Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:48,868 --> 00:02:51,203
You have a good year?
3
00:02:53,506 --> 00:02:55,507
Uh, yeah. Sure
4
00:02:57,076 --> 00:02:58,944
well, you sure
grew some.
5
00:03:14,394 --> 00:03:16,395
This year
we have a moose tag.
6
00:03:19,199 --> 00:03:21,400
A moose.
7
00:03:21,402 --> 00:03:24,336
Yeah. I got
one picked out.
8
00:03:25,572 --> 00:03:26,939
A bull.
9
00:03:28,374 --> 00:03:30,375
I stalked him
for two weeks.
10
00:03:31,844 --> 00:03:35,247
Up there.
At the crazies.
11
00:03:35,249 --> 00:03:36,949
Way up.
12
00:04:10,350 --> 00:04:11,583
There's still
plenty of time to scare up
13
00:04:11,585 --> 00:04:14,052
some grouse before dark.
14
00:04:17,457 --> 00:04:19,324
Come on, David.
15
00:04:19,326 --> 00:04:20,826
Put your legs into it.
16
00:04:21,961 --> 00:04:24,563
Let's go!
We're burning daylight.
17
00:04:26,299 --> 00:04:28,900
Remember, David, what did
I tell you about grouse?
18
00:04:28,902 --> 00:04:30,269
I don't know.
19
00:04:30,271 --> 00:04:32,537
Grouse are
stupid and slow.
20
00:04:32,539 --> 00:04:35,040
Not like ducks
or grebes.
21
00:04:35,042 --> 00:04:37,042
They even sound stupid.
22
00:04:38,811 --> 00:04:40,912
Not like a quail, huh?
23
00:04:43,583 --> 00:04:46,118
Come on. Let's hear
your best quail.
24
00:04:47,587 --> 00:04:49,354
I really
don't remember how.
25
00:04:49,356 --> 00:04:50,822
Of course you do.
26
00:04:50,824 --> 00:04:52,824
You were getting good
at it last year.
27
00:05:00,266 --> 00:05:01,700
Louder.
28
00:05:06,540 --> 00:05:08,674
Louder.
29
00:05:08,676 --> 00:05:09,675
Loud enough for me to know
where you are
30
00:05:09,677 --> 00:05:11,009
if we get separated.
31
00:05:12,111 --> 00:05:13,979
It's how hunters say,
"I'm here"
32
00:05:13,981 --> 00:05:15,981
without tipping off
the prey.
33
00:05:17,450 --> 00:05:19,951
Your mother.
How is she?
34
00:05:19,953 --> 00:05:23,555
Uh, I don't know.
She's... Alright.
35
00:05:23,557 --> 00:05:25,057
Are you friends
with her?
36
00:05:25,059 --> 00:05:27,059
Am I friends with her?
37
00:05:27,727 --> 00:05:30,996
Um. Yeah. I guess.
38
00:05:33,099 --> 00:05:35,100
Is she still
a beautiful lady?
39
00:05:36,269 --> 00:05:38,136
I don't know.
40
00:05:38,138 --> 00:05:39,871
What do you mean,
you don't know?
41
00:05:39,873 --> 00:05:41,873
Of course you know.
42
00:05:43,943 --> 00:05:47,346
Yeah, she's still a
beautiful lady, I guess.
43
00:05:49,615 --> 00:05:51,616
She tell you
any messages for me?
44
00:05:52,952 --> 00:05:54,286
Yeah. She..
45
00:05:56,289 --> 00:05:58,390
Said that I should..
46
00:05:58,392 --> 00:06:00,392
I should send you
her love.
47
00:06:02,362 --> 00:06:03,995
Well, thank you, David.
48
00:06:04,964 --> 00:06:06,965
That's kind of you
to say.
49
00:06:15,007 --> 00:06:16,675
The next one's yours.
50
00:06:17,844 --> 00:06:19,010
We're not going home
until you get
51
00:06:19,012 --> 00:06:21,546
your first bird.
52
00:06:23,951 --> 00:06:24,950
Now!
53
00:06:27,019 --> 00:06:29,588
Find him.
Get behind him.
54
00:06:31,190 --> 00:06:33,191
Come on up on him.
Come on up on him.
55
00:06:39,899 --> 00:06:41,233
You blinked.
56
00:06:43,169 --> 00:06:44,669
David! David!
57
00:06:50,309 --> 00:06:52,944
It's alright, relax
and get your dinner.
58
00:06:52,946 --> 00:06:54,713
Come on.
59
00:06:54,715 --> 00:06:56,248
Breathe.
60
00:06:58,684 --> 00:07:00,452
Safety.
61
00:07:06,659 --> 00:07:08,660
Don't close your eyes.
62
00:07:09,929 --> 00:07:11,897
You can't quit.
63
00:07:11,899 --> 00:07:13,765
It's hard, I know.
64
00:07:13,767 --> 00:07:15,600
Then it gets easier.
Alright?
65
00:07:15,602 --> 00:07:16,835
All of a sudden
it gets very easy.
66
00:07:16,837 --> 00:07:19,237
It's not easy.
67
00:07:19,239 --> 00:07:21,239
It'll never be easy.
68
00:07:22,175 --> 00:07:24,276
You'll get a bird.
69
00:07:24,278 --> 00:07:26,645
I know you will.
70
00:07:26,647 --> 00:07:29,147
Just use your
muscle memory.
71
00:07:31,584 --> 00:07:33,652
Easy, easy.
72
00:07:35,622 --> 00:07:36,988
You hit him.
73
00:07:39,225 --> 00:07:40,725
- You sure?
- Yeah, I'm sure.
74
00:07:40,727 --> 00:07:43,295
You winged him.
He faltered and dropped.
75
00:07:49,669 --> 00:07:52,137
I don't understand it.
76
00:07:52,139 --> 00:07:54,473
You crippled him.
77
00:07:54,475 --> 00:07:56,475
He couldn't have
gone far.
78
00:08:00,346 --> 00:08:02,614
I probably just
didn't hit him.
79
00:08:02,616 --> 00:08:04,483
You hit it, David.
80
00:08:04,485 --> 00:08:06,485
I don't know how
you couldn't see that.
81
00:08:08,120 --> 00:08:09,788
You never leave
what you shot behind.
82
00:08:11,257 --> 00:08:13,258
If you had a dog, we could
find it right away.
83
00:08:15,728 --> 00:08:18,330
We had a dog
when I was little.
84
00:08:18,332 --> 00:08:20,332
Why don't you
have one now?
85
00:08:21,601 --> 00:08:23,835
Since you're..
86
00:08:23,837 --> 00:08:27,038
You know...
Already alone.
87
00:08:31,377 --> 00:08:33,144
Isn't that
what dogs are for?
88
00:08:33,146 --> 00:08:36,381
I don't know what
dogs are for, David.
89
00:08:36,383 --> 00:08:37,916
All I know is I don't give
that much love
90
00:08:37,918 --> 00:08:39,050
to a creature
who would only live
91
00:08:39,052 --> 00:08:40,418
a dozen
or so years.
92
00:08:47,326 --> 00:08:49,594
That bird must have
run off and hidden itself
93
00:08:49,596 --> 00:08:51,196
to die in the darkness.
94
00:09:03,476 --> 00:09:05,010
I'm sorry.
95
00:09:42,882 --> 00:09:44,049
You used to sleep
like a puppy
96
00:09:44,051 --> 00:09:46,051
in the crook of my arm.
97
00:09:52,325 --> 00:09:54,125
I remember that day.
98
00:09:55,261 --> 00:09:58,363
It's like a memory
of a memory.
99
00:09:59,332 --> 00:10:00,899
Yeah.
100
00:10:02,268 --> 00:10:05,036
That whole damn set-up
was your mother's idea.
101
00:10:06,539 --> 00:10:08,740
She even got me to put
gunk in my hair.
102
00:10:12,812 --> 00:10:14,813
That's a good picture
of grandpa.
103
00:10:16,015 --> 00:10:17,983
- Did you take that?
- Mm-hmm.
104
00:10:20,286 --> 00:10:23,021
You remember him at all?
105
00:10:23,023 --> 00:10:25,023
Your grandfather?
106
00:10:25,025 --> 00:10:27,025
I remember his funeral.
107
00:10:31,063 --> 00:10:33,465
Oh, wasn't
his best day exactly.
108
00:10:35,835 --> 00:10:37,836
That's all I really
remember about him.
109
00:10:40,907 --> 00:10:41,973
That and his face
scratching me
110
00:10:41,975 --> 00:10:42,974
when he kissed me.
111
00:10:42,976 --> 00:10:44,509
Oh, yeah.
112
00:10:44,511 --> 00:10:46,344
- Sandpaper.
- Yeah.
113
00:10:48,147 --> 00:10:50,548
He always smelt
of pipe tobacco.
114
00:10:51,717 --> 00:10:53,084
Gunpowder.
115
00:10:54,754 --> 00:10:56,321
Jack pine.
116
00:10:59,025 --> 00:11:00,659
What about those moose?
117
00:11:02,663 --> 00:11:04,496
What about moose?
118
00:11:04,498 --> 00:11:06,698
Are they stupid and slow,
like grouse?
119
00:11:06,700 --> 00:11:09,567
No.
No, moose are different.
120
00:11:10,636 --> 00:11:12,937
They're regal.
121
00:11:12,939 --> 00:11:14,539
Up in Alaska
they get so tall
122
00:11:14,541 --> 00:11:16,274
a grown man can walk
under a moose's belly
123
00:11:16,276 --> 00:11:18,143
and never touch fur.
124
00:11:18,145 --> 00:11:20,145
Oh, yeah. You'll see.
125
00:11:24,116 --> 00:11:27,786
So... Why kill them then?
126
00:11:29,255 --> 00:11:33,291
If they're so... Royal?
127
00:11:33,293 --> 00:11:35,927
Well, they make 600 pounds
of delicious meat.
128
00:11:36,562 --> 00:11:38,997
A winter's worth.
129
00:11:38,999 --> 00:11:41,232
It is way better than
a Thanksgiving Turkey.
130
00:11:42,935 --> 00:11:44,769
I told mom I'd call her
when I got here.
131
00:11:44,771 --> 00:11:47,872
Well, you won't find
a signal up here.
132
00:11:47,874 --> 00:11:50,842
Should have called her
from town.
133
00:11:50,844 --> 00:11:53,845
About time you cut loose from
Katie's apron strings anyhow.
134
00:11:54,914 --> 00:11:56,548
What, so there's..
135
00:11:56,550 --> 00:11:58,183
There's no way
I can talk to her?
136
00:11:58,185 --> 00:12:00,518
Well, there's always the
two-way in an emergency.
137
00:12:02,321 --> 00:12:03,822
Emergency.
138
00:12:05,024 --> 00:12:07,125
Are moose dangerous?
139
00:12:07,127 --> 00:12:08,460
They're no joke.
140
00:12:09,695 --> 00:12:13,098
Won't be like
one of your asinine games.
141
00:12:13,100 --> 00:12:15,533
Can't start over at the
first sign of trouble.
142
00:12:18,337 --> 00:12:21,272
This year
we hunt big game.
143
00:12:21,274 --> 00:12:23,274
This year you'll get
your first kill.
144
00:12:43,963 --> 00:12:45,363
David.
145
00:12:47,099 --> 00:12:48,967
Put that away.
146
00:13:02,047 --> 00:13:04,115
Well, put that
damn toy away.
147
00:13:05,951 --> 00:13:06,985
I don't want
to see it again.
148
00:13:06,987 --> 00:13:09,087
If I do, I'll smash it
to smithereens.
149
00:13:26,639 --> 00:13:28,540
You wearing long Johns?
150
00:13:29,475 --> 00:13:32,310
It'll be freezing
up above.
151
00:13:32,312 --> 00:13:35,747
Long Johns,
wool socks, mittens.
152
00:13:35,749 --> 00:13:37,148
Mom went over
that checklist you sent
153
00:13:37,150 --> 00:13:39,317
and doubled it.
154
00:13:39,319 --> 00:13:41,319
She remembers
how cold it gets up here.
155
00:13:42,688 --> 00:13:44,689
Mittens.
156
00:13:44,691 --> 00:13:46,891
Mittens for her kittens.
157
00:13:48,294 --> 00:13:49,627
Here.
158
00:13:58,237 --> 00:14:00,238
Here's something
she didn't double.
159
00:14:03,742 --> 00:14:05,343
That's simpler than
the over-and-under
160
00:14:05,345 --> 00:14:06,978
you used yesterday.
161
00:14:06,980 --> 00:14:09,614
It's heavier.
Packs a hell of a punch.
162
00:14:11,851 --> 00:14:13,384
This is the rifle I shot
my first moose with
163
00:14:13,386 --> 00:14:15,053
when I was 14.
164
00:14:22,995 --> 00:14:24,996
Your grandfather
gave me this gun.
165
00:14:28,100 --> 00:14:31,169
Safety. Click.
166
00:14:31,171 --> 00:14:33,371
It's not moving
like those grouse though.
167
00:14:33,373 --> 00:14:35,607
Well, if we come up
on that moose quiet
168
00:14:35,609 --> 00:14:37,775
like we're meant to,
he won't be moving either.
169
00:14:39,078 --> 00:14:42,013
Be a tad bit bigger
than a coffee can too.
170
00:14:42,015 --> 00:14:44,115
His heart's
about the same size.
171
00:14:44,117 --> 00:14:46,117
Now breathe out slowly.
172
00:15:08,107 --> 00:15:10,008
You won't need that
where we're going.
173
00:15:42,141 --> 00:15:44,609
What if it
keeps snowing?
174
00:15:44,611 --> 00:15:46,344
Or we get lost?
175
00:15:46,346 --> 00:15:49,180
You worry too much.
176
00:15:49,182 --> 00:15:51,015
Like your mother.
177
00:15:51,017 --> 00:15:53,818
I'm just not used
to being so..
178
00:15:53,820 --> 00:15:55,186
Remote.
179
00:15:55,188 --> 00:15:58,356
Well, you're not remote.
You're with me.
180
00:15:58,358 --> 00:16:01,292
And we are here.
181
00:16:05,197 --> 00:16:07,365
Just up that drainage.
182
00:16:07,367 --> 00:16:09,367
At the head
of the creek.
183
00:16:10,736 --> 00:16:13,037
How far is it?
184
00:16:13,039 --> 00:16:15,573
Five miles,
give or take.
185
00:16:15,575 --> 00:16:17,575
We won't barely
break a sweat.
186
00:16:19,244 --> 00:16:21,646
Is that where
you saw the moose?
187
00:16:21,648 --> 00:16:23,915
No. That's where I saw
the sheepman's hut.
188
00:16:23,917 --> 00:16:26,751
The moose is up further.
189
00:16:26,753 --> 00:16:28,252
How much further?
190
00:16:28,254 --> 00:16:30,788
All the way further.
It's up on top.
191
00:16:35,394 --> 00:16:37,328
We have to sleep
in a hut?
192
00:16:37,330 --> 00:16:38,663
Yeah.
193
00:16:38,665 --> 00:16:40,164
Why didn't we just
bring a tent?
194
00:16:40,166 --> 00:16:41,799
Why should we
haul a tent up there
195
00:16:41,801 --> 00:16:43,301
when we already have
a perfectly good hut?
196
00:16:43,303 --> 00:16:44,535
I..
197
00:16:45,871 --> 00:16:47,638
I don't want
to sleep all
198
00:16:47,640 --> 00:16:49,073
squashed up
next to you..
199
00:16:50,376 --> 00:16:52,710
İn a smelly
sheepman's hut.
200
00:17:01,987 --> 00:17:03,454
You just think what
you'll tell those kids
201
00:17:03,456 --> 00:17:06,190
back in briar Meadow.
Hm?
202
00:17:06,192 --> 00:17:08,226
How primal you'll feel
203
00:17:08,228 --> 00:17:10,561
knowing you came home
from a good kill.
204
00:17:15,968 --> 00:17:17,969
I don't want
to kill a moose.
205
00:17:30,849 --> 00:17:33,284
It's an old
sheepman's hut
206
00:17:33,286 --> 00:17:34,786
and it's near
where we're going to hunt
207
00:17:34,788 --> 00:17:38,056
and I can fix it up
dry and warm and good.
208
00:17:39,158 --> 00:17:41,826
I thought you might
like that.
209
00:17:41,828 --> 00:17:44,028
I thought it might be
more fun than a tent.
210
00:17:45,664 --> 00:17:48,266
But we don't have
to do it, alright?
211
00:17:48,268 --> 00:17:50,101
We can drive back to town
and buy a tent
212
00:17:50,103 --> 00:17:51,536
or I can drive you back
to the cabin
213
00:17:51,538 --> 00:17:53,137
and we can hunt birds.
214
00:17:54,606 --> 00:17:56,240
Whatever you
want to do.
215
00:18:02,014 --> 00:18:04,682
Or I can put you
right back on a plane.
216
00:18:04,684 --> 00:18:06,684
One leaves every
single day.
217
00:18:09,721 --> 00:18:11,189
No, I..
218
00:18:13,759 --> 00:18:15,093
Want to.
219
00:18:17,763 --> 00:18:19,263
Are you sure?
220
00:18:23,836 --> 00:18:25,303
No. I just..
221
00:18:27,506 --> 00:18:29,006
Just want to.
222
00:18:38,283 --> 00:18:40,284
Oh! Whoa, whoa,
whoa, whoa.
223
00:18:42,122 --> 00:18:44,055
- You alright?
- Yeah, I'm fine.
224
00:18:44,057 --> 00:18:45,890
- You okay?
- Yeah.
225
00:18:48,627 --> 00:18:51,896
Who made this trail
anyway? The sheepman?
226
00:18:51,898 --> 00:18:53,965
No, deer and elk.
227
00:18:53,967 --> 00:18:56,434
They know the shortest way
between the seasons.
228
00:18:59,139 --> 00:19:01,239
I thought you said the
moose were above the hut.
229
00:19:01,241 --> 00:19:02,273
At the top.
230
00:19:02,275 --> 00:19:04,509
We have to be
careful now.
231
00:19:04,511 --> 00:19:07,411
We may scare up a bear.
232
00:19:07,413 --> 00:19:09,814
- A bear?
- Yeah.
233
00:19:09,816 --> 00:19:11,616
Dad, you didn't
say anything about a bear.
234
00:19:11,618 --> 00:19:14,218
Yeah, there's no need
to worry. Okay?
235
00:19:14,220 --> 00:19:16,621
You don't have to
be faster than sir bear.
236
00:19:18,790 --> 00:19:21,292
Just faster
than your old man.
237
00:19:21,294 --> 00:19:22,827
Come on.
238
00:19:24,296 --> 00:19:25,630
Come on.
239
00:19:27,499 --> 00:19:29,433
I don't think I am faster
than my old man.
240
00:19:30,736 --> 00:19:33,304
You're stronger
than you know.
241
00:19:33,306 --> 00:19:34,839
I know.
242
00:19:34,841 --> 00:19:37,475
I was you once.
243
00:19:37,477 --> 00:19:39,277
Yeah, well.
244
00:19:39,279 --> 00:19:41,212
I lose every race
at school, so..
245
00:19:41,214 --> 00:19:44,015
Well, they don't have
actual bears
246
00:19:44,017 --> 00:19:46,517
out in briarwood, Texas,
now, do they?
247
00:19:47,719 --> 00:19:48,920
No.
248
00:19:50,355 --> 00:19:53,324
I'll put myself
between you and any bear.
249
00:19:53,326 --> 00:19:54,725
I promise.
250
00:20:04,870 --> 00:20:07,572
So what's the story
with the sheepmen?
251
00:20:07,574 --> 00:20:11,075
Spaniards from near
the border with France.
252
00:20:11,944 --> 00:20:14,111
They weren't
wanted there
253
00:20:14,113 --> 00:20:17,081
so they migrated here
in clans.
254
00:20:17,083 --> 00:20:21,252
Kept to themselves.
Were quick with knives.
255
00:20:21,254 --> 00:20:23,421
Sometimes you can still
find their sardine cans
256
00:20:23,423 --> 00:20:24,755
and snuff boxes.
257
00:20:28,894 --> 00:20:32,096
This was some kind of
wild out here back then.
258
00:20:32,098 --> 00:20:33,264
Back then?
259
00:20:38,737 --> 00:20:41,239
Here's to the sheepman.
260
00:20:41,241 --> 00:20:43,241
So far from home.
261
00:20:55,153 --> 00:20:56,654
Red fescue.
262
00:20:59,091 --> 00:21:00,691
Crusted wheat grass.
263
00:21:03,028 --> 00:21:04,362
Cotton woods.
264
00:21:06,098 --> 00:21:07,431
Killdeer.
265
00:21:09,234 --> 00:21:10,401
Choke cherry.
266
00:21:12,572 --> 00:21:14,005
Kingfisher.
267
00:21:16,208 --> 00:21:17,541
Buffaloberry.
268
00:21:23,348 --> 00:21:26,117
Your grandfather always
let me be fire master.
269
00:21:27,586 --> 00:21:30,054
He brought me up on this
mountain when I was 14.
270
00:21:32,124 --> 00:21:33,124
Well, that was
the last year
271
00:21:33,126 --> 00:21:34,659
he hunted big game..
272
00:21:37,729 --> 00:21:39,797
First time
I tasted whiskey.
273
00:21:39,799 --> 00:21:41,565
You want some?
274
00:21:43,068 --> 00:21:44,902
No. No.
275
00:21:44,904 --> 00:21:46,904
And I was
the same age as you.
276
00:21:53,245 --> 00:21:55,346
Did you know he was
50 years older than me?
277
00:21:56,648 --> 00:21:58,916
And I'm almost
30 years older than you.
278
00:22:01,219 --> 00:22:02,520
And someday
you'll have a son
279
00:22:02,522 --> 00:22:05,623
and you'll be
30 years older than him..
280
00:22:05,625 --> 00:22:07,224
And you'll want
so badly for him to know
281
00:22:07,226 --> 00:22:09,293
who you are
that you could cry.
282
00:22:13,332 --> 00:22:14,832
You know?
283
00:22:24,810 --> 00:22:26,811
What do you know, David?
284
00:22:27,813 --> 00:22:29,814
What do you really know?
285
00:22:32,117 --> 00:22:33,484
Um..
286
00:22:35,020 --> 00:22:37,088
Nothing much, I guess.
287
00:22:38,423 --> 00:22:40,424
Nothing much, I guess.
288
00:22:43,195 --> 00:22:45,196
I don't know
what you want me to say.
289
00:22:54,005 --> 00:22:56,006
Why was it
the last year he hunted?
290
00:22:57,709 --> 00:22:59,176
Grandpa Clyde?
291
00:23:00,278 --> 00:23:02,747
He was 64 damn
years old..
292
00:23:05,951 --> 00:23:07,952
But that wasn't
the reason.
293
00:23:09,421 --> 00:23:12,990
We took a moose
and a goat that year.
294
00:23:13,792 --> 00:23:15,459
God, that goat.
295
00:23:15,461 --> 00:23:18,629
Every inch of its hide
was covered with ticks.
296
00:23:22,200 --> 00:23:23,834
I don't know
why he quit.
297
00:23:25,604 --> 00:23:27,905
I'd say it was my mother
dying so young.
298
00:23:33,678 --> 00:23:36,046
You know, I guess
299
00:23:36,048 --> 00:23:38,082
when death
is in the air..
300
00:23:39,518 --> 00:23:42,119
When a man feels himself
getting older..
301
00:23:44,489 --> 00:23:46,490
He didn't much
want to kill anymore.
302
00:23:50,295 --> 00:23:53,130
And I was just then
getting the taste for it.
303
00:24:01,740 --> 00:24:03,707
Out.
304
00:24:03,709 --> 00:24:05,075
Hey, dog.
305
00:24:06,678 --> 00:24:08,145
Cranes.
306
00:24:09,581 --> 00:24:11,582
Your mother loved them.
307
00:24:12,451 --> 00:24:13,951
Flying home.
308
00:24:22,894 --> 00:24:24,929
Later..
309
00:24:24,931 --> 00:24:27,064
Years later
310
00:24:27,066 --> 00:24:29,066
he'd still go out
after birds by himself.
311
00:24:29,068 --> 00:24:31,068
So he didn't
stop hunting completely.
312
00:24:35,841 --> 00:24:38,476
He usually just went out and
missed every shot on purpose.
313
00:24:53,458 --> 00:24:55,459
Rise and shine.
314
00:24:58,396 --> 00:25:00,931
Rise and shine.
315
00:25:03,835 --> 00:25:05,836
We're gonna get our
moose today.
316
00:25:14,846 --> 00:25:17,314
You know, landmarks
can save you.
317
00:25:17,316 --> 00:25:19,850
In case we get separated
or if you get lost
318
00:25:19,852 --> 00:25:22,853
you go to high ground
and find them.
319
00:25:22,855 --> 00:25:26,190
That bull pie snag
with the forked crown?
320
00:25:26,192 --> 00:25:28,993
It marks the head
of the creek valley.
321
00:25:28,995 --> 00:25:31,629
From there, we can wait
and watch
322
00:25:31,631 --> 00:25:33,631
the whole Meadow
without being seen.
323
00:25:36,301 --> 00:25:38,736
Is this..
324
00:25:38,738 --> 00:25:41,639
This whole
mountain's ours?
325
00:25:41,641 --> 00:25:44,141
Well, today, yes.
326
00:25:45,544 --> 00:25:46,877
We own it.
327
00:25:49,781 --> 00:25:52,316
I'm hunting moose
with my father.
328
00:25:54,686 --> 00:25:56,687
I'm getting
my moose today.
329
00:26:11,369 --> 00:26:13,604
Where's that bull pie?
330
00:26:13,606 --> 00:26:15,072
Over there.
331
00:26:16,841 --> 00:26:18,976
Let's go!
332
00:26:18,978 --> 00:26:20,978
Better wait
for your old man.
333
00:26:27,986 --> 00:26:30,487
Sir moose comes once
in the morning.
334
00:26:32,223 --> 00:26:35,025
And once again
in the evening.
335
00:26:35,027 --> 00:26:36,961
Least that's
what his tracks say.
336
00:26:39,164 --> 00:26:41,932
He may not come
for hours.
337
00:26:41,934 --> 00:26:44,034
Or at all.
You can't tell.
338
00:26:45,470 --> 00:26:46,804
If you could,
it wouldn't be hunting
339
00:26:46,806 --> 00:26:48,806
it would be shopping.
340
00:26:52,377 --> 00:26:54,078
He may even know
this is the last week
341
00:26:54,080 --> 00:26:55,546
of the season.
342
00:26:57,649 --> 00:26:58,849
So he may be
on his guard
343
00:26:58,851 --> 00:27:01,719
and go somewhere
less open to drink.
344
00:27:03,955 --> 00:27:07,257
But he may not be
all that clever.
345
00:27:07,259 --> 00:27:09,259
He could make a mistake.
346
00:27:10,895 --> 00:27:12,062
Hey.
347
00:27:35,086 --> 00:27:36,687
David.
348
00:27:40,458 --> 00:27:42,393
What is that?
349
00:27:42,395 --> 00:27:44,395
An old male griz.
350
00:27:46,731 --> 00:27:48,932
- Are we gonna shoot him?
- No. No.
351
00:27:50,635 --> 00:27:51,802
Why not?
352
00:27:51,804 --> 00:27:53,737
Because we don't
want to.
353
00:27:55,273 --> 00:27:57,274
Because that's not hunting
for the meat.
354
00:28:00,412 --> 00:28:02,413
That's hunting
for the fear.
355
00:28:16,795 --> 00:28:20,597
- He saw us.
- No, he smelled us.
356
00:28:20,599 --> 00:28:23,333
They can smell a hundred
times better than we can.
357
00:28:28,940 --> 00:28:31,275
Let's take a look
at that beaver pond.
358
00:28:32,243 --> 00:28:33,744
Stay close.
359
00:28:37,949 --> 00:28:40,084
Yeah, there's something
rotten down here.
360
00:28:43,755 --> 00:28:45,189
Goddammit.
361
00:28:51,262 --> 00:28:53,697
Three days. Maybe four.
362
00:28:54,866 --> 00:28:57,334
Four days since what?
363
00:28:57,336 --> 00:28:59,570
Someone tracked me
tracking it.
364
00:29:02,540 --> 00:29:05,909
Come closer,
you need to know this.
365
00:29:11,015 --> 00:29:12,516
Fourteen, fifteen,
sixteen
366
00:29:12,518 --> 00:29:15,152
seventeen, eighteen.
367
00:29:18,823 --> 00:29:22,259
Eighteen goddamn
bullets.
368
00:29:22,261 --> 00:29:24,595
From some pissant's
369
00:29:24,597 --> 00:29:27,131
goddamn squirrel rifle.
370
00:29:29,968 --> 00:29:32,603
Why'd they do that?
371
00:29:32,605 --> 00:29:34,671
Goddamn asswipes!
372
00:29:36,407 --> 00:29:37,407
You think
they're still around?
373
00:29:37,409 --> 00:29:39,042
I hope so.
374
00:29:40,345 --> 00:29:42,212
You hear me,
you redneck fuckers?
375
00:29:44,115 --> 00:29:46,116
You goddamn hear me?
376
00:29:50,889 --> 00:29:52,422
Goddamn it.
377
00:29:55,226 --> 00:29:57,161
Goddamn it.
378
00:30:21,486 --> 00:30:23,687
Two weeks I follow you
379
00:30:23,689 --> 00:30:26,256
two mother-loving weeks.
380
00:30:26,258 --> 00:30:28,592
Get to know your habits
381
00:30:28,594 --> 00:30:31,361
your scent, your scat.
382
00:30:33,098 --> 00:30:36,099
Get taken by some
goddamn tourist.
383
00:30:36,101 --> 00:30:39,136
Follow one's star,
huh, Katie?
384
00:30:39,138 --> 00:30:41,505
Yeah, you bet
you followed it.
385
00:30:41,507 --> 00:30:43,841
Right on back to Texas.
386
00:30:43,843 --> 00:30:46,243
You couldn't
hack it here.
387
00:30:47,546 --> 00:30:49,713
What did you ever know
about me anyhow?
388
00:30:50,782 --> 00:30:52,783
Did you ever
even know me?
389
00:31:17,742 --> 00:31:19,176
Musk thistle.
390
00:31:26,484 --> 00:31:28,385
Milkweed.
391
00:31:28,387 --> 00:31:30,120
Kinnikinnick.
392
00:31:30,122 --> 00:31:32,222
Oh, steller's Jay.
393
00:31:32,224 --> 00:31:33,957
Steller's Jay.
394
00:31:36,361 --> 00:31:37,861
Steller's Jay.
395
00:32:11,562 --> 00:32:14,097
You look like
a damn koala bear.
396
00:32:14,099 --> 00:32:15,866
Or one of those
cat posters?
397
00:32:15,868 --> 00:32:17,034
"Hang in there."
398
00:32:18,871 --> 00:32:20,270
Hang in there.
399
00:32:22,006 --> 00:32:23,674
That's funny.
400
00:32:25,376 --> 00:32:27,044
You sure as hell aren't
gonna sneak up on anything
401
00:32:27,046 --> 00:32:28,779
clowning around
like that..
402
00:32:30,081 --> 00:32:31,949
Especially not the bull
elk we've been following
403
00:32:31,951 --> 00:32:34,017
these last two miles.
404
00:32:34,019 --> 00:32:35,519
A bull elk?
405
00:32:37,588 --> 00:32:39,122
See these tracks
along here?
406
00:32:40,858 --> 00:32:43,994
Walk one,
wait five. Okay?
407
00:32:45,630 --> 00:32:47,931
Don't skyline yourself.
Stay low.
408
00:32:50,735 --> 00:32:51,735
Shh.
409
00:32:53,638 --> 00:32:54,738
Sometimes
the best stalking
410
00:32:54,740 --> 00:32:56,540
is standing still.
411
00:32:56,542 --> 00:32:57,908
Yeah.
412
00:33:03,748 --> 00:33:05,282
There we go.
413
00:33:05,284 --> 00:33:06,750
Shh, shh.
Gun down, gun down.
414
00:33:06,752 --> 00:33:08,685
Put your gun down.
415
00:33:08,687 --> 00:33:10,687
Right on top of that
ledge right there.
416
00:33:10,689 --> 00:33:12,856
- You see it?
- Yeah. Yeah.
417
00:33:13,825 --> 00:33:15,425
Quiet yourself.
418
00:33:19,330 --> 00:33:21,164
You gotta be so quiet
right now.
419
00:33:21,166 --> 00:33:22,866
It's way up close.
420
00:33:22,868 --> 00:33:25,869
- Alright? Just follow me.
- Yeah.
421
00:33:34,779 --> 00:33:37,381
Alright.
You got eyes on him?
422
00:33:37,383 --> 00:33:39,383
Alright, safety off,
safety off.
423
00:33:41,519 --> 00:33:44,821
Now, deep breath now.
Yeah.
424
00:33:44,823 --> 00:33:48,191
Just let it out as
you squeeze the trigger.
425
00:33:48,193 --> 00:33:50,127
And then you pull it soft,
but sure.
426
00:33:50,129 --> 00:33:51,661
Alright?
427
00:34:08,546 --> 00:34:11,448
You got it!
428
00:34:11,450 --> 00:34:13,683
Always approach
from behind
429
00:34:13,685 --> 00:34:16,620
so he can't lash at you
with his hooves.
430
00:34:16,622 --> 00:34:19,923
Get hold of his rack,
in case he's not dead.
431
00:34:28,367 --> 00:34:30,600
Good. Get it out
of your system.
432
00:34:30,602 --> 00:34:32,269
I need you to help me
dress out our elk
433
00:34:32,271 --> 00:34:33,970
before nightfall.
434
00:34:33,972 --> 00:34:35,872
We'll drag him to cover
435
00:34:35,874 --> 00:34:38,775
and quarter sir elk
in the morning.
436
00:34:38,777 --> 00:34:40,343
You ready to gut him?
437
00:34:55,626 --> 00:34:57,227
It's right here.
Take it, David.
438
00:35:45,977 --> 00:35:47,477
Hm..
439
00:35:47,479 --> 00:35:49,713
I guess I'm getting to be
like your grandfather.
440
00:35:51,183 --> 00:35:54,417
He was a railroader.
Route manager.
441
00:35:55,653 --> 00:35:58,188
After school
I'd stop by the station.
442
00:35:58,190 --> 00:36:00,857
He'd be asleep,
face flat on his desk
443
00:36:00,859 --> 00:36:02,659
timetables
damp with drool.
444
00:36:10,468 --> 00:36:12,269
After we checked mom
into St. Anne's
445
00:36:12,271 --> 00:36:13,970
for the last time
it became chronic..
446
00:36:16,007 --> 00:36:18,341
They called it
narcolepsy.
447
00:36:18,343 --> 00:36:20,911
It got him his pension..
448
00:36:20,913 --> 00:36:22,412
But I think he just
didn't care much
449
00:36:22,414 --> 00:36:25,382
for being awake alone
for so many empty hours.
450
00:36:36,527 --> 00:36:38,762
It used to be
a tablespoon
451
00:36:38,764 --> 00:36:42,065
and then she wrote in
half a tablespoon.
452
00:36:52,109 --> 00:36:53,376
Ah..
453
00:37:11,495 --> 00:37:13,997
I still love that part.
454
00:37:21,672 --> 00:37:23,506
Stomach cancer.
455
00:37:25,943 --> 00:37:28,745
Your grandmother Chloe
was only 51, David.
456
00:37:30,748 --> 00:37:33,316
And her last three years
were total hell.
457
00:37:38,190 --> 00:37:40,523
Don't you dare let me
go out that way.
458
00:37:50,701 --> 00:37:52,736
You never told me
about your moose.
459
00:37:54,472 --> 00:37:57,474
You said you,
you killed a moose
460
00:37:57,476 --> 00:37:58,508
when you were my age.
461
00:37:58,510 --> 00:37:59,576
Oh, yeah.
462
00:38:04,482 --> 00:38:05,915
For my birthday
463
00:38:05,917 --> 00:38:08,652
my father gave me
the.30-30 I gave you.
464
00:38:10,488 --> 00:38:12,555
He said it was lucky.
465
00:38:13,758 --> 00:38:16,693
Said it
was a man's gun.
466
00:38:16,695 --> 00:38:18,662
I was so sure
I'd get my moose
467
00:38:18,664 --> 00:38:20,030
my hands were shaking.
468
00:38:21,332 --> 00:38:23,633
Your grandfather
called it buck fever.
469
00:38:25,303 --> 00:38:29,306
My heart was in my
throat. My mind was mush.
470
00:38:29,308 --> 00:38:31,374
What does a moose
look like?
471
00:38:33,511 --> 00:38:36,613
Did you just ask me
what a moose looks like?
472
00:38:36,615 --> 00:38:38,682
What's he gonna do
when he sees me?
473
00:38:38,684 --> 00:38:40,216
What kind of thing is he
gonna do? I need to know.
474
00:38:40,218 --> 00:38:41,418
Right.
475
00:38:44,922 --> 00:38:47,891
He's gonna be pitch-black,
a little stupid.
476
00:38:47,893 --> 00:38:51,728
He might not even see you
or he could charge you.
477
00:38:57,869 --> 00:38:59,269
Alright?
478
00:39:00,971 --> 00:39:03,106
Hey..
479
00:39:03,108 --> 00:39:05,175
Just don't
mix this up.
480
00:39:05,177 --> 00:39:08,545
I'm the ugly one in
the Elmer-fudd hat.
481
00:39:08,547 --> 00:39:10,013
Alright?
482
00:39:44,815 --> 00:39:46,816
I was furious
with myself.
483
00:39:48,586 --> 00:39:50,653
And I was sure that
moose would be gone.
484
00:40:00,564 --> 00:40:02,565
You're done in.
485
00:40:08,573 --> 00:40:12,509
You'd best get to bed.
Big day tomorrow.
486
00:40:19,049 --> 00:40:20,483
Let's go, David.
487
00:40:21,419 --> 00:40:22,419
Now.
488
00:40:28,859 --> 00:40:30,360
Come on.
489
00:40:35,399 --> 00:40:37,567
The snow is
not our friend.
490
00:40:39,837 --> 00:40:40,837
I had half a mind
at breakfast
491
00:40:40,839 --> 00:40:41,938
to let the bull lie
492
00:40:41,940 --> 00:40:44,507
and pack us straight
down out of here.
493
00:40:44,509 --> 00:40:47,644
Probably smarter,
easier in the long run.
494
00:40:49,814 --> 00:40:52,449
I could come back on
snowshoes next week
495
00:40:52,451 --> 00:40:54,284
but by then it might be
three feet deep
496
00:40:54,286 --> 00:40:55,852
and starting to drift.
497
00:40:58,957 --> 00:41:01,090
We'll get two quarters
out today.
498
00:41:01,092 --> 00:41:03,092
It'll make it easier
for you later.
499
00:41:05,362 --> 00:41:06,963
Is that alright?
500
00:41:06,965 --> 00:41:08,965
I expect I ought to
leave it up to you.
501
00:41:10,868 --> 00:41:14,604
The snow...
It's beautiful.
502
00:41:17,942 --> 00:41:20,243
If it stops soon,
we're fine, but..
503
00:41:20,245 --> 00:41:23,213
No, dad... I don't want
you to do
504
00:41:23,215 --> 00:41:25,849
anything different
because of me.
505
00:41:25,851 --> 00:41:27,851
I wanna know
how to do this.
506
00:41:40,998 --> 00:41:42,499
David.
507
00:41:46,303 --> 00:41:47,737
Fresh kill.
508
00:41:56,280 --> 00:41:57,547
Here you go.
509
00:42:03,087 --> 00:42:05,154
That blood's still warm.
510
00:42:06,490 --> 00:42:07,891
What happened?
511
00:42:09,426 --> 00:42:12,262
It looks like
the work of our griz.
512
00:42:12,264 --> 00:42:16,332
No. No, it must be
a mother bear.
513
00:42:16,334 --> 00:42:17,800
She's got a cub
with her.
514
00:42:19,303 --> 00:42:21,104
How can you tell?
515
00:42:21,106 --> 00:42:23,172
Do you see
those smaller tracks?
516
00:42:24,708 --> 00:42:28,278
It looks to be wounded,
dragging its feet.
517
00:42:37,288 --> 00:42:39,455
That might even be
two cubs.
518
00:42:48,566 --> 00:42:49,999
Dad.
519
00:42:51,468 --> 00:42:52,869
What is that?
520
00:42:55,439 --> 00:42:56,439
Dad.
521
00:42:58,075 --> 00:42:59,776
Oh, Christ.
522
00:43:01,979 --> 00:43:04,213
That's one of the cubs.
523
00:43:04,215 --> 00:43:06,249
A yearling.
524
00:43:06,251 --> 00:43:08,818
Brains have been
licked clean out.
525
00:43:12,389 --> 00:43:16,526
Come on, David. Now!
Quick, follow me now.
526
00:43:16,528 --> 00:43:18,328
What?
527
00:43:18,330 --> 00:43:19,762
What?
528
00:43:25,069 --> 00:43:28,037
Good sight lines,
all directions.
529
00:43:28,039 --> 00:43:30,740
The brains.
Why did she do that?
530
00:43:30,742 --> 00:43:34,043
Oh, she didn't.
Another bear got her cub.
531
00:43:34,045 --> 00:43:37,013
A male. She fought him
for the body and won.
532
00:43:39,183 --> 00:43:41,684
If we see her, you pick
the nearest big tree
533
00:43:41,686 --> 00:43:42,952
and you climb it,
alright?
534
00:43:42,954 --> 00:43:44,220
If she comes up
after you
535
00:43:44,222 --> 00:43:45,722
you stick your gun in her
mouth and you fire.
536
00:43:45,724 --> 00:43:46,956
- Okay.
- You can't miss.
537
00:43:46,958 --> 00:43:47,957
- Okay.
- You got it?
538
00:43:47,959 --> 00:43:49,626
Yeah.
539
00:43:49,628 --> 00:43:51,260
- Is your rifle cocked?
- Uh, hang on.
540
00:43:51,262 --> 00:43:53,830
Cock it.
Put on the safety.
541
00:43:58,235 --> 00:43:59,702
Yeah, we'll make fast work
of Mr. elk
542
00:43:59,704 --> 00:44:01,104
and be headed home.
543
00:44:22,826 --> 00:44:24,594
Hey.
544
00:44:24,596 --> 00:44:27,330
Eating snow takes more
energy than it gives you.
545
00:44:27,332 --> 00:44:29,866
That's surefire
dehydration.
546
00:44:32,936 --> 00:44:35,304
I'm thirsty. Dad.
547
00:44:35,306 --> 00:44:37,273
Alright. Alright.
548
00:44:37,275 --> 00:44:39,776
Why don't you fill
our canteens?
549
00:44:39,778 --> 00:44:41,744
It's heavy work
hauling meat.
550
00:44:41,746 --> 00:44:43,746
You stay
where I can see you.
551
00:46:10,802 --> 00:46:11,801
David!
552
00:46:12,804 --> 00:46:13,970
David!
553
00:46:13,972 --> 00:46:16,973
Aah! Aah!
554
00:46:29,219 --> 00:46:30,753
Get up, David!
555
00:46:31,822 --> 00:46:34,791
Grab hold! You climb!
556
00:46:34,793 --> 00:46:37,059
That sow, she's gonna
come back for her cub.
557
00:46:37,061 --> 00:46:38,528
- Now, come on!
- Dad.
558
00:46:38,530 --> 00:46:40,797
Climb as high as you can.
Come on!
559
00:46:43,600 --> 00:46:45,234
- David, take this.
- Ah..
560
00:46:45,236 --> 00:46:47,270
Dad, I can't hold on to
the tree and the gun. Dad.
561
00:46:47,272 --> 00:46:48,604
- David.
- Dad, I can't do it.
562
00:46:48,606 --> 00:46:51,374
- David, take it.
- Dad. No, dad.
563
00:46:51,376 --> 00:46:52,875
- I can't breathe, dad.
- Hurry!
564
00:46:52,877 --> 00:46:54,210
Dad, I can't hold on
to the.. Ah!
565
00:46:55,213 --> 00:46:56,712
Dad!
566
00:46:56,714 --> 00:46:57,713
Dad.
567
00:47:00,218 --> 00:47:01,584
Dad!
568
00:47:02,820 --> 00:47:03,853
Dad!
569
00:47:05,857 --> 00:47:07,256
- Uh..
- Dad!
570
00:47:10,395 --> 00:47:12,328
Dad! Dad, the bear!
571
00:47:12,330 --> 00:47:14,363
Come on, dad, get up.
Get up, dad.
572
00:47:14,365 --> 00:47:16,332
Dad, the mama bear!
Get up!
573
00:47:45,162 --> 00:47:46,629
Dad.
574
00:47:54,438 --> 00:47:55,805
Wake up!
575
00:48:14,925 --> 00:48:17,860
- Dad, I'm scared.
- Alright, it's alright.
576
00:48:17,862 --> 00:48:20,096
We're both gonna
bleed to death.
577
00:48:27,905 --> 00:48:30,506
Let me see your hand,
David.
578
00:48:30,508 --> 00:48:32,441
I'm not gonna hurt you.
Okay?
579
00:48:57,701 --> 00:48:59,735
How bad
is the exit wound?
580
00:49:02,239 --> 00:49:05,174
It's bad.
It's a really big hole.
581
00:49:05,176 --> 00:49:07,176
It's, it's
a lot of blood.
582
00:49:13,917 --> 00:49:15,117
Tourniquet.
583
00:49:29,333 --> 00:49:31,567
It went through my knee.
584
00:49:31,569 --> 00:49:33,569
I'm not gonna be
able to walk.
585
00:49:36,173 --> 00:49:38,374
Here. Help me
get to that tree.
586
00:49:41,611 --> 00:49:43,779
- Come on. Here.
- Ah!
587
00:49:44,514 --> 00:49:45,982
Come on.
588
00:49:53,156 --> 00:49:56,759
David, you can find your
way back to the cabin.
589
00:49:58,495 --> 00:49:59,662
- You can.
- Dad, no.
590
00:49:59,664 --> 00:50:01,764
Dad, I'm not
leaving you.
591
00:50:01,766 --> 00:50:03,566
Alright, you listen.
592
00:50:03,568 --> 00:50:05,034
You listen carefully,
alright?
593
00:50:05,036 --> 00:50:06,502
We don't have to worry
about freezing.
594
00:50:06,504 --> 00:50:08,104
And your hand is
gonna be alright, okay?
595
00:50:08,106 --> 00:50:09,772
The doctor will fix it up
good as new.
596
00:50:09,774 --> 00:50:11,474
I promise you that.
597
00:50:11,476 --> 00:50:13,042
If I try to walk out
on this leg
598
00:50:13,044 --> 00:50:15,177
it's gonna bleed
and keep bleeding.
599
00:50:15,179 --> 00:50:17,179
I could bleed to death.
You hear me?
600
00:50:17,181 --> 00:50:19,382
I'm staying here
and burrowing in
601
00:50:19,384 --> 00:50:21,517
and you're walking out
to get help.
602
00:50:21,519 --> 00:50:24,086
I'm sorry.
It's what we have to do.
603
00:50:24,088 --> 00:50:26,756
You can't possibly
get lost. Alright?
604
00:50:26,758 --> 00:50:30,026
Just follow that trail
down the way we came up
605
00:50:30,028 --> 00:50:33,662
and you'll come to the
Meadow and the pond
606
00:50:33,664 --> 00:50:35,798
and you point yourself
toward that big pine
607
00:50:35,800 --> 00:50:37,066
with the forked crown.
You remember?
608
00:50:37,068 --> 00:50:38,067
- Hey!
- Yeah.
609
00:50:38,069 --> 00:50:39,201
- You remember?
- Yeah.
610
00:50:39,203 --> 00:50:41,837
Alright. That way
you'll find our creek.
611
00:50:41,839 --> 00:50:45,174
Now, you may not, you may
not see it at first
612
00:50:45,176 --> 00:50:47,076
but you make yourself
quiet and you'll hear it
613
00:50:47,078 --> 00:50:48,344
okay?
614
00:50:48,346 --> 00:50:50,279
You listen
for running water.
615
00:50:50,281 --> 00:50:52,615
And once you find that,
you follow it down
616
00:50:52,617 --> 00:50:54,884
you'll pass
the sheepman's hut.
617
00:50:54,886 --> 00:50:56,952
You'll come
to the Land Rover.
618
00:50:58,321 --> 00:51:01,624
Dad, I've never
driven a car.
619
00:51:01,626 --> 00:51:05,428
You haven't? No.
That's okay. That's okay.
620
00:51:05,430 --> 00:51:06,662
Alright, it's simple.
621
00:51:06,664 --> 00:51:08,064
The clutch is
the only hard part.
622
00:51:08,066 --> 00:51:09,165
You just
have to learn...
623
00:51:09,167 --> 00:51:10,433
Dad, dad, dad. I..
624
00:51:10,435 --> 00:51:11,934
I can't.
625
00:51:39,296 --> 00:51:40,729
Just up over that hump
626
00:51:40,731 --> 00:51:42,064
and it's all
downhill, alright?
627
00:51:42,066 --> 00:51:43,399
Come on.
628
00:51:53,043 --> 00:51:54,143
- Ah!
- Come on.
629
00:51:54,145 --> 00:51:55,744
Dad, come on. Dad.
630
00:52:13,864 --> 00:52:16,031
Hand me your rifle.
631
00:52:16,033 --> 00:52:17,666
The lucky one.
632
00:52:28,879 --> 00:52:32,648
Click. The safety.
Remember?
633
00:52:36,953 --> 00:52:39,188
- Click.
- Alright.
634
00:52:40,590 --> 00:52:42,158
I should have made sure.
635
00:52:43,426 --> 00:52:45,861
You must always
make sure.
636
00:52:45,863 --> 00:52:47,129
Come on.
637
00:52:59,376 --> 00:53:01,710
Damn. This crutch
is useless.
638
00:53:01,712 --> 00:53:03,045
Useless!
639
00:53:05,048 --> 00:53:06,715
You'll have to drag me.
640
00:53:06,717 --> 00:53:10,619
Okay, we can, we can make
some kind of sled.
641
00:53:10,621 --> 00:53:11,654
A sled?
642
00:53:11,656 --> 00:53:13,389
Yes, a sled,
a goddamn sled, David.
643
00:53:13,391 --> 00:53:15,391
Okay, well, just, just
tell me what to do
644
00:53:15,393 --> 00:53:16,825
and I'll do it.
645
00:53:16,827 --> 00:53:18,427
I'm pretty good
at making things.
646
00:53:18,429 --> 00:53:21,764
No, no, no.
647
00:53:21,766 --> 00:53:23,232
Ah, it'd take too long.
648
00:53:24,301 --> 00:53:26,969
We have no rope,
no runners.
649
00:53:26,971 --> 00:53:28,204
What we could cobble
together
650
00:53:28,206 --> 00:53:29,872
won't skid for shit.
651
00:53:29,874 --> 00:53:31,507
We'll lose
too much time.
652
00:53:39,249 --> 00:53:40,716
I can carry you.
653
00:53:43,653 --> 00:53:44,653
It's the one thing
I'm good at
654
00:53:44,655 --> 00:53:46,522
when they
make us work out.
655
00:53:46,524 --> 00:53:48,257
Dead lift.
656
00:53:48,259 --> 00:53:49,758
Dead lift?
657
00:53:52,596 --> 00:53:54,096
That's pretty funny.
658
00:53:55,932 --> 00:53:58,901
- I can do it.
- Alright.
659
00:53:58,903 --> 00:54:01,870
Gravity's on our side.
Yeah.
660
00:54:03,373 --> 00:54:05,708
I never would have
thought of it
661
00:54:05,710 --> 00:54:07,710
but your dead lift
may just save you.
662
00:54:10,780 --> 00:54:13,048
Save us, dad.
663
00:54:16,886 --> 00:54:18,354
Yeah.
664
00:54:26,162 --> 00:54:27,963
- You ready?
- Yeah, I'm ready.
665
00:54:27,965 --> 00:54:31,166
Okay. Three, two, one.
666
00:54:33,470 --> 00:54:35,604
Ah, god! Okay.
667
00:54:35,606 --> 00:54:37,373
- Ooh.
- Okay. Okay. Okay.
668
00:54:41,144 --> 00:54:43,145
- Are you okay?
- Yeah.
669
00:54:46,850 --> 00:54:48,517
Whoa!
670
00:55:14,611 --> 00:55:16,512
We'll stop for a while
and let you rest.
671
00:55:18,715 --> 00:55:20,282
Alright, you can
set me down here.
672
00:55:22,219 --> 00:55:24,186
You can set me down,
David.
673
00:55:27,892 --> 00:55:31,760
I get it. No resting.
No talking.
674
00:55:37,367 --> 00:55:40,102
You're not gonna
get your first kill.
675
00:55:40,104 --> 00:55:42,571
Not this time around.
676
00:55:42,573 --> 00:55:45,207
That's okay. Next year.
677
00:55:46,843 --> 00:55:49,278
Just tell me
about yours.
678
00:55:49,280 --> 00:55:50,446
Mine?
679
00:55:52,182 --> 00:55:55,084
Your first kill.
Your moose.
680
00:55:55,086 --> 00:55:56,418
Yeah.
681
00:55:57,987 --> 00:56:01,056
Sir moose. Where was I?
682
00:56:01,058 --> 00:56:02,991
Stuck in the muck.
683
00:56:07,664 --> 00:56:09,965
I was sure that moose
would be gone
684
00:56:09,967 --> 00:56:13,769
but there it was,
bigger than life.
685
00:56:31,088 --> 00:56:32,721
The damn thing honked
like 11 elephants
686
00:56:32,723 --> 00:56:34,857
in a circus-train fire.
687
00:56:34,859 --> 00:56:36,592
I thought
it was charging at me
688
00:56:36,594 --> 00:56:39,194
but it was heading
for the river.
689
00:56:41,064 --> 00:56:43,365
I was as alive
as I've ever been.
690
00:56:53,676 --> 00:56:54,777
- You okay?
- Yeah.
691
00:56:54,779 --> 00:56:56,044
- You okay?
- Yeah, I'm alright.
692
00:56:56,046 --> 00:56:57,212
I'm alright.
693
00:57:09,626 --> 00:57:12,995
Oh, that's not good.
Not good at all.
694
00:57:16,299 --> 00:57:18,000
We'll rest now.
695
00:57:20,503 --> 00:57:21,870
- I'm not tired, dad.
- We'll rest.
696
00:57:21,872 --> 00:57:24,106
- I can keep going.
- We'll rest.
697
00:57:25,475 --> 00:57:27,009
I'm tired.
698
00:57:28,678 --> 00:57:30,078
Yeah.
699
00:57:30,080 --> 00:57:32,047
To get off
this mountain..
700
00:57:33,583 --> 00:57:35,584
We're gonna
have to feed you.
701
00:57:37,053 --> 00:57:38,520
It should cut easy.
702
00:57:40,023 --> 00:57:42,558
We're not gutting him.
703
00:57:42,560 --> 00:57:44,560
We just want
his belly meat.
704
00:57:46,262 --> 00:57:48,864
Alright. Alright.
705
00:57:51,267 --> 00:57:52,968
Give me that knife.
706
00:58:00,009 --> 00:58:01,477
There.
707
00:58:02,579 --> 00:58:04,179
Eat it.
708
00:58:04,814 --> 00:58:06,849
The fat too.
709
00:58:06,851 --> 00:58:09,818
Especially the fat.
710
00:58:09,820 --> 00:58:12,654
Now we'll cook the rest
further on.
711
00:58:14,624 --> 00:58:16,258
I don't wanna build
a fire here
712
00:58:16,260 --> 00:58:17,793
and taunt mama griz.
713
00:58:23,066 --> 00:58:25,667
There you go. Good.
714
00:58:25,669 --> 00:58:27,202
Baby-bear Sushi.
715
00:58:32,208 --> 00:58:33,775
It's getting cold.
716
00:58:34,978 --> 00:58:37,579
Bitch cold. Come on.
717
00:58:37,581 --> 00:58:40,649
Let's go before
your sweat freezes.
718
00:58:53,630 --> 00:58:56,632
- Are we at the hut?
- No.
719
00:58:56,634 --> 00:58:58,534
We're not even
at the Meadow.
720
00:59:01,037 --> 00:59:03,605
You're shivering, dad.
721
00:59:03,607 --> 00:59:06,408
We need to build a fire.
722
00:59:06,410 --> 00:59:07,943
- A fire.
- Yeah.
723
00:59:07,945 --> 00:59:09,912
- Before dark.
- Yeah.
724
01:00:40,937 --> 01:00:42,404
Dad.
725
01:00:46,542 --> 01:00:48,043
Dad.
726
01:00:59,856 --> 01:01:03,291
The, uh, the sky's
clearing up.
727
01:01:06,162 --> 01:01:07,396
Why?
728
01:01:17,006 --> 01:01:19,141
Yeah.
729
01:01:19,143 --> 01:01:20,909
Yeah, it's clearing up.
730
01:01:29,652 --> 01:01:31,153
Here you go.
731
01:01:33,690 --> 01:01:35,157
Thanks.
732
01:01:45,268 --> 01:01:47,436
Good as any brisket
in Texas?
733
01:01:48,237 --> 01:01:49,805
It's better.
734
01:02:00,116 --> 01:02:01,516
Hm..
735
01:02:53,970 --> 01:02:55,303
Dad?
736
01:03:22,298 --> 01:03:23,298
Click.
737
01:03:29,105 --> 01:03:30,472
Click.
738
01:03:36,445 --> 01:03:37,813
Click.
739
01:03:50,693 --> 01:03:52,227
Click.
740
01:04:07,210 --> 01:04:08,310
Dad?
741
01:04:09,413 --> 01:04:12,681
Dad? Dad, dad,
what's happening?
742
01:04:14,384 --> 01:04:16,518
Are you choking? Dad?
Dad, what's wrong?
743
01:04:16,520 --> 01:04:19,788
- You're scaring me, dad.
- I'm cold. I'm so cold.
744
01:04:33,970 --> 01:04:36,838
Okay. You're okay, dad.
You're okay.
745
01:04:37,841 --> 01:04:39,541
You're okay.
746
01:04:47,383 --> 01:04:49,351
You can't die on me, dad.
747
01:04:54,324 --> 01:04:55,857
You can't die
on me, dad.
748
01:04:55,859 --> 01:04:59,094
You can't die on me.
749
01:04:59,096 --> 01:05:00,262
You can't.
750
01:05:00,264 --> 01:05:02,964
You can't.
751
01:05:02,966 --> 01:05:05,300
You can't die on me.
You can't.
752
01:05:08,838 --> 01:05:11,339
You can't die on me.
You can't.
753
01:05:22,251 --> 01:05:23,752
Meadow.
754
01:05:24,787 --> 01:05:26,354
Pond.
755
01:05:27,290 --> 01:05:28,957
Snag.
756
01:05:30,660 --> 01:05:32,093
Trail.
757
01:05:32,929 --> 01:05:34,195
Hut.
758
01:05:34,797 --> 01:05:36,064
Creek.
759
01:05:37,700 --> 01:05:39,668
Land Rover.
760
01:05:41,104 --> 01:05:43,705
Meadow. Pond.
761
01:05:44,874 --> 01:05:46,308
Snag.
762
01:05:48,811 --> 01:05:49,811
Trail.
763
01:05:50,780 --> 01:05:52,347
Hut.
764
01:05:52,349 --> 01:05:53,748
Creek.
765
01:05:55,918 --> 01:05:57,285
Land Rover.
766
01:05:58,087 --> 01:06:00,455
Road. Cabin.
767
01:06:03,260 --> 01:06:06,695
Meadow. The Meadow.
768
01:06:15,371 --> 01:06:17,372
But where
is the beaver pond?
769
01:06:18,708 --> 01:06:20,208
Where's the beaver pond?
770
01:06:27,583 --> 01:06:29,818
The pond, dad.
771
01:06:29,820 --> 01:06:31,386
Do you see it?
772
01:06:35,224 --> 01:06:37,726
Yes. A bull pine.
773
01:06:39,563 --> 01:06:42,831
The snag, dad, the snag.
774
01:06:45,569 --> 01:06:47,202
I can't tell
if it's the right one.
775
01:06:49,005 --> 01:06:50,805
I don't know
where the pond is.
776
01:06:50,807 --> 01:06:53,541
I... I don't know
which way down is.
777
01:06:53,543 --> 01:06:55,543
I don't know
where the canyon ends.
778
01:06:57,013 --> 01:06:59,080
There.
779
01:06:59,082 --> 01:07:01,883
That way. Are you sure?
780
01:07:01,885 --> 01:07:04,452
Yeah. Yeah.
781
01:07:08,125 --> 01:07:09,924
Okay. Okay.
782
01:07:09,926 --> 01:07:12,427
Okay, just talk to me,
dad.
783
01:07:12,429 --> 01:07:13,528
Just tell me
what I need to do.
784
01:07:15,966 --> 01:07:19,034
You're doing
what needs doing.
785
01:07:22,772 --> 01:07:25,140
Finish your story, dad.
786
01:07:25,142 --> 01:07:28,676
Oh. You need
to know this.
787
01:07:28,678 --> 01:07:30,045
You need to know.
788
01:07:32,048 --> 01:07:34,916
Sir moose,
he knew he'd be safe
789
01:07:34,918 --> 01:07:36,284
if he could
cross the river..
790
01:07:38,220 --> 01:07:40,922
But the current
was heavy.
791
01:07:40,924 --> 01:07:43,224
He was swept within
20 yards of my father.
792
01:07:52,902 --> 01:07:55,236
My father said he never
saw more personality
793
01:07:55,238 --> 01:07:57,372
come into the face
of a wild animal.
794
01:08:05,281 --> 01:08:07,415
He said that he and
the mountain were one.
795
01:08:12,389 --> 01:08:14,289
Hey!
796
01:08:14,291 --> 01:08:16,124
I wasn't gonna
let him get away.
797
01:08:17,794 --> 01:08:21,463
I got him! I got him!
798
01:08:21,465 --> 01:08:23,431
- What are you doing?
- I got him! I got him!
799
01:08:23,433 --> 01:08:26,835
What do you think you're
doing? What are you doing?
800
01:08:29,738 --> 01:08:32,006
Why didn't
you shoot him?
801
01:08:32,008 --> 01:08:34,075
You had him
dead to rights.
802
01:08:36,812 --> 01:08:39,180
That's because
he looked me in the eye.
803
01:08:41,584 --> 01:08:44,519
He knew I could kill him,
but I couldn't take him.
804
01:08:45,988 --> 01:08:47,989
The river
was gonna take him.
805
01:08:49,158 --> 01:08:51,092
What you did..
806
01:08:52,661 --> 01:08:54,696
That isn't hunting,
Cal.
807
01:08:56,465 --> 01:08:58,133
That's killing.
808
01:09:34,170 --> 01:09:35,737
That was the last day
my father and I
809
01:09:35,739 --> 01:09:37,105
hunted together.
810
01:09:38,874 --> 01:09:40,875
I should have
known better.
811
01:09:42,978 --> 01:09:44,779
I should have known.
812
01:09:46,582 --> 01:09:48,283
I should have known.
813
01:09:54,456 --> 01:09:55,857
I never killed
another animal
814
01:09:55,859 --> 01:09:57,192
I didn't need for meat.
815
01:10:03,032 --> 01:10:04,933
I'm sorry, David.
816
01:10:04,935 --> 01:10:08,203
Shh. Dad.
817
01:10:08,205 --> 01:10:10,305
We never should have
gone back for that elk.
818
01:10:12,708 --> 01:10:16,177
We'll get to the tree
and the creek.
819
01:10:16,179 --> 01:10:17,679
- Yeah.
- Yeah.
820
01:10:17,681 --> 01:10:19,647
Then we can talk
some more, okay?
821
01:10:19,649 --> 01:10:21,382
Yeah, yeah.
822
01:10:53,082 --> 01:10:54,082
Yes.
823
01:10:55,551 --> 01:10:58,453
The bull pine.
Is that it, dad?
824
01:10:58,455 --> 01:11:00,355
Is that gonna lead us
to the creek?
825
01:11:00,357 --> 01:11:01,856
Just talk to me, dad.
826
01:11:02,725 --> 01:11:04,425
I can't find it.
827
01:11:04,427 --> 01:11:07,362
I've crossed
the goddamn Meadow
828
01:11:07,364 --> 01:11:08,930
I found the goddamn tree
829
01:11:08,932 --> 01:11:10,331
I can't find the creek,
dad.
830
01:11:15,904 --> 01:11:17,605
It's okay, dad.
831
01:11:17,607 --> 01:11:20,108
We'll just, we'll just
keep going, right?
832
01:11:21,310 --> 01:11:23,344
I get it. We'll just..
833
01:11:23,346 --> 01:11:24,979
We'll just keep going.
834
01:11:51,974 --> 01:11:53,308
Running water.
835
01:12:15,331 --> 01:12:17,198
Okay, walk one..
836
01:12:19,234 --> 01:12:20,968
Wait five.
837
01:12:26,809 --> 01:12:28,376
Quiet yourself.
838
01:12:30,879 --> 01:12:32,447
Just breathe.
839
01:12:57,340 --> 01:12:59,040
Aah! Aah!
840
01:13:03,846 --> 01:13:05,179
Okay.
841
01:13:28,370 --> 01:13:30,772
No, no, no, no, no.
842
01:13:30,774 --> 01:13:33,207
Oh, okay.
Come on, David.
843
01:13:34,476 --> 01:13:36,144
Come on.
844
01:13:38,781 --> 01:13:40,381
Oh, shit.
845
01:13:47,523 --> 01:13:49,690
You can't possibly
get lost.
846
01:13:49,692 --> 01:13:51,726
You can't possibly
get lost.
847
01:14:03,005 --> 01:14:04,405
Landmarks.
848
01:14:06,675 --> 01:14:08,075
Landmarks.
849
01:14:09,745 --> 01:14:11,779
Go to high ground
and find 'em.
850
01:14:11,781 --> 01:14:13,915
Alright.
Go to high ground.
851
01:17:10,926 --> 01:17:11,959
That's..
852
01:17:14,396 --> 01:17:15,896
That's the wrong creek.
853
01:17:17,132 --> 01:17:19,400
This is the wrong creek
going the wrong way.
854
01:17:21,604 --> 01:17:22,603
Ours ran to the right.
855
01:17:22,605 --> 01:17:23,771
This one's
going to the left.
856
01:17:25,007 --> 01:17:29,210
I know that much.
I don't care.
857
01:17:29,212 --> 01:17:30,711
This will lead us to
the Shepherd's hut
858
01:17:30,713 --> 01:17:32,680
right, dad?
859
01:17:32,682 --> 01:17:34,281
Or to a river?
860
01:17:39,254 --> 01:17:41,455
All water
leads to water.
861
01:17:43,458 --> 01:17:45,459
All rivers lead to men.
862
01:17:46,628 --> 01:17:49,730
Yeah. We'll follow
the creek then.
863
01:17:51,868 --> 01:17:53,968
At least it knows
where it's going.
864
01:19:54,156 --> 01:19:57,858
Hey, dad. Wake up.
Come on.
865
01:19:59,628 --> 01:20:01,128
Dad, dad.
866
01:20:01,863 --> 01:20:03,464
Dad.
867
01:20:11,807 --> 01:20:13,474
Here. Come on.
868
01:20:13,476 --> 01:20:16,277
Here. Come on.
There you go.
869
01:20:24,252 --> 01:20:26,453
Okay, just chew on it.
Okay? Just chew.
870
01:20:27,622 --> 01:20:30,157
Just chew. Chew.
871
01:20:30,159 --> 01:20:33,160
Dad. Dad, come on.
You gotta eat, dad. Okay?
872
01:20:33,962 --> 01:20:35,596
Come on.
873
01:20:39,201 --> 01:20:40,634
Here.
874
01:20:42,003 --> 01:20:43,470
Come on.
875
01:21:13,168 --> 01:21:14,535
No.
876
01:21:22,544 --> 01:21:23,878
That's good.
877
01:21:56,379 --> 01:21:59,780
Hey, dad.
Don't... don't you worry.
878
01:21:59,782 --> 01:22:02,483
We'll make
it ho... home.
879
01:22:02,485 --> 01:22:04,818
I'll get you home.
I promise you.
880
01:22:06,154 --> 01:22:08,989
I promise. I promise.
881
01:22:20,001 --> 01:22:21,735
See that sky there?
882
01:22:23,171 --> 01:22:26,974
That's, that's
tomorrow's sky. Yes.
883
01:22:33,548 --> 01:22:35,015
Cold tonight
884
01:22:35,017 --> 01:22:38,018
and, and clear tomorrow.
885
01:22:40,288 --> 01:22:42,423
It's gonna be,
it's gonna be..
886
01:22:43,658 --> 01:22:46,026
It's gonna be
bitch cold tonight.
887
01:22:46,028 --> 01:22:48,963
It's, it's gonna be
bitch cold.
888
01:22:48,965 --> 01:22:52,566
Just, just, just..
889
01:22:54,602 --> 01:22:56,003
Here.
890
01:22:56,871 --> 01:22:58,605
This is yours.
891
01:23:01,676 --> 01:23:03,177
All of it.
892
01:23:11,786 --> 01:23:13,954
It only forever
belongs to you.
893
01:23:15,991 --> 01:23:19,259
Hope you're hungry.
We're cooking elk steaks.
894
01:23:20,729 --> 01:23:21,895
Our elk.
895
01:23:25,233 --> 01:23:26,700
How's your hand?
896
01:23:29,270 --> 01:23:30,504
Hm.
897
01:23:32,874 --> 01:23:34,441
Uh, son..
898
01:23:36,144 --> 01:23:37,578
Love.
899
01:23:51,993 --> 01:23:53,961
It's so cold.
900
01:23:56,231 --> 01:23:58,132
It's so cold.
901
01:24:08,910 --> 01:24:10,310
Burning daylight.
902
01:24:11,479 --> 01:24:14,181
I'm burning daylight.
903
01:24:16,117 --> 01:24:19,286
Yes. Best get a move on.
904
01:24:20,822 --> 01:24:24,525
I said I'd get a grouse
and I did.
905
01:24:24,527 --> 01:24:26,026
I'm damn sure I did.
906
01:25:41,136 --> 01:25:44,037
We had a, uh,
a Land Rover..
907
01:25:45,640 --> 01:25:48,909
Parked
somewhere, but..
908
01:25:48,911 --> 01:25:50,577
İ can't find it.
909
01:25:54,482 --> 01:25:55,816
This is my father.
910
01:25:56,952 --> 01:25:58,285
Oh! I've got you.
911
01:26:04,592 --> 01:26:07,127
We need a doctor.
A man's been shot.
912
01:26:10,398 --> 01:26:11,865
Yes, it's bad.
913
01:26:14,169 --> 01:26:17,237
That's right.
Very end of river road.
914
01:26:17,239 --> 01:26:18,972
Thank you.
915
01:26:25,079 --> 01:26:26,280
Hey.
916
01:26:27,215 --> 01:26:29,917
Here. Drink this.
917
01:26:36,891 --> 01:26:38,425
Slowly.
918
01:26:49,137 --> 01:26:51,872
- He what?
- Carried him out.
919
01:26:53,608 --> 01:26:55,142
"Carried him out?"
920
01:26:55,144 --> 01:26:58,779
- On his back. I saw it.
- How could he?
921
01:26:58,781 --> 01:27:00,781
I don't know,
I suppose he couldn't..
922
01:27:02,550 --> 01:27:04,017
But he did.
923
01:27:40,955 --> 01:27:42,689
I'm sorry, son.
924
01:27:42,691 --> 01:27:44,791
I'm gonna have
to take a look at you.
925
01:27:56,037 --> 01:27:57,604
What's your name, son?
926
01:27:59,707 --> 01:28:01,108
David.
927
01:28:02,377 --> 01:28:04,911
David, I'm sorry.
928
01:28:07,181 --> 01:28:08,882
Your father is dead.
929
01:28:12,387 --> 01:28:15,389
He's been dead
for some time.
930
01:28:15,391 --> 01:28:17,491
Probably since
early this morning.
931
01:28:23,498 --> 01:28:24,898
I know.
932
01:28:27,635 --> 01:28:29,036
I know that.
933
01:28:30,305 --> 01:28:36,846
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
60746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.