All language subtitles for Wanted - 02x06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,172 --> 00:00:03,830 - Why do you want the gun? - Morrison kidnapped my son, 2 00:00:03,832 --> 00:00:06,992 murdered my father, and is threatening my sister. 3 00:00:06,994 --> 00:00:08,954 I can't go on the run forever. 4 00:00:08,994 --> 00:00:10,914 - I need your help. - No. 5 00:00:10,954 --> 00:00:12,474 It's David. 6 00:00:12,513 --> 00:00:15,376 - What did happen to your mum? - She had Huntington's disease. 7 00:00:15,377 --> 00:00:17,366 It's a 50-50 chance that I have it, too. 8 00:00:17,367 --> 00:00:19,201 What do you want me to do about the women? 9 00:00:19,202 --> 00:00:23,530 Find these women and Harry's kid and end this. 10 00:00:23,532 --> 00:00:24,885 I'll talk to Morrison then. 11 00:00:24,886 --> 00:00:27,553 - I'll tell him we're no threat. - That's the thing, Will. 12 00:00:27,554 --> 00:00:30,593 - I still am a threat to him. - Yeah, she knows something, Chelsea. 13 00:00:30,594 --> 00:00:32,713 Something that's gonna help us get Morrison. 14 00:00:32,714 --> 00:00:34,873 So tell me where you are and I'll come get you. 15 00:00:34,874 --> 00:00:36,384 Hello? Chelsea, are you there? 16 00:00:36,385 --> 00:00:38,241 Josh? What are you doing here? 17 00:00:38,274 --> 00:00:40,594 Chelsea, you're acting recklessly. OK? 18 00:00:40,634 --> 00:00:41,793 And there are a lot of guns out here. 19 00:00:41,794 --> 00:00:43,793 You think I killed Ray Stanton, don't you? 20 00:00:43,794 --> 00:00:46,114 I understand if it was self-defence. 21 00:00:46,154 --> 00:00:47,594 Stop right there! 22 00:00:47,634 --> 00:00:50,554 If you don't stop, we will shoot you. 23 00:00:50,594 --> 00:00:53,474 Stop and get down on the ground. 24 00:00:53,514 --> 00:00:56,474 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) 25 00:01:06,984 --> 00:01:09,455 2x06 season finale 26 00:01:09,999 --> 00:01:13,015 Synced by PetaG and nkate 27 00:01:30,234 --> 00:01:33,354 (TENSE MUSIC PLAYS) 28 00:02:09,594 --> 00:02:11,634 - I need to have a rest. - Yeah. 29 00:02:14,234 --> 00:02:17,117 - Don't you ever get sick of this? - Sick of what? 30 00:02:17,870 --> 00:02:19,470 Running. 31 00:02:19,472 --> 00:02:22,312 I'm getting too old for it, that's for sure. 32 00:02:22,517 --> 00:02:27,277 You know it's important to continue aerobic exercise into menopause. 33 00:02:27,564 --> 00:02:30,822 Hey, once we cross this river, where do we go? 34 00:02:31,874 --> 00:02:33,314 (BIRD NOISES) 35 00:02:33,354 --> 00:02:34,914 - Lola? - Shh! 36 00:02:34,954 --> 00:02:37,338 - What? - Shh! 37 00:02:43,674 --> 00:02:46,634 (SUSPENSEFUL MUSIC RISES) 38 00:02:50,514 --> 00:02:51,794 Aah. 39 00:02:52,314 --> 00:02:53,314 (TWIG SNAPS) 40 00:03:29,794 --> 00:03:33,194 (POLICE RADIO CHATTER) 41 00:03:35,486 --> 00:03:36,985 David Buckley? 42 00:03:38,159 --> 00:03:40,555 He's wounded. He needs medical attention. 43 00:03:40,557 --> 00:03:42,313 He needs to answer a few questions first. 44 00:03:42,314 --> 00:03:43,753 David, where are you wounded? 45 00:03:43,754 --> 00:03:45,513 His shoulder. He needs antibiotics. 46 00:03:45,514 --> 00:03:48,715 Can you escort this gentleman out? Thank you. 47 00:03:51,958 --> 00:03:56,918 David, where's your mother gone? When did they leave? 48 00:03:57,105 --> 00:03:59,912 Were you with them when they killed Ray Stanton? 49 00:03:59,914 --> 00:04:01,465 - That's bullshit. - You're right. 50 00:04:01,466 --> 00:04:02,906 We don't know that. 51 00:04:03,559 --> 00:04:06,474 Now, David, do you know a Vincent Salazar? 52 00:04:08,394 --> 00:04:10,995 How is he connected to all this? 53 00:04:13,328 --> 00:04:15,408 Mate, we wanna help you. 54 00:04:17,034 --> 00:04:18,754 She's not a murderer. 55 00:04:18,794 --> 00:04:21,353 Now, according to the file I read, she killed your father. 56 00:04:21,354 --> 00:04:25,314 - That was self-defence. - So why is she still running? 57 00:04:27,794 --> 00:04:30,637 David will be fine. Cliff's with him. 58 00:04:31,954 --> 00:04:34,154 What he did was really brave. 59 00:04:34,874 --> 00:04:36,034 Yeah, it was. 60 00:04:36,792 --> 00:04:38,325 Stupid, too. 61 00:04:39,000 --> 00:04:40,634 He could have been shot. 62 00:04:40,674 --> 00:04:43,227 OK, I wonder where he gets that from. 63 00:04:43,400 --> 00:04:45,474 We're gonna have to go. Come on. 64 00:04:45,514 --> 00:04:47,873 Maybe we can just wait here until it gets dark. 65 00:04:47,874 --> 00:04:51,316 No, we can't, Chelsea. We need to find Will. OK? 66 00:04:52,759 --> 00:04:54,478 What did he say exactly? 67 00:04:54,480 --> 00:04:56,353 He just said that his mum knows something 68 00:04:56,354 --> 00:04:58,707 that could help us get Morrison. 69 00:04:59,782 --> 00:05:02,430 - But he didn't say what? - (GUNSHOT) 70 00:05:03,674 --> 00:05:04,940 That was west. 71 00:05:05,197 --> 00:05:08,037 Hey! Keep them here. Hinkley, follow me! 72 00:05:09,114 --> 00:05:09,953 (HIGH PITCHED RINGING) 73 00:05:09,954 --> 00:05:13,474 Chelsea. Chelsea. 74 00:05:19,354 --> 00:05:20,794 It's just a graze. OK? 75 00:05:20,834 --> 00:05:22,994 We have to go. Come on. 76 00:05:49,874 --> 00:05:52,874 (TENSE MUSIC PLAYS) 77 00:06:05,972 --> 00:06:07,972 Chelsea. Chelsea, Chelsea. 78 00:06:09,194 --> 00:06:10,354 Chelsea? 79 00:06:10,394 --> 00:06:12,514 Stay with me. Stay with me. 80 00:06:13,238 --> 00:06:14,469 I need you. 81 00:06:33,954 --> 00:06:36,914 (LOW RHYTHMICAL PULSING) 82 00:06:41,794 --> 00:06:44,794 (FOREBODING TONE) 83 00:07:16,432 --> 00:07:18,635 Lola, come on! Come on, we have to go. 84 00:07:18,637 --> 00:07:21,933 - He just... - We have to go to the river. C'mon. 85 00:08:02,394 --> 00:08:04,077 Jesus Christ. 86 00:08:06,074 --> 00:08:08,034 He's still warm. 87 00:08:08,554 --> 00:08:10,433 We need forensics up here immediately. 88 00:08:10,434 --> 00:08:13,273 We have a body. Levine will stay with it and guide you in. 89 00:08:13,274 --> 00:08:14,294 What? 90 00:08:15,498 --> 00:08:17,234 Hinkley, come with me. 91 00:08:29,114 --> 00:08:31,292 Yeah, I'm good. I'm good. Aah! 92 00:08:32,411 --> 00:08:33,691 Hold it! 93 00:08:34,613 --> 00:08:37,849 Put your hands up in the air and get down on the ground! 94 00:08:37,851 --> 00:08:41,308 - We didn't do anything. - Get down on the ground! 95 00:08:43,291 --> 00:08:45,752 - I can't. - Keep your hands up! 96 00:08:45,869 --> 00:08:47,770 What are you doing here, Levine? 97 00:08:47,771 --> 00:08:49,972 Both of you! Hands where I can see them! 98 00:08:49,973 --> 00:08:53,650 Lola, Chelsea, do as she says. Hey, I don't think they're armed. 99 00:08:53,651 --> 00:08:57,050 Well, we both heard the shots. Stay back! Get down on the ground! 100 00:08:57,051 --> 00:08:58,691 It's Kel Morrison, Josh. 101 00:08:58,731 --> 00:09:00,407 Keep your hands where I can see them! 102 00:09:00,408 --> 00:09:01,977 - He's been trying to kill us. - Get down! 103 00:09:01,978 --> 00:09:04,090 - Chelsea, make her see sense. - It's Morrison! 104 00:09:04,091 --> 00:09:06,882 Hands where I can see them or I'll shoot! 105 00:09:07,646 --> 00:09:08,865 (GUNSHOT) 106 00:09:08,867 --> 00:09:11,370 - What did you just do? - What? Were you gonna shoot her? 107 00:09:11,371 --> 00:09:13,170 - Go. - She was going for a gun! 108 00:09:13,171 --> 00:09:14,930 - Get down on your knees. - What? 109 00:09:14,931 --> 00:09:16,890 Constable Hinkley, hold your weapon on him. 110 00:09:16,891 --> 00:09:19,051 - You are kidding me. - Get down! 111 00:09:20,491 --> 00:09:22,891 Joshua Levine, I'm arresting you 112 00:09:22,931 --> 00:09:25,108 for aiding and abetting known felons. 113 00:09:25,211 --> 00:09:26,730 You just made a huge mistake. 114 00:09:26,731 --> 00:09:27,891 We'll see. 115 00:09:39,055 --> 00:09:40,495 Ow. 116 00:09:43,077 --> 00:09:44,427 - Hurry up. - Yeah. 117 00:09:44,829 --> 00:09:46,312 How far to the road? 118 00:09:46,943 --> 00:09:48,630 Another couple of Ks. 119 00:09:49,286 --> 00:09:50,366 (PHONE RINGS) 120 00:09:53,646 --> 00:09:55,006 Hello. 121 00:09:55,046 --> 00:09:57,264 - Will? It's Chelsea. - Where are you? 122 00:09:57,266 --> 00:09:59,405 Um, we're heading north, I think, along... 123 00:09:59,406 --> 00:10:01,446 - Along Chalmers Track. - On Chalmers Track. 124 00:10:01,447 --> 00:10:04,121 - A couple of Ks from Woodley Road. - We're near Woodley Road. 125 00:10:04,122 --> 00:10:05,485 Yeah, I know where that is. 126 00:10:05,486 --> 00:10:07,965 - I'll come get you. OK? - Will's gonna come and get us. 127 00:10:07,966 --> 00:10:09,645 Well, tell him there's cops everywhere. 128 00:10:09,646 --> 00:10:12,926 There's police all around. They're definitely trying to shoot us. 129 00:10:12,927 --> 00:10:14,419 Well, they're not looking for me. 130 00:10:14,420 --> 00:10:16,690 - So just stay hidden beside the road. - OK. 131 00:10:16,691 --> 00:10:18,111 I'm driving a white ute. 132 00:10:18,113 --> 00:10:19,472 OK, see you soon. 133 00:10:19,848 --> 00:10:22,925 Please, just listen to me. What if they are innocent? 134 00:10:22,926 --> 00:10:24,125 Innocent people don't run. 135 00:10:24,126 --> 00:10:26,445 Oh, I think they do when someone's pointing a gun at them. 136 00:10:26,446 --> 00:10:29,737 Someone else was shooting at them. Those were the shots that we heard. 137 00:10:29,738 --> 00:10:31,765 Kel Morrison is Ray Stanton's father-in-law. 138 00:10:31,766 --> 00:10:33,934 Right? She didn't just pick that name out of thin air. 139 00:10:33,935 --> 00:10:36,005 I knew you were personally involved with Babbage. 140 00:10:36,006 --> 00:10:38,656 Just let me check it out. Let me call Australia. 141 00:10:38,657 --> 00:10:41,205 Kel Morrison just did time for tax avoidance. 142 00:10:41,206 --> 00:10:42,766 You don't get it. 143 00:10:42,806 --> 00:10:45,005 You're going back to Sydney to face charges. 144 00:10:45,006 --> 00:10:47,685 Well, at least check if Morrison's in New Zealand. 145 00:10:47,686 --> 00:10:50,581 Take Levine to the airport. An Australian federal officer 146 00:10:50,582 --> 00:10:53,208 - will meet up with you there. - But do I really still need these? 147 00:10:53,209 --> 00:10:56,753 Cuffs come off when he's with the feds, not before. 148 00:11:02,886 --> 00:11:05,122 Did Will say how long he was gonna be? 149 00:11:05,126 --> 00:11:05,886 No. 150 00:11:08,126 --> 00:11:09,966 So you rang your dad? 151 00:11:10,006 --> 00:11:12,740 I'm really sorry. I think he's the one who told the police. 152 00:11:12,741 --> 00:11:15,541 No, I didn't mean that. 153 00:11:15,726 --> 00:11:17,526 Did you talk to him? 154 00:11:17,566 --> 00:11:19,326 Sort of. 155 00:11:20,873 --> 00:11:22,473 Well, no. 156 00:11:24,487 --> 00:11:26,047 He's in New Zealand. 157 00:11:26,446 --> 00:11:29,992 He has a plane here. He wants to take me back to Australia. 158 00:11:29,994 --> 00:11:32,406 Back to his fleet of lawyers. 159 00:11:32,922 --> 00:11:34,362 He'd love that. 160 00:11:36,649 --> 00:11:41,444 I'd be his helpless little girl again. I'd be completely at his mercy. 161 00:11:42,147 --> 00:11:43,848 You'd be safe. 162 00:11:44,597 --> 00:11:46,597 I'd be alone. 163 00:11:49,613 --> 00:11:51,526 You'd be safe. 164 00:11:52,214 --> 00:11:57,095 So, um, you and Cliff? 165 00:11:58,888 --> 00:12:01,368 Looked pretty serious. 166 00:12:01,370 --> 00:12:04,686 Ah. Yeah, as in, 167 00:12:04,726 --> 00:12:07,486 "Hey! Gee, sorry I ran away 15 years ago. 168 00:12:07,526 --> 00:12:11,874 Just give us a quick pash before the police storm your farm." 169 00:12:14,496 --> 00:12:16,384 He's a good guy. 170 00:12:16,766 --> 00:12:19,046 And he loves David. 171 00:12:19,646 --> 00:12:24,086 You know, it's actually alright to let somebody care about you, Lola. 172 00:12:24,711 --> 00:12:26,351 It's not a crime. 173 00:12:28,576 --> 00:12:30,614 - Chelsea! - No, it's Will. 174 00:12:45,758 --> 00:12:47,646 - Hi. - Hey. 175 00:12:47,686 --> 00:12:50,688 - What does your mother know? - Oh, I'm fine, thanks. 176 00:12:50,689 --> 00:12:52,046 Thanks for asking. 177 00:12:52,086 --> 00:12:54,245 - Hey, what happened to the...? - She's fine, OK? 178 00:12:54,246 --> 00:12:57,006 Just start talking. Hurry up. 179 00:12:57,046 --> 00:13:00,223 There's something else that ties Morrison to the crime. 180 00:13:00,818 --> 00:13:04,099 The victims. Their bodies were never found. 181 00:13:05,091 --> 00:13:07,879 - Mum knows where they're buried. - Where? 182 00:13:08,069 --> 00:13:10,034 Well, she's not telling me. 183 00:13:10,036 --> 00:13:14,042 - So we need to talk to her then. - Alright. Alright, hey. 184 00:13:17,784 --> 00:13:20,814 - You're kidding me? - You're right about the cops. 185 00:13:20,816 --> 00:13:22,242 They're everywhere. 186 00:13:27,366 --> 00:13:29,086 What happened out there, 187 00:13:30,297 --> 00:13:32,417 do you think she's alright? 188 00:13:33,653 --> 00:13:36,893 She's crazy, but she's tough. 189 00:13:38,526 --> 00:13:40,326 You know, David, 190 00:13:40,874 --> 00:13:44,234 everything she's ever done has been for you. 191 00:13:46,309 --> 00:13:47,549 Yeah, I know. 192 00:13:47,886 --> 00:13:51,566 (PHONE VIBRATES) 193 00:13:53,336 --> 00:13:56,096 Detective! Belongs to the deceased. 194 00:14:05,232 --> 00:14:06,152 Hello? 195 00:14:09,049 --> 00:14:10,289 Who is this? 196 00:14:11,726 --> 00:14:13,095 Who's calling? 197 00:14:18,166 --> 00:14:21,606 (FOREBODING MUSIC PLAYS) 198 00:14:48,506 --> 00:14:52,513 - Oh, man. - You guys, OK? 199 00:14:54,566 --> 00:14:55,785 You alright? 200 00:14:59,275 --> 00:15:01,399 You guys go in. I'll go look for her. 201 00:15:01,401 --> 00:15:02,841 She won't be far. 202 00:15:02,843 --> 00:15:03,923 OK. 203 00:15:05,206 --> 00:15:07,006 Oh. Yeah, I'm fine. I'm fine. 204 00:15:07,046 --> 00:15:08,914 I'm just a bit light-headed. That's all. 205 00:15:08,915 --> 00:15:11,240 Yeah, well, you need to lie down. 206 00:15:16,006 --> 00:15:17,082 Come on. 207 00:15:22,246 --> 00:15:23,565 How many fingers? 208 00:15:24,000 --> 00:15:25,240 Two. 209 00:15:27,926 --> 00:15:29,326 And a thumb. 210 00:15:30,446 --> 00:15:31,680 What day is it? 211 00:15:33,326 --> 00:15:34,566 I don't know. 212 00:15:36,086 --> 00:15:37,212 Who am I? 213 00:15:38,046 --> 00:15:39,446 Catherine Savage. 214 00:15:39,448 --> 00:15:41,359 Lillian Walsh. Lola Buckley. 215 00:15:41,361 --> 00:15:43,263 Whoever you wanna be. 216 00:15:43,966 --> 00:15:47,126 You are a constant surprise, Chelsea Bridget. 217 00:15:48,059 --> 00:15:51,226 I can't find her. What happened? 218 00:15:51,228 --> 00:15:52,806 - No, I'm fine. - You OK? 219 00:15:52,846 --> 00:15:56,145 - Mm-hmm. - Make sure she doesn't go to sleep. 220 00:16:08,086 --> 00:16:10,086 How are you feeling? 221 00:16:11,166 --> 00:16:12,338 Sleepy, actually. 222 00:16:35,166 --> 00:16:38,706 - I'm sorry. - You're not the one who shot at me. 223 00:16:38,717 --> 00:16:43,274 No. No, I mean, none of this would have happened if it wasn't for me. 224 00:16:43,880 --> 00:16:46,703 Maybe Morrison would be in prison by now. 225 00:16:49,766 --> 00:16:54,507 Well, what you did before doesn't have to dictate what you do next. 226 00:16:55,329 --> 00:16:57,364 You can be better than that, Will. 227 00:16:57,366 --> 00:17:00,886 - Mm. - You are. You are. 228 00:17:04,495 --> 00:17:05,935 Really, you are. 229 00:17:38,526 --> 00:17:40,849 - Where's your passport? - In there. 230 00:17:40,851 --> 00:17:42,887 You're gonna have to pack for me too. 231 00:17:42,888 --> 00:17:45,568 The dirty socks, jocks. Top drawer. 232 00:17:59,806 --> 00:18:02,646 - That it? - Toiletries. 233 00:18:11,406 --> 00:18:13,766 I'm gonna need to, um... 234 00:18:15,366 --> 00:18:17,036 - You're kidding. - Nope. 235 00:18:17,038 --> 00:18:19,486 - You can hold on. - I can't, mate. 236 00:18:19,526 --> 00:18:23,644 - I've been holding on all day. - Well, what do you want me to do? 237 00:18:23,646 --> 00:18:26,326 - You're gonna have to unzip me. - Nah. 238 00:18:27,750 --> 00:18:31,222 - I'm not gonna bloody unzip you. - Well, I can't. 239 00:18:33,799 --> 00:18:36,160 You're gonna have to hold it, too. 240 00:18:40,166 --> 00:18:42,445 I don't get paid enough for that. 241 00:18:47,926 --> 00:18:49,286 - Hey! Easy! - Argh! 242 00:18:49,326 --> 00:18:51,966 Hey, hey. Settle down and uncuff me. 243 00:18:52,006 --> 00:18:53,745 - Uncuff me! - No! 244 00:18:53,747 --> 00:18:55,247 - Undo the cuff! - Argh! 245 00:18:55,249 --> 00:18:56,889 OK, OK, OK. 246 00:18:59,126 --> 00:19:00,871 Now, you hold it there. 247 00:19:00,873 --> 00:19:02,565 I'll bust your shoulder, mate. I will! 248 00:19:02,566 --> 00:19:03,366 Argh! 249 00:19:03,406 --> 00:19:05,045 It's alright, mate. You've done nothing wrong. Alright? 250 00:19:05,046 --> 00:19:06,325 Now we're gonna walk over to that sink. 251 00:19:06,326 --> 00:19:07,885 - OK. - Are you gonna settle down? 252 00:19:07,886 --> 00:19:09,125 - Yes. - Are you gonna settle down? 253 00:19:09,126 --> 00:19:10,126 Yes! 254 00:19:10,975 --> 00:19:13,815 Argh! Aah! 255 00:19:13,965 --> 00:19:16,925 Hey. If you do that again, I'll break your wrist. 256 00:19:16,926 --> 00:19:18,685 If you do it again, I'll break your arm. 257 00:19:18,686 --> 00:19:20,365 - OK. - Put your arm around the basin. 258 00:19:20,366 --> 00:19:22,285 - No! - Put your arm around the sink. 259 00:19:22,286 --> 00:19:26,406 OK! Argh! Aah! 260 00:19:28,566 --> 00:19:32,046 Levine! Levine, you can't do this. Please. 261 00:19:32,835 --> 00:19:37,686 Levine! Please! Please. Levine! 262 00:19:44,202 --> 00:19:46,851 We need to know where Morrison hid the bodies. 263 00:19:46,852 --> 00:19:48,866 It's the only way to end this, mum. 264 00:19:48,867 --> 00:19:51,036 Why couldn't you just stay out of this? 265 00:19:51,037 --> 00:19:54,365 - It's got nothing to do with you. - It's got everything to do with me. 266 00:19:54,366 --> 00:19:57,576 He murdered my father and threatened my family. 267 00:19:58,607 --> 00:20:02,224 You don't think you're in danger? Will tried to blackmail him. 268 00:20:02,226 --> 00:20:05,066 He will hunt you down and kill you both. 269 00:20:09,772 --> 00:20:12,052 I'm not frightened of Kel Morrison. 270 00:20:12,054 --> 00:20:15,611 How long do you think you can keep your son safe from the man? 271 00:20:15,612 --> 00:20:16,972 He's a psychopath. 272 00:20:18,695 --> 00:20:20,334 We need to end this. 273 00:20:24,330 --> 00:20:26,375 I'll talk on one condition. 274 00:20:26,608 --> 00:20:27,648 What? 275 00:20:28,692 --> 00:20:31,212 You keep Will out of this. 276 00:20:31,252 --> 00:20:33,892 His involvement stops here. 277 00:20:37,178 --> 00:20:38,251 Fine. 278 00:20:41,714 --> 00:20:43,611 What happened 30 years ago? 279 00:20:43,612 --> 00:20:46,612 (LOW RHYTHMICAL POUNDING) 280 00:20:48,475 --> 00:20:50,595 Kel Morrison was a brute, 281 00:20:51,292 --> 00:20:53,012 even back then. 282 00:20:55,761 --> 00:21:00,086 Will's dad, Harry, and he were business partners. 283 00:21:00,393 --> 00:21:02,168 Importing drugs. 284 00:21:03,492 --> 00:21:07,652 A local cop was onto them, so Morrison went around to his house 285 00:21:07,692 --> 00:21:10,652 and emptied his gun into him. 286 00:21:11,075 --> 00:21:15,355 But he didn't know the policeman's wife was in the kitchen. 287 00:21:15,948 --> 00:21:17,817 He killed her, too. 288 00:21:22,852 --> 00:21:27,372 Morrison called Harry in a panic, threatened him with all sorts 289 00:21:27,412 --> 00:21:29,372 if he didn't help to clean it up. 290 00:21:29,912 --> 00:21:32,512 You helped Harry, didn't you? 291 00:21:35,282 --> 00:21:39,612 Morrison was questioned, but without the bodies or that gun, 292 00:21:39,652 --> 00:21:41,492 they had to let him go. 293 00:21:43,265 --> 00:21:45,385 But Harry kept the gun. 294 00:21:45,566 --> 00:21:48,301 It was the only thing that controlled Morrison, 295 00:21:48,303 --> 00:21:50,869 even after he took off back to Australia. 296 00:21:50,871 --> 00:21:52,850 Look, if we find the bodies, 297 00:21:53,140 --> 00:21:55,122 the case can be re-opened. 298 00:22:00,160 --> 00:22:01,547 I'm coming, too. 299 00:22:01,549 --> 00:22:03,931 You're staying with me. That was my condition! 300 00:22:03,932 --> 00:22:05,652 Just hang on. Hang on, mum. 301 00:22:05,692 --> 00:22:08,252 Will, we don't know where Morrison is. 302 00:22:08,292 --> 00:22:10,233 You need to stay and look after your mum. 303 00:22:10,234 --> 00:22:11,793 Why don't you just call the police? 304 00:22:11,794 --> 00:22:14,371 - I don't trust the police. - So you're gonna go and dig them up? 305 00:22:14,372 --> 00:22:15,652 Lola... 306 00:22:15,730 --> 00:22:19,332 I need proof. If we don't have the bodies, we've got nothing. 307 00:22:19,334 --> 00:22:20,574 Are you coming, Chelsea? 308 00:22:20,575 --> 00:22:23,926 OK, OK. We'll bring the car back. Thank you. 309 00:22:24,048 --> 00:22:26,091 Hey, just be careful, OK? 310 00:22:39,739 --> 00:22:42,344 It's not too bad. It's just a scratch. 311 00:22:43,132 --> 00:22:44,871 What are you doing? 312 00:22:45,110 --> 00:22:47,046 I need to get some petrol. 313 00:22:47,194 --> 00:22:48,794 Is it a Friday? 314 00:22:48,796 --> 00:22:50,945 You should never fill up just before a weekend. 315 00:22:50,946 --> 00:22:53,386 The price spike is unforgivable. 316 00:22:55,620 --> 00:22:58,225 So what have you got on this weekend? 317 00:22:59,972 --> 00:23:02,078 Here. I'll fill. You pay. 318 00:23:02,170 --> 00:23:07,223 - OK. - Wait. Take that. 319 00:23:08,287 --> 00:23:09,328 Why? 320 00:23:10,054 --> 00:23:11,352 CCTV. 321 00:23:12,066 --> 00:23:13,721 In a place like this? 322 00:23:13,852 --> 00:23:15,532 Just in case. 323 00:23:16,732 --> 00:23:17,972 OK. 324 00:23:38,022 --> 00:23:40,886 - Dad? - Hello, Bubba. 325 00:24:05,950 --> 00:24:09,582 She must be feeling guilty. That's why she rang me. 326 00:24:09,917 --> 00:24:13,026 My plane's on standby. We need to get you home. 327 00:24:13,028 --> 00:24:16,306 I've got lawyers waiting. And a doctor. 328 00:24:18,861 --> 00:24:20,142 Come on, Bubba. 329 00:24:26,028 --> 00:24:29,058 Here we are. Come on. Get in. 330 00:24:37,675 --> 00:24:40,404 I'm sorry for being over-protective. 331 00:24:41,307 --> 00:24:45,361 Sometimes I feel like you're just waiting for me to get sick like mum 332 00:24:45,363 --> 00:24:47,181 so that you can control everything. 333 00:24:47,182 --> 00:24:50,246 No, no, no. That's not true. I'm just scared that... 334 00:24:50,248 --> 00:24:52,160 Well, I'm scared, too. 335 00:24:52,162 --> 00:24:54,611 But if we get you tested, then we'll know. 336 00:24:54,612 --> 00:24:59,772 I'm not scared of dying. I'm scared of living my... 337 00:25:03,932 --> 00:25:06,582 this whole experience has taught me... 338 00:25:08,794 --> 00:25:12,954 being with Lola has taught me 339 00:25:13,578 --> 00:25:16,225 that I can even... 340 00:25:17,452 --> 00:25:21,812 ...sometimes even be useful. 341 00:25:22,111 --> 00:25:24,578 That's good. 342 00:25:24,580 --> 00:25:26,829 Good. That's important, Chelsea. 343 00:25:32,446 --> 00:25:35,571 You've always tried your best, even with mum. 344 00:25:35,970 --> 00:25:38,050 I understand that now. 345 00:25:47,972 --> 00:25:50,452 You know what? I'm actually a bit hungry. 346 00:25:50,492 --> 00:25:54,132 Uh, I doubt they'll have anything to snack on in there, 347 00:25:54,172 --> 00:25:55,572 but I'll check for you. 348 00:25:57,372 --> 00:26:00,492 (OMINOUS MUSIC PLAYS) 349 00:26:11,802 --> 00:26:13,667 Yes, of course. 350 00:26:13,669 --> 00:26:17,782 Of course, I will. As long as we're agreed it's done. 351 00:26:18,171 --> 00:26:21,211 Yes, absolutely. 352 00:26:21,305 --> 00:26:22,785 That's the end of... 353 00:26:23,052 --> 00:26:24,412 bye. 354 00:26:25,812 --> 00:26:29,092 - Want a cuppa? - Who were you talking to? 355 00:26:29,980 --> 00:26:31,617 No-one. The bank. 356 00:26:31,619 --> 00:26:34,219 Why don't you just sit down and I'll make you a... 357 00:26:34,220 --> 00:26:38,657 Give me the phone. Hand me the phone. 358 00:26:39,877 --> 00:26:41,116 Right now. 359 00:26:42,172 --> 00:26:44,052 Right now, mum. Give it to me. 360 00:26:44,092 --> 00:26:47,212 Let it go. Let it go. 361 00:26:56,836 --> 00:26:58,636 What have you done? 362 00:26:59,254 --> 00:27:01,614 I've made a deal to protect us. 363 00:27:03,059 --> 00:27:04,822 Our lives for the women. 364 00:27:06,939 --> 00:27:08,621 And you trust that man? 365 00:27:09,710 --> 00:27:11,870 What choice did I have? 366 00:27:16,043 --> 00:27:17,883 Will! No! 367 00:27:34,012 --> 00:27:38,339 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) 368 00:28:43,401 --> 00:28:45,757 (GUNSHOT) 369 00:29:47,289 --> 00:29:48,889 Lola Buckley. 370 00:29:50,925 --> 00:29:52,271 You're real. 371 00:29:54,779 --> 00:29:57,370 I was beginning to have my doubts. 372 00:29:58,681 --> 00:30:02,796 The supermarket teller that killed some of my best men. 373 00:30:03,169 --> 00:30:06,769 Oh, tell me. Really, who are you? 374 00:30:09,369 --> 00:30:13,049 I'm Lillian Walsh. I work at Lane Mart. 375 00:30:14,201 --> 00:30:15,681 Where's the other one? 376 00:30:16,129 --> 00:30:20,021 She's gone. She's safe from you. 377 00:30:24,123 --> 00:30:25,754 Doing some digging? 378 00:30:28,009 --> 00:30:30,254 There are no bodies, are there? 379 00:30:31,595 --> 00:30:35,286 Oh, I'm sure there are, knowing Alice. 380 00:30:36,049 --> 00:30:37,417 Just not here. 381 00:30:39,769 --> 00:30:42,249 Well, no bodies. No gun. 382 00:30:42,289 --> 00:30:43,929 No case to answer. 383 00:30:45,464 --> 00:30:47,969 This may come as a surprise to you, 384 00:30:48,009 --> 00:30:50,089 but I'm a decent man. 385 00:30:50,129 --> 00:30:53,609 I haven't hurt anyone in 30 years until today. 386 00:30:53,611 --> 00:30:56,631 Nah, you just get other people to do your dirty work, 387 00:30:56,632 --> 00:30:58,196 like all cowards. 388 00:30:58,654 --> 00:31:02,088 You stuck your nose into business that didn't concern you. 389 00:31:02,089 --> 00:31:04,391 This was forced on us by you. 390 00:31:05,689 --> 00:31:09,430 We didn't ask for it. We never wanted it. 391 00:31:10,312 --> 00:31:12,408 You keep telling yourself that. 392 00:31:12,409 --> 00:31:14,470 We just wanted to go home. 393 00:31:14,889 --> 00:31:16,973 Why did you keep running? 394 00:31:19,769 --> 00:31:24,376 What did you feel when you opened that bag and saw all that money? 395 00:31:25,769 --> 00:31:30,649 I bet a little voice in your head said, "Let's keep driving." 396 00:31:30,689 --> 00:31:32,349 It was dirty money. 397 00:31:35,129 --> 00:31:40,680 Speaking of dirt. Thanks for digging that hole. I've got a dicky back. 398 00:31:43,689 --> 00:31:45,289 (GUNSHOT) 399 00:31:55,569 --> 00:31:58,369 - Chelsea? - I had to. I had to. 400 00:31:58,409 --> 00:32:01,209 - I know. I know. - Yes. Yes. 401 00:32:01,249 --> 00:32:05,009 Yeah. Look at me. Look at me. 402 00:32:05,049 --> 00:32:07,969 Look at me. You had no choice. 403 00:32:08,009 --> 00:32:10,169 - I had to. - You had no choice. 404 00:32:10,209 --> 00:32:11,409 I had to. 405 00:32:11,449 --> 00:32:15,129 OK. It's OK. It's OK. It's OK. 406 00:32:15,169 --> 00:32:17,449 It's OK. It's OK. It's OK. It's OK. 407 00:32:24,438 --> 00:32:25,870 Thank you. 408 00:32:26,809 --> 00:32:29,889 (TENSE MUSIC PLAYS) 409 00:32:38,329 --> 00:32:41,248 RADIO: All units, we have traced Babbage's hire car to a location 410 00:32:41,249 --> 00:32:42,681 on Three Mile Hill. 411 00:32:43,904 --> 00:32:46,368 AOS units four and seven approaching site. 412 00:32:46,369 --> 00:32:47,968 Two minutes till contact, over. 413 00:32:47,969 --> 00:32:49,849 Base to four and seven, 414 00:32:49,889 --> 00:32:51,962 proceed with caution until further orders. 415 00:32:51,963 --> 00:32:54,568 It's believed both suspects are holed up there. 416 00:32:54,569 --> 00:32:57,423 We also believe they are armed and extremely dangerous. 417 00:32:57,424 --> 00:33:00,784 Copy that, base. Closing in and awaiting orders, over. 418 00:33:03,767 --> 00:33:07,407 - Aah. Oh, God! - We need to get him to a hospital. 419 00:33:07,913 --> 00:33:10,855 - Here. Try this. - Careful, careful, careful. 420 00:33:10,857 --> 00:33:13,137 Look, we need to get out of here, alright? 421 00:33:13,138 --> 00:33:15,438 - How bad is it? - You'll live. 422 00:33:15,807 --> 00:33:18,647 It was mum. It was mum. 423 00:33:18,687 --> 00:33:20,487 She set you up. 424 00:33:20,527 --> 00:33:23,447 - Yeah, no kidding. - Aah. She wanted... 425 00:33:23,487 --> 00:33:24,607 Shh! 426 00:33:27,407 --> 00:33:29,047 (DISTANT SOUND OF ENGINES) 427 00:33:43,334 --> 00:33:44,738 Set up a perimeter. 428 00:33:45,356 --> 00:33:48,254 This is Jacobs. I have the northern side, over. 429 00:33:48,287 --> 00:33:49,647 Don't hurt her. 430 00:33:49,649 --> 00:33:51,567 Just let me speak to her. 431 00:33:51,569 --> 00:33:53,904 Keep him here until I deem it's safe. 432 00:33:53,906 --> 00:33:57,463 - Dixon! Let me speak to my mum. - You are here as a last resort. 433 00:33:57,464 --> 00:34:00,262 Until then, shut up and stay in the back. 434 00:34:00,264 --> 00:34:03,959 This is Lee. I have a visual on east exit, over. South side covered, over. 435 00:34:03,960 --> 00:34:06,141 Confirming full coverage of sight. 436 00:34:06,143 --> 00:34:08,063 Please report any movement within, over. 437 00:34:08,064 --> 00:34:10,024 Hey, you need to go. 438 00:34:10,607 --> 00:34:14,247 - You need to go. - It's too late. 439 00:34:19,555 --> 00:34:21,672 Confirming visual on the suspects. 440 00:34:21,687 --> 00:34:23,940 Repeat, we have the suspects contained. 441 00:34:23,941 --> 00:34:25,167 Copy that. 442 00:34:25,685 --> 00:34:28,810 - We have visual. - Suspects in sight, over. 443 00:34:28,812 --> 00:34:29,892 Lock it down. 444 00:34:41,773 --> 00:34:45,388 Lola, my name is Detective Dixon. 445 00:34:45,727 --> 00:34:47,625 We met earlier today. 446 00:34:47,636 --> 00:34:50,595 - Yeah, when you tried to shoot us. - Aah! 447 00:34:50,703 --> 00:34:54,703 Lola, if you and Chelsea come out of that hut, unarmed, 448 00:34:54,705 --> 00:34:58,038 with your hands clearly where we can see them, 449 00:34:58,367 --> 00:35:03,047 - no-one will get hurt today. - We heard that this morning. 450 00:35:03,798 --> 00:35:04,798 Lola? 451 00:35:07,927 --> 00:35:10,927 (FOREBODING MUSIC PLAYS) 452 00:35:13,166 --> 00:35:14,406 Aah! 453 00:35:18,411 --> 00:35:19,960 Buckley has a rifle! 454 00:35:19,962 --> 00:35:22,668 Suspects are armed. Repeat, suspects are armed. 455 00:35:23,485 --> 00:35:26,925 Oh, God. Aah! 456 00:35:27,960 --> 00:35:28,800 Lola. 457 00:35:31,367 --> 00:35:32,779 Will, can you walk? 458 00:35:32,836 --> 00:35:33,836 Um... 459 00:35:38,780 --> 00:35:41,081 There's movement in the cabin. 460 00:35:43,498 --> 00:35:44,810 Coming out. 461 00:35:46,527 --> 00:35:48,989 - If they're armed, we shoot. - Copy that. 462 00:35:48,991 --> 00:35:51,076 If armed, fire on sight. 463 00:35:55,102 --> 00:35:56,537 Who is that? 464 00:35:57,621 --> 00:35:59,707 Hands where we can see them! 465 00:36:01,828 --> 00:36:03,527 Looks like a hostage. 466 00:36:05,979 --> 00:36:08,203 Keep your hands in the air. 467 00:36:12,682 --> 00:36:14,432 - Go. - Go, go, go. 468 00:36:14,434 --> 00:36:15,834 - Move! - Move! Move! 469 00:36:35,521 --> 00:36:37,087 Who are these women? 470 00:36:38,207 --> 00:36:41,207 (TENSE MUSIC PLAYS) 471 00:36:42,527 --> 00:36:44,164 What do we do now? 472 00:36:44,293 --> 00:36:47,394 Lola, there's no way out of that hut. 473 00:36:48,413 --> 00:36:54,053 The area is completely surrounded. You don't have any options. 474 00:36:59,773 --> 00:37:02,352 We can't keep running, can we, Lola? 475 00:37:04,333 --> 00:37:08,453 There's no bodies. There's no bodies. 476 00:37:10,413 --> 00:37:13,364 There's no proof of anything Morrison did. 477 00:37:14,253 --> 00:37:16,174 They think we killed Ray. 478 00:37:17,305 --> 00:37:19,062 That guy in the forest. 479 00:37:19,396 --> 00:37:22,107 Morrison's dead, shot with this gun. 480 00:37:24,905 --> 00:37:26,612 Do you know what that means? 481 00:37:26,613 --> 00:37:28,412 I don't wanna go to jail. 482 00:37:31,493 --> 00:37:34,374 If we go out there, we are gonna go to jail. 483 00:37:35,826 --> 00:37:38,501 Probably for the rest of our lives. 484 00:37:43,213 --> 00:37:44,813 Unless they shoot us. 485 00:37:44,853 --> 00:37:47,853 (OMINOUS MUSIC PLAYS) 486 00:37:58,773 --> 00:38:02,362 Let me know when you have clear shots on both targets. 487 00:38:02,435 --> 00:38:06,572 - Got a lock on Buckley. - Lock on Babbage. 488 00:38:09,253 --> 00:38:10,622 Detective. 489 00:38:23,133 --> 00:38:24,533 Where's Hinkley? 490 00:38:24,573 --> 00:38:26,612 I need to speak to the women, please. 491 00:38:26,613 --> 00:38:29,213 - Arrest him! - I can talk them down, Dixon. 492 00:38:29,253 --> 00:38:31,312 What have you done with my officer? 493 00:38:31,314 --> 00:38:33,590 - I know why they're here. - Get him out of here. 494 00:38:33,591 --> 00:38:35,525 It's the McDonald murders. 495 00:38:35,562 --> 00:38:39,450 Jack McDonald and his wife, 30 years ago. One of your own. 496 00:38:42,493 --> 00:38:44,435 What do you know about that case? 497 00:38:44,437 --> 00:38:45,879 Get off me. 498 00:38:59,527 --> 00:39:02,634 Lola, Chelsea! You need to come out. 499 00:39:06,853 --> 00:39:08,690 I know why you're here. 500 00:39:09,547 --> 00:39:11,733 The double homicide 30 years ago, 501 00:39:11,773 --> 00:39:14,554 you think it was Kel Morrison. Right? 502 00:39:16,401 --> 00:39:17,780 There's no proof. 503 00:39:23,331 --> 00:39:25,071 You can't help us, Josh. 504 00:39:32,773 --> 00:39:33,933 20 seconds. 505 00:39:38,853 --> 00:39:41,518 Aren't you tired of running, Lola? 506 00:39:54,365 --> 00:39:57,972 You're done. Get the Australian feds to pick him up from here. 507 00:39:57,973 --> 00:39:59,333 Do we get the boy? 508 00:39:59,373 --> 00:40:00,849 We're beyond talking. 509 00:40:01,431 --> 00:40:03,292 Get your guys ready to go in. 510 00:40:03,293 --> 00:40:04,485 Copy that. 511 00:40:14,533 --> 00:40:16,012 Get ready to shoot. 512 00:40:34,812 --> 00:40:36,999 Are you sure we're doing this? 513 00:40:37,892 --> 00:40:38,812 Yes. 514 00:40:40,172 --> 00:40:43,438 'Cause we don't do anything unless we both agree. 515 00:40:44,092 --> 00:40:46,135 It's how it's always been. 516 00:40:48,600 --> 00:40:52,183 Um, actually no. We've mostly done what you've wanted to do, 517 00:40:52,185 --> 00:40:56,654 like you leaving me with my father. We haven't talked about that yet. 518 00:40:56,656 --> 00:40:58,605 Yeah, OK. Well, I'm sorry about that. 519 00:40:58,606 --> 00:41:01,126 You know, I think I've actually earnt my stripes. 520 00:41:01,127 --> 00:41:04,020 You couldn't have done any of this without me, no matter what you say. 521 00:41:04,021 --> 00:41:06,741 No, you're right. 522 00:41:09,812 --> 00:41:11,292 I'm sorry. 523 00:41:15,456 --> 00:41:17,791 It's always just been you and me. 524 00:41:20,586 --> 00:41:23,610 - You know, whatever comes next... - No, please, no. 525 00:41:23,612 --> 00:41:25,440 - Please don't do that. - No, I want you to know 526 00:41:25,441 --> 00:41:26,878 what it's meant to me 527 00:41:27,212 --> 00:41:30,007 having you here with me through this. 528 00:41:32,612 --> 00:41:33,717 Me, too. 529 00:41:36,007 --> 00:41:40,091 You know, if I had a daughter, I'd want her to be just like you. 530 00:41:41,080 --> 00:41:44,280 - Well, maybe not the OCD thing and... - Oh. 531 00:41:44,282 --> 00:41:47,505 ...hopefully, she wouldn't be gluten-intolerant. 532 00:41:48,807 --> 00:41:51,669 But I'd want her to have your strength, 533 00:41:53,012 --> 00:41:54,400 your loyalty. 534 00:42:02,895 --> 00:42:04,530 I'm scared. 535 00:42:11,252 --> 00:42:12,732 What are we doing? 536 00:42:24,372 --> 00:42:27,057 Let's stop running, Chelsea Bridget. 537 00:42:37,532 --> 00:42:40,532 ('TAKE SOMETHING BEAUTIFUL' PLAYS) 538 00:42:49,932 --> 00:42:53,652 ♪ Take something beautiful and go and smash it ♪ 539 00:42:57,652 --> 00:43:01,247 ♪ Take something perfect and pervert it 540 00:43:05,372 --> 00:43:09,734 ♪ Take something young and proud and then shame it ♪ 541 00:43:11,372 --> 00:43:13,692 Hands, now! Give me your hands! 542 00:43:13,732 --> 00:43:16,892 ♪ Make a promise out loud and then break it ♪ 543 00:43:16,932 --> 00:43:19,612 Do not move. Do not move! 544 00:43:19,652 --> 00:43:25,092 ♪ I wanna smile without regret 545 00:43:27,252 --> 00:43:32,972 ♪ I wanna die in my own bed ♪ 546 00:43:33,012 --> 00:43:35,052 Get him back in the car. 547 00:43:35,092 --> 00:43:41,012 ♪ I want a free mind, not caged 548 00:43:43,012 --> 00:43:48,572 ♪ I want a free mind, unburdened or plagued 549 00:43:50,732 --> 00:43:54,212 ♪ I'm not here I'm not there 550 00:43:54,252 --> 00:43:57,732 ♪ I'm not anywhere at all 551 00:43:58,692 --> 00:44:02,332 ♪ I'm not here I'm not there 552 00:44:02,372 --> 00:44:05,652 ♪ I'm not anywhere at all 553 00:44:06,214 --> 00:44:11,854 ♪ I think I'm from nothing, nothing, nothing at all ♪ 554 00:44:15,261 --> 00:44:19,562 Synced by PetaG and nkate 40364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.