Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,249 --> 00:00:04,947
-- Addic7ed.com --
2
00:00:20,750 --> 00:00:22,710
Okay, get into character.
3
00:00:25,540 --> 00:00:27,670
- Huh?
- Ah, guard person.
4
00:00:27,750 --> 00:00:30,630
Just returning to pick up
a few things and such.
5
00:00:30,710 --> 00:00:32,310
Uh, carry on!
6
00:00:34,970 --> 00:00:36,570
Awesome-sauce!
7
00:00:37,430 --> 00:00:40,260
I mean, splendid and whatnot.
8
00:00:41,060 --> 00:00:42,770
What is the meaning of this?
9
00:00:44,350 --> 00:00:45,950
An impostor!
10
00:00:46,310 --> 00:00:47,980
Guards, seize him!
11
00:00:48,060 --> 00:00:50,230
No, dudes, seize him!
12
00:00:50,320 --> 00:00:53,860
If I'm not the real Vendel,
how come I have the, uh, staff thingy?
13
00:00:57,200 --> 00:01:00,240
Ahh!
Unhand me at once!
14
00:01:33,320 --> 00:01:35,950
Dealing business
with these vile agents...
15
00:01:36,610 --> 00:01:39,030
I dearly hope we are doing
the right thing.
16
00:01:39,120 --> 00:01:40,950
Anything to get Aaarrrgghh!!! back.
17
00:01:41,080 --> 00:01:45,080
Brace yourselves.
Looks like the creep patrol is here.
18
00:01:46,910 --> 00:01:50,790
Follow my lead. I've seen enough
spy flicks to know how a handoff works.
19
00:01:50,880 --> 00:01:53,550
It's a precise ritual of nuance and power.
20
00:01:57,130 --> 00:01:59,300
Not another step, wiener schnitzel!
21
00:01:59,890 --> 00:02:01,490
That's far enough!
22
00:02:02,010 --> 00:02:04,470
Now, throw us the antidote,
and we'll throw you the staff!
23
00:02:04,560 --> 00:02:06,890
- Are you serious?
- Deadly!
24
00:02:16,860 --> 00:02:18,700
Now what, Agent Toby?
25
00:02:18,780 --> 00:02:21,030
Um, okay, fine!
26
00:02:21,120 --> 00:02:23,370
Let's meet in the middle,
but no funny business!
27
00:02:23,450 --> 00:02:25,660
Hands where I can see 'em!
28
00:02:27,960 --> 00:02:31,170
Enough theatrics. Do the exchange now!
29
00:02:33,540 --> 00:02:35,710
Would you let go?
30
00:02:36,710 --> 00:02:37,839
Yes.
31
00:02:37,840 --> 00:02:40,970
This will do quite nicely.
32
00:02:41,050 --> 00:02:44,560
"Twig of Worm's Root, ounce of silver..."
33
00:02:44,640 --> 00:02:46,810
This isn't an antidote!
It's a shopping list!
34
00:02:46,890 --> 00:02:49,770
It is the ingredients to the antidote.
35
00:02:49,850 --> 00:02:53,850
Boil these in oil until it burns,
and that will bring your friend back.
36
00:02:54,980 --> 00:02:57,190
Pleasure doing business with you.
37
00:02:59,070 --> 00:03:01,240
Fragwa, open the door.
38
00:03:02,410 --> 00:03:05,530
Auf Wiedersehen!
39
00:03:09,460 --> 00:03:11,170
We did the right thing. Right, guys?
40
00:03:11,250 --> 00:03:13,170
Desperate times, desperate measures.
41
00:03:13,250 --> 00:03:16,130
Now, we must concern ourselves
with some shopping. Hmm...
42
00:03:16,670 --> 00:03:20,670
Where might we find the tears
of one untouched by love's first kiss?
43
00:03:22,890 --> 00:03:24,219
Hmm...
44
00:03:24,220 --> 00:03:26,510
What? I've been kissed. Many times.
45
00:03:26,600 --> 00:03:28,200
Your nana doesn't count.
46
00:03:28,430 --> 00:03:30,030
Oh.
47
00:03:36,190 --> 00:03:38,280
Oh, yeah? Same to you, buddy.
48
00:03:38,360 --> 00:03:42,360
You seem chipper for someone
that's been fighting to the death.
49
00:03:42,910 --> 00:03:46,910
We just gotta hold out a little longer.
Give my friends some time to find us.
50
00:03:48,160 --> 00:03:52,160
Then we'll be back home
with a soft bed, deep-dish pizza...
51
00:03:54,420 --> 00:03:56,290
Soap...
52
00:03:56,380 --> 00:03:58,710
Man, did I take soap for granted.
53
00:03:58,800 --> 00:04:01,470
- "We"?
- Yeah, you're coming with me.
54
00:04:02,470 --> 00:04:04,300
You saved my life.
55
00:04:04,390 --> 00:04:06,930
The least I can do is save yours.
56
00:04:07,010 --> 00:04:10,350
You found some candy. How sweet.
57
00:04:10,430 --> 00:04:13,140
Doesn't mean your friends can save you.
58
00:04:13,230 --> 00:04:16,810
No one escapes the Darklands.
59
00:04:16,900 --> 00:04:19,070
Who knows? Weirder things have happened.
60
00:04:25,660 --> 00:04:29,450
Do you even know what you're whistling?
61
00:04:29,540 --> 00:04:31,079
I just thought it was catchy.
62
00:04:31,080 --> 00:04:33,540
- What is it?
- It's Peer Gynt.
63
00:04:33,620 --> 00:04:35,039
- "Peer" what?
- "Gynt."
64
00:04:35,040 --> 00:04:37,710
It's an aria, like an opera.
65
00:04:37,790 --> 00:04:41,670
- Never mind. You wouldn't understand.
- Hey, come on, try me.
66
00:04:41,760 --> 00:04:43,920
I mean, it's not like
we're going anywhere.
67
00:04:45,800 --> 00:04:48,600
I was just a young changeling
when I first heard it...
68
00:04:49,260 --> 00:04:51,970
alone in your human world.
69
00:04:52,060 --> 00:04:55,850
But there, opening night,
70
00:04:55,940 --> 00:04:59,940
when the curtain rose
and the orchestra swelled...
71
00:05:02,150 --> 00:05:06,150
Peer Gynt is a little boy,
who stumbles into a mountain of trolls.
72
00:05:08,950 --> 00:05:12,080
He faces a troll king, who tells him,
73
00:05:12,160 --> 00:05:15,290
"To thyself be true...
74
00:05:15,370 --> 00:05:18,380
and who cares what the world thinks?"
75
00:05:18,460 --> 00:05:21,420
But it's just a play.
76
00:05:21,500 --> 00:05:24,800
You want to hope, kid? Go ahead.
77
00:05:25,920 --> 00:05:28,970
We'll need our strength for tomorrow.
78
00:05:29,050 --> 00:05:33,050
Rest up, little Gynt.
79
00:05:46,070 --> 00:05:48,700
Ugh, slimy.
80
00:05:48,780 --> 00:05:50,380
Slimy, gross.
81
00:05:50,990 --> 00:05:52,590
Mm...
82
00:05:52,660 --> 00:05:54,119
Blech!
83
00:05:54,120 --> 00:05:56,120
Gross! I'm gonna wash my hands.
84
00:05:59,880 --> 00:06:01,480
I think that's almost all of it.
85
00:06:06,420 --> 00:06:08,020
Oh, that hurt.
86
00:06:12,720 --> 00:06:16,720
And lastly, a fragment of Heartstone.
87
00:06:18,560 --> 00:06:20,160
It's working!
88
00:06:24,360 --> 00:06:26,610
I don't get it.
What happened?
89
00:06:26,690 --> 00:06:29,030
Nothing. It... It didn't work.
90
00:06:29,110 --> 00:06:31,160
- I... I thought for certain...
- No!
91
00:06:31,240 --> 00:06:33,030
No, come on, we did everything right!
92
00:06:33,120 --> 00:06:35,580
Come on, after all that we did,
it has to work.
93
00:06:35,660 --> 00:06:37,159
- Unless...
- It has to.
94
00:06:37,160 --> 00:06:40,670
The list was bogus!
How could we have been so stupid?
95
00:06:40,750 --> 00:06:43,920
The amulet told us
we could bring him back.
96
00:06:44,590 --> 00:06:48,590
He has to come back.
I even did the tear thing.
97
00:06:58,810 --> 00:07:01,730
- Aaarrrgghh!!!...
- Deya's grace be upon us.
98
00:07:06,320 --> 00:07:08,570
You are making too much...
99
00:07:08,650 --> 00:07:10,250
- Aaarrrgghh!!!, calm yourself!
- Aaarrrgghh!!!
100
00:07:10,320 --> 00:07:13,623
Stop! Wait!
Aaarrrgghh!!!
101
00:07:13,990 --> 00:07:17,620
He's disoriented! Quiet him
before he alerts all of Trollmarket!
102
00:07:21,290 --> 00:07:23,790
Whoa, Aaarrrgghh!!!
Easy, easy!
103
00:07:23,880 --> 00:07:25,480
It's me, your wingman!
104
00:07:35,430 --> 00:07:38,640
Wingman.
105
00:07:40,390 --> 00:07:41,990
Ah! He's back!
106
00:07:42,270 --> 00:07:45,860
- Oh, I knew he'd be back!
- I see it, I don't believe it.
107
00:07:47,110 --> 00:07:49,190
We missed you, you big brute!
108
00:07:49,280 --> 00:07:53,280
I had all but assumed
I would never see you again, old friend.
109
00:07:54,280 --> 00:07:56,120
How did I...?
110
00:07:56,620 --> 00:07:58,220
Where's Jim?
111
00:07:58,660 --> 00:08:02,660
He, uh, went to the Darklands
so that no one else would get hurt.
112
00:08:03,210 --> 00:08:05,040
Mm.
113
00:08:05,130 --> 00:08:08,300
- Must get Jim!
- Oh, yes, so you do know how to save him.
114
00:08:08,380 --> 00:08:11,510
The amulet proclaimed
that you are the key to the hunter.
115
00:08:11,590 --> 00:08:13,430
So, tell us, what must we do?
116
00:08:13,970 --> 00:08:15,570
Um...
117
00:08:16,260 --> 00:08:17,860
Aarghaumont.
118
00:08:20,100 --> 00:08:21,179
What is...?
119
00:08:21,180 --> 00:08:24,900
The amulet and the Fates that guide it
have called to you.
120
00:08:24,980 --> 00:08:28,570
To what purpose, only you can discover,
my dear old friend.
121
00:08:33,150 --> 00:08:34,750
Uh?
122
00:08:34,990 --> 00:08:37,030
Hello?
123
00:08:37,910 --> 00:08:41,910
You are the first outsider
since time began to see our sacred realm.
124
00:08:43,620 --> 00:08:45,870
Welcome, Aarghaumont,
125
00:08:45,960 --> 00:08:48,130
to the void between worlds.
126
00:08:48,210 --> 00:08:50,670
Kanjigar, why?
127
00:08:50,750 --> 00:08:53,630
I know you have many questions.
128
00:08:53,720 --> 00:08:55,510
There is a reason you were chosen.
129
00:08:56,300 --> 00:08:59,220
There is a reason we need you.
130
00:09:06,270 --> 00:09:07,870
Aaarrrgghh!!!, what did you see?
131
00:09:08,360 --> 00:09:10,360
Did you meet the spooky troll ghosts?
132
00:09:10,440 --> 00:09:12,730
He did convene with us.
133
00:09:12,820 --> 00:09:15,860
But I am not Aarghaumont.
134
00:09:16,530 --> 00:09:18,660
Kanjigar the Courageous.
135
00:09:18,740 --> 00:09:21,580
- Wait! What?
- At ease, Blinkous.
136
00:09:21,660 --> 00:09:24,410
Yes, it is I.
137
00:09:24,500 --> 00:09:27,210
It is you... Father.
138
00:09:27,870 --> 00:09:29,840
Well met.
139
00:09:29,920 --> 00:09:31,520
My son.
140
00:09:33,760 --> 00:09:36,970
But how? What has happened
to Aaarrrgghh!!!?
141
00:09:37,050 --> 00:09:39,180
Your friend is here with me.
142
00:09:39,800 --> 00:09:42,510
Aaarrrgghh!!! walked the line
between life and death,
143
00:09:42,600 --> 00:09:46,600
so he alone could become a vessel
for me to aid you.
144
00:09:46,810 --> 00:09:49,060
Whoa, whoa, whoa!
Hey there, troll-tergeist!
145
00:09:49,150 --> 00:09:50,860
Give me my wingman back!
146
00:09:50,940 --> 00:09:54,940
At ease, Tobias Domzalski.
I will only stay until my work is done.
147
00:09:56,780 --> 00:10:00,700
But excuse me,
Lord Sir Kanjig-Aaarrrgghh!!!...
148
00:10:00,780 --> 00:10:02,950
What exactly are you here to do?
149
00:10:03,040 --> 00:10:04,239
I thought you knew.
150
00:10:04,240 --> 00:10:08,240
Only a Trollhunter can open
the Killahead Bridge.
151
00:10:09,710 --> 00:10:11,340
There they are!
152
00:10:11,420 --> 00:10:13,670
I knew it! Detain them!
153
00:10:13,750 --> 00:10:15,350
Find the staff!
154
00:10:18,220 --> 00:10:21,800
For the glory of Merlin,
Daylight is mine to command!
155
00:10:22,760 --> 00:10:26,600
Aaarrrgghh!!!? What dark powers
have you meddled with?
156
00:10:32,940 --> 00:10:34,399
Toby!
157
00:10:37,490 --> 00:10:39,610
No!
158
00:10:45,490 --> 00:10:47,950
We have little time.
This will take us to Bone's Alley.
159
00:10:48,040 --> 00:10:49,710
- But, Father...
- Follow me, son.
160
00:10:49,790 --> 00:10:51,960
We are together at last.
161
00:10:53,460 --> 00:10:56,300
Huh?
162
00:11:04,510 --> 00:11:07,430
Kanjigar's creeping spider!
A signature move!
163
00:11:07,520 --> 00:11:09,430
This guy's a legend.
164
00:11:10,980 --> 00:11:12,439
Hurry!
165
00:11:12,440 --> 00:11:15,610
Claire Nu�ez, I require
a portal to Killahead Bridge.
166
00:11:16,270 --> 00:11:17,359
Quickly.
167
00:11:19,030 --> 00:11:21,860
Killahead.
168
00:11:25,370 --> 00:11:27,410
Quick, everyone through!
169
00:11:28,370 --> 00:11:29,970
Fudgeknuckle!
170
00:11:33,080 --> 00:11:34,459
We'll take the gyre.
171
00:11:36,920 --> 00:11:40,340
Kanjigar, why don't you simply talk
with Vendel and the Tribunal?
172
00:11:40,420 --> 00:11:43,260
Surely, one of Trollmarket's
greatest champions could persuade...
173
00:11:43,340 --> 00:11:46,970
Talking requires time, Blinkous,
something we do not have.
174
00:11:47,560 --> 00:11:49,160
Things are dire.
175
00:11:50,020 --> 00:11:54,020
If we do not act now,
James Lake, Jr. will die.
176
00:11:54,310 --> 00:11:55,910
Uh...
177
00:12:01,450 --> 00:12:04,950
But Killahead's in the woods.
There's no gyre station there.
178
00:12:05,030 --> 00:12:06,619
We don't need one.
179
00:12:26,260 --> 00:12:30,260
Oh, dear. We are officially fugitives
from Trollmarket.
180
00:12:31,220 --> 00:12:34,520
Forget what they think.
We must concentrate on what we do.
181
00:12:34,600 --> 00:12:37,520
- We have all that we need.
- And then some.
182
00:12:37,610 --> 00:12:41,070
Okay, how does this crazy crime spree
help us save Jimbo, exactly?
183
00:12:41,150 --> 00:12:44,990
Friends, I have seen the impossible.
184
00:12:45,070 --> 00:12:49,030
A vision of you saving James Lake, Jr.
185
00:12:49,120 --> 00:12:53,120
But, to do so, you must follow
the path I lay before you.
186
00:12:53,620 --> 00:12:56,170
We've done the impossible before.
We can handle it.
187
00:12:56,250 --> 00:12:59,840
I have my war hammer!
It's hungry to smash.
188
00:12:59,920 --> 00:13:01,520
No, no weapons.
189
00:13:02,050 --> 00:13:03,920
In my plan, you will need nothing else
190
00:13:04,010 --> 00:13:06,890
but the knowledge and tools
I will give you.
191
00:13:06,970 --> 00:13:08,219
Aw, man!
192
00:13:08,220 --> 00:13:10,560
What possible chance do we stand
if we are unarmed?
193
00:13:10,640 --> 00:13:14,100
Each of you will be charged with a task.
194
00:13:14,180 --> 00:13:18,180
You must follow them to the letter
if there is any hope of survival.
195
00:13:18,560 --> 00:13:20,980
Claire Nu�ez, take this.
196
00:13:21,070 --> 00:13:24,570
In the Darklands,
it will aid you in a key moment.
197
00:13:24,650 --> 00:13:26,490
Um... thank you?
198
00:13:26,570 --> 00:13:28,660
Blinkous, take this flare crystal.
199
00:13:28,740 --> 00:13:31,490
Its blinding light will save your life.
200
00:13:31,580 --> 00:13:35,250
My life? Could I get some specificity
on that statement?
201
00:13:35,330 --> 00:13:37,370
- Tobias Domzalski.
- Ooh, ooh, me, me, me!
202
00:13:37,460 --> 00:13:39,420
What do I get?
What do I get?
203
00:13:39,500 --> 00:13:43,500
You must ensure that your team
only brings back James Lake, Jr.
204
00:13:44,800 --> 00:13:48,800
- No one else.
- Okay, got it. Just Jim.
205
00:13:49,050 --> 00:13:51,010
Guess I got good advice.
206
00:13:51,100 --> 00:13:53,180
Father, what is my task?
207
00:13:53,270 --> 00:13:57,270
I know you wish to go into battle,
but I need you here.
208
00:13:58,400 --> 00:14:00,900
- I can help.
- And you shall.
209
00:14:01,480 --> 00:14:05,480
Of all of you,
your responsibility is greatest.
210
00:14:06,110 --> 00:14:09,820
You keep watch
so that Gunmar does not escape.
211
00:14:09,910 --> 00:14:13,910
If your friends do not come back,
you must make a choice.
212
00:14:14,490 --> 00:14:17,830
- To destroy the bridge?
- If you must.
213
00:14:17,910 --> 00:14:19,540
I understand.
214
00:14:21,080 --> 00:14:23,880
Now, then, you all have your orders!
215
00:14:23,960 --> 00:14:26,630
Wait! This is all happening so fast.
216
00:14:26,720 --> 00:14:28,680
We don't even know our way
around the Darklands.
217
00:14:28,760 --> 00:14:31,930
- But your gnome, who survived it, does.
- Huh?
218
00:14:32,010 --> 00:14:34,510
He will be a guide... and more.
219
00:14:34,600 --> 00:14:38,600
Jim's time is short.
I sense Gunmar readying to destroy him.
220
00:14:41,270 --> 00:14:44,270
Wait, you're saying,
as you were fighting,
221
00:14:44,360 --> 00:14:46,820
your mother was in the other room?
222
00:14:46,900 --> 00:14:50,740
Yeah! And then, Strickler transforms,
223
00:14:50,820 --> 00:14:51,739
and he goes,
224
00:14:51,740 --> 00:14:54,160
"Good look for Picture Day?"
225
00:14:54,240 --> 00:14:55,489
I mean, come on!
226
00:14:55,490 --> 00:14:57,620
He always was a to...
227
00:14:58,710 --> 00:15:00,750
Enough rest, impure.
228
00:15:00,830 --> 00:15:04,420
Gunmar has something special
in mind for you.
229
00:15:04,500 --> 00:15:07,670
Chompsky, I promise,
if you find Jim, I'll buy you
230
00:15:07,760 --> 00:15:09,630
the Sally-Go-Back moon base.
231
00:15:09,720 --> 00:15:12,140
So, everybody pitch in.
Those things are pricey.
232
00:15:31,530 --> 00:15:33,450
What is the plan, Kanjigar?
233
00:15:33,530 --> 00:15:36,530
I have naught but a flare
and more questions than answers.
234
00:15:36,620 --> 00:15:37,869
I cannot reveal more,
235
00:15:37,870 --> 00:15:41,710
for to know your future
is to risk dooming it.
236
00:15:41,790 --> 00:15:45,790
Trust in yourselves and me,
and all will be clear soon enough.
237
00:15:46,800 --> 00:15:48,169
- Um...
- Don't worry!
238
00:15:48,170 --> 00:15:50,670
With super Trollhunter
Kanjig-Aaarrrgghh!!! by our side,
239
00:15:50,760 --> 00:15:52,510
two for one, boom!
240
00:15:52,590 --> 00:15:54,139
We can't lose!
241
00:15:54,140 --> 00:15:57,100
I'm afraid I will not be joining you
into the Darklands.
242
00:15:58,600 --> 00:16:02,600
After I open the bridge, I must use
the last of my power here to keep it open.
243
00:16:02,980 --> 00:16:04,600
Wait, you're leaving?
244
00:16:04,690 --> 00:16:08,360
You will need Aaarrrgghh!!!, not I.
He will make his own way.
245
00:16:08,440 --> 00:16:10,780
Oh, dear.
Is that another one of your riddles?
246
00:16:10,860 --> 00:16:13,320
One revolution of the amulet's arm
247
00:16:13,410 --> 00:16:17,410
is all the time I can grant you
before the bridge closes!
248
00:16:17,530 --> 00:16:20,120
Best of luck, Trollhunters!
249
00:16:34,800 --> 00:16:36,550
Save Jim.
250
00:16:36,640 --> 00:16:40,640
Remember what you must do, my son!
251
00:16:47,690 --> 00:16:51,190
This whole thing is nuts.
Are we really doing this?
252
00:16:51,280 --> 00:16:52,609
Uh, I think we are,
253
00:16:52,610 --> 00:16:54,740
but I was half-listening,
he was talking really fast.
254
00:16:54,820 --> 00:16:56,570
I don't know
what we're supposed to be doing!
255
00:16:56,660 --> 00:17:00,620
Worry not! We'll get through this
as we always do, together.
256
00:17:02,870 --> 00:17:05,920
Draal, we'll be back soon.
Keep the door open, will ya?
257
00:17:06,000 --> 00:17:07,329
For Jim!
258
00:17:07,330 --> 00:17:08,589
For Jim!
259
00:17:12,760 --> 00:17:16,090
Bring back our Trollhunter, my friends.
260
00:17:19,680 --> 00:17:21,280
Oh, dear.
261
00:17:21,930 --> 00:17:24,180
Such is the stuff of nightmares.
262
00:17:26,270 --> 00:17:29,480
Uh, let's not stay one minute longer
than we need to, huh?
263
00:17:29,560 --> 00:17:31,570
Chompsky, do you know
where they're keeping Jim?
264
00:17:36,200 --> 00:17:37,950
Perhaps I'm meant to use the flare.
265
00:17:38,030 --> 00:17:40,030
Kanjigar said
you use it to save your life.
266
00:17:40,120 --> 00:17:42,330
I don't think that's right now.
267
00:17:42,410 --> 00:17:45,540
Why do the Darklands have to be
so dark, man? I can't see a thing.
268
00:17:47,540 --> 00:17:50,460
How am I to discern
when my life depends on it?
269
00:17:50,540 --> 00:17:53,880
Such infernal instructions.
They're both cryptic and oblique.
270
00:17:53,960 --> 00:17:56,720
What if my indecisiveness
is cause for our undoing?
271
00:17:56,800 --> 00:17:59,930
- Oh, ahh! Cragglesnacks!
- Really?
272
00:18:00,010 --> 00:18:02,600
I know. You would think
four hands would be more helpful.
273
00:18:02,680 --> 00:18:05,020
Oh, but alas, my accursed butter digits!
274
00:18:05,100 --> 00:18:09,100
Blinky, you needed that!
You're going to die without it!
275
00:18:09,560 --> 00:18:11,980
I'm aware of that!
276
00:18:12,070 --> 00:18:15,240
Okay, no one panic. Don't panic.
Everyone, stop panicking!
277
00:18:16,950 --> 00:18:20,950
Your rope! Yes, we can retrieve it.
Kanjigar thought of everything.
278
00:18:22,780 --> 00:18:25,790
- But Jim is running out of time.
- Yes, you three go ahead.
279
00:18:25,870 --> 00:18:29,330
Aaarrrgghh!!! will help me retrieve
the flare. We'll be right behind.
280
00:18:29,420 --> 00:18:31,580
Hang on, Jim.
We're coming for you.
281
00:18:31,670 --> 00:18:33,290
I'm so afraid!
282
00:18:33,380 --> 00:18:36,550
Don't worry, Tobes.
You have a girl to protect you.
283
00:18:36,630 --> 00:18:40,630
Ugh, it's like an Escher painting
threw up in here.
284
00:18:46,770 --> 00:18:48,370
Are those Gumm-Gumms?
285
00:18:49,140 --> 00:18:53,140
And goblins?
286
00:19:00,200 --> 00:19:01,800
Oh, thank you.
287
00:19:02,200 --> 00:19:03,529
Chompsky?
288
00:19:03,530 --> 00:19:06,200
How? How did you get here?
How did you find me?
289
00:19:06,290 --> 00:19:09,500
Toby? Claire?
290
00:19:09,580 --> 00:19:11,960
Up here! I'm up in here!
291
00:19:12,040 --> 00:19:13,640
Jimbo? Oh, my gosh!
292
00:19:14,340 --> 00:19:17,260
Oh, my gosh, Jimbo!
You're not dead! You're not dead!
293
00:19:17,340 --> 00:19:19,010
It's you! It's you, Tobes!
294
00:19:19,090 --> 00:19:21,050
- It's really you!
- Jimbo, I'm so glad you're okay!
295
00:19:21,130 --> 00:19:22,890
You are okay, right?
Are you? Are you okay?
296
00:19:22,970 --> 00:19:25,100
- You okay?
- Tobes, I'm... I'm fine.
297
00:19:25,180 --> 00:19:28,020
I've been better, yeah,
but I'm keeping it crispy!
298
00:19:28,100 --> 00:19:29,179
I got your message!
299
00:19:29,180 --> 00:19:31,810
Keep it crispy!
I told you he'd get it, Claire.
300
00:19:32,770 --> 00:19:35,610
- Claire.
- Hey... you.
301
00:19:35,690 --> 00:19:37,290
Hey.
302
00:19:37,610 --> 00:19:40,700
I... I can't believe you guys made it.
303
00:19:40,780 --> 00:19:42,950
- Wouldn't have missed it for the world.
- How did you...?
304
00:19:43,030 --> 00:19:45,160
Oh, it's a long story.
But I'm glad you asked.
305
00:19:45,240 --> 00:19:47,620
First, we had to get the bridge
from the bottom of the ocean.
306
00:19:47,700 --> 00:19:51,700
And we brought Aaarrrgghh!!! back to life,
and he merged with Ghost Kanjigar!
307
00:19:51,870 --> 00:19:53,710
Wait, what? Aaarrrgghh!!!'s alive?
308
00:19:53,790 --> 00:19:56,670
Probably should catch you up later.
We gotta get you outta here.
309
00:19:56,750 --> 00:19:59,380
Okay, Tobes, hurry up and use
your war hammer to bust me outta here.
310
00:19:59,460 --> 00:20:01,970
But, um... But we don't have our weapons.
311
00:20:03,010 --> 00:20:04,429
Wait a minute.
312
00:20:04,430 --> 00:20:07,390
Kanjigar said I needed this thing
for a key moment.
313
00:20:07,470 --> 00:20:09,070
This is a key!
314
00:20:10,100 --> 00:20:12,190
I...
315
00:20:14,940 --> 00:20:16,359
Come on, come on, come on!
316
00:20:18,980 --> 00:20:21,190
Hurry, hurry, hurry!
They're coming for him, guys!
317
00:20:21,280 --> 00:20:22,990
- Gotta get outta here!
- I'm not leaving you!
318
00:20:23,070 --> 00:20:24,670
Come on, we gotta hide!
319
00:20:28,660 --> 00:20:31,700
Your time has come at last, fleshbag.
320
00:20:32,790 --> 00:20:36,790
Uh, guys, I don't know.
My stomach is feeling kinda off.
321
00:20:36,960 --> 00:20:38,670
You think maybe
you could come back and...
322
00:20:40,300 --> 00:20:42,880
How does your stomach feel now?
323
00:20:43,720 --> 00:20:46,800
No! Let go of me! Wait! Stop!
324
00:20:52,270 --> 00:20:53,870
Ow!
325
00:20:58,650 --> 00:21:02,360
Take the hunter to the Crucible.
I will be there shortly.
326
00:21:07,240 --> 00:21:11,240
Kanjigar gives me one item
of utmost importance, and I drop it.
327
00:21:12,160 --> 00:21:14,040
Blinkous, you imbecile!
328
00:21:15,540 --> 00:21:18,080
- Your flare?
- Oh, dear.
329
00:21:24,170 --> 00:21:25,089
Oh, dear.
330
00:21:29,300 --> 00:21:33,300
If beasts won't break you,
perhaps your friend will.
331
00:21:35,180 --> 00:21:36,890
Are you kidding me?
332
00:21:36,980 --> 00:21:39,810
- We're locked in? We're the rescue party!
- Wha...?
333
00:21:39,900 --> 00:21:42,440
Those instructions were pretty vague!
334
00:21:43,030 --> 00:21:44,189
You were always
335
00:21:44,190 --> 00:21:45,820
- the fool, Blinkous.
- What?
336
00:21:45,900 --> 00:21:47,780
No! Impossible!
337
00:21:48,450 --> 00:21:52,450
- You were dead!
- Am I?
338
00:21:52,990 --> 00:21:53,949
Dictatious.
339
00:21:53,950 --> 00:21:57,790
We never could agree on anything, brother.
340
00:22:00,420 --> 00:22:02,020
Know thyself...
341
00:22:02,960 --> 00:22:05,880
and know thy enemy.
342
00:22:05,970 --> 00:22:08,630
Not you, no.
343
00:22:08,720 --> 00:22:12,310
A battle to the death!
344
00:22:21,088 --> 00:22:25,426
-- Addic7ed.com --
25789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.