All language subtitles for Walking Out 2017 1080p.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:48,868 --> 00:02:51,203 You have a good year? 3 00:02:53,506 --> 00:02:55,507 Uh, yeah. Sure 4 00:02:57,076 --> 00:02:58,944 well, you sure grew some. 5 00:03:14,394 --> 00:03:16,395 This year we have a moose tag. 6 00:03:19,199 --> 00:03:21,400 A moose. 7 00:03:21,402 --> 00:03:24,336 Yeah. I got one picked out. 8 00:03:25,572 --> 00:03:26,939 A bull. 9 00:03:28,374 --> 00:03:30,375 I stalked him for two weeks. 10 00:03:31,844 --> 00:03:35,247 Up there. At the crazies. 11 00:03:35,249 --> 00:03:36,949 Way up. 12 00:04:10,350 --> 00:04:11,583 There's still plenty of time to scare up 13 00:04:11,585 --> 00:04:14,052 some grouse before dark. 14 00:04:17,457 --> 00:04:19,324 Come on, David. 15 00:04:19,326 --> 00:04:20,826 Put your legs into it. 16 00:04:21,961 --> 00:04:24,563 Let's go! We're burning daylight. 17 00:04:26,299 --> 00:04:28,900 Remember, David, what did I tell you about grouse? 18 00:04:28,902 --> 00:04:30,269 I don't know. 19 00:04:30,271 --> 00:04:32,537 Grouse are stupid and slow. 20 00:04:32,539 --> 00:04:35,040 Not like ducks or grebes. 21 00:04:35,042 --> 00:04:37,042 They even sound stupid. 22 00:04:38,811 --> 00:04:40,912 Not like a quail, huh? 23 00:04:43,583 --> 00:04:46,118 Come on. Let's hear your best quail. 24 00:04:47,587 --> 00:04:49,354 I really don't remember how. 25 00:04:49,356 --> 00:04:50,822 Of course you do. 26 00:04:50,824 --> 00:04:52,824 You were getting good at it last year. 27 00:05:00,266 --> 00:05:01,700 Louder. 28 00:05:06,540 --> 00:05:08,674 Louder. 29 00:05:08,676 --> 00:05:09,675 Loud enough for me to know where you are 30 00:05:09,677 --> 00:05:11,009 if we get separated. 31 00:05:12,111 --> 00:05:13,979 It's how hunters say, "I'm here" 32 00:05:13,981 --> 00:05:15,981 without tipping off the prey. 33 00:05:17,450 --> 00:05:19,951 Your mother. How is she? 34 00:05:19,953 --> 00:05:23,555 Uh, I don't know. She's... Alright. 35 00:05:23,557 --> 00:05:25,057 Are you friends with her? 36 00:05:25,059 --> 00:05:27,059 Am I friends with her? 37 00:05:27,727 --> 00:05:30,996 Um. Yeah. I guess. 38 00:05:33,099 --> 00:05:35,100 Is she still a beautiful lady? 39 00:05:36,269 --> 00:05:38,136 I don't know. 40 00:05:38,138 --> 00:05:39,871 What do you mean, you don't know? 41 00:05:39,873 --> 00:05:41,873 Of course you know. 42 00:05:43,943 --> 00:05:47,346 Yeah, she's still a beautiful lady, I guess. 43 00:05:49,615 --> 00:05:51,616 She tell you any messages for me? 44 00:05:52,952 --> 00:05:54,286 Yeah. She.. 45 00:05:56,289 --> 00:05:58,390 Said that I should.. 46 00:05:58,392 --> 00:06:00,392 I should send you her love. 47 00:06:02,362 --> 00:06:03,995 Well, thank you, David. 48 00:06:04,964 --> 00:06:06,965 That's kind of you to say. 49 00:06:15,007 --> 00:06:16,675 The next one's yours. 50 00:06:17,844 --> 00:06:19,010 We're not going home until you get 51 00:06:19,012 --> 00:06:21,546 your first bird. 52 00:06:23,951 --> 00:06:24,950 Now! 53 00:06:27,019 --> 00:06:29,588 Find him. Get behind him. 54 00:06:31,190 --> 00:06:33,191 Come on up on him. Come on up on him. 55 00:06:39,899 --> 00:06:41,233 You blinked. 56 00:06:43,169 --> 00:06:44,669 David! David! 57 00:06:50,309 --> 00:06:52,944 It's alright, relax and get your dinner. 58 00:06:52,946 --> 00:06:54,713 Come on. 59 00:06:54,715 --> 00:06:56,248 Breathe. 60 00:06:58,684 --> 00:07:00,452 Safety. 61 00:07:06,659 --> 00:07:08,660 Don't close your eyes. 62 00:07:09,929 --> 00:07:11,897 You can't quit. 63 00:07:11,899 --> 00:07:13,765 It's hard, I know. 64 00:07:13,767 --> 00:07:15,600 Then it gets easier. Alright? 65 00:07:15,602 --> 00:07:16,835 All of a sudden it gets very easy. 66 00:07:16,837 --> 00:07:19,237 It's not easy. 67 00:07:19,239 --> 00:07:21,239 It'll never be easy. 68 00:07:22,175 --> 00:07:24,276 You'll get a bird. 69 00:07:24,278 --> 00:07:26,645 I know you will. 70 00:07:26,647 --> 00:07:29,147 Just use your muscle memory. 71 00:07:31,584 --> 00:07:33,652 Easy, easy. 72 00:07:35,622 --> 00:07:36,988 You hit him. 73 00:07:39,225 --> 00:07:40,725 - You sure? - Yeah, I'm sure. 74 00:07:40,727 --> 00:07:43,295 You winged him. He faltered and dropped. 75 00:07:49,669 --> 00:07:52,137 I don't understand it. 76 00:07:52,139 --> 00:07:54,473 You crippled him. 77 00:07:54,475 --> 00:07:56,475 He couldn't have gone far. 78 00:08:00,346 --> 00:08:02,614 I probably just didn't hit him. 79 00:08:02,616 --> 00:08:04,483 You hit it, David. 80 00:08:04,485 --> 00:08:06,485 I don't know how you couldn't see that. 81 00:08:08,120 --> 00:08:09,788 You never leave what you shot behind. 82 00:08:11,257 --> 00:08:13,258 If you had a dog, we could find it right away. 83 00:08:15,728 --> 00:08:18,330 We had a dog when I was little. 84 00:08:18,332 --> 00:08:20,332 Why don't you have one now? 85 00:08:21,601 --> 00:08:23,835 Since you're.. 86 00:08:23,837 --> 00:08:27,038 You know... Already alone. 87 00:08:31,377 --> 00:08:33,144 Isn't that what dogs are for? 88 00:08:33,146 --> 00:08:36,381 I don't know what dogs are for, David. 89 00:08:36,383 --> 00:08:37,916 All I know is I don't give that much love 90 00:08:37,918 --> 00:08:39,050 to a creature who would only live 91 00:08:39,052 --> 00:08:40,418 a dozen or so years. 92 00:08:47,326 --> 00:08:49,594 That bird must have run off and hidden itself 93 00:08:49,596 --> 00:08:51,196 to die in the darkness. 94 00:09:03,476 --> 00:09:05,010 I'm sorry. 95 00:09:42,882 --> 00:09:44,049 You used to sleep like a puppy 96 00:09:44,051 --> 00:09:46,051 in the crook of my arm. 97 00:09:52,325 --> 00:09:54,125 I remember that day. 98 00:09:55,261 --> 00:09:58,363 It's like a memory of a memory. 99 00:09:59,332 --> 00:10:00,899 Yeah. 100 00:10:02,268 --> 00:10:05,036 That whole damn set-up was your mother's idea. 101 00:10:06,539 --> 00:10:08,740 She even got me to put gunk in my hair. 102 00:10:12,812 --> 00:10:14,813 That's a good picture of grandpa. 103 00:10:16,015 --> 00:10:17,983 - Did you take that? - Mm-hmm. 104 00:10:20,286 --> 00:10:23,021 You remember him at all? 105 00:10:23,023 --> 00:10:25,023 Your grandfather? 106 00:10:25,025 --> 00:10:27,025 I remember his funeral. 107 00:10:31,063 --> 00:10:33,465 Oh, wasn't his best day exactly. 108 00:10:35,835 --> 00:10:37,836 That's all I really remember about him. 109 00:10:40,907 --> 00:10:41,973 That and his face scratching me 110 00:10:41,975 --> 00:10:42,974 when he kissed me. 111 00:10:42,976 --> 00:10:44,509 Oh, yeah. 112 00:10:44,511 --> 00:10:46,344 - Sandpaper. - Yeah. 113 00:10:48,147 --> 00:10:50,548 He always smelt of pipe tobacco. 114 00:10:51,717 --> 00:10:53,084 Gunpowder. 115 00:10:54,754 --> 00:10:56,321 Jack pine. 116 00:10:59,025 --> 00:11:00,659 What about those moose? 117 00:11:02,663 --> 00:11:04,496 What about moose? 118 00:11:04,498 --> 00:11:06,698 Are they stupid and slow, like grouse? 119 00:11:06,700 --> 00:11:09,567 No. No, moose are different. 120 00:11:10,636 --> 00:11:12,937 They're regal. 121 00:11:12,939 --> 00:11:14,539 Up in Alaska they get so tall 122 00:11:14,541 --> 00:11:16,274 a grown man can walk under a moose's belly 123 00:11:16,276 --> 00:11:18,143 and never touch fur. 124 00:11:18,145 --> 00:11:20,145 Oh, yeah. You'll see. 125 00:11:24,116 --> 00:11:27,786 So... Why kill them then? 126 00:11:29,255 --> 00:11:33,291 If they're so... Royal? 127 00:11:33,293 --> 00:11:35,927 Well, they make 600 pounds of delicious meat. 128 00:11:36,562 --> 00:11:38,997 A winter's worth. 129 00:11:38,999 --> 00:11:41,232 It is way better than a Thanksgiving Turkey. 130 00:11:42,935 --> 00:11:44,769 I told mom I'd call her when I got here. 131 00:11:44,771 --> 00:11:47,872 Well, you won't find a signal up here. 132 00:11:47,874 --> 00:11:50,842 Should have called her from town. 133 00:11:50,844 --> 00:11:53,845 About time you cut loose from Katie's apron strings anyhow. 134 00:11:54,914 --> 00:11:56,548 What, so there's.. 135 00:11:56,550 --> 00:11:58,183 There's no way I can talk to her? 136 00:11:58,185 --> 00:12:00,518 Well, there's always the two-way in an emergency. 137 00:12:02,321 --> 00:12:03,822 Emergency. 138 00:12:05,024 --> 00:12:07,125 Are moose dangerous? 139 00:12:07,127 --> 00:12:08,460 They're no joke. 140 00:12:09,695 --> 00:12:13,098 Won't be like one of your asinine games. 141 00:12:13,100 --> 00:12:15,533 Can't start over at the first sign of trouble. 142 00:12:18,337 --> 00:12:21,272 This year we hunt big game. 143 00:12:21,274 --> 00:12:23,274 This year you'll get your first kill. 144 00:12:43,963 --> 00:12:45,363 David. 145 00:12:47,099 --> 00:12:48,967 Put that away. 146 00:13:02,047 --> 00:13:04,115 Well, put that damn toy away. 147 00:13:05,951 --> 00:13:06,985 I don't want to see it again. 148 00:13:06,987 --> 00:13:09,087 If I do, I'll smash it to smithereens. 149 00:13:26,639 --> 00:13:28,540 You wearing long Johns? 150 00:13:29,475 --> 00:13:32,310 It'll be freezing up above. 151 00:13:32,312 --> 00:13:35,747 Long Johns, wool socks, mittens. 152 00:13:35,749 --> 00:13:37,148 Mom went over that checklist you sent 153 00:13:37,150 --> 00:13:39,317 and doubled it. 154 00:13:39,319 --> 00:13:41,319 She remembers how cold it gets up here. 155 00:13:42,688 --> 00:13:44,689 Mittens. 156 00:13:44,691 --> 00:13:46,891 Mittens for her kittens. 157 00:13:48,294 --> 00:13:49,627 Here. 158 00:13:58,237 --> 00:14:00,238 Here's something she didn't double. 159 00:14:03,742 --> 00:14:05,343 That's simpler than the over-and-under 160 00:14:05,345 --> 00:14:06,978 you used yesterday. 161 00:14:06,980 --> 00:14:09,614 It's heavier. Packs a hell of a punch. 162 00:14:11,851 --> 00:14:13,384 This is the rifle I shot my first moose with 163 00:14:13,386 --> 00:14:15,053 when I was 14. 164 00:14:22,995 --> 00:14:24,996 Your grandfather gave me this gun. 165 00:14:28,100 --> 00:14:31,169 Safety. Click. 166 00:14:31,171 --> 00:14:33,371 It's not moving like those grouse though. 167 00:14:33,373 --> 00:14:35,607 Well, if we come up on that moose quiet 168 00:14:35,609 --> 00:14:37,775 like we're meant to, he won't be moving either. 169 00:14:39,078 --> 00:14:42,013 Be a tad bit bigger than a coffee can too. 170 00:14:42,015 --> 00:14:44,115 His heart's about the same size. 171 00:14:44,117 --> 00:14:46,117 Now breathe out slowly. 172 00:15:08,107 --> 00:15:10,008 You won't need that where we're going. 173 00:15:42,141 --> 00:15:44,609 What if it keeps snowing? 174 00:15:44,611 --> 00:15:46,344 Or we get lost? 175 00:15:46,346 --> 00:15:49,180 You worry too much. 176 00:15:49,182 --> 00:15:51,015 Like your mother. 177 00:15:51,017 --> 00:15:53,818 I'm just not used to being so.. 178 00:15:53,820 --> 00:15:55,186 Remote. 179 00:15:55,188 --> 00:15:58,356 Well, you're not remote. You're with me. 180 00:15:58,358 --> 00:16:01,292 And we are here. 181 00:16:05,197 --> 00:16:07,365 Just up that drainage. 182 00:16:07,367 --> 00:16:09,367 At the head of the creek. 183 00:16:10,736 --> 00:16:13,037 How far is it? 184 00:16:13,039 --> 00:16:15,573 Five miles, give or take. 185 00:16:15,575 --> 00:16:17,575 We won't barely break a sweat. 186 00:16:19,244 --> 00:16:21,646 Is that where you saw the moose? 187 00:16:21,648 --> 00:16:23,915 No. That's where I saw the sheepman's hut. 188 00:16:23,917 --> 00:16:26,751 The moose is up further. 189 00:16:26,753 --> 00:16:28,252 How much further? 190 00:16:28,254 --> 00:16:30,788 All the way further. It's up on top. 191 00:16:35,394 --> 00:16:37,328 We have to sleep in a hut? 192 00:16:37,330 --> 00:16:38,663 Yeah. 193 00:16:38,665 --> 00:16:40,164 Why didn't we just bring a tent? 194 00:16:40,166 --> 00:16:41,799 Why should we haul a tent up there 195 00:16:41,801 --> 00:16:43,301 when we already have a perfectly good hut? 196 00:16:43,303 --> 00:16:44,535 I.. 197 00:16:45,871 --> 00:16:47,638 I don't want to sleep all 198 00:16:47,640 --> 00:16:49,073 squashed up next to you.. 199 00:16:50,376 --> 00:16:52,710 İn a smelly sheepman's hut. 200 00:17:01,987 --> 00:17:03,454 You just think what you'll tell those kids 201 00:17:03,456 --> 00:17:06,190 back in briar Meadow. Hm? 202 00:17:06,192 --> 00:17:08,226 How primal you'll feel 203 00:17:08,228 --> 00:17:10,561 knowing you came home from a good kill. 204 00:17:15,968 --> 00:17:17,969 I don't want to kill a moose. 205 00:17:30,849 --> 00:17:33,284 It's an old sheepman's hut 206 00:17:33,286 --> 00:17:34,786 and it's near where we're going to hunt 207 00:17:34,788 --> 00:17:38,056 and I can fix it up dry and warm and good. 208 00:17:39,158 --> 00:17:41,826 I thought you might like that. 209 00:17:41,828 --> 00:17:44,028 I thought it might be more fun than a tent. 210 00:17:45,664 --> 00:17:48,266 But we don't have to do it, alright? 211 00:17:48,268 --> 00:17:50,101 We can drive back to town and buy a tent 212 00:17:50,103 --> 00:17:51,536 or I can drive you back to the cabin 213 00:17:51,538 --> 00:17:53,137 and we can hunt birds. 214 00:17:54,606 --> 00:17:56,240 Whatever you want to do. 215 00:18:02,014 --> 00:18:04,682 Or I can put you right back on a plane. 216 00:18:04,684 --> 00:18:06,684 One leaves every single day. 217 00:18:09,721 --> 00:18:11,189 No, I.. 218 00:18:13,759 --> 00:18:15,093 Want to. 219 00:18:17,763 --> 00:18:19,263 Are you sure? 220 00:18:23,836 --> 00:18:25,303 No. I just.. 221 00:18:27,506 --> 00:18:29,006 Just want to. 222 00:18:38,283 --> 00:18:40,284 Oh! Whoa, whoa, whoa, whoa. 223 00:18:42,122 --> 00:18:44,055 - You alright? - Yeah, I'm fine. 224 00:18:44,057 --> 00:18:45,890 - You okay? - Yeah. 225 00:18:48,627 --> 00:18:51,896 Who made this trail anyway? The sheepman? 226 00:18:51,898 --> 00:18:53,965 No, deer and elk. 227 00:18:53,967 --> 00:18:56,434 They know the shortest way between the seasons. 228 00:18:59,139 --> 00:19:01,239 I thought you said the moose were above the hut. 229 00:19:01,241 --> 00:19:02,273 At the top. 230 00:19:02,275 --> 00:19:04,509 We have to be careful now. 231 00:19:04,511 --> 00:19:07,411 We may scare up a bear. 232 00:19:07,413 --> 00:19:09,814 - A bear? - Yeah. 233 00:19:09,816 --> 00:19:11,616 Dad, you didn't say anything about a bear. 234 00:19:11,618 --> 00:19:14,218 Yeah, there's no need to worry. Okay? 235 00:19:14,220 --> 00:19:16,621 You don't have to be faster than sir bear. 236 00:19:18,790 --> 00:19:21,292 Just faster than your old man. 237 00:19:21,294 --> 00:19:22,827 Come on. 238 00:19:24,296 --> 00:19:25,630 Come on. 239 00:19:27,499 --> 00:19:29,433 I don't think I am faster than my old man. 240 00:19:30,736 --> 00:19:33,304 You're stronger than you know. 241 00:19:33,306 --> 00:19:34,839 I know. 242 00:19:34,841 --> 00:19:37,475 I was you once. 243 00:19:37,477 --> 00:19:39,277 Yeah, well. 244 00:19:39,279 --> 00:19:41,212 I lose every race at school, so.. 245 00:19:41,214 --> 00:19:44,015 Well, they don't have actual bears 246 00:19:44,017 --> 00:19:46,517 out in briarwood, Texas, now, do they? 247 00:19:47,719 --> 00:19:48,920 No. 248 00:19:50,355 --> 00:19:53,324 I'll put myself between you and any bear. 249 00:19:53,326 --> 00:19:54,725 I promise. 250 00:20:04,870 --> 00:20:07,572 So what's the story with the sheepmen? 251 00:20:07,574 --> 00:20:11,075 Spaniards from near the border with France. 252 00:20:11,944 --> 00:20:14,111 They weren't wanted there 253 00:20:14,113 --> 00:20:17,081 so they migrated here in clans. 254 00:20:17,083 --> 00:20:21,252 Kept to themselves. Were quick with knives. 255 00:20:21,254 --> 00:20:23,421 Sometimes you can still find their sardine cans 256 00:20:23,423 --> 00:20:24,755 and snuff boxes. 257 00:20:28,894 --> 00:20:32,096 This was some kind of wild out here back then. 258 00:20:32,098 --> 00:20:33,264 Back then? 259 00:20:38,737 --> 00:20:41,239 Here's to the sheepman. 260 00:20:41,241 --> 00:20:43,241 So far from home. 261 00:20:55,153 --> 00:20:56,654 Red fescue. 262 00:20:59,091 --> 00:21:00,691 Crusted wheat grass. 263 00:21:03,028 --> 00:21:04,362 Cotton woods. 264 00:21:06,098 --> 00:21:07,431 Killdeer. 265 00:21:09,234 --> 00:21:10,401 Choke cherry. 266 00:21:12,572 --> 00:21:14,005 Kingfisher. 267 00:21:16,208 --> 00:21:17,541 Buffaloberry. 268 00:21:23,348 --> 00:21:26,117 Your grandfather always let me be fire master. 269 00:21:27,586 --> 00:21:30,054 He brought me up on this mountain when I was 14. 270 00:21:32,124 --> 00:21:33,124 Well, that was the last year 271 00:21:33,126 --> 00:21:34,659 he hunted big game.. 272 00:21:37,729 --> 00:21:39,797 First time I tasted whiskey. 273 00:21:39,799 --> 00:21:41,565 You want some? 274 00:21:43,068 --> 00:21:44,902 No. No. 275 00:21:44,904 --> 00:21:46,904 And I was the same age as you. 276 00:21:53,245 --> 00:21:55,346 Did you know he was 50 years older than me? 277 00:21:56,648 --> 00:21:58,916 And I'm almost 30 years older than you. 278 00:22:01,219 --> 00:22:02,520 And someday you'll have a son 279 00:22:02,522 --> 00:22:05,623 and you'll be 30 years older than him.. 280 00:22:05,625 --> 00:22:07,224 And you'll want so badly for him to know 281 00:22:07,226 --> 00:22:09,293 who you are that you could cry. 282 00:22:13,332 --> 00:22:14,832 You know? 283 00:22:24,810 --> 00:22:26,811 What do you know, David? 284 00:22:27,813 --> 00:22:29,814 What do you really know? 285 00:22:32,117 --> 00:22:33,484 Um.. 286 00:22:35,020 --> 00:22:37,088 Nothing much, I guess. 287 00:22:38,423 --> 00:22:40,424 Nothing much, I guess. 288 00:22:43,195 --> 00:22:45,196 I don't know what you want me to say. 289 00:22:54,005 --> 00:22:56,006 Why was it the last year he hunted? 290 00:22:57,709 --> 00:22:59,176 Grandpa Clyde? 291 00:23:00,278 --> 00:23:02,747 He was 64 damn years old.. 292 00:23:05,951 --> 00:23:07,952 But that wasn't the reason. 293 00:23:09,421 --> 00:23:12,990 We took a moose and a goat that year. 294 00:23:13,792 --> 00:23:15,459 God, that goat. 295 00:23:15,461 --> 00:23:18,629 Every inch of its hide was covered with ticks. 296 00:23:22,200 --> 00:23:23,834 I don't know why he quit. 297 00:23:25,604 --> 00:23:27,905 I'd say it was my mother dying so young. 298 00:23:33,678 --> 00:23:36,046 You know, I guess 299 00:23:36,048 --> 00:23:38,082 when death is in the air.. 300 00:23:39,518 --> 00:23:42,119 When a man feels himself getting older.. 301 00:23:44,489 --> 00:23:46,490 He didn't much want to kill anymore. 302 00:23:50,295 --> 00:23:53,130 And I was just then getting the taste for it. 303 00:24:01,740 --> 00:24:03,707 Out. 304 00:24:03,709 --> 00:24:05,075 Hey, dog. 305 00:24:06,678 --> 00:24:08,145 Cranes. 306 00:24:09,581 --> 00:24:11,582 Your mother loved them. 307 00:24:12,451 --> 00:24:13,951 Flying home. 308 00:24:22,894 --> 00:24:24,929 Later.. 309 00:24:24,931 --> 00:24:27,064 Years later 310 00:24:27,066 --> 00:24:29,066 he'd still go out after birds by himself. 311 00:24:29,068 --> 00:24:31,068 So he didn't stop hunting completely. 312 00:24:35,841 --> 00:24:38,476 He usually just went out and missed every shot on purpose. 313 00:24:53,458 --> 00:24:55,459 Rise and shine. 314 00:24:58,396 --> 00:25:00,931 Rise and shine. 315 00:25:03,835 --> 00:25:05,836 We're gonna get our moose today. 316 00:25:14,846 --> 00:25:17,314 You know, landmarks can save you. 317 00:25:17,316 --> 00:25:19,850 In case we get separated or if you get lost 318 00:25:19,852 --> 00:25:22,853 you go to high ground and find them. 319 00:25:22,855 --> 00:25:26,190 That bull pie snag with the forked crown? 320 00:25:26,192 --> 00:25:28,993 It marks the head of the creek valley. 321 00:25:28,995 --> 00:25:31,629 From there, we can wait and watch 322 00:25:31,631 --> 00:25:33,631 the whole Meadow without being seen. 323 00:25:36,301 --> 00:25:38,736 Is this.. 324 00:25:38,738 --> 00:25:41,639 This whole mountain's ours? 325 00:25:41,641 --> 00:25:44,141 Well, today, yes. 326 00:25:45,544 --> 00:25:46,877 We own it. 327 00:25:49,781 --> 00:25:52,316 I'm hunting moose with my father. 328 00:25:54,686 --> 00:25:56,687 I'm getting my moose today. 329 00:26:11,369 --> 00:26:13,604 Where's that bull pie? 330 00:26:13,606 --> 00:26:15,072 Over there. 331 00:26:16,841 --> 00:26:18,976 Let's go! 332 00:26:18,978 --> 00:26:20,978 Better wait for your old man. 333 00:26:27,986 --> 00:26:30,487 Sir moose comes once in the morning. 334 00:26:32,223 --> 00:26:35,025 And once again in the evening. 335 00:26:35,027 --> 00:26:36,961 Least that's what his tracks say. 336 00:26:39,164 --> 00:26:41,932 He may not come for hours. 337 00:26:41,934 --> 00:26:44,034 Or at all. You can't tell. 338 00:26:45,470 --> 00:26:46,804 If you could, it wouldn't be hunting 339 00:26:46,806 --> 00:26:48,806 it would be shopping. 340 00:26:52,377 --> 00:26:54,078 He may even know this is the last week 341 00:26:54,080 --> 00:26:55,546 of the season. 342 00:26:57,649 --> 00:26:58,849 So he may be on his guard 343 00:26:58,851 --> 00:27:01,719 and go somewhere less open to drink. 344 00:27:03,955 --> 00:27:07,257 But he may not be all that clever. 345 00:27:07,259 --> 00:27:09,259 He could make a mistake. 346 00:27:10,895 --> 00:27:12,062 Hey. 347 00:27:35,086 --> 00:27:36,687 David. 348 00:27:40,458 --> 00:27:42,393 What is that? 349 00:27:42,395 --> 00:27:44,395 An old male griz. 350 00:27:46,731 --> 00:27:48,932 - Are we gonna shoot him? - No. No. 351 00:27:50,635 --> 00:27:51,802 Why not? 352 00:27:51,804 --> 00:27:53,737 Because we don't want to. 353 00:27:55,273 --> 00:27:57,274 Because that's not hunting for the meat. 354 00:28:00,412 --> 00:28:02,413 That's hunting for the fear. 355 00:28:16,795 --> 00:28:20,597 - He saw us. - No, he smelled us. 356 00:28:20,599 --> 00:28:23,333 They can smell a hundred times better than we can. 357 00:28:28,940 --> 00:28:31,275 Let's take a look at that beaver pond. 358 00:28:32,243 --> 00:28:33,744 Stay close. 359 00:28:37,949 --> 00:28:40,084 Yeah, there's something rotten down here. 360 00:28:43,755 --> 00:28:45,189 Goddammit. 361 00:28:51,262 --> 00:28:53,697 Three days. Maybe four. 362 00:28:54,866 --> 00:28:57,334 Four days since what? 363 00:28:57,336 --> 00:28:59,570 Someone tracked me tracking it. 364 00:29:02,540 --> 00:29:05,909 Come closer, you need to know this. 365 00:29:11,015 --> 00:29:12,516 Fourteen, fifteen, sixteen 366 00:29:12,518 --> 00:29:15,152 seventeen, eighteen. 367 00:29:18,823 --> 00:29:22,259 Eighteen goddamn bullets. 368 00:29:22,261 --> 00:29:24,595 From some pissant's 369 00:29:24,597 --> 00:29:27,131 goddamn squirrel rifle. 370 00:29:29,968 --> 00:29:32,603 Why'd they do that? 371 00:29:32,605 --> 00:29:34,671 Goddamn asswipes! 372 00:29:36,407 --> 00:29:37,407 You think they're still around? 373 00:29:37,409 --> 00:29:39,042 I hope so. 374 00:29:40,345 --> 00:29:42,212 You hear me, you redneck fuckers? 375 00:29:44,115 --> 00:29:46,116 You goddamn hear me? 376 00:29:50,889 --> 00:29:52,422 Goddamn it. 377 00:29:55,226 --> 00:29:57,161 Goddamn it. 378 00:30:21,486 --> 00:30:23,687 Two weeks I follow you 379 00:30:23,689 --> 00:30:26,256 two mother-loving weeks. 380 00:30:26,258 --> 00:30:28,592 Get to know your habits 381 00:30:28,594 --> 00:30:31,361 your scent, your scat. 382 00:30:33,098 --> 00:30:36,099 Get taken by some goddamn tourist. 383 00:30:36,101 --> 00:30:39,136 Follow one's star, huh, Katie? 384 00:30:39,138 --> 00:30:41,505 Yeah, you bet you followed it. 385 00:30:41,507 --> 00:30:43,841 Right on back to Texas. 386 00:30:43,843 --> 00:30:46,243 You couldn't hack it here. 387 00:30:47,546 --> 00:30:49,713 What did you ever know about me anyhow? 388 00:30:50,782 --> 00:30:52,783 Did you ever even know me? 389 00:31:17,742 --> 00:31:19,176 Musk thistle. 390 00:31:26,484 --> 00:31:28,385 Milkweed. 391 00:31:28,387 --> 00:31:30,120 Kinnikinnick. 392 00:31:30,122 --> 00:31:32,222 Oh, steller's Jay. 393 00:31:32,224 --> 00:31:33,957 Steller's Jay. 394 00:31:36,361 --> 00:31:37,861 Steller's Jay. 395 00:32:11,562 --> 00:32:14,097 You look like a damn koala bear. 396 00:32:14,099 --> 00:32:15,866 Or one of those cat posters? 397 00:32:15,868 --> 00:32:17,034 "Hang in there." 398 00:32:18,871 --> 00:32:20,270 Hang in there. 399 00:32:22,006 --> 00:32:23,674 That's funny. 400 00:32:25,376 --> 00:32:27,044 You sure as hell aren't gonna sneak up on anything 401 00:32:27,046 --> 00:32:28,779 clowning around like that.. 402 00:32:30,081 --> 00:32:31,949 Especially not the bull elk we've been following 403 00:32:31,951 --> 00:32:34,017 these last two miles. 404 00:32:34,019 --> 00:32:35,519 A bull elk? 405 00:32:37,588 --> 00:32:39,122 See these tracks along here? 406 00:32:40,858 --> 00:32:43,994 Walk one, wait five. Okay? 407 00:32:45,630 --> 00:32:47,931 Don't skyline yourself. Stay low. 408 00:32:50,735 --> 00:32:51,735 Shh. 409 00:32:53,638 --> 00:32:54,738 Sometimes the best stalking 410 00:32:54,740 --> 00:32:56,540 is standing still. 411 00:32:56,542 --> 00:32:57,908 Yeah. 412 00:33:03,748 --> 00:33:05,282 There we go. 413 00:33:05,284 --> 00:33:06,750 Shh, shh. Gun down, gun down. 414 00:33:06,752 --> 00:33:08,685 Put your gun down. 415 00:33:08,687 --> 00:33:10,687 Right on top of that ledge right there. 416 00:33:10,689 --> 00:33:12,856 - You see it? - Yeah. Yeah. 417 00:33:13,825 --> 00:33:15,425 Quiet yourself. 418 00:33:19,330 --> 00:33:21,164 You gotta be so quiet right now. 419 00:33:21,166 --> 00:33:22,866 It's way up close. 420 00:33:22,868 --> 00:33:25,869 - Alright? Just follow me. - Yeah. 421 00:33:34,779 --> 00:33:37,381 Alright. You got eyes on him? 422 00:33:37,383 --> 00:33:39,383 Alright, safety off, safety off. 423 00:33:41,519 --> 00:33:44,821 Now, deep breath now. Yeah. 424 00:33:44,823 --> 00:33:48,191 Just let it out as you squeeze the trigger. 425 00:33:48,193 --> 00:33:50,127 And then you pull it soft, but sure. 426 00:33:50,129 --> 00:33:51,661 Alright? 427 00:34:08,546 --> 00:34:11,448 You got it! 428 00:34:11,450 --> 00:34:13,683 Always approach from behind 429 00:34:13,685 --> 00:34:16,620 so he can't lash at you with his hooves. 430 00:34:16,622 --> 00:34:19,923 Get hold of his rack, in case he's not dead. 431 00:34:28,367 --> 00:34:30,600 Good. Get it out of your system. 432 00:34:30,602 --> 00:34:32,269 I need you to help me dress out our elk 433 00:34:32,271 --> 00:34:33,970 before nightfall. 434 00:34:33,972 --> 00:34:35,872 We'll drag him to cover 435 00:34:35,874 --> 00:34:38,775 and quarter sir elk in the morning. 436 00:34:38,777 --> 00:34:40,343 You ready to gut him? 437 00:34:55,626 --> 00:34:57,227 It's right here. Take it, David. 438 00:35:45,977 --> 00:35:47,477 Hm.. 439 00:35:47,479 --> 00:35:49,713 I guess I'm getting to be like your grandfather. 440 00:35:51,183 --> 00:35:54,417 He was a railroader. Route manager. 441 00:35:55,653 --> 00:35:58,188 After school I'd stop by the station. 442 00:35:58,190 --> 00:36:00,857 He'd be asleep, face flat on his desk 443 00:36:00,859 --> 00:36:02,659 timetables damp with drool. 444 00:36:10,468 --> 00:36:12,269 After we checked mom into St. Anne's 445 00:36:12,271 --> 00:36:13,970 for the last time it became chronic.. 446 00:36:16,007 --> 00:36:18,341 They called it narcolepsy. 447 00:36:18,343 --> 00:36:20,911 It got him his pension.. 448 00:36:20,913 --> 00:36:22,412 But I think he just didn't care much 449 00:36:22,414 --> 00:36:25,382 for being awake alone for so many empty hours. 450 00:36:36,527 --> 00:36:38,762 It used to be a tablespoon 451 00:36:38,764 --> 00:36:42,065 and then she wrote in half a tablespoon. 452 00:36:52,109 --> 00:36:53,376 Ah.. 453 00:37:11,495 --> 00:37:13,997 I still love that part. 454 00:37:21,672 --> 00:37:23,506 Stomach cancer. 455 00:37:25,943 --> 00:37:28,745 Your grandmother Chloe was only 51, David. 456 00:37:30,748 --> 00:37:33,316 And her last three years were total hell. 457 00:37:38,190 --> 00:37:40,523 Don't you dare let me go out that way. 458 00:37:50,701 --> 00:37:52,736 You never told me about your moose. 459 00:37:54,472 --> 00:37:57,474 You said you, you killed a moose 460 00:37:57,476 --> 00:37:58,508 when you were my age. 461 00:37:58,510 --> 00:37:59,576 Oh, yeah. 462 00:38:04,482 --> 00:38:05,915 For my birthday 463 00:38:05,917 --> 00:38:08,652 my father gave me the.30-30 I gave you. 464 00:38:10,488 --> 00:38:12,555 He said it was lucky. 465 00:38:13,758 --> 00:38:16,693 Said it was a man's gun. 466 00:38:16,695 --> 00:38:18,662 I was so sure I'd get my moose 467 00:38:18,664 --> 00:38:20,030 my hands were shaking. 468 00:38:21,332 --> 00:38:23,633 Your grandfather called it buck fever. 469 00:38:25,303 --> 00:38:29,306 My heart was in my throat. My mind was mush. 470 00:38:29,308 --> 00:38:31,374 What does a moose look like? 471 00:38:33,511 --> 00:38:36,613 Did you just ask me what a moose looks like? 472 00:38:36,615 --> 00:38:38,682 What's he gonna do when he sees me? 473 00:38:38,684 --> 00:38:40,216 What kind of thing is he gonna do? I need to know. 474 00:38:40,218 --> 00:38:41,418 Right. 475 00:38:44,922 --> 00:38:47,891 He's gonna be pitch-black, a little stupid. 476 00:38:47,893 --> 00:38:51,728 He might not even see you or he could charge you. 477 00:38:57,869 --> 00:38:59,269 Alright? 478 00:39:00,971 --> 00:39:03,106 Hey.. 479 00:39:03,108 --> 00:39:05,175 Just don't mix this up. 480 00:39:05,177 --> 00:39:08,545 I'm the ugly one in the Elmer-fudd hat. 481 00:39:08,547 --> 00:39:10,013 Alright? 482 00:39:44,815 --> 00:39:46,816 I was furious with myself. 483 00:39:48,586 --> 00:39:50,653 And I was sure that moose would be gone. 484 00:40:00,564 --> 00:40:02,565 You're done in. 485 00:40:08,573 --> 00:40:12,509 You'd best get to bed. Big day tomorrow. 486 00:40:19,049 --> 00:40:20,483 Let's go, David. 487 00:40:21,419 --> 00:40:22,419 Now. 488 00:40:28,859 --> 00:40:30,360 Come on. 489 00:40:35,399 --> 00:40:37,567 The snow is not our friend. 490 00:40:39,837 --> 00:40:40,837 I had half a mind at breakfast 491 00:40:40,839 --> 00:40:41,938 to let the bull lie 492 00:40:41,940 --> 00:40:44,507 and pack us straight down out of here. 493 00:40:44,509 --> 00:40:47,644 Probably smarter, easier in the long run. 494 00:40:49,814 --> 00:40:52,449 I could come back on snowshoes next week 495 00:40:52,451 --> 00:40:54,284 but by then it might be three feet deep 496 00:40:54,286 --> 00:40:55,852 and starting to drift. 497 00:40:58,957 --> 00:41:01,090 We'll get two quarters out today. 498 00:41:01,092 --> 00:41:03,092 It'll make it easier for you later. 499 00:41:05,362 --> 00:41:06,963 Is that alright? 500 00:41:06,965 --> 00:41:08,965 I expect I ought to leave it up to you. 501 00:41:10,868 --> 00:41:14,604 The snow... It's beautiful. 502 00:41:17,942 --> 00:41:20,243 If it stops soon, we're fine, but.. 503 00:41:20,245 --> 00:41:23,213 No, dad... I don't want you to do 504 00:41:23,215 --> 00:41:25,849 anything different because of me. 505 00:41:25,851 --> 00:41:27,851 I wanna know how to do this. 506 00:41:40,998 --> 00:41:42,499 David. 507 00:41:46,303 --> 00:41:47,737 Fresh kill. 508 00:41:56,280 --> 00:41:57,547 Here you go. 509 00:42:03,087 --> 00:42:05,154 That blood's still warm. 510 00:42:06,490 --> 00:42:07,891 What happened? 511 00:42:09,426 --> 00:42:12,262 It looks like the work of our griz. 512 00:42:12,264 --> 00:42:16,332 No. No, it must be a mother bear. 513 00:42:16,334 --> 00:42:17,800 She's got a cub with her. 514 00:42:19,303 --> 00:42:21,104 How can you tell? 515 00:42:21,106 --> 00:42:23,172 Do you see those smaller tracks? 516 00:42:24,708 --> 00:42:28,278 It looks to be wounded, dragging its feet. 517 00:42:37,288 --> 00:42:39,455 That might even be two cubs. 518 00:42:48,566 --> 00:42:49,999 Dad. 519 00:42:51,468 --> 00:42:52,869 What is that? 520 00:42:55,439 --> 00:42:56,439 Dad. 521 00:42:58,075 --> 00:42:59,776 Oh, Christ. 522 00:43:01,979 --> 00:43:04,213 That's one of the cubs. 523 00:43:04,215 --> 00:43:06,249 A yearling. 524 00:43:06,251 --> 00:43:08,818 Brains have been licked clean out. 525 00:43:12,389 --> 00:43:16,526 Come on, David. Now! Quick, follow me now. 526 00:43:16,528 --> 00:43:18,328 What? 527 00:43:18,330 --> 00:43:19,762 What? 528 00:43:25,069 --> 00:43:28,037 Good sight lines, all directions. 529 00:43:28,039 --> 00:43:30,740 The brains. Why did she do that? 530 00:43:30,742 --> 00:43:34,043 Oh, she didn't. Another bear got her cub. 531 00:43:34,045 --> 00:43:37,013 A male. She fought him for the body and won. 532 00:43:39,183 --> 00:43:41,684 If we see her, you pick the nearest big tree 533 00:43:41,686 --> 00:43:42,952 and you climb it, alright? 534 00:43:42,954 --> 00:43:44,220 If she comes up after you 535 00:43:44,222 --> 00:43:45,722 you stick your gun in her mouth and you fire. 536 00:43:45,724 --> 00:43:46,956 - Okay. - You can't miss. 537 00:43:46,958 --> 00:43:47,957 - Okay. - You got it? 538 00:43:47,959 --> 00:43:49,626 Yeah. 539 00:43:49,628 --> 00:43:51,260 - Is your rifle cocked? - Uh, hang on. 540 00:43:51,262 --> 00:43:53,830 Cock it. Put on the safety. 541 00:43:58,235 --> 00:43:59,702 Yeah, we'll make fast work of Mr. elk 542 00:43:59,704 --> 00:44:01,104 and be headed home. 543 00:44:22,826 --> 00:44:24,594 Hey. 544 00:44:24,596 --> 00:44:27,330 Eating snow takes more energy than it gives you. 545 00:44:27,332 --> 00:44:29,866 That's surefire dehydration. 546 00:44:32,936 --> 00:44:35,304 I'm thirsty. Dad. 547 00:44:35,306 --> 00:44:37,273 Alright. Alright. 548 00:44:37,275 --> 00:44:39,776 Why don't you fill our canteens? 549 00:44:39,778 --> 00:44:41,744 It's heavy work hauling meat. 550 00:44:41,746 --> 00:44:43,746 You stay where I can see you. 551 00:46:10,802 --> 00:46:11,801 David! 552 00:46:12,804 --> 00:46:13,970 David! 553 00:46:13,972 --> 00:46:16,973 Aah! Aah! 554 00:46:29,219 --> 00:46:30,753 Get up, David! 555 00:46:31,822 --> 00:46:34,791 Grab hold! You climb! 556 00:46:34,793 --> 00:46:37,059 That sow, she's gonna come back for her cub. 557 00:46:37,061 --> 00:46:38,528 - Now, come on! - Dad. 558 00:46:38,530 --> 00:46:40,797 Climb as high as you can. Come on! 559 00:46:43,600 --> 00:46:45,234 - David, take this. - Ah.. 560 00:46:45,236 --> 00:46:47,270 Dad, I can't hold on to the tree and the gun. Dad. 561 00:46:47,272 --> 00:46:48,604 - David. - Dad, I can't do it. 562 00:46:48,606 --> 00:46:51,374 - David, take it. - Dad. No, dad. 563 00:46:51,376 --> 00:46:52,875 - I can't breathe, dad. - Hurry! 564 00:46:52,877 --> 00:46:54,210 Dad, I can't hold on to the.. Ah! 565 00:46:55,213 --> 00:46:56,712 Dad! 566 00:46:56,714 --> 00:46:57,713 Dad. 567 00:47:00,218 --> 00:47:01,584 Dad! 568 00:47:02,820 --> 00:47:03,853 Dad! 569 00:47:05,857 --> 00:47:07,256 - Uh.. - Dad! 570 00:47:10,395 --> 00:47:12,328 Dad! Dad, the bear! 571 00:47:12,330 --> 00:47:14,363 Come on, dad, get up. Get up, dad. 572 00:47:14,365 --> 00:47:16,332 Dad, the mama bear! Get up! 573 00:47:45,162 --> 00:47:46,629 Dad. 574 00:47:54,438 --> 00:47:55,805 Wake up! 575 00:48:14,925 --> 00:48:17,860 - Dad, I'm scared. - Alright, it's alright. 576 00:48:17,862 --> 00:48:20,096 We're both gonna bleed to death. 577 00:48:27,905 --> 00:48:30,506 Let me see your hand, David. 578 00:48:30,508 --> 00:48:32,441 I'm not gonna hurt you. Okay? 579 00:48:57,701 --> 00:48:59,735 How bad is the exit wound? 580 00:49:02,239 --> 00:49:05,174 It's bad. It's a really big hole. 581 00:49:05,176 --> 00:49:07,176 It's, it's a lot of blood. 582 00:49:13,917 --> 00:49:15,117 Tourniquet. 583 00:49:29,333 --> 00:49:31,567 It went through my knee. 584 00:49:31,569 --> 00:49:33,569 I'm not gonna be able to walk. 585 00:49:36,173 --> 00:49:38,374 Here. Help me get to that tree. 586 00:49:41,611 --> 00:49:43,779 - Come on. Here. - Ah! 587 00:49:44,514 --> 00:49:45,982 Come on. 588 00:49:53,156 --> 00:49:56,759 David, you can find your way back to the cabin. 589 00:49:58,495 --> 00:49:59,662 - You can. - Dad, no. 590 00:49:59,664 --> 00:50:01,764 Dad, I'm not leaving you. 591 00:50:01,766 --> 00:50:03,566 Alright, you listen. 592 00:50:03,568 --> 00:50:05,034 You listen carefully, alright? 593 00:50:05,036 --> 00:50:06,502 We don't have to worry about freezing. 594 00:50:06,504 --> 00:50:08,104 And your hand is gonna be alright, okay? 595 00:50:08,106 --> 00:50:09,772 The doctor will fix it up good as new. 596 00:50:09,774 --> 00:50:11,474 I promise you that. 597 00:50:11,476 --> 00:50:13,042 If I try to walk out on this leg 598 00:50:13,044 --> 00:50:15,177 it's gonna bleed and keep bleeding. 599 00:50:15,179 --> 00:50:17,179 I could bleed to death. You hear me? 600 00:50:17,181 --> 00:50:19,382 I'm staying here and burrowing in 601 00:50:19,384 --> 00:50:21,517 and you're walking out to get help. 602 00:50:21,519 --> 00:50:24,086 I'm sorry. It's what we have to do. 603 00:50:24,088 --> 00:50:26,756 You can't possibly get lost. Alright? 604 00:50:26,758 --> 00:50:30,026 Just follow that trail down the way we came up 605 00:50:30,028 --> 00:50:33,662 and you'll come to the Meadow and the pond 606 00:50:33,664 --> 00:50:35,798 and you point yourself toward that big pine 607 00:50:35,800 --> 00:50:37,066 with the forked crown. You remember? 608 00:50:37,068 --> 00:50:38,067 - Hey! - Yeah. 609 00:50:38,069 --> 00:50:39,201 - You remember? - Yeah. 610 00:50:39,203 --> 00:50:41,837 Alright. That way you'll find our creek. 611 00:50:41,839 --> 00:50:45,174 Now, you may not, you may not see it at first 612 00:50:45,176 --> 00:50:47,076 but you make yourself quiet and you'll hear it 613 00:50:47,078 --> 00:50:48,344 okay? 614 00:50:48,346 --> 00:50:50,279 You listen for running water. 615 00:50:50,281 --> 00:50:52,615 And once you find that, you follow it down 616 00:50:52,617 --> 00:50:54,884 you'll pass the sheepman's hut. 617 00:50:54,886 --> 00:50:56,952 You'll come to the Land Rover. 618 00:50:58,321 --> 00:51:01,624 Dad, I've never driven a car. 619 00:51:01,626 --> 00:51:05,428 You haven't? No. That's okay. That's okay. 620 00:51:05,430 --> 00:51:06,662 Alright, it's simple. 621 00:51:06,664 --> 00:51:08,064 The clutch is the only hard part. 622 00:51:08,066 --> 00:51:09,165 You just have to learn... 623 00:51:09,167 --> 00:51:10,433 Dad, dad, dad. I.. 624 00:51:10,435 --> 00:51:11,934 I can't. 625 00:51:39,296 --> 00:51:40,729 Just up over that hump 626 00:51:40,731 --> 00:51:42,064 and it's all downhill, alright? 627 00:51:42,066 --> 00:51:43,399 Come on. 628 00:51:53,043 --> 00:51:54,143 - Ah! - Come on. 629 00:51:54,145 --> 00:51:55,744 Dad, come on. Dad. 630 00:52:13,864 --> 00:52:16,031 Hand me your rifle. 631 00:52:16,033 --> 00:52:17,666 The lucky one. 632 00:52:28,879 --> 00:52:32,648 Click. The safety. Remember? 633 00:52:36,953 --> 00:52:39,188 - Click. - Alright. 634 00:52:40,590 --> 00:52:42,158 I should have made sure. 635 00:52:43,426 --> 00:52:45,861 You must always make sure. 636 00:52:45,863 --> 00:52:47,129 Come on. 637 00:52:59,376 --> 00:53:01,710 Damn. This crutch is useless. 638 00:53:01,712 --> 00:53:03,045 Useless! 639 00:53:05,048 --> 00:53:06,715 You'll have to drag me. 640 00:53:06,717 --> 00:53:10,619 Okay, we can, we can make some kind of sled. 641 00:53:10,621 --> 00:53:11,654 A sled? 642 00:53:11,656 --> 00:53:13,389 Yes, a sled, a goddamn sled, David. 643 00:53:13,391 --> 00:53:15,391 Okay, well, just, just tell me what to do 644 00:53:15,393 --> 00:53:16,825 and I'll do it. 645 00:53:16,827 --> 00:53:18,427 I'm pretty good at making things. 646 00:53:18,429 --> 00:53:21,764 No, no, no. 647 00:53:21,766 --> 00:53:23,232 Ah, it'd take too long. 648 00:53:24,301 --> 00:53:26,969 We have no rope, no runners. 649 00:53:26,971 --> 00:53:28,204 What we could cobble together 650 00:53:28,206 --> 00:53:29,872 won't skid for shit. 651 00:53:29,874 --> 00:53:31,507 We'll lose too much time. 652 00:53:39,249 --> 00:53:40,716 I can carry you. 653 00:53:43,653 --> 00:53:44,653 It's the one thing I'm good at 654 00:53:44,655 --> 00:53:46,522 when they make us work out. 655 00:53:46,524 --> 00:53:48,257 Dead lift. 656 00:53:48,259 --> 00:53:49,758 Dead lift? 657 00:53:52,596 --> 00:53:54,096 That's pretty funny. 658 00:53:55,932 --> 00:53:58,901 - I can do it. - Alright. 659 00:53:58,903 --> 00:54:01,870 Gravity's on our side. Yeah. 660 00:54:03,373 --> 00:54:05,708 I never would have thought of it 661 00:54:05,710 --> 00:54:07,710 but your dead lift may just save you. 662 00:54:10,780 --> 00:54:13,048 Save us, dad. 663 00:54:16,886 --> 00:54:18,354 Yeah. 664 00:54:26,162 --> 00:54:27,963 - You ready? - Yeah, I'm ready. 665 00:54:27,965 --> 00:54:31,166 Okay. Three, two, one. 666 00:54:33,470 --> 00:54:35,604 Ah, god! Okay. 667 00:54:35,606 --> 00:54:37,373 - Ooh. - Okay. Okay. Okay. 668 00:54:41,144 --> 00:54:43,145 - Are you okay? - Yeah. 669 00:54:46,850 --> 00:54:48,517 Whoa! 670 00:55:14,611 --> 00:55:16,512 We'll stop for a while and let you rest. 671 00:55:18,715 --> 00:55:20,282 Alright, you can set me down here. 672 00:55:22,219 --> 00:55:24,186 You can set me down, David. 673 00:55:27,892 --> 00:55:31,760 I get it. No resting. No talking. 674 00:55:37,367 --> 00:55:40,102 You're not gonna get your first kill. 675 00:55:40,104 --> 00:55:42,571 Not this time around. 676 00:55:42,573 --> 00:55:45,207 That's okay. Next year. 677 00:55:46,843 --> 00:55:49,278 Just tell me about yours. 678 00:55:49,280 --> 00:55:50,446 Mine? 679 00:55:52,182 --> 00:55:55,084 Your first kill. Your moose. 680 00:55:55,086 --> 00:55:56,418 Yeah. 681 00:55:57,987 --> 00:56:01,056 Sir moose. Where was I? 682 00:56:01,058 --> 00:56:02,991 Stuck in the muck. 683 00:56:07,664 --> 00:56:09,965 I was sure that moose would be gone 684 00:56:09,967 --> 00:56:13,769 but there it was, bigger than life. 685 00:56:31,088 --> 00:56:32,721 The damn thing honked like 11 elephants 686 00:56:32,723 --> 00:56:34,857 in a circus-train fire. 687 00:56:34,859 --> 00:56:36,592 I thought it was charging at me 688 00:56:36,594 --> 00:56:39,194 but it was heading for the river. 689 00:56:41,064 --> 00:56:43,365 I was as alive as I've ever been. 690 00:56:53,676 --> 00:56:54,777 - You okay? - Yeah. 691 00:56:54,779 --> 00:56:56,044 - You okay? - Yeah, I'm alright. 692 00:56:56,046 --> 00:56:57,212 I'm alright. 693 00:57:09,626 --> 00:57:12,995 Oh, that's not good. Not good at all. 694 00:57:16,299 --> 00:57:18,000 We'll rest now. 695 00:57:20,503 --> 00:57:21,870 - I'm not tired, dad. - We'll rest. 696 00:57:21,872 --> 00:57:24,106 - I can keep going. - We'll rest. 697 00:57:25,475 --> 00:57:27,009 I'm tired. 698 00:57:28,678 --> 00:57:30,078 Yeah. 699 00:57:30,080 --> 00:57:32,047 To get off this mountain.. 700 00:57:33,583 --> 00:57:35,584 We're gonna have to feed you. 701 00:57:37,053 --> 00:57:38,520 It should cut easy. 702 00:57:40,023 --> 00:57:42,558 We're not gutting him. 703 00:57:42,560 --> 00:57:44,560 We just want his belly meat. 704 00:57:46,262 --> 00:57:48,864 Alright. Alright. 705 00:57:51,267 --> 00:57:52,968 Give me that knife. 706 00:58:00,009 --> 00:58:01,477 There. 707 00:58:02,579 --> 00:58:04,179 Eat it. 708 00:58:04,814 --> 00:58:06,849 The fat too. 709 00:58:06,851 --> 00:58:09,818 Especially the fat. 710 00:58:09,820 --> 00:58:12,654 Now we'll cook the rest further on. 711 00:58:14,624 --> 00:58:16,258 I don't wanna build a fire here 712 00:58:16,260 --> 00:58:17,793 and taunt mama griz. 713 00:58:23,066 --> 00:58:25,667 There you go. Good. 714 00:58:25,669 --> 00:58:27,202 Baby-bear Sushi. 715 00:58:32,208 --> 00:58:33,775 It's getting cold. 716 00:58:34,978 --> 00:58:37,579 Bitch cold. Come on. 717 00:58:37,581 --> 00:58:40,649 Let's go before your sweat freezes. 718 00:58:53,630 --> 00:58:56,632 - Are we at the hut? - No. 719 00:58:56,634 --> 00:58:58,534 We're not even at the Meadow. 720 00:59:01,037 --> 00:59:03,605 You're shivering, dad. 721 00:59:03,607 --> 00:59:06,408 We need to build a fire. 722 00:59:06,410 --> 00:59:07,943 - A fire. - Yeah. 723 00:59:07,945 --> 00:59:09,912 - Before dark. - Yeah. 724 01:00:40,937 --> 01:00:42,404 Dad. 725 01:00:46,542 --> 01:00:48,043 Dad. 726 01:00:59,856 --> 01:01:03,291 The, uh, the sky's clearing up. 727 01:01:06,162 --> 01:01:07,396 Why? 728 01:01:17,006 --> 01:01:19,141 Yeah. 729 01:01:19,143 --> 01:01:20,909 Yeah, it's clearing up. 730 01:01:29,652 --> 01:01:31,153 Here you go. 731 01:01:33,690 --> 01:01:35,157 Thanks. 732 01:01:45,268 --> 01:01:47,436 Good as any brisket in Texas? 733 01:01:48,237 --> 01:01:49,805 It's better. 734 01:02:00,116 --> 01:02:01,516 Hm.. 735 01:02:53,970 --> 01:02:55,303 Dad? 736 01:03:22,298 --> 01:03:23,298 Click. 737 01:03:29,105 --> 01:03:30,472 Click. 738 01:03:36,445 --> 01:03:37,813 Click. 739 01:03:50,693 --> 01:03:52,227 Click. 740 01:04:07,210 --> 01:04:08,310 Dad? 741 01:04:09,413 --> 01:04:12,681 Dad? Dad, dad, what's happening? 742 01:04:14,384 --> 01:04:16,518 Are you choking? Dad? Dad, what's wrong? 743 01:04:16,520 --> 01:04:19,788 - You're scaring me, dad. - I'm cold. I'm so cold. 744 01:04:33,970 --> 01:04:36,838 Okay. You're okay, dad. You're okay. 745 01:04:37,841 --> 01:04:39,541 You're okay. 746 01:04:47,383 --> 01:04:49,351 You can't die on me, dad. 747 01:04:54,324 --> 01:04:55,857 You can't die on me, dad. 748 01:04:55,859 --> 01:04:59,094 You can't die on me. 749 01:04:59,096 --> 01:05:00,262 You can't. 750 01:05:00,264 --> 01:05:02,964 You can't. 751 01:05:02,966 --> 01:05:05,300 You can't die on me. You can't. 752 01:05:08,838 --> 01:05:11,339 You can't die on me. You can't. 753 01:05:22,251 --> 01:05:23,752 Meadow. 754 01:05:24,787 --> 01:05:26,354 Pond. 755 01:05:27,290 --> 01:05:28,957 Snag. 756 01:05:30,660 --> 01:05:32,093 Trail. 757 01:05:32,929 --> 01:05:34,195 Hut. 758 01:05:34,797 --> 01:05:36,064 Creek. 759 01:05:37,700 --> 01:05:39,668 Land Rover. 760 01:05:41,104 --> 01:05:43,705 Meadow. Pond. 761 01:05:44,874 --> 01:05:46,308 Snag. 762 01:05:48,811 --> 01:05:49,811 Trail. 763 01:05:50,780 --> 01:05:52,347 Hut. 764 01:05:52,349 --> 01:05:53,748 Creek. 765 01:05:55,918 --> 01:05:57,285 Land Rover. 766 01:05:58,087 --> 01:06:00,455 Road. Cabin. 767 01:06:03,260 --> 01:06:06,695 Meadow. The Meadow. 768 01:06:15,371 --> 01:06:17,372 But where is the beaver pond? 769 01:06:18,708 --> 01:06:20,208 Where's the beaver pond? 770 01:06:27,583 --> 01:06:29,818 The pond, dad. 771 01:06:29,820 --> 01:06:31,386 Do you see it? 772 01:06:35,224 --> 01:06:37,726 Yes. A bull pine. 773 01:06:39,563 --> 01:06:42,831 The snag, dad, the snag. 774 01:06:45,569 --> 01:06:47,202 I can't tell if it's the right one. 775 01:06:49,005 --> 01:06:50,805 I don't know where the pond is. 776 01:06:50,807 --> 01:06:53,541 I... I don't know which way down is. 777 01:06:53,543 --> 01:06:55,543 I don't know where the canyon ends. 778 01:06:57,013 --> 01:06:59,080 There. 779 01:06:59,082 --> 01:07:01,883 That way. Are you sure? 780 01:07:01,885 --> 01:07:04,452 Yeah. Yeah. 781 01:07:08,125 --> 01:07:09,924 Okay. Okay. 782 01:07:09,926 --> 01:07:12,427 Okay, just talk to me, dad. 783 01:07:12,429 --> 01:07:13,528 Just tell me what I need to do. 784 01:07:15,966 --> 01:07:19,034 You're doing what needs doing. 785 01:07:22,772 --> 01:07:25,140 Finish your story, dad. 786 01:07:25,142 --> 01:07:28,676 Oh. You need to know this. 787 01:07:28,678 --> 01:07:30,045 You need to know. 788 01:07:32,048 --> 01:07:34,916 Sir moose, he knew he'd be safe 789 01:07:34,918 --> 01:07:36,284 if he could cross the river.. 790 01:07:38,220 --> 01:07:40,922 But the current was heavy. 791 01:07:40,924 --> 01:07:43,224 He was swept within 20 yards of my father. 792 01:07:52,902 --> 01:07:55,236 My father said he never saw more personality 793 01:07:55,238 --> 01:07:57,372 come into the face of a wild animal. 794 01:08:05,281 --> 01:08:07,415 He said that he and the mountain were one. 795 01:08:12,389 --> 01:08:14,289 Hey! 796 01:08:14,291 --> 01:08:16,124 I wasn't gonna let him get away. 797 01:08:17,794 --> 01:08:21,463 I got him! I got him! 798 01:08:21,465 --> 01:08:23,431 - What are you doing? - I got him! I got him! 799 01:08:23,433 --> 01:08:26,835 What do you think you're doing? What are you doing? 800 01:08:29,738 --> 01:08:32,006 Why didn't you shoot him? 801 01:08:32,008 --> 01:08:34,075 You had him dead to rights. 802 01:08:36,812 --> 01:08:39,180 That's because he looked me in the eye. 803 01:08:41,584 --> 01:08:44,519 He knew I could kill him, but I couldn't take him. 804 01:08:45,988 --> 01:08:47,989 The river was gonna take him. 805 01:08:49,158 --> 01:08:51,092 What you did.. 806 01:08:52,661 --> 01:08:54,696 That isn't hunting, Cal. 807 01:08:56,465 --> 01:08:58,133 That's killing. 808 01:09:34,170 --> 01:09:35,737 That was the last day my father and I 809 01:09:35,739 --> 01:09:37,105 hunted together. 810 01:09:38,874 --> 01:09:40,875 I should have known better. 811 01:09:42,978 --> 01:09:44,779 I should have known. 812 01:09:46,582 --> 01:09:48,283 I should have known. 813 01:09:54,456 --> 01:09:55,857 I never killed another animal 814 01:09:55,859 --> 01:09:57,192 I didn't need for meat. 815 01:10:03,032 --> 01:10:04,933 I'm sorry, David. 816 01:10:04,935 --> 01:10:08,203 Shh. Dad. 817 01:10:08,205 --> 01:10:10,305 We never should have gone back for that elk. 818 01:10:12,708 --> 01:10:16,177 We'll get to the tree and the creek. 819 01:10:16,179 --> 01:10:17,679 - Yeah. - Yeah. 820 01:10:17,681 --> 01:10:19,647 Then we can talk some more, okay? 821 01:10:19,649 --> 01:10:21,382 Yeah, yeah. 822 01:10:53,082 --> 01:10:54,082 Yes. 823 01:10:55,551 --> 01:10:58,453 The bull pine. Is that it, dad? 824 01:10:58,455 --> 01:11:00,355 Is that gonna lead us to the creek? 825 01:11:00,357 --> 01:11:01,856 Just talk to me, dad. 826 01:11:02,725 --> 01:11:04,425 I can't find it. 827 01:11:04,427 --> 01:11:07,362 I've crossed the goddamn Meadow 828 01:11:07,364 --> 01:11:08,930 I found the goddamn tree 829 01:11:08,932 --> 01:11:10,331 I can't find the creek, dad. 830 01:11:15,904 --> 01:11:17,605 It's okay, dad. 831 01:11:17,607 --> 01:11:20,108 We'll just, we'll just keep going, right? 832 01:11:21,310 --> 01:11:23,344 I get it. We'll just.. 833 01:11:23,346 --> 01:11:24,979 We'll just keep going. 834 01:11:51,974 --> 01:11:53,308 Running water. 835 01:12:15,331 --> 01:12:17,198 Okay, walk one.. 836 01:12:19,234 --> 01:12:20,968 Wait five. 837 01:12:26,809 --> 01:12:28,376 Quiet yourself. 838 01:12:30,879 --> 01:12:32,447 Just breathe. 839 01:12:57,340 --> 01:12:59,040 Aah! Aah! 840 01:13:03,846 --> 01:13:05,179 Okay. 841 01:13:28,370 --> 01:13:30,772 No, no, no, no, no. 842 01:13:30,774 --> 01:13:33,207 Oh, okay. Come on, David. 843 01:13:34,476 --> 01:13:36,144 Come on. 844 01:13:38,781 --> 01:13:40,381 Oh, shit. 845 01:13:47,523 --> 01:13:49,690 You can't possibly get lost. 846 01:13:49,692 --> 01:13:51,726 You can't possibly get lost. 847 01:14:03,005 --> 01:14:04,405 Landmarks. 848 01:14:06,675 --> 01:14:08,075 Landmarks. 849 01:14:09,745 --> 01:14:11,779 Go to high ground and find 'em. 850 01:14:11,781 --> 01:14:13,915 Alright. Go to high ground. 851 01:17:10,926 --> 01:17:11,959 That's.. 852 01:17:14,396 --> 01:17:15,896 That's the wrong creek. 853 01:17:17,132 --> 01:17:19,400 This is the wrong creek going the wrong way. 854 01:17:21,604 --> 01:17:22,603 Ours ran to the right. 855 01:17:22,605 --> 01:17:23,771 This one's going to the left. 856 01:17:25,007 --> 01:17:29,210 I know that much. I don't care. 857 01:17:29,212 --> 01:17:30,711 This will lead us to the Shepherd's hut 858 01:17:30,713 --> 01:17:32,680 right, dad? 859 01:17:32,682 --> 01:17:34,281 Or to a river? 860 01:17:39,254 --> 01:17:41,455 All water leads to water. 861 01:17:43,458 --> 01:17:45,459 All rivers lead to men. 862 01:17:46,628 --> 01:17:49,730 Yeah. We'll follow the creek then. 863 01:17:51,868 --> 01:17:53,968 At least it knows where it's going. 864 01:19:54,156 --> 01:19:57,858 Hey, dad. Wake up. Come on. 865 01:19:59,628 --> 01:20:01,128 Dad, dad. 866 01:20:01,863 --> 01:20:03,464 Dad. 867 01:20:11,807 --> 01:20:13,474 Here. Come on. 868 01:20:13,476 --> 01:20:16,277 Here. Come on. There you go. 869 01:20:24,252 --> 01:20:26,453 Okay, just chew on it. Okay? Just chew. 870 01:20:27,622 --> 01:20:30,157 Just chew. Chew. 871 01:20:30,159 --> 01:20:33,160 Dad. Dad, come on. You gotta eat, dad. Okay? 872 01:20:33,962 --> 01:20:35,596 Come on. 873 01:20:39,201 --> 01:20:40,634 Here. 874 01:20:42,003 --> 01:20:43,470 Come on. 875 01:21:13,168 --> 01:21:14,535 No. 876 01:21:22,544 --> 01:21:23,878 That's good. 877 01:21:56,379 --> 01:21:59,780 Hey, dad. Don't... don't you worry. 878 01:21:59,782 --> 01:22:02,483 We'll make it ho... home. 879 01:22:02,485 --> 01:22:04,818 I'll get you home. I promise you. 880 01:22:06,154 --> 01:22:08,989 I promise. I promise. 881 01:22:20,001 --> 01:22:21,735 See that sky there? 882 01:22:23,171 --> 01:22:26,974 That's, that's tomorrow's sky. Yes. 883 01:22:33,548 --> 01:22:35,015 Cold tonight 884 01:22:35,017 --> 01:22:38,018 and, and clear tomorrow. 885 01:22:40,288 --> 01:22:42,423 It's gonna be, it's gonna be.. 886 01:22:43,658 --> 01:22:46,026 It's gonna be bitch cold tonight. 887 01:22:46,028 --> 01:22:48,963 It's, it's gonna be bitch cold. 888 01:22:48,965 --> 01:22:52,566 Just, just, just.. 889 01:22:54,602 --> 01:22:56,003 Here. 890 01:22:56,871 --> 01:22:58,605 This is yours. 891 01:23:01,676 --> 01:23:03,177 All of it. 892 01:23:11,786 --> 01:23:13,954 It only forever belongs to you. 893 01:23:15,991 --> 01:23:19,259 Hope you're hungry. We're cooking elk steaks. 894 01:23:20,729 --> 01:23:21,895 Our elk. 895 01:23:25,233 --> 01:23:26,700 How's your hand? 896 01:23:29,270 --> 01:23:30,504 Hm. 897 01:23:32,874 --> 01:23:34,441 Uh, son.. 898 01:23:36,144 --> 01:23:37,578 Love. 899 01:23:51,993 --> 01:23:53,961 It's so cold. 900 01:23:56,231 --> 01:23:58,132 It's so cold. 901 01:24:08,910 --> 01:24:10,310 Burning daylight. 902 01:24:11,479 --> 01:24:14,181 I'm burning daylight. 903 01:24:16,117 --> 01:24:19,286 Yes. Best get a move on. 904 01:24:20,822 --> 01:24:24,525 I said I'd get a grouse and I did. 905 01:24:24,527 --> 01:24:26,026 I'm damn sure I did. 906 01:25:41,136 --> 01:25:44,037 We had a, uh, a Land Rover.. 907 01:25:45,640 --> 01:25:48,909 Parked somewhere, but.. 908 01:25:48,911 --> 01:25:50,577 İ can't find it. 909 01:25:54,482 --> 01:25:55,816 This is my father. 910 01:25:56,952 --> 01:25:58,285 Oh! I've got you. 911 01:26:04,592 --> 01:26:07,127 We need a doctor. A man's been shot. 912 01:26:10,398 --> 01:26:11,865 Yes, it's bad. 913 01:26:14,169 --> 01:26:17,237 That's right. Very end of river road. 914 01:26:17,239 --> 01:26:18,972 Thank you. 915 01:26:25,079 --> 01:26:26,280 Hey. 916 01:26:27,215 --> 01:26:29,917 Here. Drink this. 917 01:26:36,891 --> 01:26:38,425 Slowly. 918 01:26:49,137 --> 01:26:51,872 - He what? - Carried him out. 919 01:26:53,608 --> 01:26:55,142 "Carried him out?" 920 01:26:55,144 --> 01:26:58,779 - On his back. I saw it. - How could he? 921 01:26:58,781 --> 01:27:00,781 I don't know, I suppose he couldn't.. 922 01:27:02,550 --> 01:27:04,017 But he did. 923 01:27:40,955 --> 01:27:42,689 I'm sorry, son. 924 01:27:42,691 --> 01:27:44,791 I'm gonna have to take a look at you. 925 01:27:56,037 --> 01:27:57,604 What's your name, son? 926 01:27:59,707 --> 01:28:01,108 David. 927 01:28:02,377 --> 01:28:04,911 David, I'm sorry. 928 01:28:07,181 --> 01:28:08,882 Your father is dead. 929 01:28:12,387 --> 01:28:15,389 He's been dead for some time. 930 01:28:15,391 --> 01:28:17,491 Probably since early this morning. 931 01:28:23,498 --> 01:28:24,898 I know. 932 01:28:27,635 --> 01:28:29,036 I know that. 933 01:28:30,305 --> 01:28:36,846 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 60746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.