00:16:40,069 --> 00:16:43,146
Hey! Hey!
175
00:16:43,201 --> 00:16:47,315
♪ Sun's getting lower
and the shadow's getting taller
176
00:16:47,808 --> 00:16:50,982
- OK, where are we going?
- Here. Here.
177
00:16:50,984 --> 00:16:53,398
Put that Will guy's address in the GPS.
178
00:16:55,913 --> 00:16:58,704
- How do I do that?
- I dunno. You're the Brainiac.
179
00:16:58,705 --> 00:17:01,659
No, I'm good with numbers,
not with gadgets.
180
00:17:01,710 --> 00:17:04,229
(GPS SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE)
181
00:17:04,231 --> 00:17:06,945
- It's in German.
- Yeah, alright, well...
182
00:17:07,577 --> 00:17:11,111
- Put it into English.
- OK, how do I do that, Lola?
183
00:17:11,254 --> 00:17:14,575
I don't know, Chelsea.
Just follow the instructions.
184
00:17:16,531 --> 00:17:18,851
The instructions are in German!
185
00:17:22,269 --> 00:17:25,089
You have successfully changed to English.
186
00:17:25,198 --> 00:17:27,975
♪ So far away
187
00:17:28,202 --> 00:17:30,895
♪ So far away
188
00:17:32,348 --> 00:17:36,898
♪ When I get there it's gonna be
a better day
189
00:17:37,748 --> 00:17:40,150
♪ So far away
190
00:17:41,148 --> 00:17:43,068
♪ So far away
191
00:17:45,548 --> 00:17:49,984
♪ I'll get there tomorrow
if I leave yesterday
192
00:18:32,084 --> 00:18:33,644
(PHONE CHIRPS)
193
00:19:06,924 --> 00:19:08,444
(DRINKS BEER)
194
00:19:16,244 --> 00:19:18,484
(PHONE RINGS)
195
00:19:28,323 --> 00:19:31,338
You have my attention.
Who are you?
196
00:19:31,365 --> 00:19:33,284
That's not important.
197
00:19:33,285 --> 00:19:34,924
You're blackmailing me.
198
00:19:34,925 --> 00:19:36,644
It's somewhat relevant.
199
00:19:36,910 --> 00:19:38,591
I have what you want.
200
00:19:38,593 --> 00:19:42,010
This number, New Zealand.
Are you working with the women?
201
00:19:42,042 --> 00:19:47,245
Listen, you have 24 hours.
You put the money into the account.
202
00:19:47,480 --> 00:19:51,670
- Or this goes to the cops.
- How do I know you'll keep your...
203
00:20:16,713 --> 00:20:18,291
- Thank you.
- No worries.
204
00:20:18,293 --> 00:20:19,761
- See you round.
- Yeah.
205
00:20:22,433 --> 00:20:23,953
(PHONE BUZZES)
206
00:20:27,273 --> 00:20:29,846
- Yeah?
- You're in New Zealand.
207
00:20:29,917 --> 00:20:31,478
Well, what if I am?
208
00:20:31,627 --> 00:20:33,845
The key doesn't matter anymore.
209
00:20:33,885 --> 00:20:37,084
- Why?
- Some idiot has the gun.
210
00:20:37,361 --> 00:20:39,992
It's possible he's
affiliated with the women.
211
00:20:40,187 --> 00:20:43,093
He's blackmailing me
for $5 million.
212
00:20:43,095 --> 00:20:44,097
Who is he?
213
00:20:44,099 --> 00:20:48,760
Well, Ray, that's the thing.
I have no bloody idea.
214
00:20:48,762 --> 00:20:49,810
Wait.
215
00:20:51,672 --> 00:20:55,879
Tell me, Kel, does the name
Will Johnson mean anything to you?
216
00:21:02,823 --> 00:21:05,948
GPS: Your destination
is at the end of the road.
217
00:21:06,509 --> 00:21:08,862
It's got to be
one of those shacks there.
218
00:21:22,299 --> 00:21:24,221
- Hey.
- You made good time.
219
00:21:24,222 --> 00:21:25,941
- Yeah.
- You're not staying?
220
00:21:25,942 --> 00:21:27,385
I bought chops.
221
00:21:27,387 --> 00:21:30,065
No, I got to go
up to the cabin for a week.
222
00:21:30,097 --> 00:21:33,256
Well, I thought
you were coming to see me.
223
00:21:33,258 --> 00:21:35,946
Suppose I can always
freeze the chops.
224
00:21:35,948 --> 00:21:39,638
Yeah, hey, I'll take you out
when I get back. OK?
225
00:21:39,786 --> 00:21:41,093
Shout you a meal.
226
00:21:41,807 --> 00:21:45,807
- Everything alright?
- Yeah. Yeah.
227
00:22:09,451 --> 00:22:11,879
He's speeding up.
We've got to go faster.
228
00:22:11,881 --> 00:22:15,135
Yeah, I can't go any faster, Chelsea.
He'll see me.
229
00:22:40,193 --> 00:22:42,552
He's got to stop sooner or later.
230
00:22:56,353 --> 00:22:58,153
(PHONE RINGS)
231
00:23:14,185 --> 00:23:16,119
Oh, shit. Where did he go?
232
00:23:18,265 --> 00:23:20,345
Lola, stop! Stop! Down there.
233
00:23:27,545 --> 00:23:28,905
Oh, my god!
234
00:23:30,785 --> 00:23:32,025
Shit!
235
00:23:37,745 --> 00:23:40,305
- Come on.
- Oh.
236
00:23:52,823 --> 00:23:56,948
- Is he in there?
- Nah. Neither is our stuff.
237
00:23:56,950 --> 00:23:58,598
There's nothing at the back.
238
00:24:02,097 --> 00:24:03,617
Chelsea.
239
00:24:39,425 --> 00:24:41,821
- Hang on. What's that?
- What?
240
00:24:42,112 --> 00:24:43,152
Over there.
241
00:25:22,400 --> 00:25:24,422
- Don't move.
- Whoa! Whoa! Whoa! OK, OK, OK.
242
00:25:24,423 --> 00:25:27,034
Throw it on the ground. Chelsea!
243
00:25:29,956 --> 00:25:31,581
Now get inside.
244
00:25:32,988 --> 00:25:35,453
- Don't try anything.
- OK, OK.
245
00:25:35,456 --> 00:25:37,256
Now where's our stuff?
246
00:25:37,265 --> 00:25:39,477
- What?
- Chelsea search through the bag.
247
00:25:39,478 --> 00:25:41,107
What? OK.
248
00:25:43,999 --> 00:25:46,125
- Passports. Phone.
- Thanks.
249
00:25:46,179 --> 00:25:48,852
You're not going to get
a signal in this storm.
250
00:25:48,853 --> 00:25:50,784
- Shut up!
- It's not in here.
251
00:25:52,440 --> 00:25:53,706
Where's the gun?
252
00:25:54,026 --> 00:25:58,090
- Well, you've got it, don't you?
- Don't shit me. Where's the gun?
253
00:25:58,496 --> 00:25:59,908
It's not in here either.
254
00:26:01,362 --> 00:26:03,749
Shit. Chelsea, come here.
255
00:26:03,751 --> 00:26:05,730
- Hey, I'm going to sit down.
- Hold this on him.
256
00:26:05,731 --> 00:26:07,681
- What? Me?
- No, the other Chelsea. Yes, you.
257
00:26:07,682 --> 00:26:09,439
- Just hold the gun
- OK, I'm going to sit down, aright.
258
00:26:09,440 --> 00:26:10,763
- If he moves, shoot him.
- Oi, oi, oi.
259
00:26:10,764 --> 00:26:12,288
- Just watch that thing, OK.
- Shut up.
260
00:26:12,289 --> 00:26:13,795
It's got a hairpin trigger, OK.
261
00:26:13,796 --> 00:26:15,155
So can you just get her to point it
somewhere else?
262
00:26:15,156 --> 00:26:17,225
Shut up and put your arms out.
263
00:26:17,705 --> 00:26:19,884
What are
you, some kind of Girl Scout?
264
00:26:19,886 --> 00:26:22,965
Her son's a sailor. Sorry.
265
00:26:22,967 --> 00:26:26,770
This wouldn't be happening
if you hadn't stolen our shit!
266
00:26:28,983 --> 00:26:31,400
Hey, easy on the ankle. Oh!
267
00:26:34,018 --> 00:26:36,301
Now I'm going to ask you
one more time.
268
00:26:36,303 --> 00:26:37,273
Or what?
269
00:26:37,640 --> 00:26:40,876
You're going to ask me one more time
and then what?
270
00:26:40,878 --> 00:26:41,977
(THUD)
271
00:26:41,979 --> 00:26:44,376
(GRUNTS)
272
00:26:44,969 --> 00:26:47,222
- Where's the gun?
- I don't know.
273
00:26:47,224 --> 00:26:48,860
OK? I don't know.
274
00:26:48,877 --> 00:26:51,707
It's out there somewhere.
I must've lost it when the ute went over.
275
00:26:51,708 --> 00:26:52,907
Bullshit.
276
00:26:53,033 --> 00:26:54,512
Start looking.
277
00:27:01,925 --> 00:27:03,765
Nah, you're cold.
278
00:27:08,214 --> 00:27:09,685
Colder.
279
00:27:10,454 --> 00:27:11,697
Freezing.
280
00:27:11,856 --> 00:27:14,895
Hey, hey, hey, hey, come on.
No, no. Not the whisky.
281
00:27:14,910 --> 00:27:17,745
- Why do you want it anyway?
- It's single malt.
282
00:27:17,747 --> 00:27:19,128
The gun, shithead!
283
00:27:22,625 --> 00:27:24,465
Do you work for Morrison?
284
00:27:27,491 --> 00:27:29,291
I thought you did.
285
00:27:35,637 --> 00:27:37,477
Hey, are you alright?
286
00:27:37,985 --> 00:27:41,399
- What are we going to do?
- It's got to be here somewhere.
287
00:27:41,401 --> 00:27:42,527
OK, we'll keep looking.
288
00:27:42,528 --> 00:27:45,431
We've got to get back to the van, or we're
going to be stuck here for the night.
289
00:27:45,432 --> 00:27:47,705
Oh, that's fine. I'll go.
I think I can remember where it is.
290
00:27:47,706 --> 00:27:49,618
Your sense of direction's
worse than your driving.
291
00:27:49,619 --> 00:27:51,640
I'm a very...
I'm a very good driver.
292
00:27:51,641 --> 00:27:54,737
Yeah, on a freeway. Here. Look, just
keep your finger on the trigger.
293
00:27:54,738 --> 00:27:58,738
If he moves, shoot him in the other foot.
I'll be back soon, alright.
294
00:28:06,611 --> 00:28:07,857
Don't...
295
00:28:08,185 --> 00:28:09,318
OK.
296
00:28:24,079 --> 00:28:26,681
Comms, I have one crashed and one
297
00:28:26,683 --> 00:28:30,083
abandoned vehicle off the Bell
Track. No sign of the occupants.
298
00:28:30,084 --> 00:28:34,015
The crashed vehicle is registered
to a William Harold Johnson of 17
299
00:28:34,017 --> 00:28:35,792
Thorndon Street, Dunedin. Over.
300
00:28:35,793 --> 00:28:36,872
Copy that.
301
00:28:36,874 --> 00:28:40,012
Confirming two
vehicles located on Bell Track.
302
00:28:47,916 --> 00:28:49,556
(THUNDER)
303
00:28:57,451 --> 00:28:58,531
Shit.
304
00:29:31,289 --> 00:29:32,574
I'm sorry.
305
00:29:32,576 --> 00:29:36,344
- Sorry, did someone say something?
- Yeah, no. I'm sorry. I didn't...
306
00:29:36,345 --> 00:29:38,816
I'm just sorry
for taking advantage of you.
307
00:29:41,067 --> 00:29:46,550
You know what?
You're a lying, deceitful person.
308
00:29:46,553 --> 00:29:49,374
And you kill beautiful, defenceless
animals for fun.
309
00:29:49,375 --> 00:29:49,873
Oh.
310
00:29:49,875 --> 00:29:52,234
- It's disgusting.
- Here we go. Here we go.
311
00:29:52,235 --> 00:29:54,103
You're one of
those animal rights type?
312
00:29:54,104 --> 00:29:57,345
- What? What?
- I mean, you're probably vegan, right?
313
00:29:57,347 --> 00:29:59,907
- You're a pig.
- What? So you stick up for animals,
314
00:29:59,908 --> 00:30:02,374
and then you call me
'pig' as an insult?
315
00:30:02,606 --> 00:30:07,092
You tricked your way into my room,
and then you hurt me...
316
00:30:12,426 --> 00:30:14,061
I feel bad. I do.
317
00:30:15,120 --> 00:30:16,297
I like you, Chelsea.
318
00:30:18,717 --> 00:30:21,842
I did. I hated...
I just hated treating you like that.
319
00:30:21,844 --> 00:30:22,823
Mm-hm.
320
00:30:24,679 --> 00:30:29,682
Um, I might be a liar,
but I don't have a fake passport.
321
00:30:30,759 --> 00:30:33,034
Bridget Poussin.
322
00:30:36,347 --> 00:30:38,166
Well, it's a sexy name.
323
00:30:42,705 --> 00:30:48,825
Um, Chelsea, do you mind getting me
an aspirin, please?
324
00:30:50,764 --> 00:30:52,284
My foot's sore.
325
00:30:54,705 --> 00:30:56,025
Good.
326
00:31:14,643 --> 00:31:17,220
- Do you need some water or something?
- Yeah, please.
327
00:31:17,221 --> 00:31:18,280
Oh, well, too bad.
328
00:31:20,433 --> 00:31:21,553
(CRUNCH)
329
00:31:23,010 --> 00:31:27,124
- Yuck.
- Mm. It's good.
330
00:31:35,605 --> 00:31:40,325
You should put something on that,
before it gets infected.
331
00:31:52,706 --> 00:31:56,785
(FLINCHES VOCALLY)
332
00:31:56,794 --> 00:31:59,550
No. It's fine. It's fine.
333
00:32:00,297 --> 00:32:01,936
I deserve it.
334
00:32:01,937 --> 00:32:03,514
Yeah, you do.
335
00:32:16,776 --> 00:32:19,424
Think you could speak some more
French for me?
336
00:32:23,736 --> 00:32:25,376
(DOOR OPENS)
337
00:32:27,879 --> 00:32:30,100
- What's going on?
- Nothing.
338
00:32:30,155 --> 00:32:31,874
Sorry, I didn't hear the camper.
339
00:32:31,875 --> 00:32:33,757
Yeah, well, there was a cop crawling
all over it.
340
00:32:33,758 --> 00:32:34,640
Did he see you?
341
00:32:34,642 --> 00:32:36,522
- Is this hut registered in your name?
- No.
342
00:32:36,523 --> 00:32:38,053
Can they track you
here from the car rego?
343
00:32:38,054 --> 00:32:40,997
No, no, no. Look, I don't want
them here as much as you don't.
344
00:32:40,998 --> 00:32:42,223
Yeah, right.
345
00:33:04,342 --> 00:33:08,705
- Why do you want the gun so much?
- Why do you want the gun?
346
00:33:09,382 --> 00:33:11,445
Morrison kidnapped my son,
347
00:33:12,026 --> 00:33:15,601
murdered my father
and is threatening my sister.
348
00:33:17,262 --> 00:33:20,557
I reckon, if I've got the gun,
I've got him by the balls.
349
00:33:22,561 --> 00:33:26,042
So... You don't even know
what this gun's all about?
350
00:33:26,175 --> 00:33:28,374
I know he's killed for it.
351
00:33:28,375 --> 00:33:30,081
Yep. And he's killed with it.
352
00:33:30,308 --> 00:33:31,365
Who?
353
00:33:34,114 --> 00:33:35,885
Why should I tell you?
354
00:33:36,819 --> 00:33:38,838
- Why?
- Yeah.
355
00:33:41,448 --> 00:33:44,131
Because if I break both your ankles,
356
00:33:44,722 --> 00:33:46,378
you'll be tied up in a hut
357
00:33:46,425 --> 00:33:50,779
in the middle of nowhere
with no food, no water, no vehicle.
358
00:33:52,079 --> 00:33:56,094
We leave you here, how long before
someone comes looking for you?
359
00:33:56,189 --> 00:33:58,974
Two days? Three days?
360
00:33:59,659 --> 00:34:01,027
A week?
361
00:34:06,701 --> 00:34:08,561
Killed a young couple.
362
00:34:09,502 --> 00:34:11,701
- When?
- 30 years ago.
363
00:34:12,858 --> 00:34:13,997
Why?
364
00:34:16,389 --> 00:34:17,575
Um...
365
00:34:17,669 --> 00:34:21,516
- Why?
- They're just in the way, I guess.
366
00:34:23,401 --> 00:34:26,548
- And you know this because?
- 'Cause I was there.
367
00:34:26,744 --> 00:34:28,383
Bullshit.
368
00:34:28,384 --> 00:34:30,223
30 years ago you would've been...
369
00:34:30,224 --> 00:34:32,166
Five. Yeah, I was five years old.
370
00:34:34,057 --> 00:34:35,318
Five.
371
00:34:35,320 --> 00:34:39,977
It's hard to remember stuff at that
age, but... Nah, I remember that.
372
00:34:40,251 --> 00:34:41,546
I remember that night.
373
00:34:42,984 --> 00:34:45,264
Sounds of shouting.
374
00:34:48,361 --> 00:34:50,041
Yeah, Mum's screams.
375
00:34:51,304 --> 00:34:53,183
He killed your family?
376
00:34:57,778 --> 00:35:02,447
So, we want the same thing.
His fingerprints are on the gun, right?
377
00:35:02,470 --> 00:35:04,027
- Yeah.
- So, we take it to the cops.
378
00:35:04,028 --> 00:35:06,050
Wait, wait, wait. You want
to take the gun to the cops?
379
00:35:06,051 --> 00:35:07,495
No, I want to shoot him with it.
380
00:35:07,496 --> 00:35:09,496
We have to take the gun to the cops.
Then we can...
381
00:35:09,497 --> 00:35:11,331
I thought you guys wanted
to squeeze him for money?
382
00:35:11,332 --> 00:35:13,651
I want that prick put away for life.
383
00:35:14,446 --> 00:35:16,571
- Don't you?
- No. Shit, no.
384
00:35:16,573 --> 00:35:19,570
What good is that going to do?
I want compensation.
385
00:35:19,579 --> 00:35:22,158
- You want to blackmail him?
- Yeah. Yeah, course I do!
386
00:35:22,159 --> 00:35:27,050
Course I do. Do you have any
idea what my childhood was like?
387
00:35:27,209 --> 00:35:30,221
The number of homes that
I got shuffled around.
388
00:35:30,314 --> 00:35:33,953
Do you know what that's like?
Never staying in the same place?
389
00:35:34,039 --> 00:35:36,930
- Yeah, I do, actually.
- Yeah, always moving.
390
00:35:37,422 --> 00:35:40,047
Different schools, different faces.
391
00:35:41,390 --> 00:35:43,630
What kind of life is that for a kid?
392
00:35:45,750 --> 00:35:48,790
- It's no life.
- Yeah.
393
00:35:53,683 --> 00:35:55,923
I want what I'm owed.
394
00:36:03,653 --> 00:36:06,760
- Is there a bathroom?
- Is it what? Is there a bathroom?
395
00:36:06,761 --> 00:36:08,311
Is there a toilet?
396
00:36:08,788 --> 00:36:12,163
Yeah, there's a long
drop out there.
397
00:36:13,470 --> 00:36:14,912
OK.
398
00:36:36,296 --> 00:36:37,874
(SCREAMS)
399
00:36:38,560 --> 00:36:41,039
- What, Chelsea?
- There's a thing!
400
00:36:41,040 --> 00:36:42,839
There's a...
There's a bug with horns!
401
00:36:42,840 --> 00:36:45,047
Oh, jeez. Well, just squash it!
402
00:37:01,015 --> 00:37:03,862
- I got it.
- It's probably a Weta.
403
00:37:04,947 --> 00:37:06,986
- What?
- Bug with horns. It was...
404
00:37:06,988 --> 00:37:07,981
No. This.
405
00:37:08,993 --> 00:37:11,272
It was in the toilet.
Well, it wasn't in the toilet.
406
00:37:11,273 --> 00:37:13,912
I'm going to reach into...
It was under the floor.
407
00:37:13,913 --> 00:37:16,650
Oh, thank god. Alright, OK.
408
00:37:16,652 --> 00:37:19,592
Tomorrow morning we take this
down to the cops and we end this.
409
00:37:19,593 --> 00:37:21,147
We end it.
410
00:37:22,460 --> 00:37:25,833
Mate, you don't want to mess with
Morrison. Alright?
411
00:37:26,696 --> 00:37:30,330
- Um, I think...
- What?
412
00:37:30,847 --> 00:37:33,570
- I just... No, I don't know.
- What?
413
00:37:33,919 --> 00:37:35,691
He's just... He's been through a
lot.
414
00:37:35,692 --> 00:37:36,887
So have we.
415
00:37:36,888 --> 00:37:39,087
Yes,
I know, but he lost his parents.
416
00:37:39,088 --> 00:37:41,251
What? You think he
deserves this more than we do?
417
00:37:41,252 --> 00:37:42,327
No. I don't know.
418
00:37:42,328 --> 00:37:43,807
He's trying to blackmail Morrison.
OK?
419
00:37:43,808 --> 00:37:45,762
No, I know that.
I know, I know, I know.
420
00:37:45,763 --> 00:37:47,687
I feel sorry for David, but there's
nothing we can do to help him.
421
00:37:47,688 --> 00:37:48,964
- Alright?
- David?
422
00:37:50,171 --> 00:37:52,504
What?
You called him David.
423
00:37:52,506 --> 00:37:54,446
- I didn't.
- Yeah, you did.
424
00:37:56,268 --> 00:37:58,315
Just because you fancy the guy.
425
00:37:59,549 --> 00:38:02,084
- I don't fancy him.
- Yeah, you do.
426
00:38:02,086 --> 00:38:03,888
- I don't.
- Yeah, you do, Chelsea.
427
00:38:03,889 --> 00:38:05,684
It's so obvious.
428
00:39:11,368 --> 00:39:14,007
Hey.
Hey.
429
00:39:14,616 --> 00:39:15,741
It's my turn.
430
00:39:15,743 --> 00:39:18,926
What time is it?
It's 3:07.
431
00:39:18,972 --> 00:39:20,049
OK.
432
00:39:41,601 --> 00:39:43,321
(THUNDER)
433
00:39:51,410 --> 00:39:53,410
(DOOR OPENS)
434
00:39:54,917 --> 00:39:57,667
It's alright. She's just walked in.
435
00:39:58,224 --> 00:40:00,045
Where the hell have you been?
436
00:40:00,047 --> 00:40:02,568
It's the middle of the night!
The storm!
437
00:40:03,579 --> 00:40:05,932
I've been calling
neighbours, the police.
438
00:40:07,076 --> 00:40:09,502
What the hell is wrong with you?
439
00:40:16,597 --> 00:40:18,077
(HUMS GENTLY)
440
00:40:33,718 --> 00:40:34,998
(SNAP)
441
00:40:43,557 --> 00:40:45,324
I have bad dreams, too
442
00:41:11,894 --> 00:41:15,666
Once the cops have got the gun,
we'll send someone up to get you.
443
00:41:15,668 --> 00:41:16,734
Alright?
444
00:41:19,309 --> 00:41:22,349
- Hurry up.
- I'm just giving him some water.
445
00:41:26,431 --> 00:41:27,831
Oh, shit!
446
00:41:32,724 --> 00:41:34,425
- It's Ray.
- Who's Ray?
447
00:41:34,427 --> 00:41:36,034
Hey, who the hell is Ray?
448
00:41:36,036 --> 00:41:38,319
Morrison's son-in-law. He's a cop.
449
00:41:38,853 --> 00:41:41,775
Will, I know you're in there!
450
00:41:42,798 --> 00:41:44,588
Hey, I don't know him.
451
00:41:44,590 --> 00:41:46,591
- I don't know the guy!
- Bullshit.
452
00:41:46,664 --> 00:41:52,394
Lola, Chelsea, I just want the gun!
That's all I'm after.
453
00:41:54,346 --> 00:41:57,884
No interest in hurting you,
Will, or the women!
454
00:42:02,136 --> 00:42:03,579
What are you doing?
455
00:42:03,581 --> 00:42:06,036
Shooting him before he shoots us.
456
00:42:18,631 --> 00:42:21,490
Throw the gun out
and we can all walk away.
457
00:42:21,492 --> 00:42:22,968
Come on, Will,
458
00:42:23,155 --> 00:42:25,874
you know it's what
your father wanted.
459
00:42:25,991 --> 00:42:27,755
(GUNSHOT)
460
00:42:28,251 --> 00:42:33,091
Will, your father gave
Kel Morrison his word.
461
00:42:34,161 --> 00:42:36,801
You said that Morrison
killed your father.
462
00:42:41,412 --> 00:42:43,372
Shit, I can't see him.
463
00:42:52,254 --> 00:42:54,494
Lola! Are you OK?
464
00:43:08,957 --> 00:43:10,480
Hey, hey, hey!
465
00:43:16,099 --> 00:43:20,055
- He's got the gun!
- Will? Are you alright?
466
00:43:20,057 --> 00:43:21,998
Yeah. Yeah, I'm fine.
467
00:43:34,069 --> 00:43:36,251
You are a lying scumbag!
468
00:43:41,164 --> 00:43:42,604
(PHONE RINGS)
469
00:43:48,559 --> 00:43:50,639
You have one new message.
470
00:43:52,862 --> 00:43:55,968
Mum, it's me. I'm in trouble.
471
00:44:06,321 --> 00:44:11,266
Synced by nkate
34323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.