Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,249 --> 00:00:04,947
-- Addic7ed.com --
2
00:00:28,528 --> 00:00:30,128
Hey.
3
00:00:34,451 --> 00:00:36,051
Are you okay?
4
00:00:37,037 --> 00:00:38,637
Hello!
5
00:00:40,790 --> 00:00:41,874
Nomura!
6
00:00:41,875 --> 00:00:44,711
Did I scare you, Trollhunter?
7
00:00:44,794 --> 00:00:46,170
What are you doing here?
8
00:00:46,171 --> 00:00:50,171
Gunmar had to punish someone
for his son's death.
9
00:00:52,051 --> 00:00:54,679
Hoping to escape, are we?
10
00:00:54,763 --> 00:00:57,807
What's the boy-hero's plan?
11
00:00:57,891 --> 00:01:01,644
Dig through solid rock, cut down
the hundred guards, and then what?
12
00:01:02,228 --> 00:01:06,228
We're still in the Darklands.
There is no escape.
13
00:01:08,568 --> 00:01:10,528
My friends will come for me.
14
00:01:10,612 --> 00:01:11,653
Aw.
15
00:01:11,654 --> 00:01:15,654
I'm sure they miss you,
but Killahead is gone, destroyed.
16
00:01:17,994 --> 00:01:20,872
Even if they were able
to put the pieces back together,
17
00:01:20,955 --> 00:01:24,167
they don't have you to open it.
18
00:01:24,918 --> 00:01:27,837
And yet you still scrape.
19
00:01:27,921 --> 00:01:31,921
Scrape, scrape, hero-boy.
20
00:01:32,467 --> 00:01:36,137
I will get out and I will get home.
You'll see.
21
00:01:36,221 --> 00:01:40,221
I'll see you die, Trollhunter,
just like everything else in here.
22
00:02:19,430 --> 00:02:20,848
Oh.
23
00:02:20,849 --> 00:02:22,684
Oh, no. Oh, no.
24
00:02:22,767 --> 00:02:23,809
Nope, not him.
25
00:02:23,810 --> 00:02:25,436
We've been on stakeout forever.
26
00:02:25,520 --> 00:02:27,272
Do we even know who we're looking for?
27
00:02:27,355 --> 00:02:31,355
It appears Strickler corresponded
with a German named Otto Scaarbach.
28
00:02:31,776 --> 00:02:35,776
That's his name?
Might as well call him "Mr. Evil Man."
29
00:02:37,157 --> 00:02:38,992
How do you even know he's gonna be here?
30
00:02:39,075 --> 00:02:41,286
- I Interneted him.
- "Interneted."
31
00:02:41,369 --> 00:02:43,288
Silence, you impudent runt!
32
00:02:43,371 --> 00:02:46,040
I Interneted him as Strickler,
asking to meet.
33
00:02:46,124 --> 00:02:50,124
But when he discovers he's been stood up,
he'll lead us back to the Janus Order.
34
00:02:50,461 --> 00:02:53,840
If anyone's hungry,
I got peanut brittle, popcorn,
35
00:02:53,923 --> 00:02:57,427
marshmallow goop,
and 16 flavors of bubble gum.
36
00:02:57,510 --> 00:02:58,760
- We get it, Tobes.
- Mm-mm.
37
00:02:58,761 --> 00:03:00,179
You just got your braces off.
38
00:03:00,180 --> 00:03:01,780
Oh, did you notice?
39
00:03:02,265 --> 00:03:04,058
I think I see Mr. Evil Man.
40
00:03:04,142 --> 00:03:05,742
Ah, aha.
41
00:03:06,895 --> 00:03:08,495
Ah.
42
00:03:11,774 --> 00:03:14,152
That's gotta be him!
43
00:03:14,235 --> 00:03:16,779
Slip out quietly.
One false move and we might spook him.
44
00:03:16,863 --> 00:03:19,616
Right, follow him back to the Janus Order.
Piece of cake. Let's go!
45
00:03:22,160 --> 00:03:23,702
Huh?
46
00:03:23,703 --> 00:03:25,997
- Shh, Toby.
- Sorry.
47
00:03:27,123 --> 00:03:28,723
Huh?
48
00:03:28,958 --> 00:03:31,544
We can't lose him. You drive, Blink.
Toby and I'll follow on foot.
49
00:03:31,628 --> 00:03:35,506
Driving! What a pleasure!
50
00:03:40,011 --> 00:03:41,094
There he is!
51
00:03:42,472 --> 00:03:44,056
- Lost him!
- Look!
52
00:03:47,810 --> 00:03:49,410
Look! Over there!
53
00:03:50,521 --> 00:03:51,563
What?
54
00:03:51,564 --> 00:03:53,106
Quick, hide.
55
00:03:54,108 --> 00:03:55,108
Huh?
56
00:03:58,947 --> 00:04:00,547
- You think he saw us?
- Ugh.
57
00:04:01,282 --> 00:04:03,493
New plan. Capture him
and we'll make him talk.
58
00:04:05,453 --> 00:04:06,703
Ha!
59
00:04:10,875 --> 00:04:13,795
Yeah! Gotcha, Mr. Evil Man.
60
00:04:13,878 --> 00:04:15,254
Thought you could escape Tobias
61
00:04:15,255 --> 00:04:17,507
and his awesome power
of the mighty Warhammer?
62
00:04:18,091 --> 00:04:19,691
Whoa, whoa, whoa!
63
00:04:20,009 --> 00:04:21,301
Ah! Ow!
64
00:04:21,302 --> 00:04:24,347
- Toby, are you okay?
- Go on without me. I'll be fine.
65
00:04:24,430 --> 00:04:25,806
T.P.'s down.
66
00:04:25,807 --> 00:04:28,601
But I've got Otto heading into the alley
between Meadowlark and Main.
67
00:04:28,685 --> 00:04:31,354
We're on Main.
Heading into the alley. Let's box him in.
68
00:04:37,360 --> 00:04:39,696
Gotcha, Mr. Evil Man!
69
00:04:39,779 --> 00:04:40,862
What?
70
00:04:44,909 --> 00:04:47,495
Where'd he go? We had him.
71
00:04:47,578 --> 00:04:49,622
Oh. This was our one shot.
72
00:04:49,706 --> 00:04:52,667
- I think I broke my jaw!
- Great Gorgus!
73
00:04:52,750 --> 00:04:54,001
Did we lose him? He's gone?
74
00:04:54,002 --> 00:04:56,879
And, I fear, so have our chances
of finding the Janus Order,
75
00:04:56,963 --> 00:05:00,258
and with them,
the antidote for Aaarrrgghh!!!
76
00:05:03,636 --> 00:05:06,264
You have become
my greatest customer, Toby.
77
00:05:06,347 --> 00:05:08,558
You are putting my children
through private school.
78
00:05:08,641 --> 00:05:11,477
Because of that, I will give you honesty.
79
00:05:11,561 --> 00:05:13,855
Simple braces can only do so much.
80
00:05:14,480 --> 00:05:17,442
There comes a point
when we dental professionals
81
00:05:17,525 --> 00:05:20,111
must call in the heavy artillery.
82
00:05:20,194 --> 00:05:21,486
Show me.
83
00:05:21,487 --> 00:05:23,906
- You will not like it.
- I can handle it.
84
00:05:31,914 --> 00:05:34,375
Oh!
85
00:05:38,212 --> 00:05:39,839
Oh, it's ugly.
86
00:05:41,549 --> 00:05:44,469
It's like a car accident. I can't look!
87
00:05:44,552 --> 00:05:46,888
You can hardly notice it.
88
00:05:48,723 --> 00:05:52,060
Claire, I look like somebody tried
to build a cyborg, but then gave up.
89
00:05:52,143 --> 00:05:53,435
When finding X,
90
00:05:53,436 --> 00:05:56,814
sometimes one must explore
all algebraic roads
91
00:05:56,898 --> 00:05:58,858
until a solution presents itself.
92
00:05:58,941 --> 00:06:01,360
Falling into a deep, deep sleep...
93
00:06:08,367 --> 00:06:09,967
What?
94
00:06:10,369 --> 00:06:14,123
Her tone seemed out
of touch with today's youth...
95
00:06:14,207 --> 00:06:17,668
- Hey, you mind keeping it down?
- I wasn't saying anything, robo-nerd.
96
00:06:17,752 --> 00:06:20,463
You're listening
to the 24-hour bluegrass...
97
00:06:21,756 --> 00:06:23,356
Oh, no. This can't be happening.
98
00:06:23,424 --> 00:06:24,883
He scores!
99
00:06:24,884 --> 00:06:27,053
Are you ready to rock?
100
00:06:27,136 --> 00:06:31,136
♪ I say, yeah, this place is ready to blow
Fight, fight ♪
101
00:06:32,600 --> 00:06:35,937
♪ Put your money where your mouth is
Hear you talkin', bro ♪
102
00:06:36,020 --> 00:06:38,189
♪ You gonna do something about it? ♪
103
00:06:38,272 --> 00:06:39,941
Mr. Domzalski!
104
00:06:40,024 --> 00:06:44,024
If you must cause a disruption,
then go disrupt the principal!
105
00:06:44,278 --> 00:06:45,570
Sorry, my bad!
106
00:06:45,571 --> 00:06:47,198
More machine than man.
107
00:06:50,201 --> 00:06:51,701
He scores!
108
00:06:52,954 --> 00:06:54,121
Butt-snack.
109
00:06:55,414 --> 00:06:58,209
I'm not crazy, Dumb-zalski!
I know what I saw.
110
00:06:58,292 --> 00:06:59,626
Weird stuff.
111
00:06:59,627 --> 00:07:01,337
The cops, they arrested me.
112
00:07:01,420 --> 00:07:03,756
You and Lake are hiding something.
113
00:07:03,840 --> 00:07:05,675
Admit it.
I went back to the woods,
114
00:07:05,758 --> 00:07:07,300
but I couldn't find the spot.
115
00:07:07,301 --> 00:07:10,012
I can't hear you! Stop! Ah!
116
00:07:10,096 --> 00:07:12,181
What is wrong with you?
117
00:07:12,265 --> 00:07:13,432
Freak!
118
00:07:13,433 --> 00:07:14,683
Soft jazz!
119
00:07:14,684 --> 00:07:16,436
Thank you! Much better!
120
00:07:16,519 --> 00:07:17,936
I need Claire.
121
00:07:18,855 --> 00:07:22,358
Must be your headgear.
It's picking up local radio waves.
122
00:07:22,442 --> 00:07:24,610
Already got that!
But how do we make it stop?
123
00:07:24,694 --> 00:07:28,197
Ooh! Papa Skull!
I love this song!
124
00:07:28,281 --> 00:07:29,322
What?
125
00:07:29,323 --> 00:07:33,035
- This is why you're too busy for me, Toby?
- No.
126
00:07:33,119 --> 00:07:35,705
'Cause you're getting busy
with Claire's ear?
127
00:07:35,788 --> 00:07:36,746
- What?
- No.
128
00:07:36,747 --> 00:07:38,081
This isn't what it looks like!
129
00:07:38,082 --> 00:07:39,709
Really? Oh!
130
00:07:40,293 --> 00:07:41,751
No, Darci.
131
00:07:41,752 --> 00:07:43,211
No, Darci!
132
00:07:44,213 --> 00:07:45,130
My face!
133
00:07:45,131 --> 00:07:47,175
Janus Initiative.
134
00:07:47,258 --> 00:07:49,135
Where two faces meet.
135
00:07:49,218 --> 00:07:51,804
Nineteen. Seventy-six.
136
00:07:51,888 --> 00:07:53,221
- What is it?
- Thirty- five, 11.
137
00:07:53,222 --> 00:07:55,725
I think Blinky
is gonna wanna hear this for himself.
138
00:07:55,808 --> 00:07:59,187
Janus Initiative. Janus Initiative.
139
00:08:00,396 --> 00:08:02,648
I think fairy tales are a way for us
140
00:08:02,732 --> 00:08:04,232
to understand the world, and...
141
00:08:04,233 --> 00:08:05,150
Anything yet?
142
00:08:08,196 --> 00:08:09,654
Ooh. Wait.
143
00:08:09,655 --> 00:08:10,906
- Thirty-five.
- Thirty-five.
144
00:08:10,907 --> 00:08:12,324
- Eleven.
- Eleven.
145
00:08:12,325 --> 00:08:14,952
- Janus Initiative. Nineteen.
- Janus Initiative.
146
00:08:15,036 --> 00:08:16,036
Great Gronka Morka!
147
00:08:16,037 --> 00:08:19,081
Tobias, I believe your headgear
is picking up the secret transmissions
148
00:08:19,165 --> 00:08:20,833
of the Janus Order!
149
00:08:20,917 --> 00:08:22,292
Awesome-sauce!
150
00:08:22,293 --> 00:08:24,670
- Where two faces meet.
- Where two faces meet.
151
00:08:24,754 --> 00:08:28,174
- It could be a secret combination.
- Or lead us to a passage in a book.
152
00:08:28,257 --> 00:08:30,343
- It's coordinates!
- Or an unbreakable cipher.
153
00:08:30,426 --> 00:08:32,303
- Or be a lottery ticket.
- Or coordinates!
154
00:08:32,386 --> 00:08:34,180
I don't think
they're lottery numbers, Claire.
155
00:08:34,263 --> 00:08:38,142
Oh, for Pete's sake, they're coordinates
that lead to someplace here in Arcadia!
156
00:08:40,311 --> 00:08:42,813
The coordinates lead
to this precise location.
157
00:08:42,897 --> 00:08:44,439
Travel agency?
158
00:08:44,440 --> 00:08:45,857
These places still exist?
159
00:08:45,858 --> 00:08:47,275
It's locked.
160
00:08:47,276 --> 00:08:49,862
Locks are me specialty.
161
00:08:54,492 --> 00:08:56,092
Keep quiet.
162
00:09:05,419 --> 00:09:07,755
Scour the room.
Look here, here, here and here.
163
00:09:07,838 --> 00:09:11,133
This place might hold a clue
to the location of the Janus Order.
164
00:09:12,385 --> 00:09:14,178
Got a keen eye for these things.
165
00:09:15,429 --> 00:09:17,515
The secret lever is behind this one.
166
00:09:17,598 --> 00:09:19,559
Or this one.
167
00:09:19,642 --> 00:09:22,520
- This one?
- Again with that thing?
168
00:09:22,603 --> 00:09:25,690
- My head won't fit with this thing on.
- I'm not sticking my head in there.
169
00:09:26,190 --> 00:09:28,693
- Please?
- This one? No.
170
00:09:29,860 --> 00:09:31,460
Listen to me, hero.
171
00:09:31,779 --> 00:09:34,991
They're coming for you.
Take this. It might save your life.
172
00:09:35,074 --> 00:09:35,991
Oh!
173
00:09:35,992 --> 00:09:39,992
- Oh, it reeks!
- Be grateful I enjoy your company.
174
00:09:57,805 --> 00:09:59,974
It was a cave and it was dark. Happy?
175
00:10:00,975 --> 00:10:02,575
Last Nougat Nummy.
176
00:10:05,104 --> 00:10:06,704
Oh.
177
00:10:09,525 --> 00:10:11,360
Uh, someone gonna pick that up?
178
00:10:14,864 --> 00:10:18,159
- Uh, salutations.
- Welcome to Omni Reach Travel.
179
00:10:18,242 --> 00:10:19,743
Where would you like to go?
180
00:10:19,744 --> 00:10:21,704
Where would you like to go?
181
00:10:22,580 --> 00:10:24,415
Where two faces meet?
182
00:10:26,751 --> 00:10:27,751
Oh!
183
00:10:27,752 --> 00:10:29,294
I didn't do it.
184
00:10:34,008 --> 00:10:35,801
What are we gonna do?
We gotta get outta here!
185
00:10:35,885 --> 00:10:37,385
It's too late to turn back now.
186
00:10:37,386 --> 00:10:41,386
We must face what's before us with courage
and, beyond all else, a warrior's dignity.
187
00:10:45,603 --> 00:10:47,772
Welcome to the Janus Order.
188
00:10:51,025 --> 00:10:52,625
Quiet!
189
00:10:55,446 --> 00:10:57,046
The Janus Order.
190
00:10:57,573 --> 00:10:59,450
This must be one
of their bases of operations.
191
00:10:59,533 --> 00:11:02,286
By Gorgus, we were seeking
a trail of breadcrumbs
192
00:11:02,370 --> 00:11:04,622
and wandered straight
into the baker's oven!
193
00:11:04,705 --> 00:11:07,166
I got a bad feelin' about this.
194
00:11:07,249 --> 00:11:11,003
We will have to improvise.
The antidote must be in this building.
195
00:11:11,087 --> 00:11:15,087
We're in the den of spies,
so try to walk lightly. Now fan out.
196
00:11:18,427 --> 00:11:21,722
Find the antidote
and try not to get killed.
197
00:11:30,731 --> 00:11:32,331
All clear.
198
00:11:36,362 --> 00:11:40,282
All these faces and no one suspects
they're walking amongst us.
199
00:11:40,366 --> 00:11:42,535
Whatever you do, don't touch anything.
200
00:11:42,618 --> 00:11:44,578
Don't worry, I... Oh!
201
00:11:44,662 --> 00:11:46,262
Stupid thing!
202
00:11:46,664 --> 00:11:48,666
So soft.
203
00:11:48,749 --> 00:11:51,085
Their members must be paying
some serious dues.
204
00:11:51,168 --> 00:11:52,335
Uh-oh.
205
00:11:52,336 --> 00:11:53,670
Uh...
206
00:11:53,671 --> 00:11:54,879
Claire?
207
00:11:56,382 --> 00:11:57,549
A little help?
208
00:11:58,718 --> 00:12:00,469
You're right, Don Carlos.
209
00:12:00,553 --> 00:12:03,139
The Janus Order deserves
a bigger banner than this toilet paper.
210
00:12:03,222 --> 00:12:04,822
All hail Gunmar!
211
00:12:05,724 --> 00:12:08,853
I don't recognize you two.
What command post are you from?
212
00:12:08,936 --> 00:12:10,103
Uh...
213
00:12:10,104 --> 00:12:11,704
Tapachula, Mexico.
214
00:12:11,772 --> 00:12:13,372
Si!
215
00:12:13,607 --> 00:12:17,486
You must be the new transfer, Esmeralda!
216
00:12:17,570 --> 00:12:18,987
Si, I am she.
217
00:12:18,988 --> 00:12:22,324
Esmeralda! Oh! This is a huge honor!
218
00:12:22,408 --> 00:12:24,577
You were the one who destroyed the dam
219
00:12:24,660 --> 00:12:28,205
and killed hundreds of fleshbags
to protect our base!
220
00:12:28,289 --> 00:12:30,374
Ugh. That was a crazy day.
221
00:12:30,458 --> 00:12:32,960
- Not gonna lie, they had it coming.
- Yeah.
222
00:12:33,043 --> 00:12:34,643
Adios, muchachos.
223
00:12:35,004 --> 00:12:37,965
You're late for your orientation.
I'll take you there now.
224
00:12:38,048 --> 00:12:41,427
Our eternal night is coming!
225
00:12:44,054 --> 00:12:46,932
Our freedom is at hand!
226
00:12:47,016 --> 00:12:50,352
We will march from this wretched place
227
00:12:50,436 --> 00:12:53,772
and reclaim the world from man!
228
00:12:56,400 --> 00:13:00,400
For centuries, they have forgotten
what it means to be afraid.
229
00:13:02,156 --> 00:13:06,156
We will make them remember!
230
00:13:10,498 --> 00:13:14,498
My son was to free us from the Darklands.
231
00:13:15,836 --> 00:13:19,423
But someone took him from me.
232
00:13:23,260 --> 00:13:27,260
The Trollhunter, our greatest enemy,
will take my son's place.
233
00:13:31,644 --> 00:13:35,644
I will break his armor,
then remake him with my Decimaar blade.
234
00:13:37,733 --> 00:13:41,733
He will be our dark champion!
235
00:13:43,906 --> 00:13:46,200
Let us test your mettle.
236
00:13:46,283 --> 00:13:49,495
See if that little shell shatters.
237
00:13:49,578 --> 00:13:52,039
Summon the Nyarlagroth!
238
00:14:07,846 --> 00:14:09,446
- Perdón.
- Sorry, sorry. Excuse me.
239
00:14:09,515 --> 00:14:10,431
- Ow!
- Sorry.
240
00:14:10,432 --> 00:14:12,351
- Excuse me.
- Orientation, am I right?
241
00:14:13,602 --> 00:14:15,563
Our time is nearly at hand.
242
00:14:15,646 --> 00:14:18,983
When Gunmar returns, we will be his army.
243
00:14:19,066 --> 00:14:22,903
As our brothers and sisters
consolidate power around the world,
244
00:14:22,987 --> 00:14:26,115
remember, this isn't just about Gunmar.
245
00:14:26,198 --> 00:14:28,158
This is about something bigger.
246
00:14:28,242 --> 00:14:31,537
Serving the will of our Lady Creator,
247
00:14:31,620 --> 00:14:35,165
she for whom all this is being...
248
00:14:35,249 --> 00:14:39,249
Code Red. Code Red.
Intruders in the Janus Order.
249
00:14:39,628 --> 00:14:42,381
- Intruders in the Janus Order.
- Claire, we gotta go.
250
00:14:43,632 --> 00:14:47,052
And, oh, we have
251
00:14:47,136 --> 00:14:48,595
- the Skullcrusher's heir.
- Adios!
252
00:14:48,596 --> 00:14:50,264
Bular.
253
00:14:51,849 --> 00:14:52,765
Hurry! Quick!
254
00:14:52,766 --> 00:14:55,019
Any time you wanna Shadow Zap us home
is fine by me.
255
00:14:55,102 --> 00:14:58,147
- Sooner rather than later!
- We're not leaving without our friends.
256
00:15:01,275 --> 00:15:02,875
Stop them!
257
00:15:06,155 --> 00:15:08,616
Oh! Oh, my gosh! Oh, my gosh!
Oh, my gosh!
258
00:15:08,699 --> 00:15:11,201
The intruders are in Wing B.
259
00:15:11,285 --> 00:15:12,885
Oh, my gosh!
260
00:15:14,914 --> 00:15:17,708
If I can't eat 'em,
may as well not go to waste.
261
00:15:18,959 --> 00:15:20,559
Oh!
262
00:15:26,091 --> 00:15:27,342
Mama!
263
00:15:32,389 --> 00:15:33,598
Psst!
264
00:15:33,599 --> 00:15:35,976
Where'd they go? You see 'em?
Check the next level!
265
00:15:38,854 --> 00:15:40,940
Thank heavens you're here.
266
00:15:41,523 --> 00:15:44,443
Blinky? NotEnrique?
What's going on?
267
00:15:44,526 --> 00:15:46,236
Ah!
268
00:15:48,238 --> 00:15:51,367
_
269
00:15:53,369 --> 00:15:57,331
Tie them up with the others.
I want to have a little chat.
270
00:16:18,560 --> 00:16:21,271
Oh! I hate those things.
271
00:16:21,605 --> 00:16:23,205
Uh...
272
00:16:43,502 --> 00:16:47,502
His will weakens.
His shell begins to shatter.
273
00:16:53,804 --> 00:16:55,597
No!
274
00:16:55,681 --> 00:16:58,100
They're gonna torture us, aren't they?
275
00:16:58,809 --> 00:17:00,894
Good thing I have four hands.
276
00:17:00,978 --> 00:17:03,647
Almost. Almost!
277
00:17:04,982 --> 00:17:06,650
Almost.
278
00:17:18,495 --> 00:17:20,622
My deepest apologies.
279
00:17:20,706 --> 00:17:24,585
You must understand our irrational fears
280
00:17:24,668 --> 00:17:28,668
when discovering intruders
crashing our private party.
281
00:17:28,797 --> 00:17:32,797
You did not get an invitation.
282
00:17:33,135 --> 00:17:34,762
Oh, come on, man, I ain't with them.
283
00:17:34,845 --> 00:17:38,098
I was playin' both sides.
You can untie me. We're on the same s...
284
00:17:38,182 --> 00:17:39,307
Silence!
285
00:17:39,308 --> 00:17:43,308
You have an abnormally large mouth
for such a tiny changeling.
286
00:17:44,688 --> 00:17:48,688
Do not doubt my intelligence, imp!
We never expected much from you.
287
00:17:50,444 --> 00:17:52,696
You're not like the others, are you?
288
00:17:52,780 --> 00:17:54,823
You changed into NotEnrique.
289
00:17:56,200 --> 00:17:57,533
Yes.
290
00:17:57,534 --> 00:18:01,534
I am a changeling polymorph.
I can take the form of anyone.
291
00:18:04,291 --> 00:18:05,891
Oh.
292
00:18:05,959 --> 00:18:09,129
One of the perks
of being the Grand Commandant.
293
00:18:12,216 --> 00:18:13,674
I don't care who you are!
294
00:18:13,675 --> 00:18:16,637
You can torture us all you want!
We're not talking!
295
00:18:16,720 --> 00:18:18,430
I'll talk!
Don't listen to her!
296
00:18:18,514 --> 00:18:21,058
I have loose lips!
I'm a chatty-fatty!
297
00:18:21,141 --> 00:18:22,935
Don't judge!
I'm the one in the torture chair!
298
00:18:23,018 --> 00:18:25,521
So much noise.
299
00:18:25,604 --> 00:18:29,604
Now, let us discuss
what we should do with you.
300
00:18:40,369 --> 00:18:43,914
Dude, I said I'll talk!
Stop being creepy with your record player!
301
00:18:52,297 --> 00:18:53,897
Oh.
302
00:18:56,051 --> 00:18:57,009
Ah!
303
00:18:57,010 --> 00:18:58,594
Uh...
304
00:18:58,595 --> 00:18:59,720
A change in plans.
305
00:18:59,721 --> 00:19:03,016
The Janus Order
would like to propose a trade.
306
00:19:03,100 --> 00:19:06,603
A trade for what, Mr. Evil Man?
307
00:19:08,480 --> 00:19:10,691
The antidote for Creeper's Sun.
308
00:19:10,774 --> 00:19:13,318
Correct me if I'm wrong,
309
00:19:13,402 --> 00:19:16,155
but your stone friend,
Aaarrrgghh!!!, needs this.
310
00:19:16,238 --> 00:19:17,572
What's the catch?
311
00:19:17,573 --> 00:19:19,491
Such the clever one.
312
00:19:19,575 --> 00:19:23,575
For the life of your friend,
we wish only Vendel's walking staff.
313
00:19:24,663 --> 00:19:28,125
But his staff is sacred,
forged from the center of our Heartstone.
314
00:19:28,208 --> 00:19:30,878
And therefore exceptionally rare.
315
00:19:30,961 --> 00:19:32,796
Aaarrrgghh!!!'s life for the staff.
316
00:19:32,880 --> 00:19:35,007
Consider it a one-time offer.
317
00:19:35,090 --> 00:19:37,634
We'll consider! We'll consider!
I've already been to the dentist!
318
00:19:37,718 --> 00:19:39,318
I can't take it anymore!
319
00:19:42,890 --> 00:19:46,560
Torture? This is just to take
your headgear off.
320
00:19:46,643 --> 00:19:50,643
We can't have you listening in
on our secrets anymore, can we?
321
00:19:51,190 --> 00:19:53,483
Thank you.
322
00:20:14,796 --> 00:20:16,396
Oh, no!
323
00:20:18,717 --> 00:20:19,967
The fruit.
324
00:20:19,968 --> 00:20:23,968
Ugh! This smells worse
than Toby's gym socks. This better work.
325
00:20:26,475 --> 00:20:27,934
Ugh!
326
00:20:27,935 --> 00:20:31,647
Cimmerian fruit? From where?
Someone helped him.
327
00:20:31,730 --> 00:20:32,772
Mmm.
328
00:20:32,773 --> 00:20:34,942
Nomura.
329
00:20:39,363 --> 00:20:40,963
Oh, no!
330
00:20:46,286 --> 00:20:47,886
Oh!
331
00:21:01,385 --> 00:21:02,985
How did he know?
332
00:21:08,850 --> 00:21:11,144
You can't break me, Gunmar!
333
00:21:11,228 --> 00:21:13,814
You're only making me stronger!
334
00:21:13,897 --> 00:21:15,774
Take him away!
335
00:21:22,155 --> 00:21:25,993
Congratulations. You're alive.
336
00:21:26,076 --> 00:21:29,745
- And your armor intact.
- Yeah.
337
00:21:29,746 --> 00:21:34,391
Thanks for the stinky fruit.
I owe you one.
338
00:21:35,252 --> 00:21:36,852
What the...?
339
00:21:39,548 --> 00:21:43,681
"K-I-C"?
"Keep It Crispy."
340
00:21:43,760 --> 00:21:46,263
They're coming. They're coming!
They're com...
341
00:21:47,180 --> 00:21:48,780
They're coming.
342
00:21:48,932 --> 00:21:52,060
Nomura, my friends are coming.
343
00:21:57,024 --> 00:21:59,401
Hope is good, Trollhunter.
344
00:22:00,027 --> 00:22:02,279
Even in the Darklands.
345
00:22:04,614 --> 00:22:07,826
When the Trollhunter sets foot
in the arena again,
346
00:22:07,909 --> 00:22:09,828
it will be for the last time.
347
00:22:10,412 --> 00:22:13,248
I will watch his next opponent
vanquish him.
348
00:22:13,332 --> 00:22:15,500
And then he will be mine!
349
00:22:16,265 --> 00:22:20,531
-- Addic7ed.com --
24860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.