All language subtitles for Wanted - 02x05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,547 --> 00:00:03,931 - Where's the gun? - What? 2 00:00:03,933 --> 00:00:06,546 Chelsea? Are you alright? What happened? 3 00:00:06,547 --> 00:00:09,547 That guy from downstairs, he knew about the gun. 4 00:00:16,757 --> 00:00:18,757 I'm not the bad guy, Lola. 5 00:00:18,759 --> 00:00:20,554 I don't know what to do anymore. 6 00:00:20,555 --> 00:00:24,138 Just get the bastard who killed our dad. 7 00:00:24,140 --> 00:00:25,961 Got something for me? 8 00:00:28,547 --> 00:00:30,545 (GRUNTS) (GASPS) 9 00:00:31,270 --> 00:00:32,389 Ray's dead. 10 00:00:32,391 --> 00:00:34,546 - What? How? - I'll explain when I see you. 11 00:00:34,547 --> 00:00:35,822 - Dixon. - Josh Levine. 12 00:00:35,823 --> 00:00:37,811 So any thoughts on the reason why she's here? 13 00:00:37,812 --> 00:00:40,048 It's Lola Buckley. She's the reason. 14 00:00:40,197 --> 00:00:42,769 Where are you going to get the money from? 15 00:00:43,975 --> 00:00:45,149 My mother. 16 00:00:45,151 --> 00:00:47,454 I'm heading into town to pick up David at the airport. 17 00:00:47,455 --> 00:00:49,608 David? David? 18 00:00:53,151 --> 00:00:56,397 - David! - Mum, I'm sorry. 19 00:01:03,943 --> 00:01:06,988 2x05 20 00:01:07,266 --> 00:01:10,294 Synced by nkate 21 00:01:38,097 --> 00:01:40,097 (FLIES BUZZING) 22 00:01:44,909 --> 00:01:47,909 Why would Ray Stanton come here to New Zealand? 23 00:01:49,041 --> 00:01:51,392 To meet up with Buckley and Babbage? 24 00:01:51,394 --> 00:01:52,908 You don't spend weeks trying 25 00:01:52,909 --> 00:01:55,052 to kill someone and then go into business with them. 26 00:01:55,053 --> 00:01:57,908 Lola Buckley is our number one suspect right now. 27 00:01:57,909 --> 00:02:00,909 She was the last person seen with Ray Stanton. 28 00:02:02,291 --> 00:02:04,474 All I'm saying is, it just... 29 00:02:06,087 --> 00:02:08,087 It doesn't feel right to me. 30 00:02:09,909 --> 00:02:13,546 Was the woman you saw with Ray Stanton one of these? 31 00:02:13,909 --> 00:02:16,383 That's her. She was wearing a hat. 32 00:02:16,385 --> 00:02:19,385 Did you see this woman when you were assaulted? 33 00:02:19,909 --> 00:02:22,908 - No. - Well, in your opinion, did it seem 34 00:02:22,909 --> 00:02:25,907 like Lola Buckley was there under duress? 35 00:02:26,477 --> 00:02:27,571 No. 36 00:02:27,573 --> 00:02:29,243 She was working with him. 37 00:02:29,245 --> 00:02:32,908 - That's how they got the better of me. - I'm just lucky to be alive. 38 00:02:32,909 --> 00:02:35,607 Yeah, absolutely. Well, thanks for your help. 39 00:02:35,609 --> 00:02:37,608 - That's it? - Yeah. 40 00:02:37,610 --> 00:02:41,126 Get your report to me as soon as soon as you're finished. 41 00:02:41,128 --> 00:02:43,128 Game, set, and match. 42 00:02:43,909 --> 00:02:46,321 Buckley and Stanton were working together. 43 00:02:46,323 --> 00:02:49,661 - Why'd she turn on him? - Because that's what she does. 44 00:02:49,663 --> 00:02:53,094 How could Lola Buckley throw a grown man off a bridge? 45 00:02:53,096 --> 00:02:54,763 Maybe she had help. 46 00:03:02,650 --> 00:03:03,899 There it is. 47 00:03:15,713 --> 00:03:18,650 - What are you doing? - I'm just... 48 00:03:19,627 --> 00:03:21,874 I'm just looking for the gun. 49 00:03:24,245 --> 00:03:26,734 Oh, come on. Pick up, pick up, pick up. 50 00:03:26,736 --> 00:03:29,493 The mobile number you have called is currently unavailable. 51 00:03:29,494 --> 00:03:31,477 - Oh! - Please try... 52 00:03:33,353 --> 00:03:35,517 Maybe David had trouble in customs. 53 00:03:35,527 --> 00:03:37,840 You know when we arrived, I had mud on my shoes 54 00:03:37,841 --> 00:03:39,450 and they kept me back for ages. 55 00:03:39,451 --> 00:03:41,274 Hey, Chels, we got to go. 56 00:03:42,956 --> 00:03:45,050 - I'm driving. - Wait. Don't! 57 00:03:56,185 --> 00:03:58,350 ♪ Got the fence, ain't got no pole 58 00:03:58,352 --> 00:04:00,765 ♪ Got the silver, bag no gold 59 00:04:05,327 --> 00:04:07,434 ♪ Got the match, can light no fire 60 00:04:07,436 --> 00:04:09,947 ♪ Got the will, ain't got no desire. ♪ 61 00:04:19,936 --> 00:04:23,326 Out. Let's go. 62 00:04:23,780 --> 00:04:24,986 Come on. 63 00:04:28,483 --> 00:04:29,997 Come on. (GROANS) 64 00:04:29,999 --> 00:04:31,081 Hey! 65 00:04:33,322 --> 00:04:34,667 What do you want? 66 00:04:34,669 --> 00:04:36,668 Your boss has already got the gun. 67 00:04:36,670 --> 00:04:38,171 What gun? 68 00:04:39,828 --> 00:04:41,847 Don't you work for Morrison? 69 00:04:42,569 --> 00:04:45,326 Your son here, he assured me that you had 70 00:04:45,327 --> 00:04:48,333 ...the money to cover his debts. - His what? 71 00:04:49,327 --> 00:04:52,912 David loves to gamble, which is why we're here. 72 00:04:54,771 --> 00:04:57,145 What are you talking about? 73 00:04:58,522 --> 00:05:00,444 I would be very disappointed 74 00:05:00,446 --> 00:05:03,793 ...if I'd been misled. - You haven't. You haven't, Vincent. 75 00:05:03,794 --> 00:05:05,757 OK, how much does he owe? 76 00:05:06,031 --> 00:05:09,426 Including my expenses, let's call it 300,000 even. 77 00:05:09,684 --> 00:05:12,935 - What? - Mum, we need to pay him, OK? 78 00:05:12,937 --> 00:05:15,742 - 300? Are you crazy? - I haven't got 300,000. 79 00:05:15,744 --> 00:05:17,847 - You lied to me? - No, no, no. Look, OK, 80 00:05:17,848 --> 00:05:19,326 I can get the money. Alright? 81 00:05:19,327 --> 00:05:21,600 - I can get you the money. - Good. 82 00:05:22,327 --> 00:05:25,008 - Let's go get it. - Well, I can't just move 300,000 83 00:05:25,009 --> 00:05:27,565 like that! I need to go to a bank. I need to... 84 00:05:27,566 --> 00:05:30,327 I need... Look, I'll call my New Zealand accountant, alright? 85 00:05:30,328 --> 00:05:33,255 I'll call her and she can start the transfer. Please, just... 86 00:05:33,256 --> 00:05:35,255 - Vincent, please. - Please. 87 00:05:35,623 --> 00:05:37,415 Just let me call her. 88 00:05:39,131 --> 00:05:40,131 OK. 89 00:05:44,656 --> 00:05:47,086 - Wait. - No! 90 00:05:47,778 --> 00:05:50,326 Go speaker. 91 00:05:51,162 --> 00:05:53,162 Oh, it's her. It's her. 92 00:05:59,327 --> 00:06:01,326 - Lola! - Ms Poussin? 93 00:06:01,608 --> 00:06:03,608 - What? - Is that Ms Poussin? 94 00:06:06,327 --> 00:06:07,885 This is she. 95 00:06:08,027 --> 00:06:11,827 Um, I'm glad I caught you before you left for the day. 96 00:06:12,640 --> 00:06:15,213 Look, I need to transfer some money. 97 00:06:15,215 --> 00:06:17,341 OK. Mm-hm. 98 00:06:18,327 --> 00:06:21,862 Quite a lot actually. Uh, 300,000 Australian Dollar. 99 00:06:27,030 --> 00:06:31,030 - Miss Poussin? Are you there? - Yeah, yes, yes. Um, OK. 100 00:06:31,654 --> 00:06:35,442 I'll just need to get authorisation from my manager. 101 00:06:35,444 --> 00:06:36,443 Ah, yeah. 102 00:06:36,445 --> 00:06:38,552 And I'm guessing I'll probably need to come in 103 00:06:38,553 --> 00:06:40,325 and sign some forms. Yeah? 104 00:06:40,947 --> 00:06:46,936 - Yes, yes. You will. - OK, so why don't we meet at the bank 105 00:06:46,938 --> 00:06:48,755 tomorrow at 9:00am when it opens. 106 00:06:48,756 --> 00:06:50,756 OK. Sure. 107 00:06:51,350 --> 00:06:53,807 Um, do you mean the... 108 00:06:53,809 --> 00:06:56,326 Yeah, the HSB, main branch, Queenstown. 109 00:06:56,574 --> 00:06:59,518 - Great. I'll see you then. - Great, thanks. 110 00:06:59,520 --> 00:07:02,326 - Mm-hm, bye. - What did she say? 111 00:07:02,327 --> 00:07:04,841 - I don't really know. - Did she say anything about the gun? 112 00:07:04,842 --> 00:07:06,207 She's in trouble. 113 00:07:08,014 --> 00:07:14,014 You heard her. See, she... 9:00am tomorrow I'll get you the money. 114 00:07:16,748 --> 00:07:20,623 OK. Let's go. Get in. Get in. 115 00:07:21,452 --> 00:07:23,622 Go. Go, go, go. 116 00:07:37,327 --> 00:07:42,932 - Say something, please. - 300,000! 117 00:07:43,812 --> 00:07:48,103 - How could you let that happen? - It just sort of snowballed. 118 00:07:48,128 --> 00:07:52,512 Snowballed? Avalanched more like it. So stupid. 119 00:07:52,514 --> 00:07:55,032 Oh, yeah, like you've never made mistakes. 120 00:07:55,034 --> 00:07:57,118 No, we all make mistakes, OK. 121 00:07:58,391 --> 00:08:00,196 And then we're meant to learn 122 00:08:00,198 --> 00:08:02,736 from them, not repeat them 300,000 times. 123 00:08:02,827 --> 00:08:05,326 Why are you the one who gets to get angry? 124 00:08:05,327 --> 00:08:07,326 I got shot because of you, remember? 125 00:08:07,327 --> 00:08:10,055 I didn't know that they were going to come after you 126 00:08:10,056 --> 00:08:13,173 and if I did, I would have laid down and died to stop it. 127 00:08:13,174 --> 00:08:15,877 You've got to start taking responsibility for your own actions 128 00:08:15,878 --> 00:08:18,041 ...and stop blaming me. - I wasn't blaming you. 129 00:08:18,042 --> 00:08:20,061 Yeah, you were. You always have. 130 00:08:20,063 --> 00:08:22,671 That's why you packed up and took off the first moment you could. 131 00:08:22,672 --> 00:08:24,477 You're the one who taught me to move all the time. 132 00:08:24,478 --> 00:08:26,478 Hey, we moved because I was trying to protect you. 133 00:08:26,479 --> 00:08:29,000 It would have been nice to stay at one school for more than a year, though. 134 00:08:29,001 --> 00:08:30,469 You were safe. You were fed. 135 00:08:30,470 --> 00:08:33,445 - Maybe met some friends... - I worked my arse off to look after you! 136 00:08:33,446 --> 00:08:36,184 Whoa, whoa. Alright, easy! 137 00:08:36,186 --> 00:08:39,682 Geez, well, you two should speak to a counsellor. 138 00:08:41,108 --> 00:08:45,292 Maybe you can get one of those family discounts or something. 139 00:08:49,796 --> 00:08:50,795 Hey. 140 00:08:50,797 --> 00:08:54,256 Look, it's freezing in here and it's only going to get colder. 141 00:08:54,257 --> 00:08:56,807 Could we at least sleep in the car? 142 00:09:05,258 --> 00:09:07,821 - No. Give it to him. - No. I don't want it. 143 00:09:07,823 --> 00:09:08,796 No, just give it to him. 144 00:09:08,797 --> 00:09:11,308 - She needs it. - David, just take the blanket, OK. 145 00:09:11,309 --> 00:09:13,323 - Look, I don't want it. - You need it! 146 00:09:13,324 --> 00:09:14,983 (GROANS) Hey. 147 00:09:16,178 --> 00:09:19,073 Oh, you feel like you're warm enough there, David. 148 00:09:19,075 --> 00:09:21,582 What? What do you... What do you mean? 149 00:09:21,584 --> 00:09:23,584 Hey, no, I don't... David? 150 00:09:25,476 --> 00:09:28,914 - Hey, are you alright? - Yes. 151 00:09:30,119 --> 00:09:33,529 Hey, listen. I'm going to get you the money, alright? 152 00:09:33,531 --> 00:09:35,728 You don't need him. Just me. 153 00:09:35,963 --> 00:09:37,992 Well, unfortunately, I do. 154 00:09:38,495 --> 00:09:39,604 Why? 155 00:09:39,797 --> 00:09:43,852 Because if I don't get the money tomorrow, 156 00:09:44,066 --> 00:09:47,747 then I'm going to need to take a part of him back to my bosses. 157 00:09:47,749 --> 00:09:50,512 You know, to prove that he's dead. 158 00:09:52,295 --> 00:09:58,689 Hey. Have you ever seen anything so beautiful? Huh? 159 00:10:03,878 --> 00:10:07,048 (CAR ENGINE STRUGGLES) Oh, come on! 160 00:10:09,704 --> 00:10:14,519 - Oh! - Good morning. - Morning. It won't... 161 00:10:15,105 --> 00:10:16,104 Oh, come on! 162 00:10:16,106 --> 00:10:17,723 - Maybe, maybe, maybe... - Oi! 163 00:10:17,724 --> 00:10:18,779 - Oh! - Whoa! 164 00:10:19,146 --> 00:10:22,320 You can't camp here. I've reported you to the council. 165 00:10:22,322 --> 00:10:23,711 OK, yep. 166 00:10:24,854 --> 00:10:26,854 (ENGINE STARTS) Hey! 167 00:10:35,620 --> 00:10:36,619 (CAMERA CLICKS) 168 00:10:37,083 --> 00:10:38,873 Rise and shine. 169 00:10:38,875 --> 00:10:42,105 Hmm? Look. 170 00:10:43,487 --> 00:10:46,487 Sleeping like a baby, huh? 171 00:10:48,464 --> 00:10:50,660 - David? - Come here, come here. 172 00:10:54,112 --> 00:10:55,112 Ahh! 173 00:10:57,136 --> 00:10:58,232 David! 174 00:10:59,851 --> 00:11:03,818 David? Oh, my god, he's burning up. 175 00:11:04,620 --> 00:11:09,985 Please, just... Please, don't... Oh, my god. 176 00:11:10,173 --> 00:11:13,027 - His wound's gone septic. - Oh, god. 177 00:11:13,029 --> 00:11:15,619 So, we need to get him to a doctor, please. 178 00:11:15,620 --> 00:11:19,619 You can take him wherever you want when I get the money in my account, 179 00:11:19,620 --> 00:11:20,619 OK? 180 00:11:20,620 --> 00:11:24,192 Huh? Better be quick though... 181 00:11:25,112 --> 00:11:27,480 ...that's starting to smell. - Please. 182 00:11:27,502 --> 00:11:28,763 Get up. 183 00:11:58,231 --> 00:12:01,314 - No-one's meant to park here overnight. - Two women? 184 00:12:01,316 --> 00:12:03,017 No, a woman and a man. 185 00:12:03,019 --> 00:12:05,018 And it was definitely this woman? 186 00:12:05,028 --> 00:12:06,067 Yeah. 187 00:12:06,371 --> 00:12:08,991 In which direction did they take off in? 188 00:12:08,993 --> 00:12:12,230 Just down this way. Just up to the main road. 189 00:12:13,345 --> 00:12:15,829 Can you describe the man for me, please? 190 00:12:15,831 --> 00:12:19,155 Yeah. He was medium height, dark blond with a beard. 191 00:12:19,157 --> 00:12:21,619 OK, this is how this will work. 192 00:12:21,620 --> 00:12:23,406 (PHONE RINGS) 193 00:12:24,565 --> 00:12:28,152 You keep this out and on speaker the whole time. 194 00:12:29,104 --> 00:12:33,379 If I hear anything, you know, slightly wrong or funny... 195 00:12:34,722 --> 00:12:36,799 Lola, look at me. 196 00:12:38,417 --> 00:12:41,067 I'm going to stab your son in the gut 197 00:12:41,511 --> 00:12:44,611 and drive away. You understand? 198 00:12:45,990 --> 00:12:50,620 He won't die fast and you'll never find his body. OK? 199 00:12:53,010 --> 00:12:54,010 Go. 200 00:13:40,104 --> 00:13:41,207 Lola. 201 00:13:42,787 --> 00:13:45,872 - Ms Poussin, good morning. - Good morning. 202 00:13:48,789 --> 00:13:53,177 Have you been able to, um, make the arrangements? 203 00:13:53,179 --> 00:13:55,619 Yes, I've got most of the paperwork together. 204 00:13:55,620 --> 00:13:58,889 Vincent has David Great. Thank you so much. 205 00:13:58,891 --> 00:14:00,619 What do you need from me? 206 00:14:00,620 --> 00:14:04,791 I just need the details of the intended account for payment 207 00:14:04,793 --> 00:14:08,223 and I'll just need you to sign these forms. Thanks. 208 00:14:08,433 --> 00:14:10,005 Embezzle? Sure. 209 00:14:12,620 --> 00:14:13,859 Why not? 210 00:14:16,620 --> 00:14:20,692 Uh... why not sign it all at once? 211 00:14:22,105 --> 00:14:23,448 Please 212 00:14:23,814 --> 00:14:27,039 OK, great. You can start by signing this one. 213 00:14:28,081 --> 00:14:30,081 No computer 214 00:14:31,354 --> 00:14:34,354 And I'll just get you to sign here. 215 00:14:34,419 --> 00:14:36,419 Have plan! 216 00:14:38,054 --> 00:14:40,460 And if you can just date there. 217 00:14:40,620 --> 00:14:42,977 Tust me Initial here, thanks. 218 00:14:42,979 --> 00:14:45,047 Great and just sign here. 219 00:14:46,221 --> 00:14:48,478 And if you just let me put it through, 220 00:14:48,480 --> 00:14:51,276 everything's going to be just fine. 221 00:14:56,627 --> 00:14:58,915 Ahh! (CAR ALARM BLARES) 222 00:15:02,082 --> 00:15:04,050 Don't do anything stupid. 223 00:15:04,886 --> 00:15:06,352 Hey, sorry, mate. 224 00:15:06,620 --> 00:15:09,380 I'm sorry. I was looking down at my phone. 225 00:15:09,382 --> 00:15:11,851 - Yeah, sorry. - It's OK. Don't worry. 226 00:15:11,853 --> 00:15:15,065 Yeah, oh, what an idiot. Hey, before you go, I need to get your, 227 00:15:15,066 --> 00:15:16,875 like, your insurance details. Stuff like that. 228 00:15:16,876 --> 00:15:18,253 - Can I get your name? - Sure. 229 00:15:18,254 --> 00:15:20,789 Yeah, and number. Let me just find a pen. 230 00:15:21,019 --> 00:15:22,928 I don't know where one is. 231 00:15:23,159 --> 00:15:24,608 (CAR DOORS SHUT) 232 00:15:25,502 --> 00:15:27,237 Hey, hey! 233 00:15:33,620 --> 00:15:35,848 (SHOUTS IN FOREIGN LANGUAGE) 234 00:15:41,620 --> 00:15:43,603 (PANTING) Oh, thank god. 235 00:16:00,315 --> 00:16:03,134 Hey, sir? Were you driving this car? 236 00:16:03,698 --> 00:16:04,881 No. 237 00:16:05,224 --> 00:16:08,903 Look, I'm a police officer. Everything alright? 238 00:16:09,622 --> 00:16:11,619 Yeah, it's good. Thank you. 239 00:16:11,620 --> 00:16:14,334 - They just stole his car. - Really? 240 00:16:14,336 --> 00:16:17,446 Yeah, they hit it and then they took off in it. I saw it, mate. 241 00:16:17,447 --> 00:16:20,357 I can, you know, be a witness, yeah. The women stole it. Two of them. 242 00:16:20,358 --> 00:16:23,009 So hold on. Your car was just stolen? 243 00:16:23,968 --> 00:16:25,144 Yeah. 244 00:16:26,097 --> 00:16:28,873 Well, you want to tell me about that? 245 00:17:06,909 --> 00:17:08,304 We are done here. 246 00:17:21,463 --> 00:17:24,462 What do you want me to do about the women? 247 00:17:24,620 --> 00:17:26,919 Find them before the cops do. 248 00:17:26,921 --> 00:17:30,149 Well, I was thinking about bringing in some of the boys. 249 00:17:30,150 --> 00:17:31,290 No, no. 250 00:17:31,869 --> 00:17:35,868 No-one else needs to know about this. We do this ourselves. 251 00:17:36,685 --> 00:17:39,618 Shadow the cops, find out what they know. 252 00:17:40,816 --> 00:17:44,204 Find these women and Harry's kid... 253 00:17:44,686 --> 00:17:46,323 and end this. 254 00:17:48,813 --> 00:17:50,656 So what happened with Ray? 255 00:17:51,379 --> 00:17:53,379 The gun's gone. It's over. 256 00:17:55,336 --> 00:17:58,126 - You don't have the gun? - What did I just say? 257 00:17:58,128 --> 00:17:59,828 Hey, I just rear ended some guy for you. 258 00:17:59,829 --> 00:18:01,378 Yeah, to get the gun, obviously. 259 00:18:01,379 --> 00:18:04,004 - No, to help you. - Let's just get to a hospital, OK? 260 00:18:04,005 --> 00:18:06,845 OK. So, who has the gun? 261 00:18:07,449 --> 00:18:08,785 Morrison. 262 00:18:09,004 --> 00:18:10,004 What? 263 00:18:12,214 --> 00:18:14,378 Shit! OK, I've got to go get to Mum. 264 00:18:14,379 --> 00:18:16,378 - Morrison's going to go after her. - What? 265 00:18:16,379 --> 00:18:18,237 No, no, no. We're going to a hospital. 266 00:18:18,238 --> 00:18:21,580 Look, I don't rate your chances of getting out of a hospital. 267 00:18:21,581 --> 00:18:25,377 You're wanted by the cops and this is a very small town. 268 00:18:25,379 --> 00:18:26,687 - Pull over. - What? 269 00:18:26,689 --> 00:18:28,456 - Chelsea, just pull over. Please. - OK. 270 00:18:28,457 --> 00:18:30,053 - Just pull over! - OK! 271 00:18:34,379 --> 00:18:35,661 Bye. 272 00:18:37,144 --> 00:18:39,437 I didn't just stay for the gun. 273 00:18:43,931 --> 00:18:45,241 Righto, let's go. 274 00:18:45,243 --> 00:18:48,287 No. What if Will's right? What if Morrison finds out 275 00:18:48,289 --> 00:18:51,714 ...that David's at the hospital? - OK, so we'll go to a doctor then. 276 00:18:51,715 --> 00:18:55,601 They're going to have to report a bullet wound to the police. 277 00:18:59,232 --> 00:19:01,533 Yeah, alright. I know where we can go. 278 00:19:01,535 --> 00:19:02,843 Just drive. 279 00:19:07,155 --> 00:19:11,158 That's great. Can you send that through really quick? I've got to go. 280 00:19:11,160 --> 00:19:12,734 Mr Salazar? 281 00:19:13,247 --> 00:19:14,378 Quick word? 282 00:19:14,379 --> 00:19:17,619 - I've just got to do something. - Two seconds. 283 00:19:19,511 --> 00:19:20,858 Trust me. 284 00:19:21,520 --> 00:19:22,864 Read that. 285 00:19:23,813 --> 00:19:27,611 So, the good news is, we think we know who stole your car. 286 00:19:27,613 --> 00:19:29,166 Um, now, 287 00:19:29,551 --> 00:19:32,162 you'll recognise these women? 288 00:19:35,010 --> 00:19:38,349 You don't? Well, that... That's strange because we've got 289 00:19:38,351 --> 00:19:42,379 witnesses who saw them take off right in front of you. 290 00:19:44,175 --> 00:19:46,491 I've already told her everything. 291 00:19:46,493 --> 00:19:48,662 I'm certain she took your car. 292 00:19:48,664 --> 00:19:51,663 What puzzles me is, why her son 293 00:19:52,379 --> 00:19:55,379 was on the same flight as you from Thailand. 294 00:19:57,558 --> 00:19:58,883 Now tell me this. 295 00:20:00,379 --> 00:20:03,513 What's your business with Lola Buckley? 296 00:20:05,699 --> 00:20:08,184 - I can go, yeah? - No, I'm afraid not. 297 00:20:08,186 --> 00:20:11,947 'Cause I've just been talking to the Thai police about David's boss, 298 00:20:11,948 --> 00:20:13,378 Tan Sittikul. 299 00:20:13,815 --> 00:20:15,814 He was murdered four days ago. 300 00:20:15,816 --> 00:20:18,060 Apparently there's a witness. 301 00:20:21,253 --> 00:20:22,967 Why are you telling me this? 302 00:20:22,969 --> 00:20:26,731 Because they really want to talk to you about it. 303 00:20:27,740 --> 00:20:28,924 OK. 304 00:20:29,587 --> 00:20:32,897 That's fine with me. I'll talk to them when I get back. 305 00:20:32,899 --> 00:20:36,962 I'm pretty sure they're going to want to talk to you before that. 306 00:20:36,964 --> 00:20:39,270 Right, Detective Dixon? Stop! 307 00:20:39,272 --> 00:20:41,827 Stop! Hey! Hey! Hey! Down! 308 00:20:41,837 --> 00:20:44,378 On the ground! On the ground! I have been authorised by 309 00:20:44,379 --> 00:20:48,378 Interpol to serve you with a temporary apprehension warrant. 310 00:20:48,902 --> 00:20:52,902 Thank you for your co-operation, Mr Salazar. Much appreciated. 311 00:20:55,473 --> 00:20:56,724 Good work. 312 00:21:09,183 --> 00:21:11,763 - So you lived in New Zealand? - Yeah. 313 00:21:13,064 --> 00:21:14,798 How long did you live here? 314 00:21:14,800 --> 00:21:18,313 - For a few years. - Long enough to meet a friend? 315 00:21:20,011 --> 00:21:22,046 - Lola? - Yes, yes. 316 00:21:22,048 --> 00:21:24,378 Is this friend a doctor or something? 317 00:21:24,379 --> 00:21:28,287 No. Well, sort of. He's a vet. 318 00:21:28,289 --> 00:21:30,860 RADIO: And the Australian fugitives continue to evade police... 319 00:21:30,861 --> 00:21:33,875 - Hang on, hang on. - Lola Buckley and Chelsea Babbage 320 00:21:33,876 --> 00:21:36,502 are now wanted in relation to the suspected homicide 321 00:21:36,503 --> 00:21:40,027 of former detective and escaped felon, Ray Stanton. 322 00:21:43,074 --> 00:21:45,568 They think that you killed Ray Stanton. 323 00:21:45,570 --> 00:21:50,231 No. They think that we killed Ray Stanton. Got it. 324 00:21:50,233 --> 00:21:53,232 Um, are you sure that that's the GPS tracker thingy 325 00:21:53,234 --> 00:21:55,378 and not some essential engine part? 326 00:21:55,379 --> 00:21:56,597 Let's go. 327 00:22:01,785 --> 00:22:04,282 You back already? What'd you bag? 328 00:22:05,878 --> 00:22:07,249 What happened? 329 00:22:07,251 --> 00:22:10,378 - Oh, no. Don't worry about it. - What's the matter, Will? 330 00:22:10,379 --> 00:22:13,960 I don't have time to explain, Mum. Um, we need to get out of here. 331 00:22:13,961 --> 00:22:17,378 - What are you talking about? - I made a mistake mum. I, um... 332 00:22:17,379 --> 00:22:20,203 - I did something stupid. - Will? 333 00:22:20,205 --> 00:22:23,378 I can't talk about it right now, OK? We need to get out of here. 334 00:22:23,379 --> 00:22:24,887 No. What've you done? 335 00:22:27,975 --> 00:22:30,115 It's this guy, Morrison. 336 00:22:30,124 --> 00:22:33,377 And um... Dad had something, 337 00:22:33,387 --> 00:22:36,642 a gun worth a shitload of money to Morrison 338 00:22:36,644 --> 00:22:38,314 and I got hold of it. 339 00:22:40,121 --> 00:22:43,495 So I... I asked for some cash. 340 00:22:44,472 --> 00:22:48,722 - Will. - For our share, Mum. 341 00:22:49,746 --> 00:22:51,745 Dad left us nothing. 342 00:22:52,059 --> 00:22:54,438 He left us nothing. 343 00:22:55,379 --> 00:22:58,683 You... You've got no idea what you've done. 344 00:23:22,447 --> 00:23:25,651 Just... pull into the next driveway. 345 00:23:34,845 --> 00:23:36,058 Stop here. 346 00:23:41,000 --> 00:23:42,354 Be back in a sec. 347 00:24:01,672 --> 00:24:05,583 - What are you doing here? - I need your help. 348 00:24:06,640 --> 00:24:07,705 No. 349 00:24:07,788 --> 00:24:08,974 It's David. 350 00:24:10,906 --> 00:24:14,067 Please, Cliff. He's in the car. He's injured. 351 00:24:14,288 --> 00:24:16,575 I wouldn't have come otherwise. 352 00:24:49,843 --> 00:24:52,342 Keep watching him for the next few hours. 353 00:24:52,344 --> 00:24:53,875 I've got to go out. 354 00:24:54,083 --> 00:24:57,329 Keep checking his temperature every 15 minutes 355 00:24:57,442 --> 00:25:01,206 and if it isn't dropping in the next hour, call me. 356 00:25:02,356 --> 00:25:03,711 Thanks, Cliff. 357 00:25:05,708 --> 00:25:07,378 Once David is stable, 358 00:25:07,520 --> 00:25:12,226 you've got to find somewhere else to go because you can't be here. 359 00:25:17,650 --> 00:25:18,650 Cliff. 360 00:25:21,440 --> 00:25:24,440 Look, I know I owe you an explanation. 361 00:25:26,541 --> 00:25:29,134 The stuff on the news isn't true. 362 00:25:29,440 --> 00:25:33,439 We're innocent. Chelsea and I got caught up in some... 363 00:25:34,549 --> 00:25:36,428 It was a crime that... 364 00:25:37,509 --> 00:25:40,438 - There's a dirty cop and... - What? That's it? 365 00:25:41,100 --> 00:25:43,439 That's what you want to talk about? 366 00:25:43,440 --> 00:25:46,439 You've been gone 15 years and then you show up 367 00:25:46,440 --> 00:25:49,011 and that's what you want to tell me? 368 00:25:49,603 --> 00:25:50,897 No, I... 369 00:25:53,338 --> 00:25:56,337 ♪ I feel the weight of the world 370 00:25:56,440 --> 00:25:59,440 ♪ Like it's bearing down 371 00:26:03,440 --> 00:26:05,439 ♪ And I hardly sleep 372 00:26:05,440 --> 00:26:09,440 ♪ 'Cause there's so much to worry about 373 00:26:13,408 --> 00:26:16,854 ♪ With everyone looking for something 374 00:26:16,856 --> 00:26:19,041 ♪ To pin their hopes on. ♪ 375 00:26:22,806 --> 00:26:26,806 Chelsea, if you're seeing this, I love you. 376 00:26:29,885 --> 00:26:33,400 I don't know where this is coming from, but I am here for... 377 00:26:33,440 --> 00:26:36,440 ♪ Where do we run to. ♪ (DOOR SHUTS) 378 00:26:38,440 --> 00:26:40,102 You guys hungry? 379 00:26:42,814 --> 00:26:46,813 ♪ When everything, everything's crazy 380 00:26:46,931 --> 00:26:49,322 ♪ Who's gonna save me? 381 00:26:49,338 --> 00:26:51,694 ♪ Who's gonna save me? ♪ 382 00:26:52,196 --> 00:26:54,603 - Hi. - Hey. 383 00:26:57,530 --> 00:26:58,840 Can I help? 384 00:26:59,700 --> 00:27:02,959 - Yeah, you can open that. - Sure. 385 00:27:06,021 --> 00:27:07,567 He's still sleeping. 386 00:27:07,569 --> 00:27:09,568 Oh, good. It's what he needs. 387 00:27:09,569 --> 00:27:10,770 Here. 388 00:27:11,569 --> 00:27:14,851 - Glasses? - Ah... I think they're over... 389 00:27:14,924 --> 00:27:16,625 - Over there. - OK. 390 00:27:19,592 --> 00:27:22,805 - No, no, no I've got... - No, I've got this. 391 00:27:30,874 --> 00:27:33,071 Ah, just two. You don't want any? 392 00:27:33,073 --> 00:27:35,545 - I don't drink. - Oh, sorry. 393 00:27:42,451 --> 00:27:45,119 - What? - You're cooking. 394 00:27:46,818 --> 00:27:49,119 Yeah, I worked in a kitchen. 395 00:27:49,576 --> 00:27:52,455 - She was a chef. - I was a cook. 396 00:27:54,521 --> 00:27:57,520 She was going to open a cafe at one point. 397 00:27:57,802 --> 00:28:01,085 - Really? - Yeah, well, it was a stupid idea. 398 00:28:03,662 --> 00:28:05,838 Did you like it? Being a cook? 399 00:28:07,502 --> 00:28:08,568 Yeah, I did. 400 00:28:09,304 --> 00:28:12,266 It's funny, it's kind of creative, you know. 401 00:28:12,303 --> 00:28:15,990 The chef who taught me, he was pretty patient. 402 00:28:17,365 --> 00:28:19,863 Hmm, why did you stop? 403 00:28:23,037 --> 00:28:24,423 Had to move. 404 00:28:37,209 --> 00:28:39,364 - You had enough? - Mmm. 405 00:28:45,569 --> 00:28:47,700 Try and get some more rest. 406 00:29:02,654 --> 00:29:05,129 You remember those dumb fetes? 407 00:29:05,715 --> 00:29:08,718 (CHUCKLES) Everyone had to bring a flan. 408 00:29:10,569 --> 00:29:12,568 Old Mrs Pines, you remember her? 409 00:29:12,569 --> 00:29:16,077 She used to screw up her face every time she had to judge them. 410 00:29:16,078 --> 00:29:19,568 Yeah, well, she never forgave you for using pre-made pastry. 411 00:29:19,569 --> 00:29:20,657 That's right. 412 00:29:23,342 --> 00:29:26,156 I remember being really late that day. 413 00:29:27,984 --> 00:29:31,568 We'd run out of baking powder, so I drove in to town 414 00:29:31,740 --> 00:29:34,488 covered in flour, David in the back. 415 00:29:37,740 --> 00:29:39,739 I was in the supermarket 416 00:29:41,220 --> 00:29:43,569 when I saw a mate of Jackson's. 417 00:29:45,154 --> 00:29:46,683 Kurt McRae. 418 00:29:48,815 --> 00:29:52,507 No idea why he was there. But he looked at me 419 00:29:53,740 --> 00:29:55,934 and then he looked at David. 420 00:29:57,569 --> 00:29:58,939 And all I... 421 00:29:59,880 --> 00:30:03,657 All I could think was they're going to come for David. 422 00:30:04,483 --> 00:30:05,889 I couldn't breathe. 423 00:30:08,850 --> 00:30:11,938 I just got in the car and I drove. 424 00:30:13,780 --> 00:30:15,327 And I kept going. 425 00:30:18,569 --> 00:30:22,301 - I wanted to call you. - Yeah, well, why didn't you? 426 00:30:25,396 --> 00:30:30,567 Because I was ashamed. I still am. 427 00:30:30,569 --> 00:30:31,985 Oh, bullshit! 428 00:30:33,046 --> 00:30:35,468 You were safe here until you sabotaged us 429 00:30:35,470 --> 00:30:37,618 like you sabotage everything. 430 00:30:45,530 --> 00:30:48,477 Your dad looked pretty worried on the TV. 431 00:30:51,163 --> 00:30:55,163 I think he cares about you more than you know, Chelsea. 432 00:30:56,867 --> 00:31:00,824 It's all for show. It was exactly the same when my mum got sick. 433 00:31:00,826 --> 00:31:01,825 He's... 434 00:31:02,982 --> 00:31:06,524 He was the perfect, grieving husband in public. 435 00:31:09,474 --> 00:31:11,545 What did happen to your mum? 436 00:31:15,662 --> 00:31:17,866 She had Huntington's disease. 437 00:31:22,850 --> 00:31:26,849 It eats away at your reasoning and then your body. 438 00:31:27,654 --> 00:31:28,654 And then... 439 00:31:33,889 --> 00:31:37,658 They only diagnose you because you start acting strange. 440 00:31:38,530 --> 00:31:41,529 It's a 50-50 chance that I have it, too. 441 00:31:41,530 --> 00:31:42,841 There's no cure. 442 00:31:44,686 --> 00:31:46,480 Why didn't you tell me? 443 00:31:47,623 --> 00:31:51,623 Because I don't want you to feel sorry for me, Lola. 444 00:31:53,920 --> 00:31:58,269 My whole life, everybody's treated me like I was this very fragile 445 00:31:58,271 --> 00:32:00,102 porcelain doll. 446 00:32:01,217 --> 00:32:04,528 But since I met you, I feel like I can do things. 447 00:32:04,530 --> 00:32:08,135 I can actually live my life. I'm... 448 00:32:12,185 --> 00:32:13,786 That's why I'm here. 449 00:32:16,062 --> 00:32:18,775 Maybe that does make me a little bit strange. 450 00:32:18,777 --> 00:32:21,140 Hey, you are not strange. 451 00:32:22,226 --> 00:32:26,696 You're a strong, courageous, unique, young woman. 452 00:32:27,006 --> 00:32:28,006 OK? 453 00:32:30,053 --> 00:32:31,483 I know who you are. 454 00:32:34,014 --> 00:32:37,710 I still think you should call your dad in the morning. 455 00:32:38,170 --> 00:32:40,338 Just to stop him worrying. 456 00:32:42,799 --> 00:32:45,416 - Goodnight. - Night. 457 00:32:57,530 --> 00:32:59,530 (PHONE RINGS) 458 00:33:01,264 --> 00:33:02,322 Babbage. 459 00:33:02,398 --> 00:33:05,230 - Hi, Dad. It's me. - Chelsea, thank god. 460 00:33:05,232 --> 00:33:07,528 - Are you alright? - Yes, I'm fine. 461 00:33:07,530 --> 00:33:09,549 Actually, I'm really good. 462 00:33:10,749 --> 00:33:12,687 - Where are you? - New Zealand. 463 00:33:12,689 --> 00:33:14,958 Yeah, well, I know that. I'm here, too. 464 00:33:14,960 --> 00:33:18,106 Chelsea, tell me where you are, I'll come and get you. 465 00:33:18,108 --> 00:33:21,315 - No, I can't. Not yet. - What do you mean not yet? 466 00:33:21,317 --> 00:33:22,529 This isn't a game. 467 00:33:22,530 --> 00:33:25,529 - You're in serious trouble. - Yes, I noticed that. 468 00:33:25,530 --> 00:33:28,393 Chelsea. It's pretty clear that you're not well. 469 00:33:28,395 --> 00:33:31,375 - How is it clear? - Well, normal people don't act 470 00:33:31,393 --> 00:33:33,716 the way you are. Normal people don't rob shops, they... 471 00:33:33,717 --> 00:33:38,057 No, actually, normal people do it all the time. I am fine. 472 00:33:38,381 --> 00:33:40,896 Chels, I've got a plane in Queenstown. 473 00:33:40,898 --> 00:33:42,712 I can fly you over to Australia, 474 00:33:42,713 --> 00:33:45,529 we can surrender to the police in a civilised way. 475 00:33:45,530 --> 00:33:49,184 Civilised? What... What a bizarre thing to say. You... 476 00:33:49,186 --> 00:33:51,012 Chels? Chels? 477 00:33:51,530 --> 00:33:52,530 (BEEPING) 478 00:34:01,177 --> 00:34:04,177 - That's her number. - I'll start the trace. 479 00:34:10,280 --> 00:34:13,111 Address is Old Mill Road, north of the lake. 480 00:34:13,113 --> 00:34:15,963 It's a farm 30kms from here. Wait for my orders. 481 00:34:15,965 --> 00:34:19,210 No-one is to make contact until the Armed Offender Squad arrive. 482 00:34:19,211 --> 00:34:21,070 Wait for AOS. Over. 483 00:34:23,530 --> 00:34:25,530 (ENGINE STARTS) 484 00:34:39,512 --> 00:34:42,840 Don't worry, Mum. I'll make this right. 485 00:34:43,935 --> 00:34:46,192 How are you going to do that? 486 00:34:49,388 --> 00:34:51,543 I'll talk to Morrison then. 487 00:34:51,990 --> 00:34:55,499 And I'll tell him. I'll tell him we're no threat. 488 00:34:57,990 --> 00:34:59,746 That's the thing, Will. 489 00:35:02,271 --> 00:35:04,271 I still am a threat to him. 490 00:35:08,959 --> 00:35:11,214 AOS will be here within the hour. 491 00:35:11,216 --> 00:35:13,529 Before the Armed Offenders Squad arrive, 492 00:35:13,530 --> 00:35:16,075 just let me try and talk to him. 493 00:35:29,417 --> 00:35:32,260 Move along the fence line. If you see any danger, 494 00:35:32,262 --> 00:35:34,379 ...you drop them. - Yep, OK. 495 00:35:35,311 --> 00:35:37,722 We wait here for Armed Offenders Squad. 496 00:35:37,724 --> 00:35:39,598 Don't get within line-of-sight. 497 00:35:39,600 --> 00:35:42,600 Just secure the back of the property. Yes, sir. 498 00:35:52,530 --> 00:35:53,664 Hey. 499 00:35:54,991 --> 00:35:56,404 Thanks. 500 00:36:01,795 --> 00:36:03,349 You sleep alright? 501 00:36:03,351 --> 00:36:06,350 Yeah, yeah. Thanks for the clothes 502 00:36:07,194 --> 00:36:09,583 and for letting us stay. 503 00:36:17,530 --> 00:36:19,420 You know when you ran, 504 00:36:20,058 --> 00:36:23,529 you said it was because of the guy in the supermarket. 505 00:36:23,647 --> 00:36:27,139 But I think it was because you were afraid of me. 506 00:36:30,342 --> 00:36:32,804 I was never scared of you, Cliff. 507 00:36:34,256 --> 00:36:36,528 You were scared of what you felt. 508 00:36:37,553 --> 00:36:39,605 Scared it made you weak. 509 00:36:46,225 --> 00:36:48,680 (PHONE RINGS) 510 00:36:54,701 --> 00:36:56,999 - Hello. - Chelsea, it's me. 511 00:36:57,087 --> 00:36:58,029 Will? 512 00:36:58,031 --> 00:37:00,040 - Are you alright? - Yes, I'm fine. 513 00:37:00,042 --> 00:37:03,424 - Did you find your mother? - Yeah, she knows something, Chelsea. 514 00:37:03,425 --> 00:37:05,529 Something that's going to help us get Morrison. 515 00:37:05,530 --> 00:37:08,529 - Well, what is it? Where are you? - You have to meet me, alright. 516 00:37:08,530 --> 00:37:13,529 So tell me where you are and I'll come and get you. Hey, hello? 517 00:37:13,530 --> 00:37:14,883 Chelsea, are you there? 518 00:37:15,373 --> 00:37:19,345 I would've gone anywhere with you, Lolly. You only had to ask. 519 00:37:19,347 --> 00:37:20,576 I couldn't. 520 00:37:21,468 --> 00:37:23,529 You got your whole life here. 521 00:37:23,531 --> 00:37:26,816 That meant nothing compared to you and David. 522 00:37:28,061 --> 00:37:30,327 A life in hiding is only half a life. 523 00:37:30,329 --> 00:37:32,680 Well, I've lived half a life. 524 00:37:34,123 --> 00:37:37,267 I dated, but it wasn't you. 525 00:37:37,960 --> 00:37:42,529 I even got married and it lasted all of two years because I kept 526 00:37:42,530 --> 00:37:46,867 watching that bloody gate every day, just hoping. 527 00:37:48,716 --> 00:37:50,048 I'm sorry. 528 00:37:52,076 --> 00:37:53,392 Don't be sorry. 529 00:37:56,530 --> 00:37:57,718 Stay. 530 00:37:59,607 --> 00:38:04,204 - Cliff. - Just stay. 531 00:38:05,436 --> 00:38:06,775 I can't. 532 00:38:10,155 --> 00:38:12,707 Lola! The police are here. 533 00:38:50,353 --> 00:38:55,098 One thing! You were asked to do just one thing, stay out of sight. 534 00:38:58,274 --> 00:39:01,273 Dixon here. Where the hell are AOS, over? 535 00:39:01,275 --> 00:39:05,352 Hinkley, move down the north side of the property, block the back. 536 00:39:05,353 --> 00:39:08,630 We'll cover the front. Now, no-one uses their weapons 537 00:39:08,649 --> 00:39:11,351 unless we give the order. Is that understood? 538 00:39:11,353 --> 00:39:12,554 Copy that. 539 00:39:41,353 --> 00:39:42,353 (PHONE RINGS) 540 00:39:42,899 --> 00:39:45,785 I'm going out there and I'm going to talk to them. 541 00:39:45,787 --> 00:39:47,352 No, no, no. Please don't. 542 00:39:47,353 --> 00:39:50,257 Oh. I don't know. 543 00:39:50,259 --> 00:39:52,259 - No, Chelsea! - What? 544 00:39:54,478 --> 00:39:55,547 Hello? 545 00:39:55,675 --> 00:39:58,365 Chelsea, this is Detective Levine. 546 00:39:58,864 --> 00:40:01,353 - Josh? - I'm outside. 547 00:40:02,375 --> 00:40:04,732 What are you... What are you doing here? 548 00:40:04,734 --> 00:40:06,089 Well, talk to me Chelsea. 549 00:40:06,090 --> 00:40:08,415 What are you doing? What's happening in there? 550 00:40:08,416 --> 00:40:11,352 Oh, you know, we're just... We just had breakfast. 551 00:40:11,353 --> 00:40:13,353 Keep away from the window. 552 00:40:15,040 --> 00:40:17,843 Listen, Chelsea. You're acting recklessly, OK. 553 00:40:17,845 --> 00:40:20,394 And there are a lot of guns out here. 554 00:40:24,353 --> 00:40:27,412 Well, that's stupid because we haven't done anything. 555 00:40:34,353 --> 00:40:38,353 Here. Tell them to move away from the house. 556 00:40:49,484 --> 00:40:51,544 Lola, you're surrounded. 557 00:40:51,546 --> 00:40:54,734 Now, we can do this peacefully, but you've got to help me. 558 00:40:54,735 --> 00:40:57,735 You think I killed Ray Stanton, don't you. 559 00:40:58,379 --> 00:41:00,659 I understand if it was self-defence. 560 00:41:00,661 --> 00:41:03,352 (EXHALES) Self-defence? 561 00:41:03,603 --> 00:41:06,296 Lola, there are more police on the way. 562 00:41:06,298 --> 00:41:09,694 Come out, very slowly, with your hands raised. 563 00:41:10,149 --> 00:41:12,306 Lot... (SIGHS) 564 00:41:12,427 --> 00:41:15,050 - What? - More cops are coming. 565 00:41:15,052 --> 00:41:18,885 Then isn't this the time to stop? What are your other options? 566 00:41:18,887 --> 00:41:21,775 - No! - I don't know. 567 00:41:22,555 --> 00:41:24,233 Maybe Cliff's right. 568 00:41:25,904 --> 00:41:29,273 Will said that his mother knows something about Morrison. 569 00:41:29,275 --> 00:41:30,718 He was trying to tell me on the phone. 570 00:41:30,719 --> 00:41:32,494 - Something that could help us. - Well, what? 571 00:41:32,495 --> 00:41:34,717 Well, I don't know. The police arrived. 572 00:41:34,718 --> 00:41:36,796 We have to find Will, now. 573 00:41:36,798 --> 00:41:39,802 Please, it could be our last chance. We have to try it. 574 00:41:39,803 --> 00:41:41,169 We have to go. 575 00:41:43,156 --> 00:41:45,352 I'm not going anywhere without David. 576 00:41:45,353 --> 00:41:48,352 I'll be alright. I've done nothing wrong. 577 00:41:48,353 --> 00:41:51,352 I don't want you to go to jail so if there's a chance, 578 00:41:51,353 --> 00:41:53,069 you have to take it. 579 00:41:54,525 --> 00:41:57,844 Mum, you don't need to protect me anymore. 580 00:42:01,462 --> 00:42:03,882 The cops have blocked us in on both sides. 581 00:42:03,884 --> 00:42:05,884 There's no other way out. 582 00:42:06,001 --> 00:42:08,702 Alright, can you just try Will again? 583 00:42:14,056 --> 00:42:15,250 Look. 584 00:42:18,493 --> 00:42:21,018 What's he doing? David! 585 00:42:27,227 --> 00:42:29,548 Just keep your hands in the air. 586 00:42:30,407 --> 00:42:34,347 - David, no. - No, no, no, no, no, don't. Stop. 587 00:42:34,565 --> 00:42:36,432 He's doing this for you. 588 00:42:36,434 --> 00:42:40,244 So, if there really is a chance for all of this to stop, then you need to go. 589 00:42:40,245 --> 00:42:42,354 - No. - It's OK. It's OK. 590 00:42:43,149 --> 00:42:44,764 I'll look after him. 591 00:42:45,814 --> 00:42:50,009 - Please, Lola. We have to go now. - It's OK. He'll be safe. 592 00:42:50,011 --> 00:42:52,353 - I promise you. - Come on. - Thanks. 593 00:42:53,618 --> 00:42:57,756 Male suspect coming to the front of the house from the north exterior. 594 00:42:57,758 --> 00:42:59,757 Suspect refuses to stop. 595 00:43:00,056 --> 00:43:02,056 Stop! Stop right there! 596 00:43:03,373 --> 00:43:06,172 If you don't stop we will shoot you. 597 00:43:06,174 --> 00:43:09,294 You keep your hands where I can see them. 598 00:43:10,157 --> 00:43:12,402 Get down on the ground now! 599 00:43:13,211 --> 00:43:14,998 I've got this one more time. 600 00:43:15,000 --> 00:43:17,352 - Stop! Get down on the ground! - Lower them. 601 00:43:17,353 --> 00:43:20,353 Fellas, lower your weapons! Lower your weapons! 602 00:43:23,204 --> 00:43:26,372 It's David right? David, stay where you are. 603 00:43:27,548 --> 00:43:29,352 David, do you understand me? 604 00:43:29,353 --> 00:43:32,352 These officers are armed and will shoot if necessary. 605 00:43:32,353 --> 00:43:34,061 Now stay where you are. 606 00:43:37,407 --> 00:43:41,639 David, I'm going to need you to kneel on the ground for me. OK? 607 00:43:43,360 --> 00:43:45,360 Mate, get down. 608 00:43:48,839 --> 00:43:49,907 She's innocent. 609 00:43:49,909 --> 00:43:52,910 We can talk about that when you're down. 610 00:43:54,055 --> 00:43:56,845 You, out! Where are the others? 611 00:44:00,353 --> 00:44:02,072 Get down! Move! 612 00:44:03,446 --> 00:44:05,093 It's OK, David. 613 00:44:05,251 --> 00:44:07,251 Just do as she says. 614 00:44:12,209 --> 00:44:13,461 Cuff the suspect. 615 00:44:13,595 --> 00:44:17,352 Secure the perimeter, check the house, and find the others! 616 00:44:17,353 --> 00:44:20,353 (GROANS) 617 00:44:23,305 --> 00:44:27,218 OK, I'm pretty sure this forest backs onto the main road. 618 00:44:27,220 --> 00:44:28,365 How far? 619 00:44:29,105 --> 00:44:31,480 How far is it always, Chelsea? 620 00:44:31,783 --> 00:44:33,116 Far. 621 00:44:42,913 --> 00:44:47,278 Synced by nkate 46812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.