All language subtitles for The.Wake.2017.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:05,445 --> 00:04:06,545 Hey. 2 00:04:07,814 --> 00:04:09,147 You okay? 3 00:04:10,450 --> 00:04:11,783 Yeah. 4 00:04:12,151 --> 00:04:14,386 We're gonna make it through this, okay? 5 00:04:22,262 --> 00:04:23,595 Damn it. 6 00:04:23,597 --> 00:04:24,763 What? 7 00:04:24,765 --> 00:04:26,565 I forgot to charge my phone. 8 00:04:26,966 --> 00:04:28,634 What? You? 9 00:04:28,636 --> 00:04:30,235 What's that supposed to mean? 10 00:04:30,237 --> 00:04:32,704 It means your phone's always dead. 11 00:04:33,106 --> 00:04:34,573 Thank you. 12 00:04:34,575 --> 00:04:35,707 What? 13 00:04:36,409 --> 00:04:38,176 Well, that wasn't sexist. 14 00:04:42,649 --> 00:04:43,649 It's not gonna matter, anyway. 15 00:04:43,651 --> 00:04:44,683 You won't get a signal out here. 16 00:04:44,685 --> 00:04:46,184 Just turn it off 'til we get home. 17 00:04:46,186 --> 00:04:47,819 You can use mine if you need to. 18 00:04:50,523 --> 00:04:51,657 Aw, shit. 19 00:04:51,659 --> 00:04:53,859 Actually, never mind. 20 00:04:55,028 --> 00:04:56,395 Still sexist? 21 00:05:02,969 --> 00:05:04,569 Place is nice. 22 00:05:05,438 --> 00:05:08,040 Guys, I have a bad feeling about this. 23 00:05:08,308 --> 00:05:09,841 You have a bad feeling about everything. 24 00:05:09,843 --> 00:05:10,876 Shut up, Ben. 25 00:05:10,878 --> 00:05:13,045 You have a bad feeling about going to a wake? 26 00:05:13,047 --> 00:05:14,313 I think that's kinda the point. 27 00:05:14,315 --> 00:05:16,782 Yeah, well, I had a ned feeling about the other night, 28 00:05:16,784 --> 00:05:18,050 and look what happened. 29 00:05:18,052 --> 00:05:19,484 Really, Ashley? 30 00:05:19,486 --> 00:05:21,053 Now? 31 00:05:21,055 --> 00:05:22,521 Sorry. 32 00:05:23,723 --> 00:05:25,924 Look, I don't know why, but... 33 00:05:25,926 --> 00:05:28,660 ...for some reason this feels weird. 34 00:05:28,662 --> 00:05:30,696 Look, we'll just go in, we'll pay our respects, 35 00:05:30,698 --> 00:05:31,963 and then we'll leave. 36 00:05:57,690 --> 00:05:58,357 I'm right here. Okay? 37 00:06:03,897 --> 00:06:06,331 Um, uh... Please come in. 38 00:06:26,653 --> 00:06:29,721 It's a beautiful picture, Mrs. Stevens. 39 00:06:29,723 --> 00:06:31,156 Oh, thank you. 40 00:06:32,125 --> 00:06:34,126 He would've been 12 today. 41 00:06:35,428 --> 00:06:37,896 What's with all the creepy Asian decor? 42 00:06:37,898 --> 00:06:38,897 Ashley... 43 00:06:38,899 --> 00:06:40,399 I'm sorry. What was that? 44 00:06:40,800 --> 00:06:42,467 Oh, um... 45 00:06:42,469 --> 00:06:44,536 You have a beautiful home. 46 00:06:51,244 --> 00:06:53,478 So... would anyone like a drink? 47 00:06:53,480 --> 00:06:54,980 Yes. 48 00:06:54,982 --> 00:06:56,581 Me, too. 49 00:06:56,583 --> 00:06:57,716 This way. 50 00:07:07,360 --> 00:07:08,360 Want some more? 51 00:07:10,497 --> 00:07:12,397 Stop, Tyler! Seriously! 52 00:07:12,399 --> 00:07:14,633 - I'm fine? - You're not fine. 53 00:07:14,635 --> 00:07:16,802 Pay attention! Hey! 54 00:07:16,804 --> 00:07:18,270 Tyler! 55 00:07:18,272 --> 00:07:20,238 Seriously. Come on. 56 00:07:20,240 --> 00:07:21,573 Tyler! 57 00:07:23,709 --> 00:07:25,811 Oh, shit! 58 00:07:31,117 --> 00:07:32,317 Oh, shit! 59 00:07:33,687 --> 00:07:35,120 Hit a fucking kid?! 60 00:07:35,122 --> 00:07:36,521 I didn't see him! 61 00:07:36,523 --> 00:07:37,923 Where did he come from?! 62 00:07:37,925 --> 00:07:39,124 I don't-- 63 00:07:39,126 --> 00:07:41,827 Oh, my god. 64 00:07:45,765 --> 00:07:47,699 - Is he-- ? - He's not alive. 65 00:07:49,837 --> 00:07:51,169 He's not alive. 66 00:08:05,885 --> 00:08:08,320 I wasn't sure what kind of drinks would be appropriate, 67 00:08:08,322 --> 00:08:10,355 so I got a little bit of everything. 68 00:08:10,357 --> 00:08:11,790 Uh, what would you like? 69 00:08:13,693 --> 00:08:15,227 I'll have whatever you're having. 70 00:08:15,229 --> 00:08:16,528 Me too. 71 00:08:17,230 --> 00:08:18,530 Same. 72 00:08:19,232 --> 00:08:20,665 Yeah. 73 00:08:20,667 --> 00:08:22,267 How 'bout you? 74 00:08:22,969 --> 00:08:24,469 What they all said. 75 00:08:25,004 --> 00:08:27,472 All right, well, champagne it is. 76 00:08:30,209 --> 00:08:33,478 Does anyone else find it weird that we're the only ones here? 77 00:08:34,180 --> 00:08:35,447 That's not true. 78 00:08:35,715 --> 00:08:36,948 They're here. 79 00:08:37,750 --> 00:08:38,984 Well, yeah, but... 80 00:08:38,986 --> 00:08:40,252 It's a wake. 81 00:08:40,254 --> 00:08:41,987 Nobody wants to be here. 82 00:08:45,458 --> 00:08:46,992 Something's not right. 83 00:08:49,829 --> 00:08:51,930 Guys, I wanna thank you, you know, 84 00:08:51,932 --> 00:08:53,899 for being here. 85 00:08:53,901 --> 00:08:53,899 Of course, man. 86 00:08:56,769 --> 00:08:59,504 You act like you were the only one who was there that night. 87 00:09:00,506 --> 00:09:01,773 I know, but... 88 00:09:01,775 --> 00:09:03,174 You weren't. 89 00:09:11,584 --> 00:09:12,984 Be right back. 90 00:09:13,586 --> 00:09:14,753 Okay. 91 00:09:22,695 --> 00:09:24,095 Ms. Stevens? 92 00:09:24,797 --> 00:09:26,798 Please, call me Nadine. 93 00:09:27,466 --> 00:09:28,667 Nadine... 94 00:09:30,970 --> 00:09:32,337 What's on your mind? 95 00:09:34,941 --> 00:09:37,342 I just-i just wanted to say that... 96 00:09:38,411 --> 00:09:39,744 ...I'm sorry. 97 00:09:44,250 --> 00:09:45,617 thank you. 98 00:09:48,087 --> 00:09:50,155 If I could switch places with him... 99 00:09:50,957 --> 00:09:52,757 No, don't say that. 100 00:09:52,759 --> 00:09:54,859 Everything happens for a reason... 101 00:09:55,895 --> 00:09:57,295 ...and I'm glad you're here. 102 00:10:00,733 --> 00:10:02,601 If there's anything that I can do... 103 00:10:04,071 --> 00:10:05,737 Everyone's been saying that all day. 104 00:10:05,739 --> 00:10:07,973 "If there's anything I can do." 105 00:10:08,808 --> 00:10:11,009 I'm sorry, but it's bullshit. 106 00:10:11,011 --> 00:10:12,644 Because what can you do? 107 00:10:14,080 --> 00:10:15,747 My son is dead. 108 00:10:17,817 --> 00:10:20,485 The only thing you can do at this point is bring him back. 109 00:10:22,355 --> 00:10:23,822 I wish I could. 110 00:10:29,829 --> 00:10:31,029 Would you mind? 111 00:10:31,031 --> 00:10:32,297 Of course. 112 00:10:45,845 --> 00:10:47,445 To loved ones lost. 113 00:10:54,787 --> 00:10:56,488 This is my daughter Caroline. 114 00:10:56,490 --> 00:10:57,856 Hi. 115 00:10:57,858 --> 00:10:59,391 Hi. 116 00:11:02,596 --> 00:11:03,995 Okay, will you excuse me? 117 00:11:03,997 --> 00:11:06,865 Uh, there's food out back if you guys are hungry. 118 00:11:06,867 --> 00:11:08,199 All right. 119 00:11:12,071 --> 00:11:14,272 I don't know about you guys, but I'm starving. 120 00:11:15,508 --> 00:11:17,275 - Classy. - What? 121 00:11:17,277 --> 00:11:19,210 It's not rude if she offers. 122 00:11:20,379 --> 00:11:22,380 She offered, so... 123 00:11:56,182 --> 00:11:58,083 I think that's meant for sipping. 124 00:12:00,352 --> 00:12:03,221 And when have you ever know me to follow the rules? 125 00:12:03,223 --> 00:12:04,589 Never. 126 00:12:04,591 --> 00:12:06,357 Which is what I love, by the way. 127 00:12:06,359 --> 00:12:08,259 Uh-huh. 128 00:12:08,261 --> 00:12:09,794 You know what else I love? 129 00:12:09,796 --> 00:12:12,564 Um... that thing I do with my tongue? 130 00:12:12,566 --> 00:12:14,099 What? 131 00:12:15,235 --> 00:12:16,768 Yeah. 132 00:12:16,770 --> 00:12:17,969 Mmh. 133 00:12:17,971 --> 00:12:20,038 But sexual innuendoes aside... 134 00:12:20,040 --> 00:12:22,741 Oh, that wasn't a sexual innuendo. 135 00:12:22,743 --> 00:12:24,642 That was pretty damn straightforward. 136 00:12:25,311 --> 00:12:27,011 Are you gonna let me finish? 137 00:12:27,813 --> 00:12:29,280 Don't I always? 138 00:12:31,283 --> 00:12:33,351 What I was going to say... 139 00:12:34,420 --> 00:12:36,354 ...was that I love you. 140 00:12:37,223 --> 00:12:39,557 Are you going soft on me? 141 00:12:39,559 --> 00:12:41,593 Oh, I think you know me better than that. 142 00:12:41,595 --> 00:12:43,628 Mmh, I do. 143 00:12:51,570 --> 00:12:53,238 it's so peaceful out here. 144 00:12:54,006 --> 00:12:55,573 What ya thinkin' about? 145 00:12:59,678 --> 00:13:00,812 Life. 146 00:13:01,781 --> 00:13:03,214 Anything in particular? 147 00:13:04,517 --> 00:13:05,917 How short it is. 148 00:13:07,019 --> 00:13:09,387 Tyler, you can't keep doing this to yourself. 149 00:13:09,955 --> 00:13:11,456 You know, i never realized it until now, 150 00:13:11,458 --> 00:13:13,758 but we take everything for granted. 151 00:13:13,760 --> 00:13:16,528 We go about living our lives having no idea 152 00:13:16,530 --> 00:13:18,596 when our last moments could be. 153 00:13:18,598 --> 00:13:21,199 - Nobody knows. - No, but his-- 154 00:13:21,201 --> 00:13:22,767 it was his birthday today... 155 00:13:23,636 --> 00:13:26,037 ...and instead of blowing out candles, he was buried. 156 00:13:26,039 --> 00:13:28,506 - Tyler. - My whole life... 157 00:13:28,774 --> 00:13:29,974 ...I've settled. 158 00:13:29,976 --> 00:13:32,010 I've gone by everybody else's rules. 159 00:13:32,012 --> 00:13:34,546 And when I die, I wanna be able to say that... 160 00:13:34,548 --> 00:13:37,015 ...i got to do everything i wanted to do. 161 00:13:37,783 --> 00:13:39,717 Well, what is it that you wanna do? 162 00:13:42,688 --> 00:13:45,190 I know I don't want to spend another day without you. 163 00:13:47,493 --> 00:13:50,562 I've known that... For a while now. 164 00:13:50,564 --> 00:13:53,031 I've just been too afraid to say it. 165 00:13:55,768 --> 00:14:00,371 And I know this is the worst possible time and place... 166 00:14:00,373 --> 00:14:01,739 ...to do this... 167 00:14:01,741 --> 00:14:01,739 Are you- 168 00:14:01,741 --> 00:14:05,977 are you about to ask me what i think you're about to ask me? 169 00:14:05,979 --> 00:14:09,814 Depends. Are you leaning more towards a yes or a no? 170 00:14:09,816 --> 00:14:11,850 You can't do that, you have to ask me. 171 00:14:16,822 --> 00:14:18,256 will you marry me? 172 00:14:19,291 --> 00:14:21,326 You're proposing to me at a wake? 173 00:14:22,862 --> 00:14:25,196 Kinda like a fairytale, right? 174 00:14:25,198 --> 00:14:27,332 Some of those fairytales are pretty dark. 175 00:14:27,334 --> 00:14:31,002 Sleeping beauty, a guy takes advantage of a girl while she's sleeping... 176 00:14:31,004 --> 00:14:32,403 Dark. 177 00:14:32,405 --> 00:14:33,838 Poisoned apples? 178 00:14:33,840 --> 00:14:35,073 You're stalling. 179 00:14:35,075 --> 00:14:36,241 Maybe. 180 00:14:46,952 --> 00:14:49,220 So, is that a yes? 181 00:14:50,122 --> 00:14:51,389 - Yes. - Yeah? 182 00:14:51,391 --> 00:14:52,690 Yes. 183 00:15:13,480 --> 00:15:15,246 Yay! Oh, my god. 184 00:15:15,248 --> 00:15:17,081 That's gorgeous. 185 00:15:26,058 --> 00:15:28,826 It's so gorgeous. Oh, my gosh. 186 00:15:28,828 --> 00:15:31,896 But, um, you know saying yes is the easy part, right? 187 00:15:31,898 --> 00:15:34,198 Yeah, because now you're gonna have to decide 188 00:15:34,200 --> 00:15:36,301 which one of us is gonna be your maid of honor. 189 00:15:36,303 --> 00:15:37,969 - Hmm. - No pressure, though. 190 00:15:37,971 --> 00:15:39,671 No pressure. 191 00:16:16,642 --> 00:16:18,176 Mind if I join you? 192 00:16:18,377 --> 00:16:19,844 Sure. 193 00:16:22,047 --> 00:16:23,548 I'm Ashley. 194 00:16:26,952 --> 00:16:29,420 I'm really sorry about your brother. 195 00:16:30,956 --> 00:16:32,657 How did you know him? 196 00:16:33,292 --> 00:16:35,426 I didn't really. 197 00:16:38,297 --> 00:16:40,131 But I know what you're going through. 198 00:16:41,567 --> 00:16:43,901 Then you know that there's nothing you can say 199 00:16:43,903 --> 00:16:46,437 to make me feel better. 200 00:16:47,439 --> 00:16:48,539 I know. 201 00:16:51,243 --> 00:16:52,977 When does the pain stop? 202 00:16:57,616 --> 00:17:01,753 It doesn't... not completely. 203 00:17:05,424 --> 00:17:06,758 But it gets easier. 204 00:17:20,372 --> 00:17:21,839 What do you say 205 00:17:21,841 --> 00:17:24,208 we finish our champagne and get outta here? 206 00:17:24,210 --> 00:17:25,910 Go celebrate on our own? 207 00:17:27,279 --> 00:17:28,813 Sounds good to me. 208 00:17:39,592 --> 00:17:41,025 You all right? 209 00:17:41,027 --> 00:17:42,960 Yeah, um... 210 00:17:42,962 --> 00:17:44,595 I'm just gonna go find the bathroom... 211 00:17:45,364 --> 00:17:46,631 ...and then we can go. 212 00:17:57,176 --> 00:17:59,177 Oh, honey, are you okay? 213 00:17:59,445 --> 00:18:01,479 Yeah, I'm fine. I'm just looking for the bathroom. 214 00:18:01,481 --> 00:18:03,448 - Just right here on the right. - Okay. 215 00:18:03,450 --> 00:18:05,616 - Do you need help? - Um, no, I'm okay. Thanks. 216 00:18:05,618 --> 00:18:06,784 Okay. 217 00:20:35,968 --> 00:20:37,201 Tyler. 218 00:20:38,136 --> 00:20:39,370 Tyler. 219 00:20:39,372 --> 00:20:41,439 Tyler. Tyler, wake up. 220 00:20:41,441 --> 00:20:44,008 Shh! It's me. 221 00:20:46,545 --> 00:20:47,678 What the hell happened? What's going on? 222 00:20:47,680 --> 00:20:48,779 I don't know, I don't know. 223 00:20:48,781 --> 00:20:50,314 I was tied up, too. 224 00:20:50,316 --> 00:20:52,250 - Where are the others? - I don't know. 225 00:20:52,252 --> 00:20:53,784 Do you remember anything? 226 00:20:55,020 --> 00:20:56,254 No. 227 00:21:15,207 --> 00:21:16,674 Which room were you in? 228 00:21:17,342 --> 00:21:18,843 That one. 229 00:21:21,513 --> 00:21:22,680 Tyler. 230 00:21:24,249 --> 00:21:25,983 I didn't shut that door. 231 00:22:17,370 --> 00:22:19,403 This better be a goddamn joke. 232 00:22:19,405 --> 00:22:21,739 Where's ginger? - We don't know. 233 00:22:21,741 --> 00:22:22,973 What do you mean you don't know?! 234 00:22:22,975 --> 00:22:24,709 We were tied up, too. We don't know what's going on! 235 00:22:24,711 --> 00:22:26,744 Are you fucking kidding me? 236 00:22:26,978 --> 00:22:28,813 I gotta find ginger. - Wait. 237 00:22:28,815 --> 00:22:30,981 - Let go of my arm. - Listen to me, listen! 238 00:22:30,983 --> 00:22:32,850 There's someone else in this house. 239 00:22:32,852 --> 00:22:33,884 - Who? - I don't know. 240 00:22:33,886 --> 00:22:35,386 I'm guessing the same asshole who did this. 241 00:22:35,388 --> 00:22:38,923 Good, 'cause when I find him I'm gonna fucking kill him! 242 00:22:48,433 --> 00:22:50,101 What the fuck? 243 00:22:50,103 --> 00:22:51,168 Who are you? 244 00:22:53,605 --> 00:22:55,172 Why are you doing this? 245 00:22:56,041 --> 00:22:58,109 Hey, psycho, my friend asked you a fucking question! 246 00:22:58,111 --> 00:23:00,511 - Ben, what are you doing? - What? 247 00:23:00,746 --> 00:23:02,613 It's a fucking crazy fucker in a mask. 248 00:23:02,615 --> 00:23:05,082 Yeah, emphasis on the word crazy. 249 00:23:05,784 --> 00:23:07,184 What are you so afraid of? 250 00:23:07,186 --> 00:23:09,120 There's only one of him and three-- 251 00:23:17,262 --> 00:23:18,796 what do you want? 252 00:23:22,033 --> 00:23:23,367 He's bluffing. 253 00:23:23,869 --> 00:23:26,337 If he wanted us killed, we would've been dead already. 254 00:23:31,243 --> 00:23:32,710 Shit. 255 00:23:35,614 --> 00:23:36,881 Where did he go? 256 00:23:37,416 --> 00:23:39,250 - Fuck this. - Where are you going? 257 00:23:39,252 --> 00:23:41,352 I'm gonna go find ginger, and I'm gonna give this asshole 258 00:23:41,354 --> 00:23:43,053 a taste of his own fucking medicine. 259 00:23:43,055 --> 00:23:44,255 How is that a good idea? 260 00:23:44,257 --> 00:23:45,656 It's not a good idea! 261 00:23:45,658 --> 00:23:47,758 But until a better one comes, it's all I fucking got! 262 00:23:54,332 --> 00:23:56,567 Check your phones. See if you guys get a signal. 263 00:23:56,569 --> 00:23:58,269 I don't have mine. I left it in the car. 264 00:23:58,271 --> 00:23:59,403 Ben? 265 00:24:01,139 --> 00:24:02,506 I got nothing. 266 00:24:02,508 --> 00:24:03,607 Of course. 267 00:24:06,378 --> 00:24:07,745 Did you hear that? 268 00:24:11,750 --> 00:24:13,017 What was that? 269 00:24:14,486 --> 00:24:16,387 I don't know, but it's coming from downstairs. 270 00:24:16,389 --> 00:24:18,522 - What if it's ginger? - What if it's a trap? 271 00:24:18,524 --> 00:24:19,957 Well, there's only one way to find out. 272 00:24:19,959 --> 00:24:21,525 - Ben! - He's right. 273 00:24:22,595 --> 00:24:23,794 Casey, I'm not taking his side, 274 00:24:23,796 --> 00:24:25,763 but we can't stay up here and do nothing. 275 00:24:26,364 --> 00:24:27,865 But we do need a plan. 276 00:24:28,733 --> 00:24:30,434 I think I have a plan. 277 00:24:30,436 --> 00:24:31,669 We get ginger, and we get Ashley, 278 00:24:31,671 --> 00:24:33,170 and we get the hell out of here. 279 00:24:35,574 --> 00:24:37,174 Well, it is simple and to the point. 280 00:24:37,709 --> 00:24:38,909 Thank you. 281 00:24:40,479 --> 00:24:41,712 After you. 282 00:24:42,080 --> 00:24:43,814 Wait, why am I going first? 283 00:24:43,816 --> 00:24:45,249 It's your plan! 284 00:25:20,085 --> 00:25:21,385 Which way? 285 00:25:22,521 --> 00:25:23,954 Not to be clich�... 286 00:25:24,556 --> 00:25:26,924 ...but we could split up and cover more ground. 287 00:25:26,926 --> 00:25:28,692 Really, Ben? 'Cause when has that ever worked? 288 00:25:28,694 --> 00:25:30,027 - Hey! - Ever? 289 00:25:33,832 --> 00:25:35,099 This way. 290 00:27:27,480 --> 00:27:28,812 Mrs. Stevens? 291 00:27:28,814 --> 00:27:30,781 Here, give me some light. Ben, watch the door. 292 00:27:31,316 --> 00:27:32,549 Oh, my god. 293 00:27:32,551 --> 00:27:33,784 Are you all right? 294 00:27:33,786 --> 00:27:35,285 What happened? 295 00:27:35,287 --> 00:27:36,854 Do you remember anything? 296 00:27:37,355 --> 00:27:40,090 I remember she was looking for the bathroom. 297 00:27:40,625 --> 00:27:42,960 After that... I don't know. 298 00:27:42,962 --> 00:27:44,728 That's all I can remember too. 299 00:27:47,032 --> 00:27:49,566 Will somebody please tell me what's going on? 300 00:27:50,368 --> 00:27:52,202 What are you guys still doing here? 301 00:27:52,204 --> 00:27:53,570 You're welcome. 302 00:27:54,406 --> 00:27:55,973 We have no idea what's going on either. 303 00:27:55,975 --> 00:27:57,675 We were tied up too. 304 00:27:57,677 --> 00:27:59,043 How did this happen? 305 00:27:59,045 --> 00:28:01,011 Maybe our drinks were drugged? 306 00:28:01,013 --> 00:28:02,479 - That's impossible. - Why? 307 00:28:02,481 --> 00:28:03,681 Because I poured your drinks. 308 00:28:03,683 --> 00:28:06,016 Guys, it doesn't matter how we got here. 309 00:28:06,018 --> 00:28:08,085 What matters is how do we get out? 310 00:28:09,487 --> 00:28:10,487 I have a feeling there's something 311 00:28:10,489 --> 00:28:12,156 you're not telling me. 312 00:28:13,358 --> 00:28:15,159 We're missing two of our friends... 313 00:28:15,760 --> 00:28:17,361 ...and there's someone else in the house. 314 00:28:17,363 --> 00:28:19,163 What do you mean someone else? 315 00:28:19,165 --> 00:28:21,265 Some crazy fucker in a mask. 316 00:28:21,267 --> 00:28:22,766 What? 317 00:28:22,768 --> 00:28:24,401 All right, listen. We're gonna get out of here. 318 00:28:24,403 --> 00:28:26,937 All right? All of us. 319 00:28:27,238 --> 00:28:29,740 I'm so glad Caroline's staying with a friend tonight. 320 00:28:31,509 --> 00:28:34,545 Don't bother. The power's been turned off. 321 00:28:34,547 --> 00:28:36,180 Seriously? 322 00:28:37,849 --> 00:28:40,084 We're gonna need real flashlights, then. 323 00:29:17,322 --> 00:29:18,555 Which way? 324 00:29:19,324 --> 00:29:22,059 I think I have some flashlights in the garage. 325 00:29:22,061 --> 00:29:23,327 This way. 326 00:29:51,556 --> 00:29:52,990 watch your step. 327 00:29:54,492 --> 00:29:56,160 I know I have one in here somewhere. 328 00:30:08,339 --> 00:30:09,840 Ah, yes. 329 00:30:12,443 --> 00:30:14,011 Ah, here you go. 330 00:30:19,450 --> 00:30:21,084 What the hell was that? 331 00:30:21,452 --> 00:30:23,687 That was the front door. 332 00:30:23,689 --> 00:30:25,422 Was that someone coming or going? 333 00:30:27,058 --> 00:30:27,057 All right, look. 334 00:30:27,059 --> 00:30:29,993 Maybe you guys should both stay here and find a place to hide. 335 00:30:29,995 --> 00:30:31,795 What happened to not splitting up? 336 00:30:31,797 --> 00:30:33,363 We're not splitting up so we can cover more ground 337 00:30:33,365 --> 00:30:34,865 in some huge open space. All right? 338 00:30:34,867 --> 00:30:36,200 There's only one way in or out. 339 00:30:36,202 --> 00:30:37,534 You'll be able to see anybody coming. 340 00:30:37,536 --> 00:30:39,770 But what happens if somebody does come? 341 00:30:39,772 --> 00:30:41,605 Start swinging' this, and you don't stop 342 00:30:41,607 --> 00:30:43,407 until their guts are all over the floor. 343 00:30:47,446 --> 00:30:49,112 Here. I'll do it. 344 00:30:50,148 --> 00:30:51,381 Are you sure? 345 00:30:52,116 --> 00:30:54,918 Sweetie, I was married for 14 years. 346 00:30:58,556 --> 00:31:00,324 Lock the door behind us. 347 00:31:12,904 --> 00:31:14,605 - What if they-- - don't. 348 00:31:14,607 --> 00:31:16,206 They'll be fine. 349 00:31:16,208 --> 00:31:17,474 We all will. 350 00:31:18,543 --> 00:31:19,743 Okay? 351 00:32:12,830 --> 00:32:14,398 You see anything? 352 00:32:15,566 --> 00:32:17,801 No. It's pretty dark. 353 00:32:19,370 --> 00:32:22,072 What do you think the odds are that he got bored and left? 354 00:32:26,878 --> 00:32:28,345 So not good? 355 00:32:28,646 --> 00:32:29,846 No. 356 00:32:31,516 --> 00:32:33,116 Okay, what do you think the odds are 357 00:32:33,118 --> 00:32:34,851 that we can make it to your car? 358 00:32:36,821 --> 00:32:39,122 Seriously? - Fuck! 359 00:32:39,124 --> 00:32:41,158 So how the hell are we gonna get out of here, man?! 360 00:32:43,594 --> 00:32:45,028 I have a spare key. 361 00:32:45,030 --> 00:32:46,463 The one you keep in your car? 362 00:32:46,465 --> 00:32:47,965 Yeah. 363 00:32:47,967 --> 00:32:49,933 The spare key that's locked in your car? 364 00:32:51,602 --> 00:32:52,936 Fuck! 365 00:32:54,105 --> 00:32:56,807 Wait. What about Ms. Stevens? 366 00:32:56,809 --> 00:32:59,543 If they took my key, I'm pretty sure they took hers, too. 367 00:32:59,545 --> 00:33:02,512 Maybe she doesn't keep a spare key locked in her car. 368 00:33:23,001 --> 00:33:24,534 Did you lock the door? 369 00:34:28,032 --> 00:34:31,034 Oh great, so we're just gonna go in the dark, scary room now. 370 00:35:20,918 --> 00:35:23,487 "Still think I'm bluffin'?" 371 00:35:33,798 --> 00:35:36,032 He's fuckin' with us, man! 372 00:35:36,034 --> 00:35:37,601 - We have to get back. - Wait! 373 00:35:37,603 --> 00:35:39,102 We can't just leave her like this, bro. 374 00:35:39,104 --> 00:35:41,271 There's nothing we can do for her! 375 00:35:43,641 --> 00:35:46,343 - Ginger. - I know. Come on. 376 00:35:48,779 --> 00:35:49,946 Ashley. 377 00:36:55,880 --> 00:36:57,247 It could be them. 378 00:36:57,582 --> 00:36:59,249 What if it's not? 379 00:37:18,336 --> 00:37:19,469 Tyler? 380 00:37:33,484 --> 00:37:37,420 - It's me. - Why didn't you answer when I asked if it was you? 381 00:37:37,422 --> 00:37:39,489 Sorry. I didn't hear you. 382 00:37:41,626 --> 00:37:43,293 What did you guys find? 383 00:37:46,530 --> 00:37:47,831 What? 384 00:37:52,470 --> 00:37:55,138 Ashley, she's, um... 385 00:37:55,806 --> 00:37:57,274 Ashley's what? 386 00:38:00,344 --> 00:38:02,312 She's dead. 387 00:38:03,614 --> 00:38:05,048 No. 388 00:38:05,916 --> 00:38:07,684 She can't be dead. 389 00:38:09,086 --> 00:38:10,353 I'm sorry. 390 00:38:39,784 --> 00:38:41,284 What are we gonna do? 391 00:38:43,654 --> 00:38:46,323 We're gonna find ginger and get the hell out of here. 392 00:38:46,325 --> 00:38:50,126 - What if ginger-- - hey! Don't. 393 00:38:50,128 --> 00:38:52,062 All I'm saying is we have to prepare-- 394 00:38:52,064 --> 00:38:53,830 we're not leaving here without her! 395 00:38:53,832 --> 00:38:54,998 End of story! 396 00:38:55,000 --> 00:38:56,132 Really? 397 00:38:56,134 --> 00:38:57,367 You're gonna get in her face? 398 00:38:57,369 --> 00:38:59,102 What, are you gonna hit her, too? 399 00:39:01,238 --> 00:39:02,339 I'm sorry. 400 00:39:05,543 --> 00:39:07,110 All right, we're gonna find her. 401 00:39:07,645 --> 00:39:08,912 I promise. 402 00:39:11,315 --> 00:39:13,149 And we need to borrow your car. 403 00:39:14,585 --> 00:39:15,919 Why? 404 00:39:16,253 --> 00:39:17,821 Don't you have one? 405 00:39:18,689 --> 00:39:20,056 They took my keys... 406 00:39:20,691 --> 00:39:22,359 ...and my spare is locked inside. 407 00:39:22,727 --> 00:39:25,995 So your spare key is locked inside your car. 408 00:39:25,997 --> 00:39:28,098 Yes, and the irony doesn't escape me, 409 00:39:28,100 --> 00:39:29,366 hence why we need to borrow yours. 410 00:39:29,368 --> 00:39:32,135 Well, I'd love to help, but my car is in the shop. 411 00:39:32,770 --> 00:39:36,272 Besides, it'a a two-seater, and there's four of us. 412 00:39:36,274 --> 00:39:38,541 Jesus Christ! 413 00:39:38,543 --> 00:39:40,276 What else can go wrong? 414 00:39:47,385 --> 00:39:50,453 Not a word... From any of you. 415 00:40:07,471 --> 00:40:08,705 Anything? 416 00:40:26,090 --> 00:40:27,624 Back in the house! Go! 417 00:40:32,596 --> 00:40:33,730 Oh! 418 00:40:37,601 --> 00:40:39,402 How the hell is the garage door working? 419 00:40:39,404 --> 00:40:41,805 - Because he's fucking with us! - What?! 420 00:40:41,807 --> 00:40:42,972 Think about it! 421 00:40:42,974 --> 00:40:44,674 Why go through all this trouble?! 422 00:40:44,676 --> 00:40:46,776 So this is all just a game? 423 00:40:46,778 --> 00:40:49,012 Maybe! I don't know! 424 00:40:49,313 --> 00:40:52,015 Okay, the real question is why us? 425 00:40:54,251 --> 00:40:55,852 What about you? 426 00:40:55,854 --> 00:40:57,420 What about me? 427 00:40:57,422 --> 00:40:59,222 - Why are you here? - This is my house! 428 00:40:59,224 --> 00:41:00,990 Where else would I be? 429 00:41:00,992 --> 00:41:03,660 No, not why are you here in this location. 430 00:41:04,295 --> 00:41:05,962 Why were you tied up? 431 00:41:05,964 --> 00:41:07,163 That's a good question. 432 00:41:07,165 --> 00:41:08,965 Tell you what, when you find whoever's doing this, 433 00:41:08,967 --> 00:41:10,934 you can ask him. - Guys! 434 00:41:10,936 --> 00:41:12,902 Like it or not, we're in this together. 435 00:41:14,071 --> 00:41:15,772 Mrs. Stevens, can you think of anybody 436 00:41:15,774 --> 00:41:17,140 who'd wanna hurt you? 437 00:41:19,677 --> 00:41:20,844 Why do I get the feeling 438 00:41:20,846 --> 00:41:23,046 you're not tellin' us everything? 439 00:41:23,981 --> 00:41:25,682 He wouldn't go this far. 440 00:41:26,650 --> 00:41:27,951 Who? 441 00:41:27,953 --> 00:41:29,152 My husband. 442 00:41:29,154 --> 00:41:30,286 No, no, no, I though you were-- 443 00:41:30,288 --> 00:41:31,988 Divorced? No, not yet. 444 00:41:31,990 --> 00:41:34,290 He won't sign the papers. - Why not? 445 00:41:34,292 --> 00:41:36,326 Because if he did, he would lose everything. 446 00:41:36,328 --> 00:41:38,561 Even his holdings at his company. 447 00:41:39,263 --> 00:41:42,899 See, my husband is monogamously challenged, 448 00:41:42,901 --> 00:41:45,668 especially when it comes to miniskirted secretaries. 449 00:41:45,670 --> 00:41:47,504 Do you have any proof? 450 00:41:47,738 --> 00:41:50,240 I planted a video camera in his office, 451 00:41:50,242 --> 00:41:53,142 and luckily, I removed the tape before he discovered it. 452 00:41:54,812 --> 00:41:56,746 Okay, all right. So we can get the tape 453 00:41:56,748 --> 00:41:58,548 and use it to get us and ginger out of here. 454 00:41:58,749 --> 00:42:00,850 Gee, I wonder why I didn't think of that sooner. 455 00:42:01,519 --> 00:42:04,254 Oh, that's right. I don't have the tape. 456 00:42:04,256 --> 00:42:06,689 You don't have the tape?! But-- 457 00:42:06,691 --> 00:42:09,125 why would I keep it in the first place he would look? 458 00:42:09,593 --> 00:42:11,694 Besides, you all should be thanking me. 459 00:42:11,696 --> 00:42:13,663 If he had it, we'd all be dead right now. 460 00:42:13,665 --> 00:42:15,532 Okay, that explains why you're here, 461 00:42:15,534 --> 00:42:16,733 but why us? 462 00:42:16,735 --> 00:42:18,535 I don't know, 463 00:42:18,537 --> 00:42:20,570 but if I were going to kill someone 464 00:42:20,572 --> 00:42:23,973 I'd wanna make it look like anything but what happened. 465 00:42:25,743 --> 00:42:28,444 - Where's the tape now? - It's at my sister's. 466 00:42:28,712 --> 00:42:30,079 Well, is there any way we can get ahold of her? 467 00:42:30,081 --> 00:42:31,948 Do your phones work up here? 468 00:42:32,983 --> 00:42:34,050 No. 469 00:42:34,052 --> 00:42:36,853 Well, with the power out the landline is useless. 470 00:42:43,695 --> 00:42:45,094 Is that music? 471 00:42:51,302 --> 00:42:52,635 Where are you going? 472 00:42:56,106 --> 00:42:58,207 The music didn't just turn on by itself. 473 00:43:21,098 --> 00:43:22,632 Quick! Check the lights! 474 00:43:25,769 --> 00:43:26,803 Where's your phone? 475 00:43:26,805 --> 00:43:28,104 Right here. 476 00:43:31,475 --> 00:43:33,009 It's ringing. 477 00:43:33,944 --> 00:43:36,813 Carly, it's me. Call me as soon as you get this. 478 00:43:38,148 --> 00:43:40,149 That was her machine. Let me try her cell. 479 00:43:41,452 --> 00:43:42,819 What? No. No, no, no, no, no. 480 00:43:42,821 --> 00:43:44,854 Not now! Not now! - Oh, shit! 481 00:43:46,824 --> 00:43:48,891 - Damn it, dude! - Now what? 482 00:44:00,237 --> 00:44:01,537 What is it? 483 00:44:02,673 --> 00:44:04,007 They're boot prints. 484 00:44:05,643 --> 00:44:06,843 They go that way. 485 00:44:07,678 --> 00:44:09,212 Which means we go that way. 486 00:44:12,983 --> 00:44:14,450 We're not gonna go that way, are we? 487 00:44:16,120 --> 00:44:17,587 Ginger could be this way. 488 00:44:18,322 --> 00:44:20,189 Oh, you're gonna play that card, dude? 489 00:44:53,857 --> 00:44:55,725 I'm so sorry. 490 00:45:29,760 --> 00:45:31,060 I don't see anything. 491 00:45:31,829 --> 00:45:33,162 Here. 492 00:45:42,039 --> 00:45:43,372 What the fuck? 493 00:45:48,479 --> 00:45:49,812 He's gone. 494 00:45:49,814 --> 00:45:52,482 How can he just be gone? - I don't know! 495 00:45:52,484 --> 00:45:55,151 Maybe you can go out there and find out yourself, huh?! 496 00:45:58,422 --> 00:46:00,656 I'm sorry. 497 00:46:00,658 --> 00:46:02,859 It's okay. We're all on edge right now. 498 00:46:08,433 --> 00:46:10,399 You motherfucker! 499 00:46:10,401 --> 00:46:11,634 What do you want?! 500 00:46:17,307 --> 00:46:18,641 Ben! 501 00:46:18,643 --> 00:46:21,043 Baby! 502 00:46:25,483 --> 00:46:27,183 I swear to god, if you fuckin' touch her, 503 00:46:27,185 --> 00:46:29,485 I'm gonna fucking kill you! Do you hear me, you asshole?! 504 00:46:29,487 --> 00:46:30,720 Ben... 505 00:46:33,291 --> 00:46:35,391 No, no. 506 00:46:40,898 --> 00:46:42,999 Ginger, baby, can you hear me?! 507 00:46:43,001 --> 00:46:44,200 Listen! I'm gonna get you out of here! 508 00:46:44,202 --> 00:46:46,035 I promise! I swear to god! 509 00:46:50,607 --> 00:46:51,908 Ginger! 510 00:46:54,077 --> 00:46:55,211 What are you doing? 511 00:46:55,213 --> 00:46:56,445 I'm gonna go out there and fucking get her! 512 00:46:56,447 --> 00:46:58,848 What does it look like?! - That's exactly what he wants. 513 00:47:03,353 --> 00:47:05,788 Dude, this is my fucking girl, man. 514 00:47:06,156 --> 00:47:07,356 What the fuck would you do, man? 515 00:47:07,358 --> 00:47:08,591 What if it was Casey out there?! 516 00:47:08,593 --> 00:47:11,494 What if it was fucking Casey? What would you do, huh?! 517 00:47:13,897 --> 00:47:15,698 Let's go get her. 518 00:47:15,700 --> 00:47:16,899 No. 519 00:47:16,901 --> 00:47:18,668 You stay here with them. 520 00:47:18,670 --> 00:47:19,969 Ben... 521 00:47:21,805 --> 00:47:23,706 Look, no offense, 522 00:47:23,708 --> 00:47:25,975 okay, but you can't outmuscle him. 523 00:47:26,476 --> 00:47:28,277 Neither can I. Okay? 524 00:47:28,279 --> 00:47:30,079 But if somethin' happens to me... 525 00:47:30,547 --> 00:47:31,914 ...you've got him. 526 00:47:33,984 --> 00:47:35,718 I mean, really... 527 00:47:37,221 --> 00:47:39,388 In theory, that shit could work. 528 00:47:40,390 --> 00:47:42,592 - Good luck. - All right. 529 00:47:49,633 --> 00:47:51,434 He knows what he's doing, right? 530 00:48:35,646 --> 00:48:37,113 Let's see you hide in the shadows now, 531 00:48:37,115 --> 00:48:38,848 you son of a bitch. 532 00:48:41,718 --> 00:48:43,052 I know you're out here! 533 00:48:46,490 --> 00:48:48,357 What are you waiting for?! 534 00:48:52,996 --> 00:48:55,097 Not so tough without a fuckin' defenseless girl 535 00:48:55,099 --> 00:48:56,699 to hide behind, huh?! 536 00:49:03,807 --> 00:49:05,841 - Ben? - Ginger! 537 00:49:05,843 --> 00:49:08,044 Oh, my god. I thought you were dead. 538 00:49:08,879 --> 00:49:10,146 Are you okay? 539 00:49:10,148 --> 00:49:11,280 You okay? 540 00:49:11,282 --> 00:49:12,515 I just wanna go home. 541 00:49:12,517 --> 00:49:14,150 We will. I promise. 542 00:49:14,152 --> 00:49:15,918 Okay? Let's go. 543 00:49:21,191 --> 00:49:22,358 Oh, my god. 544 00:49:23,860 --> 00:49:26,095 Baby, you're gonna be okay. 545 00:49:26,097 --> 00:49:27,663 You're gonna be okay. All right? 546 00:49:27,665 --> 00:49:28,931 Hold on for me. All right? 547 00:49:29,700 --> 00:49:31,634 I need you to be strong for me. Okay? 548 00:49:31,636 --> 00:49:33,502 Can you do that? 549 00:49:38,609 --> 00:49:40,409 I love you. 550 00:49:40,877 --> 00:49:42,511 I love you, too. 551 00:49:59,563 --> 00:50:00,863 Where are you going? 552 00:50:01,398 --> 00:50:02,898 I wanna go check on Ben. 553 00:50:06,269 --> 00:50:07,536 Be careful. 554 00:50:09,373 --> 00:50:10,639 Lock the door. 555 00:51:28,418 --> 00:51:29,685 Are you okay? 556 00:51:31,788 --> 00:51:33,689 No, I'm not okay. 557 00:51:37,561 --> 00:51:40,629 She didn't deserve this, man. She didn't. 558 00:51:51,575 --> 00:51:53,375 I want him to suffer. 559 00:51:54,711 --> 00:51:56,178 I want him to suffer in more ways 560 00:51:56,180 --> 00:51:58,681 than I've wanted anyone else to suffer. 561 00:52:01,184 --> 00:52:02,918 I know. 562 00:52:04,321 --> 00:52:07,990 Tyler, you're my best friend, man, 563 00:52:07,992 --> 00:52:09,658 so no offense, 564 00:52:09,660 --> 00:52:11,160 but you don't know. 565 00:52:13,597 --> 00:52:14,830 You don't. 566 00:52:19,569 --> 00:52:21,470 I just need a minute. All right? 567 00:52:44,060 --> 00:52:45,427 Oh, my god. 568 00:52:45,795 --> 00:52:47,096 Is he-- ? 569 00:52:48,265 --> 00:52:49,465 No. 570 00:52:51,001 --> 00:52:52,601 And Ben? 571 00:52:54,437 --> 00:52:55,938 He's okay. He's-- 572 00:52:57,707 --> 00:52:58,741 he's-- 573 00:52:58,743 --> 00:53:00,242 ginger. 574 00:53:03,113 --> 00:53:04,280 I'm sorry. 575 00:53:09,753 --> 00:53:11,453 Do you have anything to tie him up with? 576 00:53:11,455 --> 00:53:13,789 Um, I have some rope in the garage. 577 00:53:19,196 --> 00:53:21,063 Hey. Hey! 578 00:53:21,065 --> 00:53:23,299 Hey. It's over. 579 00:53:23,867 --> 00:53:25,067 It's over. 580 00:53:36,279 --> 00:53:37,846 This is all I had. 581 00:54:12,716 --> 00:54:14,250 Wait. 582 00:54:15,385 --> 00:54:17,286 Are you sure he can't get out? 583 00:54:17,954 --> 00:54:19,021 Yeah. 584 00:54:24,227 --> 00:54:26,061 Wait, can-- 585 00:54:26,063 --> 00:54:27,630 can you just double check? 586 00:54:37,907 --> 00:54:39,141 Okay. 587 00:55:01,264 --> 00:55:02,731 Have you ever seen him before? 588 00:55:03,667 --> 00:55:04,767 No. 589 00:55:06,970 --> 00:55:09,238 Maybe-maybe he has an ID on him. 590 00:55:24,487 --> 00:55:25,988 No ID, but I have my keys. 591 00:55:25,990 --> 00:55:27,423 Okay. 592 00:55:27,991 --> 00:55:29,358 So what do we do now? 593 00:55:29,726 --> 00:55:30,959 We call the police. 594 00:55:32,062 --> 00:55:33,562 We don't need to call the police. 595 00:55:33,797 --> 00:55:34,797 Ben! 596 00:55:34,799 --> 00:55:36,031 Casey, this piece of shit 597 00:55:36,033 --> 00:55:38,200 murdered two of your best friends. 598 00:55:38,202 --> 00:55:40,803 You really think that jail's gonna be good enough? 599 00:55:41,237 --> 00:55:42,905 And out other option is what? 600 00:55:42,907 --> 00:55:44,473 Eye for an eye. 601 00:55:45,709 --> 00:55:47,076 You mean life for a life. 602 00:55:47,577 --> 00:55:49,578 It's what he deserves, man! 603 00:55:50,380 --> 00:55:52,014 Listen to yourself. 604 00:55:52,016 --> 00:55:53,782 This isn't you. 605 00:55:53,784 --> 00:55:55,150 Really?! 606 00:55:55,152 --> 00:55:57,586 'Cause it feels pretty fuckin' natural to me, man! 607 00:55:57,588 --> 00:55:59,221 It's 'cause you're hurting, Ben. 608 00:55:59,223 --> 00:56:00,723 Yeah, I'm hurting. 609 00:56:01,491 --> 00:56:02,758 A lot. 610 00:56:06,830 --> 00:56:08,897 But you know what would make me feel better? 611 00:56:09,432 --> 00:56:10,933 And then what? 612 00:56:10,935 --> 00:56:13,569 Just go back to living your life like nothing happened? 613 00:56:15,739 --> 00:56:17,606 Well, it seems to be working for you. 614 00:56:21,945 --> 00:56:23,078 that's different. 615 00:56:24,381 --> 00:56:25,748 That was an accident. 616 00:56:26,649 --> 00:56:29,084 And no, it's not working for me. 617 00:56:34,124 --> 00:56:36,792 You're a grown man, you can make your own decisions. 618 00:56:37,026 --> 00:56:39,828 If you feel killing him's gonna bring you some sort of peace... 619 00:56:40,463 --> 00:56:42,164 ...i won't stop you. 620 00:56:44,134 --> 00:56:46,468 But is that how you really wanna honor her memory? 621 00:56:49,506 --> 00:56:50,873 I'm gonna pull the car up. 622 00:56:51,808 --> 00:56:53,041 Wait. 623 00:56:53,510 --> 00:56:54,710 Be right back. 624 00:56:57,080 --> 00:56:58,914 Make sure he doesn't do anything stupid. 625 00:57:33,716 --> 00:57:35,617 Oh, no. No, no, no, no, no. 626 00:57:35,619 --> 00:57:36,885 Come on. 627 00:57:37,487 --> 00:57:38,987 Fuck! 628 00:57:38,989 --> 00:57:40,422 Fuck! 629 00:58:01,878 --> 00:58:03,245 What are you doing? 630 00:58:04,747 --> 00:58:07,683 Don't worry, I'm not gonna do something stupid. 631 00:58:07,685 --> 00:58:10,619 - He didn't mean-- - I know what he meant. 632 00:58:16,993 --> 00:58:18,927 You're lucky they're here... 633 00:58:19,762 --> 00:58:21,230 ...because if they weren't... 634 00:58:22,365 --> 00:58:25,300 ...I'd gut you like a fuckin' pig... 635 00:58:26,302 --> 00:58:28,136 ...so slowly. 636 00:58:28,738 --> 00:58:31,406 I'd make you beg me to kill you. 637 00:58:38,348 --> 00:58:39,815 I see you. 638 00:58:52,629 --> 00:58:54,062 Ben, stop it! 639 00:58:56,634 --> 00:58:58,333 He can't hurt us anymore. 640 00:59:01,605 --> 00:59:03,138 Somethin' funny? 641 00:59:04,774 --> 00:59:06,608 Stupid girl. 642 00:59:06,610 --> 00:59:08,076 So naive. 643 00:59:10,147 --> 00:59:11,880 What do you mean? 644 00:59:12,282 --> 00:59:13,282 Don't listen to him. 645 00:59:13,284 --> 00:59:15,450 He's just trying to get into your head. 646 00:59:16,854 --> 00:59:18,754 I'm already in your head. 647 00:59:20,657 --> 00:59:22,324 You think this is over? 648 00:59:23,192 --> 00:59:24,660 You think you won? 649 00:59:26,162 --> 00:59:28,463 This is only the beginning. 650 00:59:29,198 --> 00:59:30,832 Beginning of what? 651 00:59:32,068 --> 00:59:33,368 You will see. 652 00:59:35,772 --> 00:59:38,574 In case you didm't notice, you're tied to a fuckin' chair. 653 00:59:39,642 --> 00:59:41,610 I think it's safe to say that... 654 00:59:41,612 --> 00:59:44,279 ...the mistake was that you were underestimating us. 655 00:59:45,515 --> 00:59:48,417 Your mistake... Is thinking I am alone. 656 01:00:11,240 --> 01:00:12,507 Hello? 657 01:00:30,760 --> 01:00:32,160 What's going on? 658 01:00:32,629 --> 01:00:34,696 We need to make sure all the other doors are locked in the house. 659 01:00:34,698 --> 01:00:35,831 Why? 660 01:00:36,967 --> 01:00:38,667 Oh, no. He's right. 661 01:00:38,669 --> 01:00:39,935 There are more of them, aren't there? 662 01:00:39,937 --> 01:00:43,505 Hey, right now we need to keep them from getting in. 663 01:00:43,507 --> 01:00:45,540 Tell them. I'll go lock the other doors. 664 01:00:47,344 --> 01:00:48,510 Go! 665 01:00:58,655 --> 01:00:59,688 What's goin' on? 666 01:01:01,191 --> 01:01:02,958 There are more of them. 667 01:01:03,726 --> 01:01:04,960 How many? 668 01:01:05,828 --> 01:01:07,195 I said how many! 669 01:01:08,131 --> 01:01:09,798 Patience. 670 01:01:09,800 --> 01:01:11,299 You'll know soon enough. 671 01:01:12,201 --> 01:01:13,802 So what are we gonna do now? 672 01:01:13,804 --> 01:01:15,704 Tyler's making sure all the doors are locked. 673 01:01:18,508 --> 01:01:20,275 That won't help you. 674 01:01:20,277 --> 01:01:21,877 Shut the fuck up! 675 01:01:24,247 --> 01:01:25,313 What happened? 676 01:01:26,149 --> 01:01:28,250 He got his hands free somehow, man. 677 01:01:28,252 --> 01:01:29,651 What do you mean somehow? 678 01:01:29,653 --> 01:01:30,752 I don't know! I didn't ask him 679 01:01:30,754 --> 01:01:32,721 when he was trying to choke me to death! 680 01:01:35,091 --> 01:01:36,425 Hold him. 681 01:01:56,580 --> 01:01:58,046 Tyler! 682 01:02:03,653 --> 01:02:04,986 Tyler! 683 01:02:09,860 --> 01:02:11,026 Are you okay? 684 01:02:12,762 --> 01:02:14,096 I don't know. 685 01:02:14,098 --> 01:02:15,363 Oh, shit. 686 01:02:15,365 --> 01:02:16,765 We need to stop the bleeding. 687 01:02:16,767 --> 01:02:19,935 Do you have anything I could use to press against this? 688 01:02:20,903 --> 01:02:22,237 Nadine! 689 01:02:22,239 --> 01:02:23,805 Just use your tie. 690 01:02:28,211 --> 01:02:29,544 Press this on this. 691 01:02:33,316 --> 01:02:35,283 It's pretty bad, isn't it? 692 01:02:36,819 --> 01:02:38,153 No. 693 01:02:38,155 --> 01:02:39,554 You're gonna be fine. 694 01:02:41,592 --> 01:02:44,292 Y-you're the worst liar, bro. 695 01:02:45,294 --> 01:02:46,461 Listen to me. 696 01:02:46,463 --> 01:02:47,896 All right, you're gonna be-- 697 01:02:49,565 --> 01:02:51,066 you're gonna be fine. 698 01:02:52,168 --> 01:02:55,137 It doesn't- it doesn't hurt anymore. 699 01:02:58,541 --> 01:03:00,308 Promise me... 700 01:03:00,310 --> 01:03:02,344 ...that you'll kill every... 701 01:03:02,346 --> 01:03:04,813 ...last one of them motherfuckers. 702 01:03:10,319 --> 01:03:11,419 Prom-- 703 01:03:44,921 --> 01:03:47,622 I know this isn't what needs to be said right now, but... 704 01:03:48,524 --> 01:03:50,859 ...we need to figure out how we're going to get out of here. 705 01:04:02,772 --> 01:04:05,040 Were you able to see how many were out there? 706 01:04:10,680 --> 01:04:11,947 I don't know. 707 01:04:12,715 --> 01:04:14,649 Two, maybe three? 708 01:04:18,221 --> 01:04:19,554 What about your car? 709 01:04:19,556 --> 01:04:21,089 It doesn't work. 710 01:04:21,691 --> 01:04:23,225 So we're stuck here? 711 01:04:24,026 --> 01:04:25,727 What about their truck? 712 01:04:25,729 --> 01:04:27,562 You can't be serious. 713 01:04:29,398 --> 01:04:30,932 No, she's right. 714 01:04:31,901 --> 01:04:34,069 That's the only way we're gonna get out of here. 715 01:04:34,537 --> 01:04:36,805 You can't really be considering that. 716 01:04:37,240 --> 01:04:39,140 Right now we only have two options. 717 01:04:41,010 --> 01:04:44,779 We can stay here and hold them off for as long as we can, 718 01:04:44,781 --> 01:04:46,848 or we can get to that truck... 719 01:04:46,850 --> 01:04:48,817 ...and get the hell out of here. 720 01:04:49,085 --> 01:04:50,252 Okay. 721 01:04:50,254 --> 01:04:51,953 How do we get to the truck? 722 01:04:56,192 --> 01:04:58,126 We first have to get them away from it. 723 01:04:58,128 --> 01:04:59,461 And how do we do that? 724 01:05:01,964 --> 01:05:03,465 I don't know. 725 01:05:30,960 --> 01:05:32,661 There's too many of them. 726 01:05:32,663 --> 01:05:34,562 How are we supposed to get to that truck? 727 01:05:34,897 --> 01:05:36,097 If I can sneak in from behind, 728 01:05:36,099 --> 01:05:37,966 I think I can take one of 'em out. 729 01:06:01,357 --> 01:06:02,891 All right, you two stay here. 730 01:06:03,492 --> 01:06:05,193 I'll let you know when it's all clear. 731 01:06:48,104 --> 01:06:49,304 We have to help him! 732 01:06:49,572 --> 01:06:51,539 If you have any ideas, I'm all ears. 733 01:06:55,244 --> 01:06:56,544 Hey! 734 01:06:56,979 --> 01:06:58,613 That's your plan?! 735 01:06:59,582 --> 01:07:01,549 Run! 736 01:07:27,777 --> 01:07:29,277 Are you okay? 737 01:07:30,079 --> 01:07:32,280 Yeah. I'm fine. 738 01:07:32,648 --> 01:07:34,349 Well, it's safe to say they know our plan. 739 01:07:35,051 --> 01:07:37,152 We're never getting to that truck now. 740 01:07:38,020 --> 01:07:40,522 But they also know that we're willing to fight back. 741 01:07:40,524 --> 01:07:42,724 We need to find a place where we have the advantage... 742 01:07:42,726 --> 01:07:44,259 ...and hold them off. 743 01:07:51,033 --> 01:07:52,967 You locked all the doors, right? 744 01:07:53,936 --> 01:07:55,303 Yeah. 745 01:07:55,305 --> 01:07:56,638 Then how are they getting in? 746 01:08:01,310 --> 01:08:02,811 That's a good question. 747 01:08:04,280 --> 01:08:05,914 What? 748 01:08:05,916 --> 01:08:07,215 Wy are you looking at me like that? 749 01:08:07,217 --> 01:08:08,483 How do they keep getting in, Nadine? 750 01:08:08,485 --> 01:08:10,485 - How would I know?! - Tyler, what are you doing? 751 01:08:10,487 --> 01:08:12,454 - Did you give them a key? - No! 752 01:08:12,456 --> 01:08:14,189 - Did you give them a key? - No! 753 01:08:14,191 --> 01:08:15,690 Tyler! 754 01:08:17,359 --> 01:08:18,960 Where's this coming from? 755 01:08:18,962 --> 01:08:21,296 - You knew about the truck. - Truck? What truck? 756 01:08:21,298 --> 01:08:24,732 I was the only one outside, so how could you possibly know about the truck? 757 01:08:24,734 --> 01:08:26,468 Are you fucking serious?! 758 01:08:27,269 --> 01:08:29,537 How did you know about the truck? 759 01:08:29,539 --> 01:08:31,005 I didn't. 760 01:08:31,440 --> 01:08:33,007 Lucky guess! 761 01:08:35,011 --> 01:08:36,311 Where are you going? 762 01:08:36,512 --> 01:08:37,846 Nowhere! 763 01:08:38,981 --> 01:08:41,316 I'm going to close the door so no one else gets in. 764 01:09:13,415 --> 01:09:14,449 Run! 765 01:10:22,551 --> 01:10:23,751 Casey! 766 01:10:24,286 --> 01:10:25,687 Casey, wake up! 767 01:10:45,674 --> 01:10:46,908 Casey! 768 01:10:46,910 --> 01:10:48,142 Casey, wake up! 769 01:10:52,047 --> 01:10:53,481 Hello, Tyler. 770 01:10:53,483 --> 01:10:54,716 Judging by the look on your face, 771 01:10:54,718 --> 01:10:56,784 I'd say you're surprised to see me. 772 01:10:58,687 --> 01:10:59,754 How? 773 01:10:59,756 --> 01:11:01,189 I saw you die. 774 01:11:02,124 --> 01:11:04,092 You saw what I wanted you to see. 775 01:11:15,537 --> 01:11:18,373 So, all this is... you? 776 01:11:19,141 --> 01:11:20,675 I'm afraid so. 777 01:11:22,311 --> 01:11:23,878 Go ahead. You can say it. 778 01:11:25,214 --> 01:11:26,514 Say what? 779 01:11:27,016 --> 01:11:28,983 That you were right. 780 01:11:34,590 --> 01:11:36,424 No? Okay. 781 01:11:37,293 --> 01:11:38,693 Why are you doing this? 782 01:11:39,962 --> 01:11:42,297 There's someone I would like to introduce you to. 783 01:11:48,771 --> 01:11:51,439 Say hello to my son. 784 01:11:52,107 --> 01:11:53,875 Jesus Christ! 785 01:11:53,877 --> 01:11:56,010 Let's not use that name in here. 786 01:11:56,012 --> 01:11:58,079 Little inappropriate, don't you think? 787 01:12:00,783 --> 01:12:02,183 You took him from me. 788 01:12:03,452 --> 01:12:04,919 My only son. 789 01:12:05,954 --> 01:12:07,388 It was an accident. 790 01:12:09,625 --> 01:12:11,092 An accident? 791 01:12:12,494 --> 01:12:14,529 So it was an accident 792 01:12:14,531 --> 01:12:17,098 you had too much to drink that night? 793 01:12:17,633 --> 01:12:20,335 And it was just an accident 794 01:12:20,337 --> 01:12:22,470 when you decided to drive drunk, 795 01:12:22,472 --> 01:12:25,239 killing an innocent boy? Is that what you're saying? 796 01:12:25,841 --> 01:12:27,975 You make it sound like I hit him on purpose. 797 01:12:29,645 --> 01:12:31,212 Didn't you? 798 01:12:33,148 --> 01:12:38,519 You consciously chose to drink as much as you did. 799 01:12:38,521 --> 01:12:42,023 And you consciously chose, 800 01:12:42,025 --> 01:12:43,825 even though I'm sure some part of you 801 01:12:43,827 --> 01:12:46,894 said it probably wasn't a good idea 802 01:12:46,896 --> 01:12:48,930 to drive anyway. 803 01:12:49,598 --> 01:12:52,200 And not one of your friends stopped you. 804 01:12:53,837 --> 01:12:56,170 So, this is all for revenge? 805 01:12:56,939 --> 01:12:58,573 Revenge? 806 01:12:59,174 --> 01:13:00,641 You think too small. 807 01:13:05,247 --> 01:13:07,648 Only in the end does he understand. 808 01:13:09,385 --> 01:13:12,854 All of this was orchestrated for this moment. 809 01:13:13,355 --> 01:13:15,423 What are you talking about? 810 01:13:15,425 --> 01:13:17,859 You didn't find it the least bit odd 811 01:13:17,861 --> 01:13:20,027 that I never pressed charges? 812 01:13:20,596 --> 01:13:23,931 You never once wondered why you never went to jail? 813 01:13:25,934 --> 01:13:27,802 You can't imagine 814 01:13:27,804 --> 01:13:30,271 the amount of strings i had to pull. 815 01:13:30,273 --> 01:13:32,039 Don't touch me. 816 01:13:44,686 --> 01:13:45,987 What are you doing? 817 01:13:47,423 --> 01:13:49,023 Getting my son back. 818 01:13:49,992 --> 01:13:51,793 Killing me won't bring your son back. 819 01:13:52,494 --> 01:13:53,661 'Course it won't. 820 01:13:53,663 --> 01:13:54,996 What, do you think I'm an idiot? 821 01:13:54,998 --> 01:13:56,964 I have to kill all of you. 822 01:13:59,101 --> 01:14:01,803 If you wanted to kill us, why all the theatrics? 823 01:14:01,805 --> 01:14:03,638 Why not just get it over with? 824 01:14:08,977 --> 01:14:12,613 Because I wanted to watch you suffer... 825 01:14:12,615 --> 01:14:18,186 ...as you watched everyone close to you... die... 826 01:14:18,620 --> 01:14:21,055 ...one by one. 827 01:14:22,624 --> 01:14:27,061 And apparently the occult even has some rules to follow. 828 01:14:27,063 --> 01:14:30,431 The ritual has to be held at the coming of the dawn... 829 01:14:31,099 --> 01:14:33,034 ...so I had to keep you here somehow. 830 01:14:37,974 --> 01:14:39,340 What's so funny? 831 01:14:42,144 --> 01:14:43,778 Do you hear yourself? 832 01:14:44,947 --> 01:14:46,080 I mean that literally. 833 01:14:46,082 --> 01:14:48,115 Are you hearing the same words that I'm hearing? 834 01:14:50,853 --> 01:14:52,386 I wouldn't expect you to understand 835 01:14:52,388 --> 01:14:54,722 what a mother would do for her child. 836 01:14:55,691 --> 01:14:58,459 Understand crazy? No, I wouldn't. 837 01:15:03,465 --> 01:15:04,732 What are you doing? 838 01:15:04,734 --> 01:15:07,869 Preparing her body for sacrifice. 839 01:15:13,842 --> 01:15:15,977 You can do that all you want. 840 01:15:15,979 --> 01:15:17,745 You're not going anywhere. 841 01:15:19,214 --> 01:15:20,348 We'll see. 842 01:15:29,391 --> 01:15:31,459 Why would you want to leave? 843 01:15:32,494 --> 01:15:33,828 After all, you did say 844 01:15:33,830 --> 01:15:36,330 you would switch places with my son if you could. 845 01:15:38,066 --> 01:15:39,667 I didn't mean that literally. 846 01:15:39,669 --> 01:15:41,435 Then what did you mean? 847 01:15:42,170 --> 01:15:44,005 Not that. 848 01:15:44,007 --> 01:15:47,008 Well then, you shouldn't say things you don't mean. 849 01:15:47,010 --> 01:15:48,543 You know, you should be thanking me. 850 01:15:48,545 --> 01:15:50,111 I did your son a favor. 851 01:15:55,751 --> 01:15:58,352 I think it's time she joins us. 852 01:15:58,354 --> 01:16:00,154 Don't you fucking touch her! 853 01:16:07,863 --> 01:16:10,131 - Where am I? - Casey... 854 01:16:10,133 --> 01:16:12,300 What's going on? 855 01:16:12,302 --> 01:16:14,101 I think I'll give you two a moment. 856 01:16:19,641 --> 01:16:21,976 Tyler, what's going on? 857 01:16:21,978 --> 01:16:23,611 Uh... 858 01:16:23,613 --> 01:16:25,746 Well, broad stroking... 859 01:16:25,748 --> 01:16:28,049 She thinks killing us is gonna bring her son back. 860 01:16:28,051 --> 01:16:29,450 What?! 861 01:16:29,452 --> 01:16:32,420 How is killing us gonna bring her son back? 862 01:16:32,422 --> 01:16:33,688 Oh... 863 01:16:39,861 --> 01:16:41,395 So how do we get out of here? 864 01:16:41,830 --> 01:16:43,230 I don't know. 865 01:16:43,232 --> 01:16:46,233 My pulling on the chains idea isn't really panning out, so... 866 01:16:46,235 --> 01:16:47,702 ...I'm open for ideas. 867 01:16:52,941 --> 01:16:54,342 What are you doing? 868 01:16:54,344 --> 01:16:56,143 If I can reach my hairpin... 869 01:16:57,012 --> 01:16:59,313 ...maybe I can pick the lock. 870 01:16:59,881 --> 01:17:01,282 Try pulling yourself up. 871 01:17:04,921 --> 01:17:06,520 Are you okay? 872 01:17:07,489 --> 01:17:09,857 Yeah. I almost had it. 873 01:17:18,434 --> 01:17:20,368 I hope I'm interrupting. 874 01:17:25,340 --> 01:17:26,741 Grab the candle. 875 01:17:44,192 --> 01:17:46,027 If you're gonna sacrifice us... 876 01:17:46,029 --> 01:17:48,229 ...least you can do is tell us what's supposed to happen. 877 01:17:48,664 --> 01:17:51,565 And ruin the surprise? I don't think so. 878 01:18:03,045 --> 01:18:04,478 There. 879 01:18:04,480 --> 01:18:06,380 That wasn't so bad. 880 01:18:24,533 --> 01:18:28,803 You know... if we had met under different circumstances... 881 01:18:29,938 --> 01:18:31,572 We'd both need therapy? 882 01:18:58,734 --> 01:19:00,267 Oh, one more. 883 01:19:09,778 --> 01:19:10,945 Shall we? 884 01:19:24,926 --> 01:19:27,161 Hic en spiritum. 885 01:19:27,163 --> 01:19:29,363 Sed non incorpore. 886 01:19:29,365 --> 01:19:32,633 Evokare lemures de mortius. 887 01:19:32,635 --> 01:19:34,869 Decretum espugnare. 888 01:19:34,871 --> 01:19:37,471 De angelus balberith. 889 01:19:37,473 --> 01:19:40,074 En inferno inremeablis. 890 01:19:41,610 --> 01:19:42,743 Wa ta na siam! 891 01:19:43,078 --> 01:19:44,645 Wa ta na siam! 892 01:19:44,913 --> 01:19:46,347 Wa ta na siam! 893 01:19:46,581 --> 01:19:48,349 Wa ta na siam! 894 01:19:48,650 --> 01:19:50,451 Wa ta na siam! 895 01:19:58,560 --> 01:20:00,928 I... I don't understand. 896 01:20:00,930 --> 01:20:02,930 I did everything perfectly. 897 01:20:06,134 --> 01:20:07,601 Let's be honest. 898 01:20:07,603 --> 01:20:10,171 I think we all knew this wasn't really gonna work. 899 01:20:13,508 --> 01:20:14,708 What! 900 01:20:26,988 --> 01:20:28,589 My boy! 901 01:20:29,191 --> 01:20:31,358 I don't think that's your son anymore. 902 01:20:37,098 --> 01:20:38,666 Baby? 903 01:20:55,718 --> 01:20:57,218 Hey, freak! 904 01:21:01,957 --> 01:21:04,325 that's it. Come on. 905 01:21:04,327 --> 01:21:06,160 Do it. 906 01:21:06,162 --> 01:21:07,428 Do it! 907 01:21:09,764 --> 01:21:10,831 What are you waiting for, huh? 908 01:21:10,833 --> 01:21:12,967 - Do it! - Come on! 909 01:21:13,702 --> 01:21:16,070 - Do it! - Come on! 910 01:21:38,727 --> 01:21:39,927 run. 911 01:21:41,263 --> 01:21:42,463 Run! 912 01:22:45,260 --> 01:22:46,493 Tyler. 913 01:22:47,495 --> 01:22:48,662 Tyler. 914 01:23:21,262 --> 01:23:23,130 Okay, here we go. 915 01:23:23,132 --> 01:23:24,198 All right. 916 01:23:24,200 --> 01:23:26,600 Sippin', havin' a good time, lovin' life. 917 01:23:26,602 --> 01:23:29,203 - Poppin' bottles in the ice. - Poppin' bottles... 918 01:23:29,205 --> 01:23:30,437 - Like a blizzard. - ...In this bitch. 919 01:23:30,439 --> 01:23:32,806 Like a... - When we drink we do it right. 920 01:23:54,462 --> 01:23:56,330 come on, you motherfucker. 921 01:24:01,870 --> 01:24:03,637 You son of a bitch. 922 01:24:06,341 --> 01:24:07,574 Fuckin' hooker. 923 01:24:12,747 --> 01:24:14,114 Oh, god. 924 01:24:21,389 --> 01:24:22,756 We'll use that. 925 01:24:39,774 --> 01:24:40,874 I'm gonna go get fucker! 926 01:24:40,876 --> 01:24:42,976 I'm gonna go what? 927 01:24:42,978 --> 01:24:44,278 I'm gonna fuckin' what?! 928 01:24:44,280 --> 01:24:46,613 All right, take it from the top. Go from the door. 929 01:24:46,848 --> 01:24:48,615 Whoa, whoa. What are you doing? 930 01:24:48,617 --> 01:24:50,984 I'm gonna go get-- argh! 931 01:24:50,986 --> 01:24:52,319 One more time. 932 01:24:55,090 --> 01:24:56,824 Wh-what are you doing? 933 01:24:56,826 --> 01:24:58,358 I'm gonna go g-- I'm gonna-- 934 01:24:58,360 --> 01:25:00,561 I'm gonna go fucking get her, man! 935 01:25:01,329 --> 01:25:03,797 - One more time. - Fuck. 936 01:25:03,799 --> 01:25:07,468 - All right. - What the fuck is happening? 937 01:25:08,736 --> 01:25:10,337 Whoa. 938 01:25:11,974 --> 01:25:13,407 Do you need the line? 939 01:25:13,409 --> 01:25:15,209 No, I don't need the-- 940 01:25:15,577 --> 01:25:16,877 all right. 941 01:25:18,580 --> 01:25:20,013 Ginger! 942 01:25:20,148 --> 01:25:21,715 Fuck. 943 01:25:22,650 --> 01:25:26,253 Whoa, what are you doing? 944 01:25:27,822 --> 01:25:29,089 Sorry. 945 01:25:29,624 --> 01:25:31,325 Don't look at me like that. 946 01:25:31,327 --> 01:25:33,627 I'm sorry, dude! 947 01:25:52,348 --> 01:25:54,014 So, did you get any good shots? 948 01:25:54,016 --> 01:25:55,682 This is video. 62335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.