All language subtitles for Two.Cops.E31.180116.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,802 --> 00:00:08,672 I heard everything. 2 00:00:09,041 --> 00:00:11,412 That prosecutor was saying that the accident... 3 00:00:11,912 --> 00:00:14,641 that happened 16 years ago was your fault. 4 00:00:26,792 --> 00:00:28,961 Why didn't you go back? What happened? 5 00:00:28,961 --> 00:00:30,161 Answer me. 6 00:00:33,661 --> 00:00:34,731 I mean, 7 00:00:35,502 --> 00:00:36,561 is this true? 8 00:00:37,871 --> 00:00:40,101 Why aren't you saying anything? Tell me. 9 00:00:41,341 --> 00:00:43,572 Is everything he told you... 10 00:00:44,572 --> 00:00:46,311 - the truth? - I... 11 00:00:50,182 --> 00:00:51,381 If... 12 00:00:54,921 --> 00:00:57,152 If what I did had caused the accident, 13 00:00:59,451 --> 00:01:00,621 then yes, 14 00:01:02,561 --> 00:01:04,292 I was the one who started everything. 15 00:01:04,292 --> 00:01:05,431 So... 16 00:01:06,392 --> 00:01:07,931 So it's all because of you... 17 00:01:09,461 --> 00:01:12,032 that the accident had happened, 18 00:01:12,672 --> 00:01:15,702 that my dad died, 19 00:01:18,041 --> 00:01:19,142 and that I'm here... 20 00:01:19,541 --> 00:01:20,942 in this state? 21 00:01:22,612 --> 00:01:23,741 I'm sorry, Soo Chang. 22 00:01:23,741 --> 00:01:24,812 Why... 23 00:01:25,982 --> 00:01:27,922 Why are you sorry? 24 00:01:28,821 --> 00:01:29,922 Why? 25 00:01:30,021 --> 00:01:31,422 You didn't do this. 26 00:01:32,491 --> 00:01:34,392 Tell me you didn't do this. 27 00:01:41,202 --> 00:01:42,801 Say it! 28 00:01:50,541 --> 00:01:51,642 You scumbag. 29 00:01:56,181 --> 00:01:59,252 You could have just lied to me that it wasn't you. 30 00:02:06,452 --> 00:02:09,592 We caught the person that falsely charged my dad, 31 00:02:10,421 --> 00:02:12,432 and we also arrested a murderer together. 32 00:02:13,131 --> 00:02:15,861 We did all that together. 33 00:02:16,661 --> 00:02:19,032 What am I supposed to do now? 34 00:02:23,442 --> 00:02:24,772 Gong Soo Chang. 35 00:02:25,342 --> 00:02:26,611 You scum. 36 00:02:27,342 --> 00:02:28,581 Detective Cha. 37 00:02:29,312 --> 00:02:30,812 I heard they caught the culprit. 38 00:02:31,182 --> 00:02:32,951 But why is Director Tak being testified? 39 00:02:33,212 --> 00:02:34,581 Just wait a moment, Reporter Song. 40 00:02:44,291 --> 00:02:47,092 Well, this is how it was supposed to end. 41 00:02:48,032 --> 00:02:49,661 That's what my life is destined to be. 42 00:02:54,171 --> 00:02:55,571 But I've come so far. 43 00:02:57,372 --> 00:02:58,372 I... 44 00:03:00,011 --> 00:03:01,682 I thought I wouldn't be lonely from now on. 45 00:03:05,351 --> 00:03:06,981 The person that helped me... 46 00:03:09,152 --> 00:03:11,222 was the person that had ruined my life. 47 00:03:22,802 --> 00:03:24,772 Why did it have to be this way? 48 00:03:30,812 --> 00:03:33,671 Jin Soo A is being interrogated on the other side. 49 00:03:34,812 --> 00:03:37,581 She's the culprit of Kim Jong Doo and Jo Hang Joon's murders. 50 00:03:37,752 --> 00:03:40,212 And also the attempted murder of Superintendent Ma. 51 00:03:40,611 --> 00:03:42,052 But you'd know all this already. 52 00:03:43,981 --> 00:03:47,192 We already checked the DNAs. 53 00:03:47,391 --> 00:03:48,592 Well, 54 00:03:49,391 --> 00:03:50,831 I don't know anything about that. 55 00:03:50,831 --> 00:03:55,302 And you were with her just before you came here. 56 00:03:56,962 --> 00:03:58,171 What's your relationship with her? 57 00:03:58,171 --> 00:04:01,071 I've been supporting her ever since... 58 00:04:01,472 --> 00:04:03,002 she was in the orphanage. 59 00:04:03,972 --> 00:04:06,972 Does that have anything to do with the fact... 60 00:04:07,682 --> 00:04:09,442 that she has been committing crimes? 61 00:04:09,442 --> 00:04:12,611 So you admit to the fact that she has committed crimes. 62 00:04:12,611 --> 00:04:13,782 You should... 63 00:04:14,652 --> 00:04:16,152 ask her about that. 64 00:04:39,471 --> 00:04:41,581 How's your wound? 65 00:04:45,052 --> 00:04:48,922 I know that you can hear and speak. The orphanage director told me. 66 00:04:57,992 --> 00:05:01,131 That's right. This is what you've been looking for. 67 00:05:01,631 --> 00:05:04,372 You took the fake one. This is the real lighter. 68 00:05:06,302 --> 00:05:07,701 I know that it isn't just a lighter, 69 00:05:07,701 --> 00:05:10,242 and I have listened to the recording inside. 70 00:05:12,372 --> 00:05:14,412 This is the reason why you killed Kim Jong Doo... 71 00:05:14,412 --> 00:05:17,482 and Detective Jo Hang Joon, right? 72 00:05:18,112 --> 00:05:19,812 And it was under Director Tak's orders. 73 00:05:26,122 --> 00:05:28,492 Gosh, you can't do this. 74 00:05:28,492 --> 00:05:31,192 - Move over. - We didn't force him here. 75 00:05:31,562 --> 00:05:33,992 He agreed to the interrogation by himself. 76 00:05:34,261 --> 00:05:36,062 This isn't illegal. 77 00:05:40,232 --> 00:05:41,571 Detective Dokgo. 78 00:05:41,742 --> 00:05:42,841 Reporter Song. 79 00:05:43,542 --> 00:05:46,172 Why is Director Tak a witness... 80 00:05:46,771 --> 00:05:49,612 to the culprit that killed Detective Jo Hang Joon? 81 00:05:51,182 --> 00:05:52,182 That is... 82 00:05:53,112 --> 00:05:55,821 Kim Jong Doo had threatened Director Tak. 83 00:05:56,982 --> 00:06:00,122 And Detective Jo was investigating Kim Jong Doo's case. 84 00:06:00,292 --> 00:06:02,422 Do you admit to the murder of these two people? 85 00:06:08,502 --> 00:06:10,631 If you really don't wish to talk, you can just write it down. 86 00:06:13,201 --> 00:06:14,542 But Gong Soo Chang... 87 00:06:20,372 --> 00:06:22,042 Was it because you thought... 88 00:06:22,141 --> 00:06:23,841 he was the son of the culprit who caused the accident? 89 00:06:24,081 --> 00:06:27,112 Is that why you wanted vengeance? 90 00:06:28,881 --> 00:06:30,721 So I get why you attacked him. 91 00:06:31,492 --> 00:06:33,721 It was for your personal revenge. 92 00:06:35,021 --> 00:06:36,761 Then how about Kim Jong Doo and Detective Jo? 93 00:06:45,901 --> 00:06:48,401 Have you ever wondered... 94 00:06:51,211 --> 00:06:53,372 why Director Tak was never involved in these murders? 95 00:06:54,742 --> 00:06:56,912 Or why you had to be the one to kill them? 96 00:07:02,281 --> 00:07:05,721 Did you order Jin Soo A to commit these murders? 97 00:07:06,451 --> 00:07:09,091 You ordered Jin Soo A to kill... 98 00:07:10,221 --> 00:07:11,492 Kim Jong Doo... 99 00:07:11,932 --> 00:07:13,531 and our Hang Joon. 100 00:07:13,631 --> 00:07:15,062 It seems like... 101 00:07:16,502 --> 00:07:20,201 she hasn't given you any information. 102 00:07:21,401 --> 00:07:23,102 If she had, 103 00:07:23,641 --> 00:07:25,442 you wouldn't need to do this to me. 104 00:07:27,011 --> 00:07:28,442 Don't. 105 00:07:30,752 --> 00:07:33,151 Whom are you accusing of murder instigation? 106 00:07:42,922 --> 00:07:44,432 This isn't going to be easy. 107 00:07:46,091 --> 00:07:47,562 How's Soo A? 108 00:07:47,562 --> 00:07:49,162 She's even refusing to write anything down. 109 00:07:50,102 --> 00:07:52,771 With the way things are going, we might have to let Director Tak go. 110 00:07:58,711 --> 00:07:59,912 Director Tak. 111 00:08:02,281 --> 00:08:03,341 Ji An. 112 00:08:03,341 --> 00:08:05,482 I heard everything. Why would you instigate a murder? 113 00:08:05,482 --> 00:08:07,451 - There's been a misunderstanding. - Of course. 114 00:08:07,781 --> 00:08:10,151 Those detectives are completely misled. 115 00:08:10,721 --> 00:08:11,891 I'll see you later. 116 00:08:15,122 --> 00:08:16,692 Director Tak. 117 00:08:19,961 --> 00:08:22,162 The trash can is on the right side of the door. 118 00:08:25,232 --> 00:08:26,771 That lighter is a fake one. 119 00:08:29,602 --> 00:08:31,511 I'm sorry you went through so much trouble. 120 00:08:31,711 --> 00:08:34,142 My partner is quick with his hands, so he switched them... 121 00:08:34,142 --> 00:08:36,042 in Chairman Jo's room. 122 00:08:36,741 --> 00:08:38,282 Please recycle. 123 00:08:38,951 --> 00:08:41,922 I won't see you off. I'll probably see you again soon. 124 00:08:50,831 --> 00:08:51,932 Reporter Song. 125 00:08:52,692 --> 00:08:54,201 You said you had something to say to me. 126 00:08:55,961 --> 00:08:57,162 I do too. 127 00:08:58,302 --> 00:09:00,132 On the day my dad died, 128 00:09:01,101 --> 00:09:04,042 he got a phone call, then said he suddenly had to do something... 129 00:09:04,042 --> 00:09:05,812 before he came to see me. 130 00:09:05,812 --> 00:09:08,611 So I looked for the last person he talked to. 131 00:09:11,351 --> 00:09:12,981 It was you. 132 00:09:12,981 --> 00:09:15,721 What? Me? 133 00:09:15,922 --> 00:09:17,652 Oh Soo Cheol is your uncle, isn't he? 134 00:09:17,652 --> 00:09:19,292 I just talked to him on the phone. 135 00:09:20,052 --> 00:09:21,961 He said he thinks... 136 00:09:22,721 --> 00:09:24,861 you used his phone during that time. 137 00:09:26,692 --> 00:09:30,772 Do you remember the last thing you said to my dad? 138 00:09:31,071 --> 00:09:35,601 The last phone call I had with Detective Song... 139 00:09:37,201 --> 00:09:38,412 I do. 140 00:09:38,971 --> 00:09:42,382 But I didn't say anything much. I just said... 141 00:09:42,841 --> 00:09:44,981 I envy your daughter. 142 00:09:44,981 --> 00:09:48,251 She has a detective like you for a dad. 143 00:09:48,522 --> 00:09:50,652 Then what did he say? 144 00:09:50,922 --> 00:09:52,351 I'll be a dad... 145 00:09:53,251 --> 00:09:55,192 who isn't an embarrassment to my daughter. 146 00:09:55,192 --> 00:09:56,762 That's what he said. 147 00:09:59,091 --> 00:10:01,762 Ssong's dad was the corrupt detective who destroyed... 148 00:10:01,762 --> 00:10:03,231 my dad's evidence of innocence. 149 00:10:03,231 --> 00:10:04,772 Like Soo Chang said, 150 00:10:05,101 --> 00:10:08,201 if he didn't turn in the recorder as evidence before, 151 00:10:08,871 --> 00:10:11,142 then changed his mind at that time... and if... 152 00:10:12,412 --> 00:10:16,142 he went to see the man who asked him to fabricate the evidence, 153 00:10:16,741 --> 00:10:17,981 that means... 154 00:10:18,552 --> 00:10:21,182 he changed his mind... 155 00:10:22,081 --> 00:10:24,221 because of me. 156 00:10:24,951 --> 00:10:26,851 Because of you? 157 00:10:27,461 --> 00:10:28,662 And the last person... 158 00:10:30,162 --> 00:10:32,961 that Detective Song went to see was... 159 00:10:33,062 --> 00:10:35,162 Director Tak Jung Hwan. 160 00:10:36,262 --> 00:10:39,201 No, he said he did not see him that day... 161 00:10:40,201 --> 00:10:43,001 He told you before that the witness died, right? 162 00:10:45,571 --> 00:10:46,642 Yes. 163 00:10:46,642 --> 00:10:48,382 Kim Jong Doo was probably the witness. 164 00:10:48,382 --> 00:10:51,751 Director Tak made someone kill Kim Jong Doo... 165 00:10:52,851 --> 00:10:54,951 as well as Hang Joon. 166 00:10:57,692 --> 00:10:59,922 The man who asked Chairman Jo of Star Group... 167 00:10:59,922 --> 00:11:03,491 to falsely accuse your dad of being a corrupt officer... 168 00:11:05,562 --> 00:11:07,091 and the last person... 169 00:11:07,961 --> 00:11:10,461 that your dad met was... 170 00:11:11,532 --> 00:11:13,932 Director Tak Jung Hwan. 171 00:11:14,142 --> 00:11:15,841 That can't be right. 172 00:11:17,371 --> 00:11:19,772 - Then are you saying... - Yes. 173 00:11:20,341 --> 00:11:22,581 He killed someone 16 years ago. 174 00:11:22,912 --> 00:11:24,182 That's... 175 00:11:26,951 --> 00:11:28,751 probably Detective Song. 176 00:11:42,562 --> 00:11:44,071 Are you sure you'll be okay? 177 00:11:45,772 --> 00:11:48,542 I'm fine. Don't worry. 178 00:12:09,221 --> 00:12:11,361 I asked him for a favor. 179 00:12:13,562 --> 00:12:16,032 I asked the man who did that to my dad... 180 00:12:17,001 --> 00:12:19,032 to help him get vindicated. 181 00:12:19,902 --> 00:12:21,741 I asked him to do that. 182 00:12:24,611 --> 00:12:26,812 I laughed and begged... 183 00:12:26,812 --> 00:12:29,211 to my dad's murderer. 184 00:12:32,282 --> 00:12:34,351 That's what I did, Detective Cha. 185 00:12:35,422 --> 00:12:37,022 What am I going to do? 186 00:12:37,922 --> 00:12:41,121 I'm so embarrassed, and I feel so bad for my dad. 187 00:12:47,432 --> 00:12:48,861 Only if my dad... 188 00:12:50,731 --> 00:12:53,902 decided to be an embarrassment to me, 189 00:12:55,371 --> 00:12:58,111 he'd still be alive today. 190 00:13:49,591 --> 00:13:51,032 You can see Soo Chang, right? 191 00:13:53,162 --> 00:13:55,101 Do you know where he is? 192 00:13:58,471 --> 00:13:59,571 Darn it. 193 00:14:00,172 --> 00:14:02,741 He doesn't have much time left. Where did he go? 194 00:14:02,741 --> 00:14:04,772 This place really hurts... 195 00:14:05,341 --> 00:14:06,871 because you found out everything. 196 00:14:08,711 --> 00:14:11,282 Something will happen, and it'll make you cry a lot. 197 00:14:11,282 --> 00:14:13,412 But don't blame yourself too much. 198 00:14:15,152 --> 00:14:16,851 Is this what you meant... 199 00:14:17,451 --> 00:14:20,991 Everything began with you. 200 00:14:20,991 --> 00:14:24,331 So you have to finish this too. 201 00:14:25,692 --> 00:14:26,831 What do you mean? 202 00:14:26,831 --> 00:14:29,632 Do you want to let that soul live? 203 00:14:30,361 --> 00:14:31,601 Then... 204 00:14:33,302 --> 00:14:35,471 give it to him. 205 00:14:37,201 --> 00:14:38,812 Give it to him? 206 00:14:40,111 --> 00:14:41,211 Give what? 207 00:14:41,711 --> 00:14:45,081 You have to find the answer yourself. 208 00:14:54,361 --> 00:14:57,221 - Hello? - This is Haneul Orphanage. 209 00:15:02,245 --> 00:15:07,245 [VIU Ver] E31 Two Cops "Why Did it Have to Be This Way?" -= Ruo Xi =- 210 00:15:12,512 --> 00:15:14,211 Cha Dong Tak. 211 00:15:16,012 --> 00:15:17,912 You played with me. 212 00:15:18,751 --> 00:15:20,821 Anyway, this means... 213 00:15:21,652 --> 00:15:25,591 Dong Tak has that lighter. 214 00:15:28,262 --> 00:15:30,961 I'll show him a very funny picture. 215 00:15:34,032 --> 00:15:35,132 No. 216 00:15:35,662 --> 00:15:37,672 What are you planning to do? 217 00:15:47,172 --> 00:15:49,341 (Seoul Central Police Station) 218 00:15:54,012 --> 00:15:55,581 Gong Soo Chang! 219 00:15:57,751 --> 00:15:59,721 - Where have you... - Don't... 220 00:16:02,292 --> 00:16:03,861 say anything for now. 221 00:16:05,361 --> 00:16:07,091 I'm not here to forgive you. 222 00:16:10,731 --> 00:16:13,731 I saw Director Tak getting released. 223 00:16:14,071 --> 00:16:17,042 Don't let Ji An dig deeper into her dad's incident. 224 00:16:17,042 --> 00:16:19,312 She might get hurt. 225 00:16:20,111 --> 00:16:21,341 What do you mean? 226 00:16:26,512 --> 00:16:28,321 So I followed him. 227 00:16:28,522 --> 00:16:32,022 Cha Dong Tak. You played with me. 228 00:16:32,022 --> 00:16:34,662 I'll show him a very funny picture. 229 00:16:34,662 --> 00:16:36,361 He might be up to something again. 230 00:16:36,662 --> 00:16:37,861 What should we do? 231 00:16:41,302 --> 00:16:43,001 We need to persuade Soo A. 232 00:16:49,142 --> 00:16:51,672 I got a call from the orphanage director today. 233 00:16:51,871 --> 00:16:53,571 This is Haneul Orphanage. 234 00:16:54,512 --> 00:16:56,412 I have a question for you. 235 00:16:56,981 --> 00:16:58,951 Did Director Tak... 236 00:17:00,012 --> 00:17:01,851 really make Soo A... 237 00:17:02,522 --> 00:17:04,591 do those things? 238 00:17:04,692 --> 00:17:05,791 Yes. 239 00:17:07,092 --> 00:17:10,021 We need her to make a confession... 240 00:17:10,021 --> 00:17:12,531 in order to arrest Director Tak. 241 00:17:12,892 --> 00:17:14,801 I'm not sure if this will help you. 242 00:17:15,362 --> 00:17:17,061 But in the past, 243 00:17:17,771 --> 00:17:20,432 Soo A hurt one of the boys... 244 00:17:20,432 --> 00:17:22,372 who had been bullying her. 245 00:17:25,271 --> 00:17:27,942 He was much bigger than her, 246 00:17:28,612 --> 00:17:31,311 but she hurt him very brutally. 247 00:17:33,051 --> 00:17:34,221 And... 248 00:17:34,751 --> 00:17:36,852 Director Tak saw her. 249 00:17:36,852 --> 00:17:37,991 Soo A. 250 00:17:39,291 --> 00:17:40,892 May I ask you to do this? 251 00:17:50,061 --> 00:17:54,172 And after that day, he became interested in her. 252 00:17:54,172 --> 00:17:55,872 Then he sent her to Japan... 253 00:17:56,172 --> 00:17:58,511 and gave her a special education. 254 00:17:58,511 --> 00:18:01,511 That's how he made a puppet that'd only listen to him. 255 00:18:06,251 --> 00:18:07,751 I'll go alone from here. 256 00:18:11,422 --> 00:18:12,622 Don't go anywhere. 257 00:18:34,682 --> 00:18:36,182 You should eat. 258 00:18:39,051 --> 00:18:41,152 A child who saw the world through twisted eyes. 259 00:18:43,152 --> 00:18:44,951 A child who was angry at the world... 260 00:18:46,192 --> 00:18:47,822 and had no one by her side. 261 00:18:51,092 --> 00:18:52,291 I was like that too. 262 00:18:53,991 --> 00:18:56,261 On the day of your parents' accident, 263 00:18:59,102 --> 00:19:01,471 you lost your whole world in one second. 264 00:19:04,642 --> 00:19:06,612 My parents died because of me. 265 00:19:07,741 --> 00:19:09,511 I thought I'd go crazy. 266 00:19:13,051 --> 00:19:15,852 My best option was to go against the world. 267 00:19:17,352 --> 00:19:18,751 That was my solution. 268 00:19:20,451 --> 00:19:21,721 But then, 269 00:19:23,761 --> 00:19:26,561 I met a man who told me that was wrong. 270 00:19:26,692 --> 00:19:30,902 He told me I was wrong and that I had to start over. 271 00:19:32,801 --> 00:19:34,872 If you had met such a person, 272 00:19:34,872 --> 00:19:37,072 then you could've changed too. 273 00:19:44,281 --> 00:19:46,652 What was Tak Jung Hwan like to you? 274 00:19:47,781 --> 00:19:49,281 You don't have to answer. 275 00:19:50,521 --> 00:19:53,852 The confession that he told you to commit murder. 276 00:19:56,392 --> 00:19:57,832 That is the answer. 277 00:20:01,501 --> 00:20:02,902 It's your choice. 278 00:20:08,602 --> 00:20:09,771 And... 279 00:20:11,541 --> 00:20:13,372 there's one thing you're wrong about. 280 00:20:15,612 --> 00:20:17,241 Gong Soo Chang. 281 00:20:19,412 --> 00:20:21,382 He's a victim just like you. 282 00:20:42,041 --> 00:20:43,971 Do you know Doo Sik's dead? 283 00:20:45,112 --> 00:20:47,442 Do you know that he liked you? 284 00:20:49,481 --> 00:20:51,582 I'm pretty sure that he didn't... 285 00:20:52,652 --> 00:20:53,682 take the fall... 286 00:20:54,382 --> 00:20:57,551 just so that you could sit in here like this. 287 00:21:01,192 --> 00:21:02,892 Whom and what for... 288 00:21:03,392 --> 00:21:05,531 are you keeping so quiet? 289 00:21:09,632 --> 00:21:10,662 Dong Tak. 290 00:21:11,572 --> 00:21:15,471 I don't think Jin Soo A's going to talk. 291 00:21:18,811 --> 00:21:20,572 Forget all that. 292 00:21:21,912 --> 00:21:23,942 Director Tak... 293 00:21:28,622 --> 00:21:31,751 Children, do you remember our promise? 294 00:21:31,751 --> 00:21:33,152 - Yes! - Yes! 295 00:21:33,152 --> 00:21:36,092 When a stranger offers to buy you a snack... 296 00:21:36,521 --> 00:21:39,162 or take you somewhere, what do you do? 297 00:21:39,162 --> 00:21:40,692 - Say no. - Say no. 298 00:21:40,692 --> 00:21:44,872 If that happens, go tell your mom and dad straight away. 299 00:21:44,872 --> 00:21:47,031 This is unusual for a soon-to-be minister. 300 00:21:47,072 --> 00:21:48,201 These children... 301 00:21:48,672 --> 00:21:50,872 are the law, justice, 302 00:21:51,412 --> 00:21:52,971 and our future. 303 00:21:53,372 --> 00:21:56,412 This is a special opportunity for me to remember why... 304 00:21:57,412 --> 00:21:58,981 I got into law in the first place. 305 00:21:59,152 --> 00:22:01,251 I'm Reporter Song Ji An from NBC. 306 00:22:02,551 --> 00:22:04,451 A suspect in a murder case... 307 00:22:04,791 --> 00:22:07,422 turned out to be an orphan you sponsored. 308 00:22:07,622 --> 00:22:08,822 Are you... 309 00:22:09,322 --> 00:22:11,932 involved in those murders? 310 00:22:13,932 --> 00:22:15,761 - What? - What's that about? 311 00:22:15,761 --> 00:22:17,432 - What's going on? - I don't know. 312 00:22:17,432 --> 00:22:18,602 How odd. 313 00:22:19,932 --> 00:22:22,741 That pretty lady standing there... 314 00:22:23,041 --> 00:22:24,342 seems to have... 315 00:22:25,011 --> 00:22:28,182 a serious misunderstanding about me. 316 00:22:28,311 --> 00:22:30,511 She thinks I asked someone... 317 00:22:31,152 --> 00:22:33,382 to hit someone else for me. 318 00:22:33,382 --> 00:22:34,951 Did you really? 319 00:22:36,152 --> 00:22:37,822 Would I do that? 320 00:22:39,451 --> 00:22:41,392 My wife told me that... 321 00:22:41,491 --> 00:22:44,561 we should play fair and square all the time. 322 00:22:44,791 --> 00:22:47,602 Or the police will arrest us. 323 00:22:50,201 --> 00:22:53,201 Goodness, you're such a smart kid. 324 00:22:53,271 --> 00:22:56,572 You're so smart. You're so clever. 325 00:22:58,172 --> 00:22:59,211 Yes. 326 00:23:00,142 --> 00:23:02,442 In front of this smart child, 327 00:23:02,942 --> 00:23:04,412 I will tell the truth. 328 00:23:04,781 --> 00:23:05,912 In two days, 329 00:23:06,652 --> 00:23:09,521 I will take a very public position. 330 00:23:10,122 --> 00:23:11,822 In order to make sure that... 331 00:23:12,122 --> 00:23:13,892 such rumors do not hurt me, 332 00:23:14,291 --> 00:23:15,721 I shall be honest... 333 00:23:16,662 --> 00:23:18,791 in all my endeavors and efforts. 334 00:23:21,001 --> 00:23:23,201 Director of Prosecutors Tak Jung Hwan 335 00:23:23,201 --> 00:23:25,501 who was named candidate for Minister of Justice... 336 00:23:25,632 --> 00:23:27,842 took a strong stance against... 337 00:23:27,842 --> 00:23:29,501 the rumors surrounding him. 338 00:23:30,102 --> 00:23:34,182 He visited a kindergarten two days before his appointment... 339 00:23:34,442 --> 00:23:39,082 and announced he would be honest and rigid in his endeavors... 340 00:23:39,082 --> 00:23:40,211 You shouldn't have... 341 00:23:41,521 --> 00:23:42,951 touched that child. 342 00:23:46,721 --> 00:23:49,922 He's Jo Hang Joon's son. 343 00:23:50,932 --> 00:23:52,932 What a coincidence. 344 00:23:54,561 --> 00:23:55,801 I guess... 345 00:23:56,162 --> 00:23:58,902 I have become a politician already. 346 00:24:00,132 --> 00:24:03,001 My opponent's biggest weakness... 347 00:24:03,602 --> 00:24:05,072 is so visible. 348 00:24:05,072 --> 00:24:06,311 If you ever... 349 00:24:07,781 --> 00:24:09,711 touch Joon Soo again... 350 00:24:11,981 --> 00:24:13,051 Then... 351 00:24:13,811 --> 00:24:15,382 what about Ji An? 352 00:24:15,822 --> 00:24:20,021 The person who's putting them all in danger. 353 00:24:20,761 --> 00:24:22,221 It's not me. 354 00:24:24,662 --> 00:24:25,892 Detective Cha. 355 00:24:26,432 --> 00:24:27,961 If you keep this up, 356 00:24:28,731 --> 00:24:31,372 I will make you disappear. 357 00:24:32,672 --> 00:24:34,201 Director Tak. 358 00:24:37,301 --> 00:24:39,142 I will get you myself. 359 00:24:44,152 --> 00:24:48,021 Why won't you submit that lighter as evidence? 360 00:24:49,182 --> 00:24:53,592 I'm wondering if what you have is an empty shell too. 361 00:24:54,692 --> 00:24:56,862 I was going to do just that. 362 00:25:09,842 --> 00:25:11,711 - Ji An. - Is it true? 363 00:25:12,112 --> 00:25:15,082 - What are you talking about? - The accident 16 years ago. 364 00:25:15,642 --> 00:25:17,142 Did your dad rig the case? 365 00:25:17,951 --> 00:25:20,352 Did he kill the witness and... 366 00:25:20,382 --> 00:25:21,721 the lead detective? 367 00:25:22,922 --> 00:25:25,422 - Ji An, that's... - My dad too. 368 00:25:26,322 --> 00:25:27,692 Did he do it? 369 00:25:28,592 --> 00:25:29,761 What? 370 00:25:30,622 --> 00:25:31,862 Did you know? 371 00:25:31,862 --> 00:25:34,061 - Song Ji An. - You're a prosecutor. 372 00:25:35,602 --> 00:25:37,531 I'm giving you a chance. 373 00:25:37,932 --> 00:25:39,701 Your dad failed to do so, 374 00:25:40,172 --> 00:25:42,572 but now, you have a chance to right the wrong. 375 00:25:45,572 --> 00:25:47,781 I hope you justify your prosecutor badge. 376 00:26:03,862 --> 00:26:05,791 - Jae Hee. - Father. 377 00:26:06,291 --> 00:26:07,531 Ji An's father... 378 00:26:09,031 --> 00:26:10,632 Was that you too? 379 00:26:10,971 --> 00:26:12,932 Can't you be more understanding? 380 00:26:13,231 --> 00:26:14,971 If this blows over, 381 00:26:16,201 --> 00:26:18,541 I will become a truly great politician. 382 00:26:19,142 --> 00:26:21,041 I have yet to create... 383 00:26:21,211 --> 00:26:23,442 the nation I dreamed of. 384 00:26:23,942 --> 00:26:25,281 Soo A. 385 00:26:26,281 --> 00:26:29,682 Cut the ropes that are binding her. 386 00:26:45,372 --> 00:26:46,432 Hello? 387 00:26:46,432 --> 00:26:48,402 I'm at war with Director Tak. 388 00:26:48,642 --> 00:26:50,942 - Are you ready? - I'm ready to fight. 389 00:26:51,771 --> 00:26:53,011 Director Tak. 390 00:26:53,572 --> 00:26:56,211 He doesn't know his voice on this is damaged. 391 00:26:56,211 --> 00:26:58,511 The longer we stall, the higher the risk. 392 00:26:58,781 --> 00:27:00,511 He's already catching on. 393 00:27:00,852 --> 00:27:03,122 Captain, please arrange to brief the press. 394 00:27:03,122 --> 00:27:06,592 As if there's something incredible on this lighter. 395 00:27:06,592 --> 00:27:08,791 Are you saying he'll do something... 396 00:27:09,061 --> 00:27:10,731 to retrieve the lighter? 397 00:27:10,991 --> 00:27:13,231 Do you think he'll use Soo A? 398 00:27:14,132 --> 00:27:15,862 Director Tak... 399 00:27:16,102 --> 00:27:18,031 is a seasoned and cunning pro. 400 00:27:18,031 --> 00:27:19,372 So I'll set a trap. 401 00:27:19,971 --> 00:27:20,971 And the bait? 402 00:27:33,281 --> 00:27:34,352 Sir. 403 00:27:35,051 --> 00:27:36,322 The Jin Soo A case. 404 00:27:37,622 --> 00:27:38,852 I want it. 405 00:27:39,521 --> 00:27:40,791 - That's her. - She's here. 406 00:27:40,791 --> 00:27:42,061 Any comments? 407 00:27:42,061 --> 00:27:44,432 - Do you accept the charges? - Did you do it? 408 00:27:44,432 --> 00:27:46,092 - Did you? - Any comments? 409 00:27:46,092 --> 00:27:47,291 Say something. 410 00:27:47,291 --> 00:27:48,632 Did you do it? 411 00:27:48,632 --> 00:27:50,701 - Answer us. - Was it personal? 412 00:27:50,902 --> 00:27:52,301 How do you feel? 413 00:27:52,402 --> 00:27:54,301 - Do you have anything to say? - Do you? 414 00:27:54,572 --> 00:27:56,501 - Say something. - Do you admit to it? 415 00:27:58,271 --> 00:27:59,741 Give us an answer. 416 00:28:00,311 --> 00:28:02,741 Jin Soo A's heading to the Prosecutors' Office. 417 00:28:12,822 --> 00:28:14,362 (On Official Duty) 418 00:28:17,692 --> 00:28:19,832 Do Kki, take the side road, all right? 419 00:28:19,832 --> 00:28:21,461 Yes, boss. 420 00:29:02,741 --> 00:29:05,172 - I'm fine. - Are you all right? 421 00:29:20,122 --> 00:29:22,922 Hello? We found nothing. 422 00:29:23,221 --> 00:29:24,491 What next? 423 00:29:24,491 --> 00:29:27,092 Let's go out. He lost them. 424 00:29:27,092 --> 00:29:29,231 - Gosh. - Gosh. 425 00:29:29,461 --> 00:29:31,672 Director Tak is an expert. 426 00:29:31,672 --> 00:29:33,832 It won't be easy to fool him. 427 00:29:36,442 --> 00:29:38,612 We need to be thorough. 428 00:29:39,412 --> 00:29:41,142 Jin Soo A isn't here. 429 00:29:41,142 --> 00:29:44,152 (Director of Prosecutors Tak Jung Hwan) 430 00:29:44,152 --> 00:29:46,011 We were lucky. 431 00:29:46,311 --> 00:29:49,481 It's a relief that you didn't do anything illegal. 432 00:29:51,751 --> 00:29:54,122 If she finds the lighter, 433 00:29:54,862 --> 00:29:56,192 everything will be over. 434 00:29:59,231 --> 00:30:00,291 Yes. 435 00:30:00,291 --> 00:30:01,961 At 3pm tomorrow, 436 00:30:01,961 --> 00:30:04,271 there will be a progress report on the investigation of the murderer... 437 00:30:04,271 --> 00:30:05,971 who is responsible for Detective Jo's murder case. 438 00:30:05,971 --> 00:30:08,801 The culprit has run away. Have you found other evidence? 439 00:30:08,801 --> 00:30:11,612 We have important information on the person... 440 00:30:11,811 --> 00:30:13,741 who has been hiding... 441 00:30:13,842 --> 00:30:16,011 the culprit all along. 442 00:30:16,011 --> 00:30:19,251 He'll probably be pressured. 443 00:30:19,251 --> 00:30:21,852 Don't search for her. I won't allow an open investigation. 444 00:30:22,281 --> 00:30:25,122 I'm in charge of the case! Do as I say! 445 00:30:25,122 --> 00:30:28,761 Then the prosecutor will do as his father says. 446 00:30:29,662 --> 00:30:32,092 But one person won't because Director Tak... 447 00:30:32,761 --> 00:30:34,632 would've asked her to do one last job. 448 00:30:36,061 --> 00:30:37,201 We'll... 449 00:30:38,832 --> 00:30:41,372 let everyone in Korea know about this. 450 00:30:45,172 --> 00:30:46,672 You choose. 451 00:30:46,942 --> 00:30:48,082 But... 452 00:30:48,811 --> 00:30:50,981 Whom was he ordering to kill? 453 00:30:52,582 --> 00:30:53,912 Cha Dong Tak. 454 00:31:03,261 --> 00:31:04,731 His name is Gong Soo Chang. 455 00:31:05,132 --> 00:31:07,731 He even hired a private guard to guard his hospital room. 456 00:31:08,231 --> 00:31:09,761 They're really close. 457 00:31:09,761 --> 00:31:14,201 Bring me the person who is the most important... 458 00:31:15,872 --> 00:31:17,642 to Cha Dong Tak. 459 00:31:50,872 --> 00:31:52,711 If you want to save your friend, 460 00:31:54,211 --> 00:31:55,942 bring me the real lighter. 461 00:32:05,366 --> 00:32:07,566 (Last Episode will air shortly.) 31659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.