All language subtitles for Walking.Out.2017.LIMITED.BDRip.x264-DRONES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,798 --> 00:02:51,110 You have a good year? 2 00:02:54,586 --> 00:02:56,864 Yeah. Sure. 3 00:02:57,906 --> 00:02:59,671 Well, you sure grew some. 4 00:03:15,174 --> 00:03:17,052 This year we have a moose tag. 5 00:03:19,929 --> 00:03:21,802 A moose. 6 00:03:22,282 --> 00:03:25,361 Yeah. I got one picked out. 7 00:03:26,252 --> 00:03:28,096 A bull. 8 00:03:29,254 --> 00:03:31,332 I stalked him for two weeks. 9 00:03:32,624 --> 00:03:36,049 Up there. At the crazies. 10 00:03:36,129 --> 00:03:38,006 Way up. 11 00:04:11,030 --> 00:04:14,309 There's still plenty of time to scare up some grouse before dark. 12 00:04:18,237 --> 00:04:19,926 Come on, David. 13 00:04:20,006 --> 00:04:21,883 Put your legs into it. 14 00:04:22,741 --> 00:04:25,420 Let's go! We're burning daylight. 15 00:04:27,079 --> 00:04:29,602 Remember, David, what did I tell you about grouse? 16 00:04:29,682 --> 00:04:32,739 - I don't know. - Grouse are stupid and slow. 17 00:04:33,319 --> 00:04:35,342 Not like ducks or grebes. 18 00:04:35,922 --> 00:04:37,799 They even sound stupid. 19 00:04:39,521 --> 00:04:41,369 Not like a quail? 20 00:04:44,413 --> 00:04:47,025 Come on. Let's hear your best quail. 21 00:04:48,367 --> 00:04:51,524 - I really don't remember how. - Of course you do. 22 00:04:51,604 --> 00:04:53,681 You were getting good at it last year. 23 00:05:01,046 --> 00:05:02,557 Louder. 24 00:05:07,220 --> 00:05:08,776 Louder. 25 00:05:09,256 --> 00:05:12,266 Loud enough for me to know where you are if we get separated. 26 00:05:12,891 --> 00:05:16,538 It's how hunters say, "I'm here," without tipping off the prey. 27 00:05:18,180 --> 00:05:20,203 Your mother. How is she? 28 00:05:21,933 --> 00:05:24,257 I don't know. She's... alright. 29 00:05:24,337 --> 00:05:26,966 - Are you friends with her? - Am I friends with her? 30 00:05:29,921 --> 00:05:32,153 Yeah. I guess. 31 00:05:33,879 --> 00:05:35,757 Is she still a beautiful lady? 32 00:05:37,999 --> 00:05:40,573 - I don't know. - What do you mean, you don't know? 33 00:05:40,653 --> 00:05:42,527 Of course you know. 34 00:05:44,823 --> 00:05:48,303 Yeah, she's still a beautiful lady, I guess. 35 00:05:50,325 --> 00:05:52,373 She tell you any messages for me? 36 00:05:53,732 --> 00:05:55,543 Yeah. She... 37 00:05:57,169 --> 00:05:58,992 ...said that I should... 38 00:05:59,172 --> 00:06:01,049 ...I should send you her love. 39 00:06:03,042 --> 00:06:04,852 Well, thank you, David. 40 00:06:05,694 --> 00:06:07,572 That's kind of you to say. 41 00:06:15,887 --> 00:06:17,732 The next one's yours. 42 00:06:18,604 --> 00:06:21,275 We're not going home until you get your first bird. 43 00:06:24,731 --> 00:06:26,307 Now! 44 00:06:27,699 --> 00:06:30,545 Find him. Get behind him. 45 00:06:31,870 --> 00:06:34,298 Come on up on him. Come on up on him. 46 00:06:40,829 --> 00:06:42,640 You blinked. 47 00:06:43,999 --> 00:06:46,076 David! David! 48 00:06:51,089 --> 00:06:53,346 It's alright, relax and get your dinner. 49 00:06:53,726 --> 00:06:55,415 Come on. 50 00:06:55,495 --> 00:06:57,005 Breathe. 51 00:06:59,464 --> 00:07:01,009 Safety. 52 00:07:07,439 --> 00:07:09,317 Don't close your eyes. 53 00:07:10,709 --> 00:07:12,599 You can't quit. 54 00:07:12,679 --> 00:07:16,302 It's hard, I know. Then it gets easier. Alright? 55 00:07:16,382 --> 00:07:20,039 - All of a sudden it gets very easy. - It's not easy. 56 00:07:20,119 --> 00:07:22,196 It'll never be easy. 57 00:07:23,055 --> 00:07:24,878 You'll get a bird. 58 00:07:25,058 --> 00:07:26,727 I know you will. 59 00:07:27,527 --> 00:07:29,373 Just use your muscle memory. 60 00:07:32,464 --> 00:07:34,509 Easy, easy. 61 00:07:36,452 --> 00:07:38,285 You hit him. 62 00:07:40,105 --> 00:07:42,270 - You sure? - Yeah, I'm sure. You winged him. 63 00:07:42,350 --> 00:07:44,402 He faltered and dropped. 64 00:07:50,449 --> 00:07:52,289 I don't understand it. 65 00:07:52,919 --> 00:07:54,775 You crippled him. 66 00:07:55,155 --> 00:07:57,032 He couldn't have gone far. 67 00:08:01,226 --> 00:08:03,098 I probably just didn't hit him. 68 00:08:03,396 --> 00:08:04,840 You hit it, David. 69 00:08:04,920 --> 00:08:07,142 I don't know how you couldn't see that. 70 00:08:08,900 --> 00:08:11,145 You never leave what you shot behind. 71 00:08:12,037 --> 00:08:14,715 If you had a dog, we could find it right away. 72 00:08:16,308 --> 00:08:18,132 We had a dog when I was little. 73 00:08:19,312 --> 00:08:21,189 Why don't you have one now? 74 00:08:22,181 --> 00:08:24,037 Since you're... 75 00:08:24,617 --> 00:08:26,478 ...you know... 76 00:08:26,627 --> 00:08:28,470 ...already alone. 77 00:08:32,157 --> 00:08:36,202 - Isn't that what dogs are for? - I don't know what dogs are for, David. 78 00:08:37,063 --> 00:08:39,205 All I know is I don't give that much love to a creature... 79 00:08:39,285 --> 00:08:41,775 ...who would only live a dozen or so years. 80 00:08:48,106 --> 00:08:51,953 That bird must have run off and hidden itself to die in the darkness. 81 00:09:04,356 --> 00:09:06,167 I'm sorry. 82 00:09:43,642 --> 00:09:46,258 You used to sleep like a puppy in the crook of my arm. 83 00:09:53,205 --> 00:09:55,082 I remember that day. 84 00:09:55,941 --> 00:09:59,600 It's like a memory of a memory. 85 00:10:00,112 --> 00:10:01,656 Yeah. 86 00:10:03,048 --> 00:10:06,273 That whole damn set-up was your mother's idea. 87 00:10:07,319 --> 00:10:09,597 She even got me to put gunk in my hair. 88 00:10:13,581 --> 00:10:15,420 That's a good picture of grandpa. 89 00:10:16,895 --> 00:10:18,740 Did you take that? 90 00:10:21,066 --> 00:10:23,113 You remember him at all? 91 00:10:23,703 --> 00:10:25,725 Your grandfather? 92 00:10:25,805 --> 00:10:27,682 I remember his funeral. 93 00:10:32,312 --> 00:10:34,322 Wasn't his best day exactly. 94 00:10:36,665 --> 00:10:38,543 That's all I really remember about him. 95 00:10:41,687 --> 00:10:43,776 That and his face scratching me when he kissed me. 96 00:10:43,856 --> 00:10:47,501 - Oh, yeah. Sandpaper. - Yeah. 97 00:10:48,927 --> 00:10:51,205 He always smelt of pipe tobacco. 98 00:10:52,497 --> 00:10:54,141 Gunpowder. 99 00:10:55,534 --> 00:10:57,378 Jack pine. 100 00:10:59,805 --> 00:11:01,616 What about those moose? 101 00:11:03,543 --> 00:11:07,400 - What about moose? - Are they stupid and slow, like grouse? 102 00:11:07,480 --> 00:11:10,524 No. No, moose are different. 103 00:11:11,516 --> 00:11:13,339 They're regal. 104 00:11:13,719 --> 00:11:17,076 Up in Alaska they get so tall, a grown man can walk under a moose's belly... 105 00:11:17,156 --> 00:11:21,002 ...and never touch fur. Oh, yeah. You'll see. 106 00:11:24,996 --> 00:11:26,533 So... 107 00:11:27,477 --> 00:11:29,314 ...why kill them then? 108 00:11:30,035 --> 00:11:31,910 If they're so... 109 00:11:32,663 --> 00:11:33,991 ...royal? 110 00:11:34,073 --> 00:11:36,922 Well, they make 600 pounds of delicious meat. 111 00:11:37,002 --> 00:11:38,849 A winter's worth. 112 00:11:39,759 --> 00:11:42,389 It is way better than a Thanksgiving turkey. 113 00:11:43,715 --> 00:11:45,571 I told mom I'd call her when I got here. 114 00:11:45,651 --> 00:11:47,874 Well, you won't find a signal up here. 115 00:11:48,654 --> 00:11:50,457 Should have called her from town. 116 00:11:51,624 --> 00:11:54,702 About time you cut loose from Katie's apron strings anyhow. 117 00:11:55,534 --> 00:11:58,860 What, so there's... there's no way I can talk to her? 118 00:11:58,940 --> 00:12:01,575 Well, there's always the two-way in an emergency. 119 00:12:02,901 --> 00:12:04,479 Emergency. 120 00:12:05,904 --> 00:12:07,447 Are moose dangerous? 121 00:12:07,907 --> 00:12:09,717 They're no joke. 122 00:12:10,475 --> 00:12:13,790 Won't be like one of your asinine games. 123 00:12:13,870 --> 00:12:16,490 Can't start over at the first sign of trouble. 124 00:12:19,117 --> 00:12:21,123 This year we hunt big game. 125 00:12:22,054 --> 00:12:24,021 This year you'll get your first kill. 126 00:12:44,843 --> 00:12:46,420 David. 127 00:12:47,929 --> 00:12:49,778 Put that away. 128 00:13:03,127 --> 00:13:05,172 Well, put that damn toy away. 129 00:13:06,731 --> 00:13:09,944 I don't want to see it again. If I do, I'll smash it to smithereens. 130 00:13:27,419 --> 00:13:29,297 You wearing long johns? 131 00:13:30,255 --> 00:13:32,330 It'll be freezing up above. 132 00:13:33,092 --> 00:13:36,549 Long johns, wool socks, mittens. 133 00:13:36,629 --> 00:13:39,919 Mom went over that checklist you sent and doubled it. 134 00:13:39,999 --> 00:13:42,076 She remembers how cold it gets up here. 135 00:13:43,568 --> 00:13:45,091 Mittens. 136 00:13:45,521 --> 00:13:47,548 Mittens for her kittens. 137 00:13:49,074 --> 00:13:50,584 Here. 138 00:13:58,917 --> 00:14:00,795 Here's something she didn't double. 139 00:14:04,662 --> 00:14:07,580 That's simpler than the over-and-under you used yesterday. 140 00:14:07,660 --> 00:14:10,671 It's heavier. Packs a hell of a punch. 141 00:14:12,531 --> 00:14:16,163 This is the rifle I shot my first moose with when I was 14. 142 00:14:23,775 --> 00:14:25,853 Your grandfather gave me this gun. 143 00:14:28,980 --> 00:14:31,971 Safety. Click. 144 00:14:32,051 --> 00:14:34,073 It's not moving like those grouse though. 145 00:14:34,153 --> 00:14:38,982 Well, if we come up on that moose quiet like we're meant to, he won't be moving either. 146 00:14:39,858 --> 00:14:42,319 Be a tad bit bigger than a coffee can too. 147 00:14:42,795 --> 00:14:44,817 His heart's about the same size. 148 00:14:44,897 --> 00:14:46,774 Now breathe out slowly. 149 00:15:08,987 --> 00:15:11,065 You won't need that where we're going. 150 00:15:42,921 --> 00:15:44,764 What if it keeps snowing? 151 00:15:45,391 --> 00:15:48,999 - Or we get lost? - You worry too much. 152 00:15:49,962 --> 00:15:51,717 Like your mother. 153 00:15:51,797 --> 00:15:53,920 I'm just not used to being so... 154 00:15:54,500 --> 00:15:55,888 ...remote. 155 00:15:55,968 --> 00:15:58,658 Well, you're not remote. You're with me. 156 00:15:59,138 --> 00:16:01,949 And we are here. 157 00:16:05,977 --> 00:16:07,867 Just up that drainage. 158 00:16:08,247 --> 00:16:10,124 At the head of the creek. 159 00:16:11,416 --> 00:16:13,239 How far is it? 160 00:16:14,019 --> 00:16:15,875 Five miles, give or take. 161 00:16:16,355 --> 00:16:18,462 We won't barely break a sweat. 162 00:16:20,024 --> 00:16:22,048 Is that where you saw the moose? 163 00:16:22,528 --> 00:16:26,730 No. That's where I saw the sheepman's hut. The moose is up further. 164 00:16:27,533 --> 00:16:31,545 - How much further? - All the way further. It's up on top. 165 00:16:36,274 --> 00:16:38,130 We have to sleep in a hut? 166 00:16:38,210 --> 00:16:39,465 Yeah. 167 00:16:39,545 --> 00:16:40,966 Why didn't we just bring a tent? 168 00:16:41,046 --> 00:16:44,103 Why should we haul a tent up there when we already have a perfectly good hut? 169 00:16:44,183 --> 00:16:45,692 I... 170 00:16:46,701 --> 00:16:50,180 ...I don't want to sleep all squashed up next to you... 171 00:16:51,256 --> 00:16:53,667 ...in a smelly sheepman's hut. 172 00:17:02,927 --> 00:17:06,191 You just think what you'll tell those kids back in Briar Meadow? 173 00:17:06,972 --> 00:17:11,452 How primal you'll feel knowing you came home from a good kill. 174 00:17:16,848 --> 00:17:18,726 I don't want to kill a moose. 175 00:17:31,629 --> 00:17:33,686 It's an old sheepman's hut... 176 00:17:34,066 --> 00:17:39,143 ...and it's near where we're going to hunt and I can fix it up dry and warm and good. 177 00:17:39,938 --> 00:17:41,794 I thought you might like that. 178 00:17:42,688 --> 00:17:44,935 I thought it might be more fun than a tent. 179 00:17:46,444 --> 00:17:48,968 But we don't have to do it, alright? 180 00:17:49,048 --> 00:17:52,338 We can drive back to town and buy a tent or I can drive you back to the cabin... 181 00:17:52,418 --> 00:17:54,294 ...and we can hunt birds. 182 00:17:55,386 --> 00:17:56,987 Whatever you want to do. 183 00:18:02,894 --> 00:18:05,184 Or I can put you right back on a plane. 184 00:18:05,564 --> 00:18:07,571 One leaves every single day. 185 00:18:10,501 --> 00:18:12,346 No, I... 186 00:18:14,539 --> 00:18:16,350 ...I want to. 187 00:18:18,543 --> 00:18:20,420 Are you sure? 188 00:18:24,616 --> 00:18:26,460 No. I just... 189 00:18:28,286 --> 00:18:30,163 ...just want to. 190 00:18:42,902 --> 00:18:44,657 - You alright? - Yeah, I'm fine. 191 00:18:44,737 --> 00:18:46,947 - You okay? - Yeah. 192 00:18:49,407 --> 00:18:52,598 Who made this trail anyway? The sheepman? 193 00:18:52,678 --> 00:18:54,667 No, deer and elk. 194 00:18:54,747 --> 00:18:57,391 They know the shortest way between the seasons. 195 00:18:59,819 --> 00:19:03,075 I thought you said the moose were above the hut. At the top. 196 00:19:03,155 --> 00:19:05,211 We have to be careful now. 197 00:19:05,291 --> 00:19:07,313 We may scare up a bear. 198 00:19:08,193 --> 00:19:10,516 - A bear? - Yeah. 199 00:19:10,596 --> 00:19:14,920 - Dad, you didn't say anything about a bear. - Yeah, there's no need to worry. Okay? 200 00:19:15,000 --> 00:19:17,278 You don't have to be faster than sir bear. 201 00:19:19,470 --> 00:19:21,494 Just faster than your old man. 202 00:19:22,174 --> 00:19:23,984 Come on. 203 00:19:25,076 --> 00:19:26,887 Come on. 204 00:19:28,229 --> 00:19:30,440 I don't think I am faster than my old man. 205 00:19:31,516 --> 00:19:33,356 You're stronger than you know. 206 00:19:33,886 --> 00:19:35,441 I know. 207 00:19:35,521 --> 00:19:37,377 I was you once. 208 00:19:38,057 --> 00:19:39,879 Yeah, well. 209 00:19:39,959 --> 00:19:41,914 I lose every race at school, so... 210 00:19:41,994 --> 00:19:47,250 Well, they don't have actual bears out in Briarwood, Texas, now, do they? 211 00:19:48,499 --> 00:19:50,077 No. 212 00:19:51,135 --> 00:19:53,576 I'll put myself between you and any bear. 213 00:19:54,006 --> 00:19:55,882 I promise. 214 00:20:05,550 --> 00:20:07,574 So what's the story with the sheepmen? 215 00:20:08,344 --> 00:20:11,832 Spaniards from near the border with France. 216 00:20:12,724 --> 00:20:14,813 They weren't wanted there... 217 00:20:14,893 --> 00:20:17,337 ...so they migrated here in clans. 218 00:20:17,863 --> 00:20:21,311 Kept to themselves. Were quick with knives. 219 00:20:21,984 --> 00:20:25,662 Sometimes you can still find their sardine cans and snuff boxes. 220 00:20:29,574 --> 00:20:32,398 This was some kind of wild out here back then. 221 00:20:32,878 --> 00:20:34,721 Back then? 222 00:20:39,517 --> 00:20:41,341 Here's to the sheepman. 223 00:20:42,021 --> 00:20:43,898 So far from home. 224 00:20:56,033 --> 00:20:57,951 Red fescue. 225 00:20:59,871 --> 00:21:01,448 Crusted wheat grass. 226 00:21:03,708 --> 00:21:05,319 Cotton woods. 227 00:21:06,878 --> 00:21:08,388 Killdeer. 228 00:21:09,914 --> 00:21:11,758 Choke cherry. 229 00:21:13,252 --> 00:21:14,762 Kingfisher. 230 00:21:16,928 --> 00:21:18,598 Buffaloberry. 231 00:21:24,128 --> 00:21:27,174 Your grandfather always let me be fire master. 232 00:21:28,366 --> 00:21:31,211 He brought me up on this mountain when I was 14. 233 00:21:32,904 --> 00:21:35,516 Well, that was the last year he hunted big game... 234 00:21:38,459 --> 00:21:41,872 ...first time I tasted whiskey. You want some? 235 00:21:43,898 --> 00:21:45,654 No. No. 236 00:21:45,734 --> 00:21:47,811 And I was the same age as you. 237 00:21:54,025 --> 00:21:56,403 Did you know he was 50 years older than me? 238 00:21:57,428 --> 00:21:59,673 And I'm almost 30 years older than you. 239 00:22:01,999 --> 00:22:05,608 And someday you'll have a son and you'll be 30 years older than him... 240 00:22:06,405 --> 00:22:09,810 ...and you'll want so badly for him to know who you are that you could cry. 241 00:22:14,112 --> 00:22:15,989 You know? 242 00:22:25,590 --> 00:22:27,468 What do you know, David? 243 00:22:28,493 --> 00:22:30,371 What do you really know? 244 00:22:35,900 --> 00:22:38,345 Nothing much, I guess. 245 00:22:39,203 --> 00:22:41,281 Nothing much, I guess. 246 00:22:43,975 --> 00:22:46,053 I don't know what you want me to say. 247 00:22:54,785 --> 00:22:56,863 Why was it the last year he hunted? 248 00:22:58,389 --> 00:23:00,233 Grandpa Clyde? 249 00:23:01,058 --> 00:23:03,304 He was 64 damn years old... 250 00:23:06,731 --> 00:23:08,509 ...but that wasn't the reason. 251 00:23:10,201 --> 00:23:13,847 We took a moose and a goat that year. 252 00:23:14,572 --> 00:23:16,261 God, that goat. 253 00:23:16,341 --> 00:23:19,786 Every inch of its hide was covered with ticks. 254 00:23:22,980 --> 00:23:24,581 I don't know why he quit. 255 00:23:26,484 --> 00:23:28,762 I'd say it was my mother dying so young. 256 00:23:34,458 --> 00:23:36,348 You know, I guess... 257 00:23:36,868 --> 00:23:38,877 ...when death is in the air... 258 00:23:40,298 --> 00:23:42,976 ...when a man feels himself getting older... 259 00:23:45,269 --> 00:23:47,547 ...he didn't much want to kill anymore. 260 00:23:51,025 --> 00:23:53,288 And I was just then getting the taste for it. 261 00:24:02,520 --> 00:24:04,039 Out. 262 00:24:04,289 --> 00:24:06,132 Hey, dog. 263 00:24:07,458 --> 00:24:09,002 Cranes. 264 00:24:10,361 --> 00:24:12,239 Your mother loved them. 265 00:24:13,131 --> 00:24:15,008 Flying home. 266 00:24:23,674 --> 00:24:25,231 Later... 267 00:24:25,711 --> 00:24:27,666 ...years later... 268 00:24:27,946 --> 00:24:31,819 ...he'd still go out after birds by himself. So he didn't stop hunting completely. 269 00:24:36,721 --> 00:24:39,733 He usually just went out and missed every shot on purpose. 270 00:24:54,338 --> 00:24:56,216 Rise and shine. 271 00:24:59,176 --> 00:25:01,588 Rise and shine. 272 00:25:04,515 --> 00:25:06,123 We're gonna get our moose today. 273 00:25:15,726 --> 00:25:18,016 You know, landmarks can save you. 274 00:25:18,096 --> 00:25:20,652 In case we get separated or if you get lost... 275 00:25:20,732 --> 00:25:22,755 ...you go to high ground and find them. 276 00:25:23,735 --> 00:25:26,892 That bull pie snag with the forked crown? 277 00:25:26,972 --> 00:25:29,195 It marks the head of the creek valley. 278 00:25:29,675 --> 00:25:31,899 From there, we can wait... 279 00:25:32,379 --> 00:25:35,088 ...and watch the whole meadow without being seen. 280 00:25:37,081 --> 00:25:38,938 Is this... 281 00:25:39,518 --> 00:25:41,541 ...this whole mountain's ours? 282 00:25:42,421 --> 00:25:45,098 Well, today, yes. 283 00:25:46,324 --> 00:25:48,134 We own it. 284 00:25:50,661 --> 00:25:53,073 I'm hunting moose with my father. 285 00:25:55,466 --> 00:25:57,344 I'm getting my moose today. 286 00:26:12,149 --> 00:26:14,006 Where's that bull pie? 287 00:26:14,386 --> 00:26:16,229 Over there. 288 00:26:17,521 --> 00:26:19,378 Let's go! 289 00:26:19,758 --> 00:26:21,635 Better wait for your old man. 290 00:26:28,666 --> 00:26:31,144 Sir moose comes once in the morning. 291 00:26:32,903 --> 00:26:34,927 And once again in the evening. 292 00:26:35,707 --> 00:26:37,798 Least that's what his tracks say. 293 00:26:39,844 --> 00:26:41,684 He may not come for hours. 294 00:26:42,764 --> 00:26:45,241 Or at all. You can't tell. 295 00:26:46,250 --> 00:26:49,263 If you could, it wouldn't be hunting, it would be shopping. 296 00:26:53,157 --> 00:26:56,203 He may even know this is the last week of the season. 297 00:26:58,429 --> 00:27:02,476 So he may be on his guard and go somewhere less open to drink. 298 00:27:04,835 --> 00:27:07,083 But he may not be all that clever. 299 00:27:08,039 --> 00:27:09,916 He could make a mistake. 300 00:27:11,525 --> 00:27:13,069 Hey. 301 00:27:35,966 --> 00:27:37,544 David. 302 00:27:41,218 --> 00:27:42,895 What is that? 303 00:27:42,975 --> 00:27:45,052 An old male griz. 304 00:27:47,511 --> 00:27:50,189 - Are we gonna shoot him? - No. No. 305 00:27:51,415 --> 00:27:54,694 - Why not? - Because we don't want to. 306 00:27:56,053 --> 00:27:58,331 Because that's not hunting for the meat. 307 00:28:01,092 --> 00:28:03,170 That's hunting for the fear. 308 00:28:17,575 --> 00:28:20,799 - He saw us. - No, he smelled us. 309 00:28:21,479 --> 00:28:24,290 They can smell a hundred times better than we can. 310 00:28:29,820 --> 00:28:31,832 Let's take a look at that beaver pond. 311 00:28:32,923 --> 00:28:34,801 Stay close. 312 00:28:38,779 --> 00:28:40,991 Yeah, there's something rotten down here. 313 00:28:44,585 --> 00:28:45,936 Goddammit. 314 00:28:51,992 --> 00:28:55,004 Three days. Maybe four. 315 00:28:55,596 --> 00:28:57,455 Four days since what? 316 00:28:58,116 --> 00:29:00,127 Someone tracked me tracking it. 317 00:29:03,420 --> 00:29:06,666 Come closer, you need to know this. 318 00:29:11,695 --> 00:29:15,925 Fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen. 319 00:29:19,553 --> 00:29:21,811 Eighteen goddamn bullets. 320 00:29:23,041 --> 00:29:25,277 From some pissant's... 321 00:29:25,357 --> 00:29:27,972 ...goddamn squirrel rifle. 322 00:29:30,588 --> 00:29:32,405 Why'd they do that? 323 00:29:33,385 --> 00:29:35,728 Goddamn asswipes! 324 00:29:37,187 --> 00:29:39,999 - You think they're still around? - I hope so. 325 00:29:41,125 --> 00:29:43,569 You hear me, you redneck fuckers? 326 00:29:44,895 --> 00:29:46,773 You goddamn hear me? 327 00:29:51,769 --> 00:29:53,579 Goddamn it. 328 00:29:56,056 --> 00:29:57,868 Goddamn it. 329 00:30:22,266 --> 00:30:24,289 Two weeks I follow you... 330 00:30:24,629 --> 00:30:26,678 ...two mother-loving weeks. 331 00:30:27,038 --> 00:30:28,894 Get to know your habits... 332 00:30:29,374 --> 00:30:32,418 ...your scent, your scat. 333 00:30:33,878 --> 00:30:36,201 Get taken by some goddamn tourist. 334 00:30:37,081 --> 00:30:39,338 Follow one's star, Katie? 335 00:30:39,918 --> 00:30:42,407 Yeah, you bet you followed it. 336 00:30:42,487 --> 00:30:44,343 Right on back to Texas. 337 00:30:44,823 --> 00:30:46,700 You couldn't hack it here. 338 00:30:48,326 --> 00:30:50,370 What did you ever know about me anyhow? 339 00:30:51,612 --> 00:30:53,490 Did you ever even know me? 340 00:31:18,472 --> 00:31:20,283 Musk thistle. 341 00:31:27,264 --> 00:31:28,887 Milkweed. 342 00:31:29,167 --> 00:31:30,822 Kinnikinnick. 343 00:31:31,102 --> 00:31:32,924 Steller's jay. 344 00:31:33,004 --> 00:31:34,814 Steller's jay. 345 00:31:37,141 --> 00:31:39,018 Steller's jay. 346 00:32:12,342 --> 00:32:14,799 You look like a damn koala bear. 347 00:32:14,879 --> 00:32:17,911 Or one of those cat posters? "Hang in there." 348 00:32:19,751 --> 00:32:21,527 Hang in there. 349 00:32:22,686 --> 00:32:24,531 That's funny. 350 00:32:26,256 --> 00:32:29,936 You sure as hell aren't gonna sneak up on anything clowning around like that... 351 00:32:31,021 --> 00:32:34,819 ...especially not the bull elk we've been following these last two miles. 352 00:32:34,899 --> 00:32:36,686 A bull elk? 353 00:32:38,268 --> 00:32:39,979 See these tracks along here? 354 00:32:41,738 --> 00:32:44,951 Walk one, wait five. Okay? 355 00:32:46,510 --> 00:32:48,908 Don't skyline yourself. Stay low. 356 00:32:54,268 --> 00:32:57,092 Sometimes the best stalking is standing still. 357 00:32:57,222 --> 00:32:58,765 Yeah. 358 00:33:04,528 --> 00:33:06,484 There we go. 359 00:33:06,564 --> 00:33:09,187 Gun down, gun down. Put your gun down. 360 00:33:09,267 --> 00:33:12,578 Right on top of that ledge right there. You see it? 361 00:33:12,658 --> 00:33:14,425 Yeah. Yeah. 362 00:33:14,505 --> 00:33:16,382 Quiet yourself. 363 00:33:19,910 --> 00:33:23,568 You gotta be so quiet right now. It's way up close. 364 00:33:23,648 --> 00:33:26,726 - Alright? Just follow me. - Yeah. 365 00:33:35,559 --> 00:33:38,283 Alright. You got eyes on him? 366 00:33:38,363 --> 00:33:40,640 Alright, safety off, safety off. 367 00:33:42,299 --> 00:33:45,123 Now, deep breath now. Yeah. 368 00:33:46,503 --> 00:33:48,993 Just let it out as you squeeze the trigger. 369 00:33:49,073 --> 00:33:52,318 And then you pull it soft, but sure. Alright? 370 00:34:10,526 --> 00:34:12,150 You got it! 371 00:34:12,230 --> 00:34:14,285 Always approach from behind... 372 00:34:14,365 --> 00:34:16,822 ...so he can't lash at you with his hooves. 373 00:34:17,502 --> 00:34:20,430 Get hold of his rack, in case he's not dead. 374 00:34:29,147 --> 00:34:31,302 Good. Get it out of your system. 375 00:34:31,382 --> 00:34:34,672 I need you to help me dress out our elk before nightfall. 376 00:34:34,752 --> 00:34:38,607 We'll drag him to cover and quarter sir elk in the morning. 377 00:34:39,757 --> 00:34:41,200 You ready to gut him? 378 00:34:56,506 --> 00:34:58,584 It's right here. Take it, David. 379 00:35:48,359 --> 00:35:51,170 I guess I'm getting to be like your grandfather. 380 00:35:52,063 --> 00:35:55,674 He was a railroader. Route manager. 381 00:35:56,633 --> 00:36:00,261 After school I'd stop by the station. He'd be asleep... 382 00:36:00,341 --> 00:36:03,966 ...face flat on his desk, timetables damp with drool. 383 00:36:11,348 --> 00:36:15,027 After we checked Mom into St. Anne's for the last time it became chronic... 384 00:36:16,587 --> 00:36:18,643 ...they called it narcolepsy. 385 00:36:19,123 --> 00:36:20,813 It got him his pension... 386 00:36:21,683 --> 00:36:26,128 ...but I think he just didn't care much for being awake alone for so many empty hours. 387 00:36:37,357 --> 00:36:42,222 It used to be a tablespoon and then she wrote in half a tablespoon. 388 00:37:12,175 --> 00:37:14,454 I still love that part. 389 00:37:22,552 --> 00:37:24,563 Stomach cancer. 390 00:37:26,823 --> 00:37:29,708 Your grandmother Chloe was only 51, David. 391 00:37:31,428 --> 00:37:33,873 And her last three years were total hell. 392 00:37:39,020 --> 00:37:41,480 Don't you dare let me go out that way. 393 00:37:51,481 --> 00:37:53,293 You never told me about your moose. 394 00:37:55,152 --> 00:37:58,076 You said you... you killed a moose... 395 00:37:58,156 --> 00:38:00,833 - ...when you were my age. - Oh, yeah. 396 00:38:05,362 --> 00:38:09,609 For my birthday, my father gave me the .30-30 I gave you. 397 00:38:11,468 --> 00:38:13,512 He said it was lucky. 398 00:38:14,538 --> 00:38:16,595 Said it was a man's gun. 399 00:38:17,625 --> 00:38:21,087 I was so sure I'd get my moose, my hands were shaking. 400 00:38:22,262 --> 00:38:24,690 Your grandfather called it buck fever. 401 00:38:25,983 --> 00:38:30,108 My heart was in my throat. My mind was mush. 402 00:38:30,188 --> 00:38:32,031 What does a moose look like? 403 00:38:34,341 --> 00:38:36,765 Did you just ask me what a moose looks like? 404 00:38:37,395 --> 00:38:40,369 What's he gonna do when he sees me? What kind of thing is he gonna do? 405 00:38:40,449 --> 00:38:42,675 - I need to know. - Right. 406 00:38:45,602 --> 00:38:48,593 He's gonna be pitch-black, a little stupid. 407 00:38:48,673 --> 00:38:52,465 He might not even see you or he could charge you. 408 00:38:58,549 --> 00:39:00,426 Alright? 409 00:39:01,751 --> 00:39:03,308 Hey. 410 00:39:03,788 --> 00:39:05,877 Just don't mix this up. 411 00:39:05,957 --> 00:39:09,147 I'm the ugly one in the Elmer-Fudd hat. 412 00:39:09,227 --> 00:39:11,070 Alright? 413 00:39:45,595 --> 00:39:47,623 I was furious with myself. 414 00:39:49,366 --> 00:39:51,610 And I was sure that moose would be gone. 415 00:40:01,444 --> 00:40:03,322 You're done in. 416 00:40:09,553 --> 00:40:11,432 You'd best get to bed. 417 00:40:12,112 --> 00:40:13,918 Big day tomorrow. 418 00:40:19,829 --> 00:40:21,640 Let's go, David. 419 00:40:22,188 --> 00:40:23,776 Now. 420 00:40:29,579 --> 00:40:31,457 Come on. 421 00:40:36,269 --> 00:40:38,314 The snow is not our friend. 422 00:40:40,607 --> 00:40:45,199 I had half a mind at breakfast to let the bull lie and pack us straight down out of here. 423 00:40:45,279 --> 00:40:48,491 Probably smarter, easier in the long run. 424 00:40:50,484 --> 00:40:53,241 I could come back on snowshoes next week... 425 00:40:53,321 --> 00:40:56,599 ...but by then it might be three feet deep and starting to drift. 426 00:40:59,727 --> 00:41:01,882 We'll get two quarters out today. 427 00:41:01,962 --> 00:41:03,839 It'll make it easier for you later. 428 00:41:06,132 --> 00:41:07,755 Is that alright? 429 00:41:07,835 --> 00:41:09,812 I expect I ought to leave it up to you. 430 00:41:11,738 --> 00:41:13,032 The snow... 431 00:41:14,416 --> 00:41:16,233 ...it's beautiful. 432 00:41:18,712 --> 00:41:22,165 - If it stops soon, we're fine, but... - No, Dad... 433 00:41:23,205 --> 00:41:26,041 ...I don't want you to do anything different because of me. 434 00:41:26,521 --> 00:41:28,548 I wanna know how to do this. 435 00:41:41,868 --> 00:41:42,946 David. 436 00:41:47,223 --> 00:41:49,084 Fresh kill. 437 00:41:56,950 --> 00:41:58,794 Here you go. 438 00:42:03,907 --> 00:42:05,751 That blood's still warm. 439 00:42:07,260 --> 00:42:09,138 What happened? 440 00:42:10,196 --> 00:42:12,254 It looks like the work of our griz. 441 00:42:13,034 --> 00:42:17,024 No. No, it must be a mother bear. 442 00:42:17,104 --> 00:42:18,947 She's got a cub with her. 443 00:42:20,073 --> 00:42:21,896 How can you tell? 444 00:42:21,976 --> 00:42:23,819 Do you see those smaller tracks? 445 00:42:25,478 --> 00:42:29,325 It looks to be wounded, dragging its feet. 446 00:42:38,158 --> 00:42:40,202 That might even be two cubs. 447 00:42:49,236 --> 00:42:50,846 Dad. 448 00:42:52,238 --> 00:42:53,816 What is that? 449 00:42:56,139 --> 00:42:57,686 Dad. 450 00:42:59,245 --> 00:43:00,823 Christ. 451 00:43:02,899 --> 00:43:04,755 That's one of the cubs. 452 00:43:05,085 --> 00:43:07,041 A yearling. 453 00:43:07,121 --> 00:43:09,165 Brains have been licked clean out. 454 00:43:13,429 --> 00:43:17,118 Come on, David. Now! Quick, follow me now. 455 00:43:17,198 --> 00:43:18,720 What? 456 00:43:19,000 --> 00:43:20,509 What? 457 00:43:26,039 --> 00:43:28,629 Good sight lines, all directions. 458 00:43:28,709 --> 00:43:31,622 The brains. Why did she do that? 459 00:43:31,702 --> 00:43:34,735 She didn't. Another bear got her cub. 460 00:43:34,815 --> 00:43:37,860 A male. She fought him for the body and won. 461 00:43:39,953 --> 00:43:43,634 If we see her, you pick the nearest big tree and you climb it, alright? 462 00:43:43,714 --> 00:43:46,515 If she comes up after you, you stick your gun in her mouth and you fire. 463 00:43:46,595 --> 00:43:47,648 - Okay. - You can't miss. 464 00:43:47,728 --> 00:43:49,818 - Okay. Yeah. - You got it? 465 00:43:50,398 --> 00:43:51,952 - Is your rifle cocked? - Hang on. 466 00:43:52,032 --> 00:43:54,477 Cock it. Put on the safety. 467 00:43:59,005 --> 00:44:02,251 Yeah, we'll make fast work of Mr. elk and be headed home. 468 00:44:23,596 --> 00:44:25,286 Hey. 469 00:44:25,366 --> 00:44:28,122 Eating snow takes more energy than it gives you. 470 00:44:28,202 --> 00:44:30,213 That's surefire dehydration. 471 00:44:33,706 --> 00:44:35,986 I'm thirsty. Dad. 472 00:44:36,066 --> 00:44:38,065 Alright. Alright. 473 00:44:38,145 --> 00:44:40,168 Why don't you fill our canteens? 474 00:44:40,548 --> 00:44:44,243 It's heavy work hauling meat. You stay where I can see you. 475 00:46:11,872 --> 00:46:13,244 David! 476 00:46:13,324 --> 00:46:14,917 David! 477 00:46:29,989 --> 00:46:31,740 Get up, David! 478 00:46:32,592 --> 00:46:35,483 Grab hold! You climb! 479 00:46:35,563 --> 00:46:38,565 That sow, she's gonna come back for her cub. Now, come on! 480 00:46:38,645 --> 00:46:42,294 - Dad. - Climb as high as you can. Come on! 481 00:46:44,420 --> 00:46:45,926 David, take this. 482 00:46:46,006 --> 00:46:49,296 Dad, I can't hold on to the tree and the gun, Dad. Dad, I can't do it. 483 00:46:49,376 --> 00:46:52,066 - David, take it. - Dad. No, Dad. 484 00:46:52,146 --> 00:46:53,567 - I can't breathe, Dad. - Hurry! 485 00:46:53,647 --> 00:46:55,577 Dad, I can't hold on to the... 486 00:46:55,983 --> 00:46:57,424 Dad! 487 00:46:57,504 --> 00:46:59,060 Dad. 488 00:47:01,088 --> 00:47:02,631 Dad! 489 00:47:03,590 --> 00:47:05,100 Dad! 490 00:47:07,627 --> 00:47:08,903 Dad! 491 00:47:11,165 --> 00:47:13,010 Dad! Dad, the bear! 492 00:47:13,090 --> 00:47:17,779 Come on, Dad, get up. Get up, Dad. Dad, the mama bear! Get up! 493 00:47:46,032 --> 00:47:47,576 Dad. 494 00:47:55,508 --> 00:47:57,352 Wake up! 495 00:48:15,695 --> 00:48:18,652 - Dad, I'm scared. - Alright, it's alright. 496 00:48:18,732 --> 00:48:20,743 We're both gonna bleed to death. 497 00:48:28,775 --> 00:48:30,798 Let me see your hand, David. 498 00:48:31,378 --> 00:48:33,588 I'm not gonna hurt you. Okay? 499 00:48:58,621 --> 00:49:00,682 How bad is the exit wound? 500 00:49:03,109 --> 00:49:05,766 It's bad. It's a really big hole. 501 00:49:05,846 --> 00:49:08,247 It's... it's a lot of blood. 502 00:49:14,787 --> 00:49:16,464 Tourniquet. 503 00:49:30,103 --> 00:49:31,959 It went through my knee. 504 00:49:32,339 --> 00:49:34,356 I'm not gonna be able to walk. 505 00:49:36,843 --> 00:49:39,321 Here. Help me get to that tree. 506 00:49:42,381 --> 00:49:44,626 Come on. Here. 507 00:49:45,284 --> 00:49:47,129 Come on. 508 00:49:54,026 --> 00:49:55,536 David... 509 00:49:56,065 --> 00:49:58,317 ...you can find your way back to the cabin. 510 00:49:59,225 --> 00:50:02,356 - You can. - Dad, no. Dad, I'm not leaving you. 511 00:50:02,436 --> 00:50:04,344 Alright, you listen. 512 00:50:04,424 --> 00:50:07,200 You listen carefully, alright? We don't have to worry about freezing. 513 00:50:07,280 --> 00:50:10,490 And your hand is gonna be alright, okay? The doctor will fix it up good as new. 514 00:50:10,570 --> 00:50:12,196 I promise you that. 515 00:50:12,276 --> 00:50:15,969 If I try to walk out on this leg, it's gonna bleed and keep bleeding. 516 00:50:16,049 --> 00:50:17,871 I could bleed to death. You hear me? 517 00:50:17,951 --> 00:50:22,209 I'm staying here and burrowing in and you're walking out to get help. 518 00:50:22,289 --> 00:50:24,878 I'm sorry. It's what we have to do. 519 00:50:24,958 --> 00:50:27,348 You can't possibly get lost. Alright? 520 00:50:27,428 --> 00:50:30,732 Just follow that trail down the way we came up... 521 00:50:30,812 --> 00:50:32,908 ...and you'll come to the meadow... 522 00:50:32,988 --> 00:50:36,668 ...and the pond and you point yourself toward that big pine... 523 00:50:36,748 --> 00:50:38,811 ...with the forked crown, you remember? Hey! 524 00:50:38,939 --> 00:50:40,693 - You remember? - Yeah. 525 00:50:40,773 --> 00:50:42,529 That way you'll find our creek. 526 00:50:42,609 --> 00:50:45,866 Now, you may not... you may not see it at first... 527 00:50:45,946 --> 00:50:49,136 ...but you make yourself quiet and you'll hear it, okay? 528 00:50:49,216 --> 00:50:52,084 You listen for running water. And once you find that... 529 00:50:52,164 --> 00:50:55,676 ...you follow it down, you'll pass the sheepman's hut. 530 00:50:55,756 --> 00:50:58,199 You'll come to the Land Rover. 531 00:50:59,291 --> 00:51:02,326 Dad, I've never driven a car. 532 00:51:02,406 --> 00:51:05,641 You haven't? No. That's okay. 533 00:51:05,721 --> 00:51:08,856 That's okay. Alright, it's simple. The clutch is the only hard part. 534 00:51:08,936 --> 00:51:12,081 - You just have to learn... - Dad, Dad, Dad. I... I can't. 535 00:51:39,966 --> 00:51:42,756 Just up over that hump and it's all downhill, alright? 536 00:51:42,836 --> 00:51:44,646 Come on. 537 00:51:54,363 --> 00:51:57,041 Come on. Dad, come on. Dad. 538 00:52:14,734 --> 00:52:16,623 Hand me your rifle. 539 00:52:16,903 --> 00:52:18,713 The lucky one. 540 00:52:29,659 --> 00:52:32,567 Click. The safety. 541 00:52:32,647 --> 00:52:34,204 Remember? 542 00:52:37,823 --> 00:52:40,435 - Click. - Alright. 543 00:52:41,410 --> 00:52:43,255 I should have made sure. 544 00:52:44,246 --> 00:52:46,303 You must always make sure. 545 00:52:46,683 --> 00:52:48,256 Come on. 546 00:53:00,146 --> 00:53:04,028 Damn. This crutch is useless. Useless! 547 00:53:05,818 --> 00:53:10,511 You'll have to drag me. Okay, we can... we can make some kind of sled. 548 00:53:11,391 --> 00:53:14,081 - A sled? - Yes, a sled, a goddamn sled, David. 549 00:53:14,161 --> 00:53:17,217 Okay, well, just... just tell me what to do and I'll do it. 550 00:53:17,697 --> 00:53:19,219 I'm pretty good at making things. 551 00:53:19,299 --> 00:53:22,456 No. No. No. 552 00:53:22,536 --> 00:53:24,379 It'd take too long. 553 00:53:25,071 --> 00:53:27,561 We have no rope, no runners. 554 00:53:27,841 --> 00:53:30,564 What we could cobble together won't skid for shit. 555 00:53:30,644 --> 00:53:32,454 We'll lose too much time. 556 00:53:40,019 --> 00:53:41,863 I can carry you. 557 00:53:44,423 --> 00:53:47,214 It's the one thing I'm good at when they make us work out. 558 00:53:47,294 --> 00:53:49,169 Dead lift. 559 00:53:49,249 --> 00:53:51,105 Dead lift? 560 00:53:53,366 --> 00:53:55,167 That's pretty funny. 561 00:53:56,702 --> 00:53:59,583 - I can do it. - Alright. 562 00:53:59,663 --> 00:54:02,941 Gravity's on our side. Yeah. 563 00:54:04,143 --> 00:54:06,400 I never would have thought of it... 564 00:54:06,480 --> 00:54:08,681 ...but your dead lift may just save you. 565 00:54:11,450 --> 00:54:13,919 Save us, Dad. 566 00:54:17,656 --> 00:54:19,225 Yeah. 567 00:54:27,032 --> 00:54:28,755 - You ready? - Yeah, I'm ready. 568 00:54:28,835 --> 00:54:31,877 Okay. Three, two, one. 569 00:54:35,040 --> 00:54:36,696 God! Okay. 570 00:54:36,776 --> 00:54:38,844 Okay. Okay. 571 00:54:41,914 --> 00:54:44,116 - Are you okay? - Yeah. 572 00:55:15,481 --> 00:55:17,683 We'll stop for a while and let you rest. 573 00:55:19,485 --> 00:55:21,353 Alright, you can set me down here. 574 00:55:22,989 --> 00:55:25,057 You can set me down, David. 575 00:55:28,662 --> 00:55:31,601 I get it. No resting. 576 00:55:31,681 --> 00:55:33,499 No talking. 577 00:55:38,197 --> 00:55:40,244 You're not gonna get your first kill. 578 00:55:40,974 --> 00:55:42,863 Not this time around. 579 00:55:43,343 --> 00:55:45,148 That's okay. 580 00:55:45,228 --> 00:55:47,095 Next year. 581 00:55:47,613 --> 00:55:49,470 Just tell me about yours. 582 00:55:50,150 --> 00:55:51,717 Mine? 583 00:55:52,952 --> 00:55:55,876 Your first kill. Your moose. 584 00:55:55,956 --> 00:55:57,411 Yeah. 585 00:55:58,757 --> 00:56:01,748 Sir moose. Where was I? 586 00:56:01,828 --> 00:56:03,630 Stuck in the muck. 587 00:56:08,534 --> 00:56:12,539 I was sure that moose would be gone, but there it was... 588 00:56:12,919 --> 00:56:14,740 ...bigger than life. 589 00:56:31,758 --> 00:56:35,649 The damn thing honked like 11 elephants in a circus-train fire. 590 00:56:35,729 --> 00:56:39,559 I thought it was charging at me but it was heading for the river. 591 00:56:41,834 --> 00:56:44,236 I was as alive as I've ever been. 592 00:56:54,546 --> 00:56:57,783 - You okay? You okay? - Yeah. Yeah, I'm alright. I'm alright. 593 00:57:10,196 --> 00:57:11,740 That's not good. 594 00:57:12,979 --> 00:57:14,794 Not good at all. 595 00:57:17,069 --> 00:57:18,871 We'll rest now. 596 00:57:21,273 --> 00:57:25,077 - I'm not tired, Dad. I can keep going. - We'll rest. We'll rest. 597 00:57:26,245 --> 00:57:28,080 I'm tired. 598 00:57:29,448 --> 00:57:30,870 Yeah. 599 00:57:30,950 --> 00:57:32,818 To get off this mountain... 600 00:57:34,553 --> 00:57:36,555 ...we're gonna have to feed you. 601 00:57:37,823 --> 00:57:39,691 It should cut easy. 602 00:57:40,793 --> 00:57:42,650 We're not gutting him. 603 00:57:43,230 --> 00:57:45,031 We just want his belly meat. 604 00:57:46,982 --> 00:57:49,635 Alright. Alright. 605 00:57:52,137 --> 00:57:53,939 Give me that knife. 606 00:58:00,979 --> 00:58:02,498 There. 607 00:58:03,349 --> 00:58:05,150 Eat it. 608 00:58:05,684 --> 00:58:07,541 The fat too. 609 00:58:07,621 --> 00:58:09,469 Especially the fat. 610 00:58:10,590 --> 00:58:13,625 Now, we'll cook the rest further on. 611 00:58:15,394 --> 00:58:18,864 I don't wanna build a fire here and taunt mama griz. 612 00:58:23,986 --> 00:58:26,409 There you go. Good. 613 00:58:26,489 --> 00:58:28,373 Baby-bear sushi. 614 00:58:32,978 --> 00:58:34,846 It's getting cold. 615 00:58:35,748 --> 00:58:38,371 Bitch cold. Come on. 616 00:58:38,451 --> 00:58:41,920 Let's go before your sweat freezes. 617 00:58:54,500 --> 00:58:56,724 - Are we at the hut? - No. 618 00:58:57,504 --> 00:58:59,305 We're not even at the meadow. 619 00:59:01,807 --> 00:59:03,697 You're shivering, Dad. 620 00:59:04,277 --> 00:59:06,100 We need to build a fire. 621 00:59:07,280 --> 00:59:08,635 - A fire. - Yeah. 622 00:59:08,715 --> 00:59:11,183 - Before dark. - Yeah. 623 01:00:41,757 --> 01:00:43,275 Dad. 624 01:00:47,312 --> 01:00:48,784 Dad. 625 01:01:00,586 --> 01:01:02,129 The... 626 01:01:02,926 --> 01:01:04,810 ...the sky's clearing up. 627 01:01:06,932 --> 01:01:08,467 Why? 628 01:01:17,776 --> 01:01:19,333 Yeah. 629 01:01:19,913 --> 01:01:21,780 Yeah, it's clearing up. 630 01:01:30,522 --> 01:01:32,324 Here you go. 631 01:01:34,560 --> 01:01:36,128 Thanks. 632 01:01:46,138 --> 01:01:48,607 Good as any brisket in Texas? 633 01:01:49,107 --> 01:01:50,976 It's better. 634 01:02:54,790 --> 01:02:56,324 Dad? 635 01:03:23,068 --> 01:03:24,569 Click. 636 01:03:29,975 --> 01:03:31,543 Click. 637 01:03:37,415 --> 01:03:38,984 Click. 638 01:03:51,663 --> 01:03:53,198 Click. 639 01:04:08,080 --> 01:04:09,581 Dad? 640 01:04:10,183 --> 01:04:13,452 Dad? Dad, Dad, what's happening? 641 01:04:15,154 --> 01:04:18,010 Are you choking, Dad? Dad, what's wrong? You're scaring me, Dad. 642 01:04:18,090 --> 01:04:20,559 I'm cold. I'm so cold. 643 01:04:34,590 --> 01:04:37,609 Okay. You're okay, Dad. You're okay. 644 01:04:38,711 --> 01:04:40,512 You're okay. 645 01:04:48,553 --> 01:04:50,822 You can't die on me, Dad. 646 01:04:54,994 --> 01:04:59,086 You can't die on me, Dad. You can't die on me. 647 01:04:59,966 --> 01:05:03,056 You can't. You can't. 648 01:05:03,836 --> 01:05:05,871 You can't die on me. You can't. 649 01:05:09,708 --> 01:05:12,510 You can't die on me. You can't. 650 01:05:23,121 --> 01:05:24,623 Meadow. 651 01:05:25,457 --> 01:05:27,025 Pond. 652 01:05:28,160 --> 01:05:29,728 Snag. 653 01:05:31,530 --> 01:05:33,064 Trail. 654 01:05:33,699 --> 01:05:35,266 Hut. 655 01:05:35,667 --> 01:05:37,235 Creek. 656 01:05:38,470 --> 01:05:39,969 Land Rover. 657 01:05:41,774 --> 01:05:44,976 Meadow. Pond. 658 01:05:45,744 --> 01:05:47,279 Snag. 659 01:05:49,781 --> 01:05:51,282 Trail. 660 01:05:51,450 --> 01:05:53,037 Hut. 661 01:05:53,117 --> 01:05:54,619 Creek. 662 01:05:56,788 --> 01:05:58,777 Land Rover. 663 01:05:58,857 --> 01:06:01,926 Road. Cabin. 664 01:06:04,130 --> 01:06:05,654 Meadow. 665 01:06:06,783 --> 01:06:08,605 The Meadow. 666 01:06:16,341 --> 01:06:18,143 Where is the beaver pond? 667 01:06:19,478 --> 01:06:21,279 Where's the beaver pond? 668 01:06:28,353 --> 01:06:30,210 The pond, Dad. 669 01:06:30,590 --> 01:06:32,307 Do you see it? 670 01:06:35,994 --> 01:06:38,797 Yes. A bull pine. 671 01:06:40,333 --> 01:06:43,532 The snag, Dad, the snag. 672 01:06:46,439 --> 01:06:48,473 I can't tell if it's the right one. 673 01:06:49,775 --> 01:06:54,333 I don't know where the pond is. I... I don't know which way down is. 674 01:06:54,413 --> 01:06:56,254 I don't know where the canyon ends. 675 01:06:57,683 --> 01:06:59,272 There. 676 01:06:59,852 --> 01:07:01,662 That way. 677 01:07:02,179 --> 01:07:05,623 - Are you sure? - Yeah. Yeah. 678 01:07:08,895 --> 01:07:12,519 Okay. Okay. Just talk to me, Dad. 679 01:07:13,289 --> 01:07:15,146 Just tell me what to do. 680 01:07:16,736 --> 01:07:19,805 You're doing what needs doing. 681 01:07:23,642 --> 01:07:25,732 Finish your story, Dad. 682 01:07:27,384 --> 01:07:29,368 You need to know this. 683 01:07:29,448 --> 01:07:31,316 You need to know. 684 01:07:32,918 --> 01:07:34,738 Sir moose... 685 01:07:34,818 --> 01:07:37,655 ...he knew he'd be safe if he could cross the river... 686 01:07:39,090 --> 01:07:41,114 ...but the current was heavy. 687 01:07:41,594 --> 01:07:44,195 He was swept within 20 yards of my father. 688 01:07:53,772 --> 01:07:58,043 My father said he never saw more personality come into the face of a wild animal. 689 01:08:06,051 --> 01:08:08,486 He said that he and the mountain were one. 690 01:08:13,159 --> 01:08:14,681 Hey! 691 01:08:15,061 --> 01:08:17,095 I wasn't gonna let him get away. 692 01:08:18,864 --> 01:08:20,689 I got him! 693 01:08:21,236 --> 01:08:24,223 - I got him! I got him! I got him! - What are you doing? 694 01:08:24,303 --> 01:08:27,506 What do you think you're doing? What are you doing? 695 01:08:30,658 --> 01:08:32,798 Why didn't you shoot him? 696 01:08:32,878 --> 01:08:34,946 You had him dead to rights. 697 01:08:37,782 --> 01:08:39,921 That's because he looked me in the eye. 698 01:08:42,354 --> 01:08:45,790 He knew I could kill him, but I couldn't take him. 699 01:08:46,858 --> 01:08:48,980 The river was gonna take him. 700 01:08:50,028 --> 01:08:51,863 What you did... 701 01:08:53,331 --> 01:08:55,367 ...that isn't hunting, Cal. 702 01:08:57,235 --> 01:08:59,064 That's killing. 703 01:09:34,840 --> 01:09:37,676 That was the last day my father and I hunted together. 704 01:09:39,644 --> 01:09:41,446 I should have known better. 705 01:09:43,748 --> 01:09:45,550 I should have known. 706 01:09:47,352 --> 01:09:49,154 I should have known. 707 01:09:55,326 --> 01:09:58,363 I never killed another animal I didn't need for meat. 708 01:10:04,002 --> 01:10:05,825 I'm sorry, David. 709 01:10:07,380 --> 01:10:08,895 Dad. 710 01:10:09,075 --> 01:10:11,276 We never should have gone back for that elk. 711 01:10:13,478 --> 01:10:16,969 We'll get to the tree and the creek. 712 01:10:17,049 --> 01:10:18,471 - Yeah. - Yeah. 713 01:10:18,551 --> 01:10:20,639 Then we can talk some more, okay? 714 01:10:53,752 --> 01:10:55,253 Yes. 715 01:10:56,221 --> 01:10:59,245 The bull pine. Is that it, Dad? 716 01:10:59,325 --> 01:11:02,927 Is that gonna lead us to the creek? Just talk to me, Dad. 717 01:11:03,735 --> 01:11:05,577 I can't find it. 718 01:11:06,397 --> 01:11:09,522 I've crossed the goddamn meadow, I found the goddamn tree... 719 01:11:09,602 --> 01:11:11,414 ...I can't find the creek, Dad. 720 01:11:16,724 --> 01:11:18,297 It's okay, Dad. 721 01:11:18,377 --> 01:11:21,179 We'll just... we'll just keep going, right? 722 01:11:22,080 --> 01:11:24,036 I get it. We'll just... 723 01:11:24,116 --> 01:11:25,950 ...we'll just keep going. 724 01:11:52,744 --> 01:11:54,579 Running water. 725 01:12:16,251 --> 01:12:18,069 Okay, walk one... 726 01:12:20,104 --> 01:12:21,939 ...wait five. 727 01:12:27,679 --> 01:12:29,547 Quiet yourself. 728 01:12:31,649 --> 01:12:33,518 Just breathe. 729 01:13:04,616 --> 01:13:06,150 Okay. 730 01:13:29,340 --> 01:13:31,864 No, no, no, no, no. 731 01:13:31,944 --> 01:13:34,558 Okay. Come on, David. 732 01:13:35,846 --> 01:13:37,715 Come on. 733 01:13:39,551 --> 01:13:41,352 Oh, shit. 734 01:13:48,393 --> 01:13:50,482 You can't possibly get lost. 735 01:13:50,562 --> 01:13:52,447 You can't possibly get lost. 736 01:14:03,875 --> 01:14:05,376 Landmarks. 737 01:14:07,545 --> 01:14:09,046 Landmarks. 738 01:14:10,365 --> 01:14:12,221 Go to high ground and find 'em. 739 01:14:12,451 --> 01:14:14,286 Alright. Go to high ground. 740 01:17:11,696 --> 01:17:13,230 That's... 741 01:17:15,166 --> 01:17:16,967 ...that's the wrong creek. 742 01:17:18,002 --> 01:17:20,671 This is the wrong creek going the wrong way. 743 01:17:22,374 --> 01:17:25,242 Ours ran to the right. This one's going to the left. 744 01:17:25,727 --> 01:17:27,646 I know that much. 745 01:17:29,179 --> 01:17:32,672 I don't care. This will lead us to the shepherd's hut right, Dad? 746 01:17:33,552 --> 01:17:35,365 Or to a river? 747 01:17:40,224 --> 01:17:42,226 All water leads to water. 748 01:17:44,278 --> 01:17:46,280 All rivers lead to men. 749 01:17:48,783 --> 01:17:50,601 We'll follow the creek then. 750 01:17:52,688 --> 01:17:54,751 At least it knows where it's going. 751 01:19:55,026 --> 01:19:58,262 Hey, Dad. Wake up. Come on. 752 01:20:00,698 --> 01:20:02,899 Dad, Dad. 753 01:20:12,577 --> 01:20:14,466 Here. Come on. 754 01:20:15,315 --> 01:20:17,948 Come on. There you go. 755 01:20:25,122 --> 01:20:27,724 Okay, just chew on it. Okay? Just chew. 756 01:20:28,492 --> 01:20:30,849 Just chew. Chew. 757 01:20:30,929 --> 01:20:34,552 Dad. Dad, come on. You gotta eat, Dad. Okay? 758 01:20:34,632 --> 01:20:36,467 Come on. 759 01:20:40,171 --> 01:20:41,705 Here. 760 01:20:42,673 --> 01:20:44,541 Come on. 761 01:21:14,038 --> 01:21:15,606 No. 762 01:21:23,214 --> 01:21:25,049 That's good. 763 01:21:57,149 --> 01:22:00,172 Hey, Dad. Don't... don't you worry. 764 01:22:00,652 --> 01:22:03,175 We'll make it ho... home. 765 01:22:03,255 --> 01:22:06,089 I'll get you home. I promise you. 766 01:22:06,974 --> 01:22:10,010 I promise. I promise. 767 01:22:20,771 --> 01:22:22,606 See that sky there? 768 01:22:23,941 --> 01:22:28,186 That's... that's tomorrow's sky. Yes. 769 01:22:34,318 --> 01:22:37,154 Cold tonight and... 770 01:22:37,734 --> 01:22:39,589 ...and clear tomorrow. 771 01:22:41,058 --> 01:22:43,694 It's gonna be... it's gonna be... 772 01:22:44,528 --> 01:22:46,718 ...it's gonna be bitch cold tonight. 773 01:22:46,798 --> 01:22:49,755 It's... it's gonna be bitch cold. 774 01:22:49,835 --> 01:22:52,437 Just... just... 775 01:22:55,472 --> 01:22:56,974 Here. 776 01:22:57,641 --> 01:22:59,476 This is yours. 777 01:23:02,446 --> 01:23:04,348 All of it. 778 01:23:12,556 --> 01:23:14,625 It only forever belongs to you. 779 01:23:16,861 --> 01:23:18,593 Hope you're hungry. 780 01:23:18,673 --> 01:23:20,721 We're cooking elk steaks. 781 01:23:21,649 --> 01:23:23,516 Our elk. 782 01:23:26,103 --> 01:23:27,611 How's your hand? 783 01:23:33,744 --> 01:23:35,612 Love, son... 784 01:23:36,914 --> 01:23:38,449 ...love. 785 01:23:52,863 --> 01:23:54,852 It's so cold. 786 01:23:57,101 --> 01:23:58,903 It's so cold. 787 01:24:09,880 --> 01:24:11,581 Burning daylight. 788 01:24:13,287 --> 01:24:15,152 I'm burning daylight. 789 01:24:16,887 --> 01:24:19,957 Yes. Best get a move on. 790 01:24:21,492 --> 01:24:24,917 I said I'd get a grouse and I did. 791 01:24:25,347 --> 01:24:27,227 I'm damn sure I did. 792 01:25:41,906 --> 01:25:45,108 We had a Land Rover... 793 01:25:46,530 --> 01:25:48,401 ...parked somewhere, but... 794 01:25:49,781 --> 01:25:51,648 ...I can't find it. 795 01:25:55,352 --> 01:25:57,187 This is my father. 796 01:25:58,234 --> 01:26:00,056 I've got you. 797 01:26:05,462 --> 01:26:08,498 We need a doctor. A man's been shot. 798 01:26:11,368 --> 01:26:13,236 Yes, it's bad. 799 01:26:14,939 --> 01:26:17,160 That's right. Very end of River Road. 800 01:26:18,009 --> 01:26:19,843 Thank you. 801 01:26:25,949 --> 01:26:27,451 Hey. 802 01:26:28,185 --> 01:26:30,988 Here. Drink this. 803 01:26:37,561 --> 01:26:39,096 Slowly. 804 01:26:49,907 --> 01:26:52,943 - He what? - Carried him out. 805 01:26:54,478 --> 01:26:57,608 - "Carried him out?" - On his back. I saw it. 806 01:26:57,688 --> 01:26:59,471 How could he? 807 01:26:59,551 --> 01:27:02,152 I don't know, I suppose he couldn't... 808 01:27:03,370 --> 01:27:05,238 ...but he did. 809 01:27:41,725 --> 01:27:43,481 I'm sorry, son. 810 01:27:43,561 --> 01:27:45,912 I'm gonna have to take a look at you. 811 01:27:56,807 --> 01:27:58,675 What's your name, son? 812 01:28:00,577 --> 01:28:02,079 David. 813 01:28:03,087 --> 01:28:06,152 David, I'm sorry. 814 01:28:08,051 --> 01:28:09,853 Your father is dead. 815 01:28:13,157 --> 01:28:15,181 He's been dead for some time. 816 01:28:16,261 --> 01:28:18,262 Probably since early this morning. 817 01:28:24,368 --> 01:28:26,169 I know. 818 01:28:28,505 --> 01:28:30,307 I know that. 56282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.