Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,524 --> 00:00:26,524
Ondertitels door explosiveskull
2
00:00:28,521 --> 00:00:30,719
(SHOUTS OF ENCOURAGEMENT
EN ACHTERGROND CHATTER)
3
00:00:30,721 --> 00:00:33,040
(VOETBAL COMMENTATOR
INDISTINCTIE SPREKEN)
4
00:00:34,363 --> 00:00:36,642
(SHOUTS OF ENCOURAGEMENT)
5
00:00:37,647 --> 00:00:39,966
MANNELIJKE COMMENTAAR: Amira's
naar beneden gebracht net buiten het gebied. i>
6
00:00:42,172 --> 00:00:43,651
De keeper vangt het gemakkelijk op. i>
7
00:00:44,734 --> 00:00:47,613
Het ziet er nu naar uit
een vervanging voor de blues. i>
8
00:00:47,738 --> 00:00:49,418
Gentry vervangt Penny. i>
9
00:00:49,420 --> 00:00:51,900
- Neem de tijd.
- BARMAN: Wat?
10
00:00:52,663 --> 00:00:54,063
Grote kop, maat. Dank je.
11
00:00:54,065 --> 00:00:55,262
Geen probleem.
12
00:00:58,188 --> 00:01:01,670
MAN: Oh ja, twee weken achter elkaar
drinken, man. Wat een geweldige tijd.
13
00:01:01,672 --> 00:01:03,752
Had een geweldige tijd.
Voelde beter toen ik thuiskwam.
14
00:01:03,754 --> 00:01:05,072
- (LACHS)
- Makkelijk.
15
00:01:05,074 --> 00:01:08,716
- Hoe zit het met ... Hoe zit het met Ibiza?
- Nee, we zijn te oud voor Ibiza.
16
00:01:08,718 --> 00:01:11,121
Waar heb je het over? je bent
nooit te oud voor het eiland, vriend.
17
00:01:11,123 --> 00:01:14,483
Dat is wat mensen die te oud zijn
voor Ibiza zeg. Waar zijn de chips?
18
00:01:14,485 --> 00:01:16,045
Oh, ik zei: "Mag ik chips
voor die vent, "
19
00:01:16,047 --> 00:01:18,887
Ik wees naar jou en hij zei dat je dat was
geen chips meer.
20
00:01:18,889 --> 00:01:20,049
Zei dat je alleen salades toestaat.
21
00:01:20,051 --> 00:01:21,170
Verdomde klootzak.
22
00:01:21,172 --> 00:01:22,890
Het is precies wat hij zei,
Dom, het spijt me.
23
00:01:22,892 --> 00:01:24,051
Dat is hard, man.
24
00:01:24,053 --> 00:01:27,616
Waarom gaan we niet naar ... Boom, Amsterdam?
25
00:01:27,618 --> 00:01:30,859
- Nee, het is nu te toeristisch, niet?
- Goed, TripAdvisor.
26
00:01:30,861 --> 00:01:32,941
- Ik kom niet meer op mijn kop.
- Toscane?
27
00:01:32,943 --> 00:01:34,743
- Ja, nee, goede wijnen.
- Nee.
28
00:01:34,745 --> 00:01:36,986
- DOM: Berlijn, dan?
- Nein. i>
29
00:01:36,988 --> 00:01:38,507
- België?
- België?
30
00:01:38,509 --> 00:01:40,510
Mate, er is nog nooit iemand geweest
naar België op basis van keuze.
31
00:01:40,512 --> 00:01:44,714
- Wat zit er in België?
- Bieren die op 42% lijken of zoiets.
32
00:01:44,716 --> 00:01:47,196
Hoe zit het met wandelen? Wandelen in Zweden?
33
00:01:47,198 --> 00:01:48,756
- Wandelen?
- Ja.
34
00:01:49,520 --> 00:01:51,600
- Wandelen.
- Dat is een goede schreeuw.
35
00:01:51,602 --> 00:01:53,321
Kom op, man, laten we iets goeds doen.
36
00:01:54,686 --> 00:01:56,966
- Hoe heet het weer?
- De King's Trail.
37
00:01:56,968 --> 00:01:59,288
Het loopt een beetje op tussen
Zweden en Noorwegen.
38
00:01:59,290 --> 00:02:00,609
Je kunt er in de zomer naartoe gaan.
39
00:02:00,611 --> 00:02:02,971
Oh, ja, het is zo
de Appalachian Trail, toch?
40
00:02:02,973 --> 00:02:05,734
Ja. Afgezien van dat er meer geschiedenis is
dan heuvel billies.
41
00:02:05,736 --> 00:02:08,216
We willen iets anders doen.
Ik wil gewoon niet naar Amsterdam gaan.
42
00:02:08,218 --> 00:02:10,419
Je wilt het door elkaar halen.
43
00:02:10,421 --> 00:02:12,381
Ja, het is niet dat we 21 meer zijn.
44
00:02:12,783 --> 00:02:15,104
Oh, kijk, daar is dat ...
Ik ga een fles halen.
45
00:02:15,106 --> 00:02:18,026
- Wie staat er op?
- Echt niet. Schoolnacht, maat.
46
00:02:18,028 --> 00:02:19,345
Ik wil doorgaan.
47
00:02:19,509 --> 00:02:21,429
Dus niemand ...
Iedereen wil met me meegaan?
48
00:02:22,793 --> 00:02:24,513
- Nee.
- Kom op, Robert.
49
00:02:24,515 --> 00:02:25,995
- Ja, ga maar door.
- Oh man.
50
00:02:25,997 --> 00:02:28,397
- Slecht idee.
- Wil iemand snoep of zo?
51
00:02:29,079 --> 00:02:30,638
Daar ben je niet mee bezig, of wel?
52
00:02:30,640 --> 00:02:32,399
- Ik krijg een Uber.
- Ja goed.
53
00:02:32,644 --> 00:02:35,726
Denk je niet dat het gaat gebeuren?
moeilijker nu om een goede tijd te hebben?
54
00:02:35,728 --> 00:02:38,288
Ken je dat Phil eigenlijk?
voorgesteld om deze brunch te maken?
55
00:02:38,728 --> 00:02:40,608
Brunch neuken. Ik ben niet, ik ben niet
56
00:02:40,610 --> 00:02:43,851
Ik ga geen jongensvakanties plannen
over een verdomde avocado op toast, maat.
57
00:02:43,853 --> 00:02:46,893
- Ik doe gewoon ... ik doe het niet.
- Avocado is goed.
58
00:02:47,537 --> 00:02:50,176
Wil je echt gaan wandelen?
Wandelen, voor de lol?
59
00:02:50,542 --> 00:02:52,062
- Ja.
- In verdomde Zweden?
60
00:02:52,064 --> 00:02:53,343
Ja dat doe ik. Ik weet het niet,
61
00:02:53,345 --> 00:02:55,905
Ik wil mezelf een beetje testen,
je weet wel. Een uitdaging.
62
00:02:55,907 --> 00:02:58,668
Wat een uitdaging zou zijn, is om te krijgen
Dom aan de kant van een berg.
63
00:02:59,189 --> 00:03:00,789
Waar is de wodka?
64
00:03:00,791 --> 00:03:04,591
Gewoon een schande, weet je. Het is een schande.
Het is een schande wat hij is geworden.
65
00:03:04,756 --> 00:03:06,516
Ja. Ja, grote schande, ja.
66
00:03:06,518 --> 00:03:09,399
Grote succesvolle zakenman
met een mooie vrouw en kinderen.
67
00:03:09,401 --> 00:03:10,839
Ja, nee, het is een ...
68
00:03:13,124 --> 00:03:15,283
(Jammeren)
69
00:03:16,888 --> 00:03:19,168
- (SHARPLY UITDRAGEN)
- Verdom geen ruzie, jij kut!
70
00:03:19,170 --> 00:03:21,530
Er is meer!
Waar is het verdomme, huh?
71
00:03:21,532 --> 00:03:23,770
- (VROUW SOBBING)
- Stop met huilen!
72
00:03:23,854 --> 00:03:26,133
(BOTTLES RATTLE)
73
00:03:27,619 --> 00:03:28,976
Verplaats je niet.
74
00:03:34,746 --> 00:03:37,265
- Geef me je portemonnee.
- MAN 1: Juist, geef het hem.
75
00:03:37,548 --> 00:03:39,949
ROBERT: Oké, oké, het is goed.
76
00:03:39,951 --> 00:03:41,391
MAN 1: Blijf daar niet gewoon staan, doe het!
77
00:03:41,393 --> 00:03:42,791
MAN 2: Geef me je verdomde portemonnee.
78
00:03:46,315 --> 00:03:48,517
- Wat heb je nog meer?
- MAN 1: Wat heb je nog meer?
79
00:03:48,519 --> 00:03:50,680
- (BOTTLE SMASHES)
- MAN 1: Neem gewoon zijn horloge.
80
00:03:50,682 --> 00:03:52,883
- Geef me het verdomde horloge.
- Oké, geen probleem, hier.
81
00:03:52,885 --> 00:03:55,044
- MAN 1: Doe het!
- ROBERT: Oké, goed.
82
00:03:56,327 --> 00:03:57,566
MAN 2: En de ring.
83
00:03:59,010 --> 00:04:01,091
ROBERT: Nee. Het is mijn trouwring.
84
00:04:01,093 --> 00:04:05,012
- MAN 1: We geven niks!
- MAN 2: Geef me gewoon de verdomde ring.
85
00:04:05,337 --> 00:04:08,298
- MAN 1: haal hem gewoon van hem af!
- ROBERT: Nee. Kijk, je hebt genoeg gedaan.
86
00:04:08,300 --> 00:04:09,899
Het ... ga gewoon weg.
87
00:04:09,901 --> 00:04:11,978
Doe hem de rot af!
88
00:04:13,344 --> 00:04:14,782
ROBERT: Kom op.
89
00:04:14,784 --> 00:04:18,185
MAN 1: Luister, je neemt dat ringetje af
of ik zal je neuken!
90
00:04:24,275 --> 00:04:26,155
- Kijk, ik ben niet ...
- (ROARS)
91
00:04:26,157 --> 00:04:28,037
- (VROUWENSCHREEUWEN)
- (GASPS)
92
00:04:29,039 --> 00:04:31,918
MAN 2: Oh, fuck!
Mate, wat ben je aan het doen?
93
00:04:32,285 --> 00:04:33,523
MAN 1: Ik heb het je gezegd.
94
00:04:34,245 --> 00:04:36,084
- MAN 2: Verdomde hel, maat!
- (GASPS)
95
00:04:36,368 --> 00:04:37,567
Wat ben je aan het doen?
96
00:04:37,569 --> 00:04:38,846
MAN 1: Het is goed.
97
00:04:39,411 --> 00:04:41,971
- In godsnaam. Laat het.
- MAN 2: Oké, laten we gaan, laten we gaan!
98
00:04:42,495 --> 00:04:44,294
(LOPENDE VOETSPOREN)
99
00:04:45,335 --> 00:04:48,334
(WIND HOWLS)
100
00:04:52,863 --> 00:04:55,143
(WIND WAAIT)
101
00:04:56,188 --> 00:04:57,787
(TENT UNZIPS)
102
00:06:03,495 --> 00:06:05,854
(TENT UNZIPS)
103
00:06:08,221 --> 00:06:09,578
Ochtend.
104
00:06:10,062 --> 00:06:11,459
Neuk me, het is koud.
105
00:06:13,185 --> 00:06:14,423
Ik haal de koffie op.
106
00:06:20,152 --> 00:06:21,552
- Goedemorgen, vriend.
- Ochtend.
107
00:06:21,554 --> 00:06:24,114
- Hoe heb je geslapen?
- (GROENEN)
108
00:06:24,797 --> 00:06:27,155
Alsof ik net naar boven was gelopen
een grote berg, man.
109
00:06:27,400 --> 00:06:29,517
Eén nacht naar beneden, twee om te gaan, maat.
110
00:06:44,898 --> 00:06:46,617
Voelt u zich onbetekenend, toch?
111
00:06:46,778 --> 00:06:49,617
- DOM: spreek voor jezelf.
- Kom op, man, waar is je ziel?
112
00:06:49,902 --> 00:06:54,224
Deze bergen werden vernietigd door
Noordse goden met grote bastaardhamers.
113
00:06:54,267 --> 00:06:56,466
Je weet wat ze hebben
op wandelpaden in Engeland?
114
00:06:57,548 --> 00:06:59,626
- Pubs.
- Het zal wel.
115
00:07:01,273 --> 00:07:02,792
Vertel me niet dat je niet onder de indruk bent.
116
00:07:11,443 --> 00:07:14,165
Ja, ja, dit zijn nieuwe laarzen.
Gereduceerd tot 200 quid.
117
00:07:14,525 --> 00:07:17,124
- Traagschuim ook.
- Maar je moet ze nog steeds binnenbreken.
118
00:07:17,288 --> 00:07:18,767
Ja zeker.
119
00:07:19,411 --> 00:07:21,251
Het is gewoon gezond verstand, Phil.
120
00:07:23,096 --> 00:07:24,774
Oké, ik denk dat ik een plek heb gevonden.
121
00:07:25,738 --> 00:07:27,015
Gewoon op de top van die heuvel.
122
00:08:03,335 --> 00:08:05,375
- Fuck me.
- Het is mooi.
123
00:08:05,377 --> 00:08:07,977
(ADEMT ZWAAR EN SNIFFS)
124
00:08:09,500 --> 00:08:11,699
Jezus Christus!
125
00:08:12,425 --> 00:08:14,184
Oh, neuk elke heuvel in de wereld.
126
00:08:14,426 --> 00:08:15,665
Zullen we dit doen?
127
00:08:23,954 --> 00:08:27,755
- Bo staat daar op hem te wachten.
- Man, ik haatte die hond.
128
00:08:30,202 --> 00:08:31,400
Hij was een goede man.
129
00:08:33,325 --> 00:08:34,523
De beste van ons.
130
00:08:37,128 --> 00:08:38,526
Het had nooit mogen gebeuren.
131
00:08:45,497 --> 00:08:47,495
Het had nooit mogen gebeuren
maar het deed ...
132
00:08:50,183 --> 00:08:52,541
- En alles wat we kunnen doen is hem herinneren.
- (SNIFFS)
133
00:08:57,470 --> 00:08:58,669
(Snuift)
134
00:09:30,343 --> 00:09:31,821
(Snuift)
135
00:09:48,161 --> 00:09:50,399
Robert, we missen je, maat.
136
00:10:09,180 --> 00:10:10,382
DOM: We hebben haar niet gezien.
137
00:10:10,384 --> 00:10:12,104
Ik kan het me niet herinneren
de laatste keer dat ik haar zag.
138
00:10:12,106 --> 00:10:13,745
PHIL: Ja, ik bedoel,
ze noemde Gayle.
139
00:10:13,747 --> 00:10:15,547
DOM: Ja, wel, ze gaan verder.
140
00:10:15,549 --> 00:10:17,828
(INDISTINCT GESPREK)
141
00:10:41,174 --> 00:10:42,693
Rob zou deze plaats geweldig hebben gevonden.
142
00:10:43,737 --> 00:10:45,456
Maar we zouden hier niet zijn, behalve
zullen we?
143
00:10:45,618 --> 00:10:50,179
We zouden op de vakantie van een vreselijke kerel zijn
dat hij zou hebben gehaat.
144
00:10:51,265 --> 00:10:54,066
Ik heb het al eerder gezegd, het kan me niet schelen wat
iemand zegt,
145
00:10:54,068 --> 00:10:55,426
het was niet jouw schuld, vriend.
146
00:11:02,756 --> 00:11:04,955
- Verdomme, is dat de lodge?
- Ik denk dat het dat is, ja.
147
00:11:05,078 --> 00:11:07,158
Ah. Ik dacht dat we dat waren
verder dan dat.
148
00:11:07,160 --> 00:11:08,358
Uh-uh.
149
00:11:10,442 --> 00:11:13,402
Toen we terugkwamen, zat ik te denken
Ik stop misschien een paar dagen.
150
00:11:13,886 --> 00:11:16,005
Misschien ga je daarheen,
doe nog een beetje meer wandelen.
151
00:11:16,407 --> 00:11:19,050
- Wat denk je, man?
- Ik weet het niet, maat.
152
00:11:19,052 --> 00:11:20,972
Kom helemaal hier,
we moeten er het beste van maken.
153
00:11:20,974 --> 00:11:23,574
Nee, ik denk dat dit genoeg is voor mij.
154
00:11:27,700 --> 00:11:29,821
(DONDER RUMBLES)
155
00:11:29,823 --> 00:11:32,265
Wat ben je aan het doen man?
Hier, geef het hier.
156
00:11:32,267 --> 00:11:35,346
Je hebt het verkeerd gedaan.
Geef het hier. Maak de paal los.
157
00:11:35,348 --> 00:11:36,827
DOM: Christus!
158
00:11:42,997 --> 00:11:44,837
(WIND HOWLS)
159
00:11:46,279 --> 00:11:49,359
PHIL: Oh, dit is vreselijk
op bijna elke denkbare manier.
160
00:11:49,764 --> 00:11:52,844
DOM: Er zijn er een, Phil,
die dit personage bouwen.
161
00:11:53,167 --> 00:11:56,326
Eerlijk gezegd, nu meteen,
Zweden kan mijn brug likken.
162
00:11:56,528 --> 00:11:58,570
- Lik je wat?
- Mijn brug.
163
00:11:58,572 --> 00:12:00,852
- Jezus Christus, de brug.
- Oh, je bedoelt het perineum.
164
00:12:00,854 --> 00:12:02,814
- Ja, de gooch. De brug.
- Ja, ja.
165
00:12:04,019 --> 00:12:05,536
- Argh!
- (THUD)
166
00:12:06,378 --> 00:12:07,577
Neuken!
167
00:12:09,343 --> 00:12:11,421
- Kom op, laten we je opstaan.
- Argh!
168
00:12:11,507 --> 00:12:12,905
Fuck, shit!
169
00:12:12,907 --> 00:12:14,943
Oké, kom op. Makkelijk makkelijk.
170
00:12:16,470 --> 00:12:18,591
- Kom op, maat, alles is in orde.
- Omhoog, omhoog, omhoog.
171
00:12:18,593 --> 00:12:19,991
Ja, in orde, makkelijk.
172
00:12:21,074 --> 00:12:23,475
- Oh, fuck.
- Loop er een beetje over.
173
00:12:23,477 --> 00:12:25,635
- Argh!
- Laat het rondlopen.
174
00:12:26,159 --> 00:12:27,397
Dat is het.
175
00:12:28,843 --> 00:12:30,081
Je bent in orde.
176
00:12:30,564 --> 00:12:33,884
Argh! Nee, het is verdraaid. Het is verdraaid.
177
00:12:33,886 --> 00:12:37,247
- Kun je je volle gewicht erop leggen?
- Kwetst als een klootzak.
178
00:12:38,611 --> 00:12:40,250
Je zou het waarschijnlijk af kunnen maken,
kan je niet?
179
00:12:40,252 --> 00:12:42,853
Nee, nee, het is mijn meniscus.
Ik heb het eerder gedaan, het is geneukt.
180
00:12:42,855 --> 00:12:46,857
We zullen hem iets geven om op te leunen.
Phil, kun je de hengels halen, alsjeblieft?
181
00:12:49,624 --> 00:12:50,901
Wat denken we, Dom?
182
00:12:51,426 --> 00:12:54,626
Omdat het pad precies omgaat
die bergen daar,
183
00:12:54,628 --> 00:12:57,108
en het is waarschijnlijk, wat,
zes uur tot we kamperen?
184
00:12:57,110 --> 00:12:58,790
Nog eens acht rondjes naar de lodge.
185
00:12:59,514 --> 00:13:00,833
Wat denken we?
186
00:13:01,435 --> 00:13:02,672
Fuck me.
187
00:13:03,156 --> 00:13:05,876
Ik doe hier geen 14 uur over.
Oké, man?
188
00:13:06,680 --> 00:13:07,879
Laten we de kaart ophalen.
189
00:13:08,122 --> 00:13:10,962
- Wil je je telefoon ook proberen?
- Nee, niet nodig.
190
00:13:11,126 --> 00:13:13,725
- Nou, er is sowieso geen receptie.
- Proost.
191
00:13:14,006 --> 00:13:15,605
Luke, mijn kantoor.
192
00:13:20,616 --> 00:13:21,892
Wat denk je?
193
00:13:21,975 --> 00:13:23,734
Ik denk dat we hem kunnen uitvoeren
194
00:13:23,736 --> 00:13:25,898
van hier zoals
een verdomde Egyptische prinses
195
00:13:25,900 --> 00:13:28,620
- als we niet voorzichtig zijn.
- Waarschijnlijk niet zo erg als hij zegt dat het is.
196
00:13:28,622 --> 00:13:30,541
Bijna zeker niet zo slecht
zoals hij zegt dat het is,
197
00:13:30,543 --> 00:13:32,863
maar het zal hem niet stoppen met kreunen
de hele weg terug, toch?
198
00:13:38,153 --> 00:13:39,592
Er is een andere uitweg, man.
199
00:13:39,594 --> 00:13:40,671
Wat?
200
00:13:40,673 --> 00:13:43,353
Nou, je hebt het vannacht gezien.
De lodge.
201
00:13:43,677 --> 00:13:47,718
Het is niet zo ver als de vogel vliegt.
Kijk, als we naar het zuidwesten gaan,
202
00:13:47,720 --> 00:13:49,958
via hier,
we snijden de reis in tweeën.
203
00:13:50,363 --> 00:13:52,323
- Wat, door het bos?
- Ja waarom niet?
204
00:13:54,047 --> 00:13:55,687
Weinig off-trail wandelen.
205
00:13:55,689 --> 00:13:57,968
Zou spannend kunnen zijn.
Kan ons zelfs iets goeds doen.
206
00:13:58,411 --> 00:14:00,250
We zouden terug kunnen trappen
tegen de avondtijd.
207
00:14:04,500 --> 00:14:06,018
Ik denk dat we dit nodig hebben.
208
00:14:06,781 --> 00:14:08,860
Kijk, waarom mij en jou niet
laat ze hier met het eten
209
00:14:08,862 --> 00:14:10,941
en dan kunnen we teruggaan,
hulp krijgen?
210
00:14:10,943 --> 00:14:13,664
Je gaat ons niet verlaten
op deze verdomde berg.
211
00:14:13,788 --> 00:14:15,786
Ik kan lopen. Okee?
212
00:14:16,189 --> 00:14:17,788
Als je een snellere route kent,
laten we het doen.
213
00:14:27,922 --> 00:14:30,199
(HIJGEN)
214
00:14:35,570 --> 00:14:39,451
- Hoe gaat het met de knie, Dom-Dom?
- Ik vermoord me. Hoe gaat het met je moeder?
215
00:14:39,453 --> 00:14:40,971
Onnodig, niet?
216
00:14:43,497 --> 00:14:46,457
- Zijn er beren in dit bos?
Natuurlijk zijn er verdomde beren.
217
00:14:46,459 --> 00:14:47,856
Grote klootzakken ook.
218
00:14:47,903 --> 00:14:49,461
DOM: Zou naar Vegas zijn gegaan.
219
00:14:49,463 --> 00:14:51,984
PHIL: Je zou iets gevonden hebben
om ook in Vegas over te vallen.
220
00:14:51,986 --> 00:14:54,264
DOM: Ja, een enorme stapel tieten.
221
00:14:57,032 --> 00:14:58,470
Shithouse.
222
00:15:00,355 --> 00:15:02,915
Alles in dit bastaardland
is een relikwie.
223
00:15:03,197 --> 00:15:04,796
Vreemde plek om te parkeren, niet?
224
00:15:05,761 --> 00:15:07,439
Mijn buurman is
heb er een van.
225
00:15:07,880 --> 00:15:10,960
Mijn oudste is absoluut
geobsedeerd door het.
226
00:15:11,526 --> 00:15:13,966
Ik heb ooit een handjob in een van die dingen gehad,
op een festival.
227
00:15:14,249 --> 00:15:16,168
Bedankt, Phil. Wat een prachtig verhaal.
228
00:15:16,969 --> 00:15:20,330
- We weten zeker dat dit een goed idee is?
- Hoe gaat het? Ben je bang voor het bos?
229
00:15:49,563 --> 00:15:52,603
DOM: Nu ben ik het
of is het hier echt stil?
230
00:15:52,647 --> 00:15:55,806
Oké, doe je broek niet.
De bomen absorberen het geluid.
231
00:15:55,808 --> 00:15:57,330
Dat is wat bomen doen.
232
00:15:57,332 --> 00:15:58,931
DOM: Wandelen was gisteren gemakkelijker.
233
00:15:58,933 --> 00:16:00,652
LUKE: Dat waren we niet
in het bos gisteren.
234
00:16:00,654 --> 00:16:01,934
DOM: Nee, dat klopt niet.
235
00:16:01,936 --> 00:16:03,856
Hoe eerder we beginnen,
hoe eerder we naar de stad komen,
236
00:16:03,858 --> 00:16:05,856
hoe eerder we bij de bar komen,
hoe eerder we dronken worden.
237
00:16:07,502 --> 00:16:10,782
De Zweden waren groot in het loggen,
tot de jaren 1950.
238
00:16:10,825 --> 00:16:13,067
- Toen besloten ze het in te pakken.
- Dat is interessant.
239
00:16:13,069 --> 00:16:17,389
Dat is de reden waarom Zweden is
een ongerept land van natuurlijke schoonheid
240
00:16:17,511 --> 00:16:19,030
en Groot-Brittannië is een parkeerplaats.
241
00:16:19,193 --> 00:16:21,713
DOM: Als je zoveel van Zweden houdt,
waarom trouw je niet?
242
00:16:24,838 --> 00:16:26,116
Oké, time-out.
243
00:16:26,399 --> 00:16:27,762
Dom, wat zei Gayle
244
00:16:27,764 --> 00:16:29,642
toen je haar dat vertelde
op een wandelvakantie gaan?
245
00:16:29,644 --> 00:16:32,003
Ze zei: "Wie ben jij?
Wat heb je met mijn man gedaan? '
246
00:16:35,890 --> 00:16:37,570
Oh, hier gaan we, foto op.
247
00:16:38,613 --> 00:16:40,895
- Daar gaan we.
- (CHUCKLES) Scott of the Antarctic.
248
00:16:40,897 --> 00:16:44,295
- Fuck Amelia Earhart daar.
- Wallop.
249
00:16:44,297 --> 00:16:46,737
Ja, dat is het.
Laten we een selfie maken terwijl we hier zijn.
250
00:16:46,902 --> 00:16:49,861
- DOM: Selfie? Werkelijk?
- Jij ook, Luke, kom op.
251
00:16:50,505 --> 00:16:53,664
- Laten we dit magische moment bewaren.
- Het is een mooi ding.
252
00:16:53,747 --> 00:16:54,866
Daar gaan we.
253
00:16:54,868 --> 00:16:57,912
Iedereen komt erin.
Eén, twee, drie en Brexit.
254
00:16:57,914 --> 00:16:59,272
- (LENSKLIKKERS)
- Boom.
255
00:16:59,914 --> 00:17:02,313
- Ja.
- Ja, vier twats in een bos.
256
00:17:03,558 --> 00:17:04,916
Ja.
257
00:17:24,779 --> 00:17:27,058
(TWIGS SNAP)
258
00:17:41,155 --> 00:17:43,635
Mijn maag begint zichzelf te eten.
259
00:17:43,677 --> 00:17:45,356
Ja, ik zou een steak kunnen doen.
260
00:17:47,242 --> 00:17:49,721
Dikke, sappige biefstuk.
261
00:17:50,445 --> 00:17:53,206
Een pepersaus,
een handgekookte friet.
262
00:17:53,607 --> 00:17:56,807
Salade. Leuke beker van Scotch.
263
00:17:57,091 --> 00:17:59,652
En aan het eind een dikke sigaar.
264
00:17:59,654 --> 00:18:02,294
PHIL: Ah, man, ik zou voor sommigen kunnen gaan
sushi nu.
265
00:18:03,378 --> 00:18:06,418
Ja, wat rode wijn in plaats van wit.
266
00:18:06,862 --> 00:18:08,219
Sjorringen van wasabi.
267
00:18:08,503 --> 00:18:12,944
Grote Mac, plastic bakje, alleen,
niemand om mee te praten.
268
00:18:13,308 --> 00:18:15,468
- Mag ik een kebab, alsjeblieft, vriend?
- Donner?
269
00:18:15,751 --> 00:18:17,391
Nee, kip shish, alsjeblieft.
270
00:18:18,594 --> 00:18:21,073
Rob hield van een donner. Weet je dat nog?
271
00:18:22,116 --> 00:18:23,354
Ja.
272
00:18:23,639 --> 00:18:25,318
Elke zaterdagavond op uni.
273
00:18:25,601 --> 00:18:28,800
Daar was hij, boos,
bedekt met vet.
274
00:18:34,970 --> 00:18:36,208
Wat is er verdomme?
275
00:18:40,415 --> 00:18:41,653
Wat is het verdomme?
276
00:18:51,747 --> 00:18:52,866
(FLIES BUZZING)
277
00:18:52,868 --> 00:18:55,827
- DOM: Waarom wordt het opengescheurd?
- Het is gestript.
278
00:18:57,351 --> 00:18:59,151
Ja, maar waarom zou je het zo laten hangen?
279
00:18:59,956 --> 00:19:01,514
Ik bedoel, zou iemand dat doen?
280
00:19:01,997 --> 00:19:04,196
Nou, het heeft niet verdomme
zichzelf daar plaatsen, dat is zeker.
281
00:19:04,479 --> 00:19:06,476
- Misschien zijn hier jagers.
- Wat, aas?
282
00:19:06,922 --> 00:19:08,160
Mogelijk.
283
00:19:08,644 --> 00:19:10,963
Of het is het stukje dat ze je niet laten zien
in de natuur documentaires.
284
00:19:10,965 --> 00:19:12,243
Wat kan dat echter doen?
285
00:19:12,368 --> 00:19:14,008
- Een beer.
- Doen beren dat?
286
00:19:14,010 --> 00:19:16,047
Ik weet het niet, Dominic,
Ik ben geen beerd expert.
287
00:19:20,615 --> 00:19:22,653
- Het bloedt nog steeds.
- Dus?
288
00:19:22,819 --> 00:19:26,738
Dus het betekent dat wat dat ook deed,
we zouden moeten gaan. Het is een frisse moord.
289
00:19:28,304 --> 00:19:29,823
Ja, we zouden moeten gaan.
290
00:19:38,075 --> 00:19:40,353
(DONDER RUMBLES)
291
00:19:45,201 --> 00:19:47,961
(DONDER CRASHING)
292
00:20:08,583 --> 00:20:10,862
(DONDER CRASHING)
293
00:20:13,389 --> 00:20:15,707
DOM: Jezus Christus neuken!
294
00:20:17,313 --> 00:20:18,752
- Fuck.
- (THUNDER CRASHING)
295
00:20:19,394 --> 00:20:22,313
- Waar zijn we in vredesnaam, Hutch?
- Laat me even kijken.
296
00:20:23,879 --> 00:20:25,358
PHIL: Dit is belachelijk, man.
297
00:20:27,402 --> 00:20:29,641
- HUTCH: We moeten de tenten opzetten.
- Wat?
298
00:20:29,766 --> 00:20:31,366
We moeten de tenten opzetten!
299
00:20:31,368 --> 00:20:33,606
Dus we geven het op
vanavond terug naar de stad?
300
00:20:33,608 --> 00:20:36,127
Ik zie het niet
we hebben veel keus, Philip.
301
00:20:38,615 --> 00:20:39,813
Guys.
302
00:20:41,456 --> 00:20:43,856
- Wat is het? Wat is het?
- Kijk hiernaar.
303
00:20:44,259 --> 00:20:45,616
- Huh?
- Kijken.
304
00:20:50,027 --> 00:20:52,305
(DONDER RUMBLES)
305
00:20:57,153 --> 00:20:59,793
- HUTCH: Nou, hoe zit dat?
- PHIL: Wat is dat?
306
00:21:00,557 --> 00:21:01,794
Is dat een huis?
307
00:21:03,039 --> 00:21:04,959
- Kom op.
- Dank Christus.
308
00:21:09,004 --> 00:21:11,563
- DOM: Hé, Hutch. Wacht even!
- Kom op!
309
00:21:13,210 --> 00:21:15,130
(DONDER RUMBLES)
310
00:21:20,297 --> 00:21:23,535
- DOM: Kun je iets zien?
- Het ziet er leeg uit!
311
00:21:23,660 --> 00:21:25,179
DOM: Laten we het dan met rust laten.
312
00:21:26,262 --> 00:21:29,343
- Laten we beginnen.
- Geen verdomde manier.
313
00:21:29,345 --> 00:21:31,105
We moeten undercover komen, maat.
314
00:21:31,107 --> 00:21:33,346
- Phil, geef ons een hand.
- Oké, kom op, dan.
315
00:21:35,151 --> 00:21:37,473
Wacht, wacht, wacht, wacht!
We kunnen niet zomaar inbreken.
316
00:21:37,475 --> 00:21:39,395
We kunnen hier de hele nacht niet blijven.
317
00:21:39,675 --> 00:21:40,873
Op drie, ja?
318
00:21:41,157 --> 00:21:43,077
- Een twee drie.
- (THUD)
319
00:21:47,003 --> 00:21:48,883
(DONDER RUMBLES)
320
00:21:54,930 --> 00:21:56,489
(KORTE HARTSLAG)
321
00:21:56,653 --> 00:21:59,852
(DONDER RUMBLES)
322
00:21:59,854 --> 00:22:01,852
(SHORT SHRIEK)
323
00:22:10,505 --> 00:22:12,865
- Luke, je wordt nat.
- Heb je dat gehoord?
324
00:22:13,070 --> 00:22:15,030
Nee, ik heb niets gehoord. Kom op.
325
00:22:19,275 --> 00:22:21,313
(DONDER RUMBLES)
326
00:22:25,282 --> 00:22:27,442
Dit is duidelijk het huis
we zullen vermoord worden.
327
00:22:27,444 --> 00:22:30,002
HUTCH: Het is niet zo slecht als
onze uni-accommodatie.
328
00:22:34,691 --> 00:22:36,289
Dat is de vorm op de boom, denk ik.
329
00:22:39,656 --> 00:22:42,136
Jongens, deze plek is absoluut
verlaten, ja?
330
00:22:42,459 --> 00:22:44,178
Verlaten? Wie zou er zijn ingetrokken?
331
00:22:45,261 --> 00:22:48,140
HUTCH: Wie het ook was,
ze waren aan het inpakken. Moet je zien.
332
00:22:49,546 --> 00:22:52,546
- Ik vind deze plek niet leuk.
- Ik ben er zelf niet zo happig op, maat,
333
00:22:52,548 --> 00:22:55,547
maar het is een minder-van-twee-kwaad
soort situatie.
334
00:22:55,832 --> 00:22:59,313
Hok. ik zeker
ik heb net iets buiten gehoord.
335
00:22:59,315 --> 00:23:00,916
Nou, misschien wel, Lukey.
336
00:23:00,918 --> 00:23:02,477
We zijn niet de enige dieren
in de bossen.
337
00:23:04,402 --> 00:23:06,679
Oké, laten we eens kijken
als we deze kachel aan het werk kunnen krijgen.
338
00:23:06,681 --> 00:23:08,240
We hebben spullen nodig om te verbranden.
339
00:23:08,805 --> 00:23:11,926
- PHIL: wat is dat?
- HUTCH: alles wat van hout is gemaakt, zal het doen.
340
00:23:15,052 --> 00:23:17,370
(DONDER RUMBLES)
341
00:23:17,372 --> 00:23:19,450
PHIL: We gaan de plaats vernietigen,
zijn we?
342
00:23:20,296 --> 00:23:23,255
En wat als de huiseigenaren terugkomen?
- Fuck ze.
343
00:23:23,380 --> 00:23:24,820
Iedereen die hier woont
heeft meer zorgen te maken
344
00:23:24,822 --> 00:23:26,540
dan dat hun tafel in brand staat.
345
00:23:27,343 --> 00:23:29,022
Misschien wat spullen om daar te verbranden.
346
00:23:29,705 --> 00:23:31,103
Ga door, Phil, je bent het dichtst bij.
347
00:23:31,829 --> 00:23:33,588
- Wat?
- Ga verder.
348
00:23:34,431 --> 00:23:36,749
- Wil je dat ik met je mee ga?
- Nee.
349
00:23:38,553 --> 00:23:40,993
(ALLE CHUCKLING)
350
00:24:06,062 --> 00:24:09,985
- (VOORZITTER SMASHES)
- HUTCH: Wa-hey, dat is het, kerel!
351
00:24:09,987 --> 00:24:11,747
(GELACH)
352
00:24:11,749 --> 00:24:12,947
Eikels.
353
00:24:13,670 --> 00:24:15,510
(DONDER RUMBLES)
354
00:24:45,622 --> 00:24:48,023
(DOOR CREAKS)
355
00:24:54,591 --> 00:24:56,668
Jongens, kom hier nu!
356
00:24:56,912 --> 00:24:58,110
Wat nu?
357
00:25:07,044 --> 00:25:08,282
Oh shit.
358
00:25:12,009 --> 00:25:13,287
O mijn God.
359
00:25:16,493 --> 00:25:17,770
Wat is dat verdomme?
360
00:25:24,581 --> 00:25:26,579
- Dat is hekserij.
- Huh?
361
00:25:26,985 --> 00:25:28,504
Dat is wat dat is,
dat is hekserij.
362
00:25:29,426 --> 00:25:31,105
LUKE: Is dat bedoeld om een persoon te zijn?
363
00:25:31,709 --> 00:25:33,747
PHIL: Wat, zonder hoofd
en gewei voor handen?
364
00:25:34,832 --> 00:25:36,551
Als ik iets hoor
de trap af komen ...
365
00:25:36,553 --> 00:25:38,792
Niet doen. Verdomde hel!
366
00:25:42,239 --> 00:25:44,960
Ik ga naar beneden
om dat vuur te krijgen.
367
00:25:45,323 --> 00:25:46,921
Jullie kunnen hier blijven als je wilt.
368
00:25:48,525 --> 00:25:50,723
- Ja. Goed idee.
- Kom op.
369
00:26:10,868 --> 00:26:12,668
LUKE: Zag eruit als dat fucking ding
in de boom.
370
00:26:12,871 --> 00:26:16,150
HUTCH: Zou een idolaat kunnen zijn
een geest of een godheid.
371
00:26:16,314 --> 00:26:19,633
Een soort heidense of noordse rotzooi.
372
00:26:20,158 --> 00:26:21,396
Als een offer of zoiets.
373
00:26:21,798 --> 00:26:24,717
Ja, ik heb het bijna aangeboden
een enorme rotzooi toen ik het zag.
374
00:26:25,042 --> 00:26:27,840
- Ik dacht dat ze Odin aanbaden.
- Nou, dat is Noords.
375
00:26:28,366 --> 00:26:32,607
Wie weet wat ze hier doen?
Hier wonen, in het midden van nergens.
376
00:26:32,929 --> 00:26:35,050
Zon gaat onder,
kom niet voor zes maanden.
377
00:26:35,052 --> 00:26:37,210
Je zult vast heel erg mentaal worden
in de winter.
378
00:26:38,215 --> 00:26:40,213
We zouden deze plek waarschijnlijk moeten verbranden
naar beneden als we vertrekken.
379
00:26:40,737 --> 00:26:43,377
- Fucking goed voor het afbranden.
- (CHUCKLES)
380
00:26:44,222 --> 00:26:45,981
Luister, ik denk dat, eh,
381
00:26:47,262 --> 00:26:48,620
als we morgen wakker worden,
382
00:26:48,945 --> 00:26:51,224
we moeten denken aan gewoon gaan
terug uit de manier waarop we kwamen.
383
00:26:51,550 --> 00:26:54,790
We hoeven niet opzettelijk toe te voegen
nog een dag naar de reis, of wel?
384
00:26:54,792 --> 00:26:58,473
- Laten we gewoon bij de snelkoppeling blijven ...
- Mijn oude scoutmeester placht te zeggen
385
00:26:58,475 --> 00:27:01,557
"Als de snelkoppeling een snelkoppeling was,
het zou een route worden genoemd. "
386
00:27:01,559 --> 00:27:04,240
Waarom doen alsof je bij de Scouts was?
Je was nooit in de Scouts.
387
00:27:04,242 --> 00:27:05,800
Waar haal ik het citaat vandaan?
388
00:27:05,802 --> 00:27:08,563
Jongens, toch, we hebben een kaart,
we hebben een kompas,
389
00:27:08,565 --> 00:27:09,883
we hebben voorraden.
390
00:27:10,249 --> 00:27:13,368
Zolang we niet in paniek raken,
zolang we onszelf niet neuken
391
00:27:13,370 --> 00:27:15,530
- we komen absoluut goed.
- DOM: Niemand kan iemand neuken.
392
00:27:15,532 --> 00:27:19,414
- Wie weet? Het kan een lange nacht duren.
Niemand is aan het neuken.
393
00:27:19,416 --> 00:27:20,694
(Chuckles)
394
00:27:21,378 --> 00:27:23,376
DOM: We zijn in slaapzakken,
in godsnaam.
395
00:27:23,942 --> 00:27:25,298
Het kan rommelig worden.
396
00:27:27,947 --> 00:27:31,187
Ik zal iemand van jullie een groot aantal geven om te gaan
naar boven en slaap met dat ding.
397
00:27:31,549 --> 00:27:33,068
Absoluut niet.
398
00:27:33,353 --> 00:27:35,591
- Mijn vrouw zou me nooit vergeven.
- Nee, dat zou ze niet.
399
00:27:35,672 --> 00:27:37,873
- Goede nacht.
- Oké, oké.
400
00:27:37,875 --> 00:27:40,675
Een paar uur, zodra het licht is,
we komen eruit.
401
00:27:45,402 --> 00:27:47,641
(DONDER RUMBLES)
402
00:27:55,332 --> 00:27:57,611
(FAINT KNOCKING)
403
00:28:07,544 --> 00:28:09,303
(FAINT GROWL)
404
00:28:13,590 --> 00:28:15,950
(DONDER RUMBLES)
405
00:28:24,041 --> 00:28:25,882
(DONDER CRASHING)
406
00:28:28,606 --> 00:28:30,004
(STORM STOPS)
407
00:28:59,076 --> 00:29:00,595
(WHISPERS) Hutch.
408
00:29:39,877 --> 00:29:41,194
(Gasps)
409
00:29:44,683 --> 00:29:46,483
(BOTTLES RATTLE)
410
00:29:48,647 --> 00:29:50,807
(INHALES AND EXHALES DEEPLY)
411
00:29:53,411 --> 00:29:55,610
(HIJGEN)
412
00:29:59,299 --> 00:30:00,537
(EXHALES SHARPLY)
413
00:30:10,949 --> 00:30:13,308
(SCREAMS)
414
00:30:15,512 --> 00:30:19,311
- (HUTCH SCREAMS EN GASPS)
- Hutch?
415
00:30:19,917 --> 00:30:21,237
Hok?
416
00:30:21,239 --> 00:30:22,400
Mate, word wakker.
417
00:30:22,402 --> 00:30:25,042
Mate. Het is goed, het is goed, het is goed.
418
00:30:25,283 --> 00:30:27,363
- Waar ben ik verdomme?
- We zijn in dat huis.
419
00:30:27,365 --> 00:30:28,924
We zijn in dat verdomde huis, oké?
420
00:30:28,926 --> 00:30:30,924
Sta op, oké? Sta op.
421
00:30:32,451 --> 00:30:34,930
Waar is de ... Waar is mijn verdomde ...
422
00:30:41,700 --> 00:30:43,139
Jezus Christus.
423
00:30:43,263 --> 00:30:44,902
Ik heb mezelf boos gemaakt.
424
00:30:45,024 --> 00:30:47,224
(SOBS) Gayle.
425
00:30:47,226 --> 00:30:48,664
LUKE: Dom?
426
00:30:49,387 --> 00:30:51,066
DOM: (WHIMPERS) Gayle!
427
00:30:51,709 --> 00:30:53,148
- LUKE: Dom.
- (WHIMPERS)
428
00:30:53,313 --> 00:30:54,670
Dom!
429
00:30:55,834 --> 00:30:58,514
- Gayle!
- Wakker worden. Mate, maat, het is goed.
430
00:30:58,516 --> 00:30:59,834
(CRYING)
431
00:31:00,359 --> 00:31:01,716
Sta op, maat.
432
00:31:03,842 --> 00:31:05,160
Wakker worden.
433
00:31:05,603 --> 00:31:06,683
Waar is Phil?
434
00:31:06,685 --> 00:31:09,244
- Waar is de fuck ...
- (CREAKS FROM UPSTAIRS)
435
00:31:18,696 --> 00:31:20,738
(DOOR CREAKS)
436
00:31:20,740 --> 00:31:22,177
(ONDER ZIJN ADEM) Oh, fuck.
437
00:31:22,179 --> 00:31:23,497
Phil.
438
00:31:26,306 --> 00:31:27,544
Neuken!
439
00:31:29,428 --> 00:31:32,549
- Phil. Phil, wat ben je aan het doen?
- (GROENEN)
440
00:31:33,433 --> 00:31:35,912
- Phil, wat ben je aan het doen?
- (PHIL GROANS)
441
00:31:36,395 --> 00:31:39,355
- Het is in orde.
- (HYPERVENTILATES)
442
00:31:39,357 --> 00:31:41,998
Het is in orde. Mate, sta op, oké?
443
00:31:44,324 --> 00:31:46,083
Wat is dit? Wat is dit?
444
00:31:46,203 --> 00:31:47,802
Ik weet het niet. Ik weet het niet, maat.
445
00:31:51,971 --> 00:31:53,249
Sta op, oké?
446
00:32:12,271 --> 00:32:15,751
DOM: Pak gewoon alles.
Schuif het gewoon in de zakken, laten we gaan.
447
00:32:23,601 --> 00:32:24,999
Kunnen we opschieten, ja?
448
00:32:26,006 --> 00:32:27,283
Ik wil hier weg nu!
449
00:32:44,504 --> 00:32:46,541
DOM: Oh, in godsnaam.
450
00:32:47,065 --> 00:32:49,304
- We zouden hier niet moeten zijn.
- LUKE: Het is een waarschuwing.
451
00:32:50,510 --> 00:32:52,588
Nee, dat weten we niet.
Dat weten we niet.
452
00:32:52,590 --> 00:32:54,628
- Het is een waarschuwing.
- Fuck!
453
00:32:59,678 --> 00:33:00,955
Luister.
454
00:33:01,481 --> 00:33:04,403
Hutch, we gaan gewoon uit
de manier waarop we binnenkwamen, oké?
455
00:33:04,405 --> 00:33:07,045
- We gaan naar het noordoosten.
- HUTCH: Het is een plan van de knokpartij.
456
00:33:07,047 --> 00:33:08,526
- Jongens.
- Het is een slecht plan.
457
00:33:08,528 --> 00:33:09,967
- Mate.
- Hallo!
458
00:33:09,969 --> 00:33:11,206
Hallo!
459
00:33:11,609 --> 00:33:12,769
Is dat een pad?
460
00:33:12,771 --> 00:33:15,412
Nee, Dom, zuidwest is deze kant, maat.
461
00:33:15,414 --> 00:33:17,013
Zuidwest kan gaan en zichzelf neuken.
462
00:33:17,015 --> 00:33:19,377
Je zei dat we dat waren
gisteren uit dit bos.
463
00:33:19,379 --> 00:33:21,458
De storm heeft ons vertraagd.
Wat wil je?
464
00:33:21,460 --> 00:33:23,299
Dat deed het dode ding ook
in de bomen
465
00:33:23,301 --> 00:33:25,142
en het spookachtige fucking huis!
466
00:33:26,025 --> 00:33:27,703
Um, kunnen we gaan?
467
00:33:27,705 --> 00:33:29,423
We weten niet eens waar dat naartoe gaat.
468
00:33:29,587 --> 00:33:31,788
We zouden in Noorwegen terecht kunnen komen
voor zover we weten.
469
00:33:31,790 --> 00:33:36,593
Super goed! Weet je, ik ben dit beu
off-road onzin. Oke?
470
00:33:37,116 --> 00:33:39,394
Een pad betekent beschaving.
471
00:33:42,481 --> 00:33:43,679
Dom.
472
00:33:46,687 --> 00:33:47,925
Marvelous.
473
00:34:21,039 --> 00:34:22,718
Dus gaan we erover praten, dan
of niet?
474
00:34:23,843 --> 00:34:25,363
Omdat ik het echt leuk zou vinden
om erover te praten.
475
00:34:25,365 --> 00:34:28,164
- Ik doe liever niet, maat.
- Doe je dat liever niet?
476
00:34:28,286 --> 00:34:30,808
Ik werd naakt naakt wakker
voor dat ding,
477
00:34:30,810 --> 00:34:33,251
erom bidden en ik zou van iemand houden
om het mij uit te leggen.
478
00:34:33,253 --> 00:34:36,295
Het was een nachtmerrie, Phil.
Wat bekend staat als een nachtmerrie.
479
00:34:36,297 --> 00:34:40,778
- Wat is er met je gebeurd, maat?
- Dat hebben we allemaal gedaan. We hadden allemaal nachtmerries.
480
00:34:40,859 --> 00:34:43,982
We zijn geschrokken en we hadden slechte dromen.
481
00:34:43,984 --> 00:34:46,583
- Okee?
- Ja. Laat het eruit, vriend.
482
00:34:46,585 --> 00:34:50,228
Wacht even, maat. Je schreeuwde
en schreeuwen aan de top van je stem.
483
00:34:50,230 --> 00:34:51,627
Je schreeuwde "Gayle!"
484
00:34:51,791 --> 00:34:54,471
- Heb je dat al eerder gedaan?
- Ik zei het weglaten, Luke.
485
00:34:54,994 --> 00:34:57,714
- Iets heeft me dat laten doen.
- Druk op.
486
00:34:57,716 --> 00:35:00,998
Slechte dromen of niet, ik zou het nooit gedaan hebben
dat. Er was iets in dat huis.
487
00:35:01,000 --> 00:35:03,601
In godsnaam, Phil!
Luister naar jezelf, vriend.
488
00:35:04,484 --> 00:35:06,043
Ik ben een beetje vernederd
489
00:35:06,045 --> 00:35:08,364
over te worden gevonden in mijn vaatjes
bedekt met pis.
490
00:35:08,447 --> 00:35:10,809
Okee?
Ik wil het niet echt psychoanalytisch doen.
491
00:35:10,811 --> 00:35:13,730
Ik wil niet neuken
schijn, omdat, nu,
492
00:35:13,813 --> 00:35:16,134
we hebben enkele echte fucking problemen.
493
00:35:16,136 --> 00:35:19,458
Zoals zoeken naar welke kant
dit verdomde pad komt terecht.
494
00:35:19,460 --> 00:35:22,020
Genoeg van de onzin
spookverhalen, oké?
495
00:35:22,143 --> 00:35:23,822
Je begint te klinken als
mijn dochters.
496
00:35:27,066 --> 00:35:28,665
Buiten zou ik nooit
heb dat gedaan, maat.
497
00:35:31,592 --> 00:35:33,150
PHIL: Er klopt hier iets niet.
498
00:35:36,275 --> 00:35:38,555
(ECHOENDE ADEM)
499
00:35:44,803 --> 00:35:46,365
- Zei je zuidwest, ja?
- Ja.
500
00:35:46,367 --> 00:35:48,686
- Welke weg is zuidwest?
- Die heuvel daarboven.
501
00:35:49,490 --> 00:35:53,328
- Wat, tegen het licht?
- Ja. We volgen het gewoon.
502
00:35:55,094 --> 00:35:57,774
Nog vijf minuten op dit pad
en ik ben aan het trekken.
503
00:36:01,302 --> 00:36:04,062
Zie je deze dingen? Man-made.
504
00:36:04,823 --> 00:36:06,221
We komen ergens.
505
00:36:12,632 --> 00:36:15,272
(HUTCH ADEMT ZWARE)
506
00:36:20,882 --> 00:36:24,681
- HUTCH: Moeten we even kijken?
- Absoluut niet.
507
00:36:25,406 --> 00:36:27,124
- Laten we door gaan.
- Ja.
508
00:36:27,406 --> 00:36:29,286
We kunnen hier vandaag nog steeds weggaan.
509
00:36:32,333 --> 00:36:33,611
LUKE: Dom ...
510
00:36:35,856 --> 00:36:37,736
Dom, misschien moeten we hier even over nadenken.
511
00:36:38,579 --> 00:36:39,857
Dom.
512
00:37:02,522 --> 00:37:05,043
Jongens, ik heb gewoon een minuut nodig.
513
00:37:07,408 --> 00:37:08,646
Mijn knie vermoordt me.
514
00:37:10,450 --> 00:37:12,447
Dit zijn de verkeerde schoenen.
515
00:37:15,296 --> 00:37:20,097
Er, Dom, je moet misschien pushen
door de pijngrens een beetje, maat.
516
00:37:20,900 --> 00:37:23,941
- We kunnen niet doorgaan in dit tempo.
- Bekijk het maar.
517
00:37:24,625 --> 00:37:27,226
Ik ben door de pijnbarrière.
Ik heb een bloedige pijn.
518
00:37:27,228 --> 00:37:30,106
Nee. Ik denk dat je je ongemakkelijk voelt.
Er is een verschil.
519
00:37:30,189 --> 00:37:32,792
Oh het spijt me,
Ik wist niet dat je een dokter was.
520
00:37:32,794 --> 00:37:35,955
Geef jezelf een fucking prostaat
examen en laat me met rust, ja?
521
00:37:35,957 --> 00:37:38,236
Dom, kom op, sta op.
522
00:37:39,599 --> 00:37:40,837
Nee.
523
00:37:41,282 --> 00:37:43,442
Dom, ik wil nu uit deze bossen.
524
00:37:43,444 --> 00:37:45,162
Sta alsjeblieft op.
525
00:37:45,646 --> 00:37:48,127
Dit is verdomd belachelijk.
526
00:37:49,609 --> 00:37:52,209
Ik ga naar de top van die bergrug,
kijk of ik iets kan zien.
527
00:37:52,332 --> 00:37:54,371
Ja. Ja, goed idee, man.
528
00:37:54,734 --> 00:37:56,812
- Naar de heuvelrug, recht naar achteren.
- Begrepen.
529
00:37:56,897 --> 00:37:58,656
- Ga niet te ver.
- Ja, snap het!
530
00:38:45,146 --> 00:38:47,425
(HIJGEN)
531
00:38:59,921 --> 00:39:01,159
Neuken!
532
00:39:07,288 --> 00:39:10,087
(ADEMT ZWARE)
533
00:39:15,336 --> 00:39:19,979
(INHALES AND EXHALES DEEPLY)
534
00:39:19,981 --> 00:39:22,621
- (INHALES)
- (TWIG SNAPS)
535
00:39:39,401 --> 00:39:42,123
(ROARING)
536
00:39:44,085 --> 00:39:45,924
(BRENGT CRACKING)
537
00:39:47,929 --> 00:39:49,247
LUKE: Jongens!
538
00:39:50,052 --> 00:39:51,851
- Alles ok?
- Er is daarboven iets.
539
00:39:51,853 --> 00:39:53,011
DOM: Waar heb je het over?
540
00:39:53,013 --> 00:39:55,574
- Er zit iets in die bossen.
- Wat bedoelt u?
541
00:39:55,576 --> 00:39:58,297
- Iets groots.
- HUTCH: Als een dier? Wat?
542
00:39:58,299 --> 00:39:59,980
Kunnen we dit niet doen, alsjeblieft?
543
00:39:59,982 --> 00:40:03,021
Kunnen we het er allemaal over eens zijn om niet te beginnen
onze rotzooi hier verliezen?
544
00:40:03,023 --> 00:40:05,224
- Er is daarboven iets aan het neuken.
- Hou je mond.
545
00:40:05,226 --> 00:40:07,427
Oké luister, ik probeer het niet
om je te verdraaien
546
00:40:07,429 --> 00:40:10,308
maar ik werd gisteravond wakker
en er was wat fucking ...
547
00:40:10,392 --> 00:40:11,911
En kijk hiernaar.
548
00:40:12,833 --> 00:40:15,513
- Wat...
- Wat is dat verdomme?
549
00:40:17,237 --> 00:40:19,477
Niets heeft je dat aangedaan. U...
550
00:40:20,922 --> 00:40:22,640
Je staat er alleen voor.
Je hebt het jezelf aangedaan.
551
00:40:22,642 --> 00:40:25,606
- Wat heb ik verdomme?
- Je liep een verdomde boom in.
552
00:40:25,608 --> 00:40:27,646
Waarom moet je fucking ontkennen
alles wat ik zeg?
553
00:40:27,648 --> 00:40:30,647
Omdat ik niet waardeer
jouw oordeel, Luke.
554
00:40:31,014 --> 00:40:33,813
En ik wil verdomme hier weg.
555
00:40:33,815 --> 00:40:35,775
Luister, maat, we zouden hier niet zijn
als het niet voor jou was!
556
00:40:35,777 --> 00:40:38,498
Nee, we zouden hier niet zijn
als het niet voor jou was!
557
00:40:38,500 --> 00:40:39,937
Dom, zwijg.
558
00:40:45,988 --> 00:40:48,146
Kom op, wat bedoel je daarmee?
559
00:40:52,393 --> 00:40:53,671
Volg het terug.
560
00:40:55,757 --> 00:40:58,639
- Je weet waar ik het over heb.
- Nee. Nee, dat doe ik niet.
561
00:40:58,641 --> 00:41:01,120
Ik weet het niet. Waarom doe je niet gewoon, eh ...
562
00:41:01,923 --> 00:41:05,162
- Fucking kom naar buiten en zeg het?
- Kom op jongens. Dit is onzin!
563
00:41:05,406 --> 00:41:07,525
- Kom op, maat.
- Nu is het zover!
564
00:41:07,808 --> 00:41:10,328
Nu heeft hij wat neuken
vechten in hem, ja?
565
00:41:11,371 --> 00:41:13,131
Waar was dat met Rob?
566
00:41:14,376 --> 00:41:16,416
Je vecht met je vrienden,
je kunt niet voor ze opkomen.
567
00:41:16,418 --> 00:41:19,178
Jij bent niet de mijne
verdomde vriend meer.
568
00:41:19,180 --> 00:41:20,259
Nee dat ben ik niet.
569
00:41:20,261 --> 00:41:22,783
- Nee, je bent verdomme niet.
- HUTCH: Oh, in godsnaam, jongens.
570
00:41:22,785 --> 00:41:24,623
Nee, je bent verdomme niet. Oke?
571
00:41:24,625 --> 00:41:26,465
Weet je wat?
Ik ben verdomd klaar met jou.
572
00:41:29,550 --> 00:41:31,149
Geen druppel bloed op je.
573
00:41:32,032 --> 00:41:33,470
Fucking lafaard.
574
00:41:35,436 --> 00:41:37,798
- Wat?
Dom, hou je kop dicht.
575
00:41:37,800 --> 00:41:40,599
Nee, wacht even, Hutch, maat.
Wacht even. Wacht even. Wat?
576
00:41:41,683 --> 00:41:43,001
Fucking wat?
577
00:41:43,205 --> 00:41:45,403
Hij heeft zijn schedel doormidden gebroken
578
00:41:45,687 --> 00:41:47,368
en je komt daar uit
579
00:41:47,370 --> 00:41:49,209
zonder een druppel bloed op je. Argh!
580
00:41:49,211 --> 00:41:52,292
- HUTCH: Wat ben je verdomme aan het doen?
- PHIL: Dom, is alles goed, maat?
581
00:41:52,294 --> 00:41:54,854
- Hij heeft mijn neus gebroken!
- Hou je mond.
582
00:41:54,856 --> 00:41:58,415
Je hebt je neus niet gebroken,
Okee? Begin nu niet aan je stront.
583
00:41:58,618 --> 00:42:01,058
Je houdt je mond als je wilt,
maar iemand moet iets zeggen.
584
00:42:11,153 --> 00:42:13,593
Dit is precies het soort situatie
585
00:42:13,595 --> 00:42:16,158
waar mensen uitvallen
en we moeten ...
586
00:42:16,160 --> 00:42:19,439
Waar ga je naartoe?
We moeten samenwerken, man!
587
00:42:21,962 --> 00:42:24,040
Luke. Verdomde hel. Luke.
588
00:42:25,007 --> 00:42:26,205
Luke.
589
00:42:26,528 --> 00:42:29,969
Is dat wat je denkt? Eh?
Dat het mijn fout was?
590
00:42:31,372 --> 00:42:32,770
Dat ik had moeten opstaan?
591
00:42:35,658 --> 00:42:37,095
Ik weet het niet.
592
00:43:22,505 --> 00:43:23,862
Het lijkt erop dat er iemand hier was.
593
00:43:25,589 --> 00:43:26,906
Zijn we gestopt?
594
00:43:29,592 --> 00:43:30,870
Wat is dat verdomme?
595
00:43:33,675 --> 00:43:37,235
Ja, wat is dat, man?
Een soort stof, denk ik.
596
00:43:42,405 --> 00:43:43,801
(Stammen)
597
00:43:45,286 --> 00:43:47,966
(GRUNTS) Ik denk
het is een tent of zoiets.
598
00:44:12,553 --> 00:44:13,831
Het is een creditcard.
599
00:44:14,236 --> 00:44:16,516
Anna Eriksen. Verloopt in 1984.
600
00:44:17,278 --> 00:44:18,876
Dat is een slecht teken, is het niet?
601
00:44:19,401 --> 00:44:22,640
Gewoon je tent achterlaten
en je schoenen?
602
00:44:25,286 --> 00:44:28,847
Guys. Jongens, serieus, kom op.
603
00:44:28,891 --> 00:44:31,049
We zullen deze mensen niet zijn,
rechts? Oke?
604
00:44:31,294 --> 00:44:34,134
Omdat we ons bij de lodge hebben geregistreerd.
605
00:44:34,136 --> 00:44:37,297
En in vijf uur tijd,
vijf uur tijd,
606
00:44:37,299 --> 00:44:39,018
ze zullen ons als vermist melden.
607
00:44:39,221 --> 00:44:42,701
We zijn op een pad in het bos.
Het is in de buurt van een wandelpad.
608
00:44:43,385 --> 00:44:45,504
Dit is waar mensen worden gevonden, toch?
609
00:44:47,871 --> 00:44:49,188
Het wordt weer donker.
610
00:45:16,938 --> 00:45:18,336
(Kreunt)
611
00:45:20,102 --> 00:45:21,539
(Ademt)
612
00:45:35,918 --> 00:45:37,397
Oh bedankt.
613
00:45:37,599 --> 00:45:39,077
Dank je. Dank je.
614
00:45:40,403 --> 00:45:41,681
Hoe gaat het?
615
00:45:42,526 --> 00:45:44,085
ik kijk er naar uit
naar het reddingsfeest.
616
00:45:44,087 --> 00:45:46,809
(Chuckles)
617
00:45:53,257 --> 00:45:55,136
De knie van Dom wordt erger,
niet beter.
618
00:45:57,259 --> 00:45:58,697
Phil ziet er niet geweldig uit.
619
00:46:07,070 --> 00:46:10,350
Jij bent de sterkste.
Je moet proberen weg te gaan, hulp te halen.
620
00:46:10,833 --> 00:46:12,191
Ik blijf bij deze twee.
621
00:46:14,157 --> 00:46:17,356
- Denk je?
- Definitief.
622
00:46:20,362 --> 00:46:21,841
Ik zal je morgenochtend laten repareren.
623
00:46:22,285 --> 00:46:24,845
- Pak het kompas, ga naar het zuidwesten.
- Oke.
624
00:46:25,210 --> 00:46:26,688
- Blijf op het zuidwesten.
- Oke.
625
00:46:28,771 --> 00:46:30,651
- Goede man, vriend.
- Ja.
626
00:46:33,456 --> 00:46:34,694
Hoe gaat het hier, maat?
627
00:46:35,459 --> 00:46:36,856
Laten we dit eens bekijken.
628
00:46:37,018 --> 00:46:39,300
HUTCH: Oh, ziet er smerig uit, man.
629
00:46:39,302 --> 00:46:40,580
(RITSELENDE)
630
00:46:41,143 --> 00:46:42,382
PHIL: Ja, het is niet goed.
631
00:46:42,384 --> 00:46:45,184
- HUTCH: Heb je er iets op gezet?
- Nee, ik heb niets.
632
00:46:45,827 --> 00:46:48,587
HUTCH: Misschien heeft Dom het
iets in zijn rugzak.
633
00:46:48,589 --> 00:46:49,711
PHIL: schoenen neuken.
634
00:46:49,713 --> 00:46:50,951
HUTCH: Dat ziet er grimmig uit.
635
00:46:56,279 --> 00:46:57,517
(KLIK VAN TOORTSCHAKELAAR)
636
00:47:06,010 --> 00:47:07,489
(LIQUID SLOSHES)
637
00:47:12,455 --> 00:47:13,853
(DISTANT CRACK OF A BRANCH)
638
00:47:17,981 --> 00:47:19,339
(RITSELENDE)
639
00:47:19,782 --> 00:47:20,941
(DREUN)
640
00:47:20,943 --> 00:47:22,863
(FOOTFALLS BENADERING)
641
00:47:23,866 --> 00:47:25,587
(LABORED ADEMHALING)
642
00:47:25,589 --> 00:47:28,028
(FOOTFALLS NADEREN NAUWER AAN)
643
00:47:36,320 --> 00:47:38,559
(ROARING IN DE BUURT VAN DICHTHEID)
644
00:47:41,164 --> 00:47:43,282
(LUKE ADEMT ZWARE)
645
00:48:06,469 --> 00:48:07,988
(CRACK OF A BRANCH)
646
00:48:15,878 --> 00:48:17,116
(Gasps)
647
00:48:34,097 --> 00:48:35,494
(GARBLED SPEECH)
648
00:48:36,220 --> 00:48:38,019
(KRAAK- EN DUMPVOETVALLEN)
649
00:48:41,465 --> 00:48:42,743
(ADEMT ZWARE)
650
00:48:53,316 --> 00:48:56,195
(ANGUISHED CRY)
651
00:48:59,842 --> 00:49:01,080
Phil, Phil!
652
00:49:01,967 --> 00:49:03,925
- Phil, Phil, Phil!
- Het was hier.
653
00:49:03,927 --> 00:49:05,245
(PHIL GRUNTS)
654
00:49:05,490 --> 00:49:07,729
- (PHILE HYPERVENTILATES)
- (PANTING)
655
00:49:10,654 --> 00:49:12,573
- Waar is Hutch?
- Ik weet het niet, man.
656
00:49:12,734 --> 00:49:14,777
- Waar is Hutch?
- Alles wat ik zag was schaduwen.
657
00:49:14,779 --> 00:49:16,377
- Wat?
- Ik weet het niet!
658
00:49:16,379 --> 00:49:18,340
Het was gewoon ... Het kostte hem.
659
00:49:18,502 --> 00:49:19,622
Hok?
660
00:49:19,624 --> 00:49:21,342
- (GROENEN)
- Hutch!
661
00:49:22,905 --> 00:49:25,106
- Sta op, Hutch is weg.
- Wat?
662
00:49:25,108 --> 00:49:26,347
Hutch is weg!
663
00:49:26,349 --> 00:49:27,948
(HUTCH SCREAMS)
664
00:49:29,112 --> 00:49:30,711
(ROARING)
665
00:49:33,076 --> 00:49:34,474
(FEROCIOUS ROARING)
666
00:49:34,998 --> 00:49:36,959
- (DISTANT GILLEN)
- Oh, fuck.
667
00:49:37,482 --> 00:49:38,839
(SCREAM FADES)
668
00:49:40,363 --> 00:49:42,603
- PHIL: Wat gaan we doen?
- LUKE: Ik weet het niet.
669
00:49:44,610 --> 00:49:45,848
Hok?
670
00:49:47,610 --> 00:49:48,928
Hok!
671
00:49:50,574 --> 00:49:52,253
- LUKE: Hutch!
- Luke ...
672
00:49:53,138 --> 00:49:54,376
Hok!
673
00:49:57,660 --> 00:50:00,383
DOM: Luke, we worden omgedraaid
hier.
674
00:50:00,385 --> 00:50:04,184
- Hutch!
- We moeten proberen onze stappen te volgen.
675
00:50:04,749 --> 00:50:06,348
Alles wat we hebben
zit in de tenten, Luke.
676
00:50:06,350 --> 00:50:07,869
- Hij is aan het schreeuwen.
- Ik weet.
677
00:50:07,871 --> 00:50:11,472
Maar als we rondrennen in cirkels,
we gaan verdomme verloren. Oke?
678
00:50:11,474 --> 00:50:14,235
We moeten terug naar het kamp
en ons oriënteren. Ja?
679
00:50:15,559 --> 00:50:17,717
Fuck ... Fuck.
680
00:50:21,165 --> 00:50:22,924
We zullen de tenten vinden
en kom terug voor hem.
681
00:51:34,038 --> 00:51:35,276
(INHALES SHARPLY)
682
00:51:37,161 --> 00:51:38,519
(Jankt)
683
00:51:44,689 --> 00:51:45,967
Is dat...
684
00:51:48,013 --> 00:51:49,291
Is dat Hutch?
685
00:51:55,699 --> 00:51:57,777
(HIJGEN)
686
00:52:00,905 --> 00:52:02,423
O mijn God!
687
00:52:06,551 --> 00:52:09,711
(DOM BLIJFT UITSCHRIJVEN)
688
00:52:12,115 --> 00:52:14,314
(HIJGEN)
689
00:52:17,121 --> 00:52:18,319
Oh, fuck.
690
00:52:20,525 --> 00:52:21,763
Kom op!
691
00:52:21,765 --> 00:52:23,324
- Had hij de kaart?
- Nee.
692
00:52:23,888 --> 00:52:25,848
- Wat gaan we Catherine vertellen?
- Ik weet het niet.
693
00:52:25,850 --> 00:52:29,212
- Hoe zit het met zijn kinderen?
- Luister, oké? Rustig maar.
694
00:52:29,214 --> 00:52:31,934
We moeten hier weg, nu.
We moeten verhuizen.
695
00:52:31,936 --> 00:52:33,294
We kunnen hem hier niet achterlaten.
696
00:52:34,017 --> 00:52:36,136
We kunnen hem niet begraven. Oke?
697
00:52:36,461 --> 00:52:38,501
We sturen mensen om hem te komen halen.
698
00:52:38,503 --> 00:52:40,580
Verdomde hel,
we weten niet waar we zijn.
699
00:52:41,225 --> 00:52:43,544
- Het heeft hem daar neergezet, is het niet?
- Wat?
700
00:52:44,069 --> 00:52:45,308
Het wist dat we op deze manier zouden komen
701
00:52:45,310 --> 00:52:46,909
en we moesten hem vinden,
nietwaar?
702
00:52:46,911 --> 00:52:48,671
LUKE: Oh, in godsnaam.
703
00:52:48,793 --> 00:52:53,515
Je doet dit niet verdomme.
Je houdt je, je stront samen.
704
00:52:53,517 --> 00:52:55,397
Shush. Hij heeft gelijk.
705
00:52:55,399 --> 00:52:56,677
Ik ben niet...
706
00:52:57,401 --> 00:52:58,799
Ik laat hem niet zo achter.
707
00:52:58,963 --> 00:53:01,000
(AANPASSEN EN VERMINDEREN)
708
00:53:26,751 --> 00:53:28,590
- We moeten iets zeggen.
- We moeten gaan.
709
00:53:30,395 --> 00:53:31,753
Het komt terug.
710
00:53:34,919 --> 00:53:36,277
Dom, kom op.
711
00:53:37,442 --> 00:53:38,759
Kom op.
712
00:53:49,614 --> 00:53:51,293
PHIL: Het was in dat huis.
713
00:53:53,739 --> 00:53:56,179
We hadden die nachtmerries
en het volgde ons, is het niet?
714
00:53:56,782 --> 00:53:58,020
Ja.
715
00:53:59,222 --> 00:54:01,662
Het volgde ons vanuit dat huis
en dat deed hij met Hutch.
716
00:54:03,429 --> 00:54:05,067
Heb je het gisteren echt gezien?
717
00:54:05,671 --> 00:54:06,788
Ik weet niet wat ik zag.
718
00:54:06,790 --> 00:54:09,311
Nou ... ik heb het gezien,
719
00:54:10,754 --> 00:54:13,076
terwijl ik op die bergrug was,
en de bomen waren hetzelfde als dit.
720
00:54:13,078 --> 00:54:14,756
Oh, Jezus Christus.
721
00:54:15,082 --> 00:54:16,999
Het was groot, oké?
722
00:54:17,001 --> 00:54:19,082
Het moest die verdomde eland zijn
in de boom.
723
00:54:19,084 --> 00:54:21,966
Het waren jagers, heidens neuken
heuvel billies van die huizen.
724
00:54:21,968 --> 00:54:23,928
Niemand heeft in die huizen gewoond
voor jaren.
725
00:54:24,050 --> 00:54:26,449
- Fucking hell!
- Praat wat zachter.
726
00:54:26,451 --> 00:54:28,130
- Er zijn huizen in dit bos.
- Hou het stil.
727
00:54:28,132 --> 00:54:30,733
Er zijn mensen
en ze hebben onze verdomde vriend gedood!
728
00:54:30,735 --> 00:54:31,934
Hou je bek. Hou je mond!
729
00:54:33,337 --> 00:54:34,936
Houd je verdomde stem laag.
730
00:54:36,861 --> 00:54:39,860
Er zijn drie van ons
en er is er een van.
731
00:54:40,745 --> 00:54:42,264
En ik heb een mes.
732
00:54:42,908 --> 00:54:45,789
Dus we blijven lopen
in de richting die Hutch zei
733
00:54:45,791 --> 00:54:48,591
tot we hier uitkomen
Bos. Hoor je me?
734
00:55:36,241 --> 00:55:38,560
(HIJGEN)
735
00:55:47,293 --> 00:55:49,933
- O mijn God.
- (HEROPENT)
736
00:55:51,577 --> 00:55:53,294
- (GROENEN)
- (VERMINDERING)
737
00:56:37,262 --> 00:56:40,742
Zie je? Er zijn mensen.
738
00:56:42,629 --> 00:56:44,948
- Volgen we deze?
- Natuurlijk niet.
739
00:56:46,551 --> 00:56:47,909
DOM: Dat moeten we niet doen.
740
00:56:49,234 --> 00:56:51,473
Oke. Oke.
741
00:56:55,842 --> 00:56:57,199
LUKE: Zuidwest is op.
742
00:57:00,245 --> 00:57:01,443
DOM: Ik ben moe, man.
743
00:57:40,085 --> 00:57:41,564
Ah!
744
00:57:45,532 --> 00:57:47,770
(HIJGEN)
745
00:57:49,856 --> 00:57:51,374
(Gasps)
746
00:57:52,258 --> 00:57:53,536
Het is in orde.
747
00:57:58,465 --> 00:57:59,823
Kom op, maat, sta op.
748
00:58:01,346 --> 00:58:02,783
Ik sta in mijn hoofd, man.
749
00:58:03,989 --> 00:58:06,148
Heeft me laten bidden voor dat ding
in het huis.
750
00:58:08,513 --> 00:58:10,232
Ik kan het niet uit mijn hoofd krijgen.
751
00:58:12,278 --> 00:58:13,675
Kom op, maat, sta op.
752
00:58:14,560 --> 00:58:16,118
Daar zijn we nu ver vanaf.
753
00:58:17,682 --> 00:58:18,923
Kom op je kan het.
754
00:58:18,925 --> 00:58:20,805
(Piepen)
755
00:58:22,809 --> 00:58:24,769
(HIJGEN)
756
00:58:29,335 --> 00:58:30,694
(Kreunt)
757
00:58:30,696 --> 00:58:33,096
(HIJGEN)
758
00:58:39,704 --> 00:58:41,383
Dom, kijk. Kijken.
759
00:58:43,630 --> 00:58:45,027
Phil.
760
00:58:50,958 --> 00:58:53,036
(HIJGEN)
761
00:58:53,920 --> 00:58:55,237
Waar ga je heen?
762
00:58:55,640 --> 00:58:57,600
(WIND HOWLS)
763
00:58:57,602 --> 00:58:59,641
(HIJGEN)
764
00:59:12,259 --> 00:59:13,536
Waren dichtbij.
765
00:59:15,461 --> 00:59:17,701
Guys! Ik kan het einde zien!
766
00:59:19,305 --> 00:59:20,583
Ik kan het einde zien.
767
00:59:26,393 --> 00:59:28,551
Ik zal ... Ik zal proberen ...
768
00:59:50,697 --> 00:59:52,014
Guys?
769
00:59:53,301 --> 00:59:54,579
Jongens, je moet dit zien.
770
00:59:55,421 --> 00:59:56,619
Dom?
771
00:59:58,386 --> 00:59:59,624
Phil.
772
01:00:00,468 --> 01:00:03,749
- Wat doe je?
- PHIL: We hebben iets gehoord.
773
01:00:03,751 --> 01:00:05,029
DOM: Phil.
774
01:00:05,392 --> 01:00:08,032
(PHIL SCREAMS)
775
01:00:09,916 --> 01:00:11,634
(GILLEN)
776
01:00:21,809 --> 01:00:24,168
(GROMMENDE)
777
01:00:30,616 --> 01:00:32,416
(Kreunt)
778
01:00:50,556 --> 01:00:52,274
Je kunt niet rennen.
779
01:01:29,675 --> 01:01:30,953
Dom ...
780
01:01:32,278 --> 01:01:33,516
Dom!
781
01:01:34,921 --> 01:01:36,199
Phil?
782
01:01:40,888 --> 01:01:42,165
- (ROESTLING)
- (GASPS)
783
01:01:42,167 --> 01:01:43,886
(GROMMENDE)
784
01:01:50,896 --> 01:01:52,736
(BRENGT CRACKING)
785
01:01:52,738 --> 01:01:53,976
(Gebrul)
786
01:01:55,463 --> 01:01:57,660
(RUSTLING EN FOOTFALLS)
787
01:02:01,268 --> 01:02:03,547
(DOM SHUSHING)
788
01:02:03,549 --> 01:02:04,787
Wat de...
789
01:02:07,513 --> 01:02:10,433
(PANTING) Je leeft, je leeft nog.
Waar is Phil?
790
01:02:12,678 --> 01:02:16,318
Ik hoorde net iets aankomen
en het kostte hem gewoon.
791
01:02:18,565 --> 01:02:20,525
Wat zag je?
Hoe zag het eruit?
792
01:02:20,527 --> 01:02:23,127
Ik weet het niet. Het is snel.
793
01:02:26,053 --> 01:02:27,493
Het is verdomme op ons te jagen.
794
01:02:27,495 --> 01:02:30,095
Jezus Christus. Ik dacht dat ik dood zou gaan.
795
01:02:30,698 --> 01:02:33,459
Ik wil niet dood,
Ik wil niet alleen sterven.
796
01:02:33,461 --> 01:02:36,100
Kijk me aan. Kijk me aan. Kijk me aan.
797
01:02:36,503 --> 01:02:40,186
Ik ga je niet verlaten. Oke?
798
01:02:40,188 --> 01:02:42,467
- (WHIMPERS)
- Oke?
799
01:02:48,995 --> 01:02:51,196
- Denk je dat het terugkomt?
- Ja.
800
01:02:51,198 --> 01:02:52,516
Ja.
801
01:02:53,241 --> 01:02:54,879
Maar ik denk dat ik het misschien wel doe
heb een uitweg gevonden.
802
01:03:00,367 --> 01:03:01,886
Denk je dat je je been kunt bewegen?
803
01:03:03,531 --> 01:03:05,290
Ja een beetje.
804
01:03:05,292 --> 01:03:07,732
Oke oke.
805
01:03:10,578 --> 01:03:11,776
Piggy back?
806
01:03:15,302 --> 01:03:17,021
- Ik ben bang dat we moeten vluchten.
- Ja.
807
01:03:17,023 --> 01:03:19,021
- Ik weet.
- Ben je klaar?
808
01:03:19,628 --> 01:03:21,867
Binnen een minuut. Binnen een minuut.
809
01:03:24,232 --> 01:03:25,751
(PLOF)
810
01:03:31,239 --> 01:03:32,516
Laten we doorgaan met 'drie'.
811
01:03:33,600 --> 01:03:34,838
Oke?
812
01:03:36,443 --> 01:03:37,641
Een...
813
01:03:40,809 --> 01:03:42,046
Twee...
814
01:03:44,051 --> 01:03:45,328
Drie.
815
01:03:47,654 --> 01:03:48,852
Kom op.
816
01:03:52,979 --> 01:03:54,980
(VERPLETTERENDE)
817
01:03:54,982 --> 01:03:56,501
(GROMMENDE)
818
01:04:01,308 --> 01:04:03,107
(RITSELENDE)
819
01:04:10,678 --> 01:04:13,517
(Krakende)
820
01:04:15,723 --> 01:04:17,963
- (CRASHING)
- (CRIES OUT)
821
01:04:19,486 --> 01:04:20,683
(ROARING)
822
01:04:21,489 --> 01:04:22,727
(GROMMENDE)
823
01:04:23,929 --> 01:04:25,207
DOM: Zijn ogen!
824
01:04:28,416 --> 01:04:29,694
Argh!
825
01:04:29,817 --> 01:04:31,416
(HIJGEN)
826
01:04:32,819 --> 01:04:34,018
LUKE: Er is een pad.
827
01:04:34,020 --> 01:04:35,780
(DOM GASPEN)
828
01:04:37,986 --> 01:04:39,264
Oh, fuck.
829
01:04:39,827 --> 01:04:41,628
O mijn God. Nee nee nee nee nee!
830
01:04:41,630 --> 01:04:43,028
- Phil!
- Nee, we moeten gaan!
831
01:04:43,030 --> 01:04:44,549
Phil!
832
01:04:44,912 --> 01:04:46,712
(DOM CRYING OUT)
833
01:04:50,596 --> 01:04:52,235
(Kraken en gebaren)
834
01:04:55,283 --> 01:04:56,600
Hallo?
835
01:04:58,487 --> 01:04:59,804
Please!
836
01:05:01,249 --> 01:05:02,687
(ROARING)
837
01:05:03,932 --> 01:05:06,811
Kom op. Sta op, sta op, sta op.
838
01:05:10,538 --> 01:05:12,656
(ZINGEN EN GROENEN)
839
01:05:16,585 --> 01:05:17,982
(DEUR SLUIT SLUITEN)
840
01:05:17,984 --> 01:05:19,864
(MUSIC PLAYS ON GRAMAPHONE)
841
01:05:44,573 --> 01:05:46,010
(PLOF)
842
01:05:53,262 --> 01:05:54,821
- DOM: (WHISPERS) Luke.
- Mmm?
843
01:05:59,267 --> 01:06:00,584
Wakker worden.
844
01:06:02,511 --> 01:06:05,071
- (ONNATURISCH STILZWIJGEN)
- Wat, verdomme?
845
01:06:08,036 --> 01:06:10,676
- (ONNATURISCH STILZWIJGEN)
- (PANTING)
846
01:06:13,642 --> 01:06:17,122
- Wat is dat?
- Ik weet het niet. Ik weet het niet.
847
01:06:20,649 --> 01:06:22,928
(Chattering)
848
01:06:31,459 --> 01:06:32,938
Oke oke.
849
01:06:33,901 --> 01:06:35,138
Wat kunt u zien?
850
01:06:35,944 --> 01:06:37,182
Ik zie mensen.
851
01:06:39,027 --> 01:06:41,828
- Twee drie vier.
- Waar zijn ze mee bezig?
852
01:06:41,830 --> 01:06:44,828
Het lijkt erop dat ze aan het bouwen zijn.
853
01:06:44,872 --> 01:06:46,712
Iets samenbrengen.
Iets bouwen.
854
01:06:46,916 --> 01:06:48,395
DOM: Wat willen ze in vredesnaam?
855
01:06:51,039 --> 01:06:52,237
Die klootzakken.
856
01:06:55,804 --> 01:06:57,122
Ik moet hier weg.
857
01:07:01,971 --> 01:07:03,329
Kun je de tafel bereiken?
858
01:07:04,772 --> 01:07:06,252
- Waarom?
- Breek het glas.
859
01:07:06,254 --> 01:07:07,572
Knip de touwen door.
860
01:07:15,864 --> 01:07:17,623
Ga verder. Doe maar, Luke.
861
01:07:17,987 --> 01:07:19,185
Ja.
862
01:07:19,467 --> 01:07:20,705
Doe maar, Luke.
863
01:07:23,870 --> 01:07:25,108
(Ratelende)
864
01:07:29,397 --> 01:07:30,635
(SOFTLY) Fuck.
865
01:08:00,229 --> 01:08:01,586
(Kraken)
866
01:08:03,511 --> 01:08:05,351
Is dat water? Water?
867
01:08:25,814 --> 01:08:27,173
Wat ben je aan het doen?
868
01:08:37,586 --> 01:08:39,546
(MAN SPREEKT ZWEED)
869
01:08:39,829 --> 01:08:41,147
Wat?
870
01:08:54,123 --> 01:08:55,361
Kom op.
871
01:08:55,765 --> 01:08:59,724
Nee, geef hem wat. Nee, geef hem wat.
872
01:09:00,889 --> 01:09:02,809
(SPREEKT ZWEEDS)
873
01:09:04,895 --> 01:09:07,134
- Nee!
- Wat ben je aan het doen?
874
01:09:07,297 --> 01:09:10,255
Oh! Luke! Helpen!
875
01:09:11,660 --> 01:09:12,938
LUKE: Dom!
876
01:09:20,028 --> 01:09:21,588
- (GRUNTS)
- Dom!
877
01:09:22,111 --> 01:09:23,670
(Kreunt)
878
01:09:25,235 --> 01:09:26,472
LUKE: Dom!
879
01:09:29,236 --> 01:09:30,515
Dom!
880
01:09:31,320 --> 01:09:34,400
(FOOTFALLS BOVEN)
881
01:09:37,766 --> 01:09:39,085
- (THUD)
- DOM: Argh!
882
01:09:39,568 --> 01:09:41,327
- Oh, alsjeblieft niet!
- Dom!
883
01:09:41,650 --> 01:09:44,529
- (ONNATURISCH STILZWIJGEN)
- Oh God nee!
884
01:09:48,938 --> 01:09:52,178
- (DOM WAILING)
- (ONNATURISCH STILZWIJGEN)
885
01:10:03,393 --> 01:10:05,792
(DOM SCREAMING)
886
01:10:10,119 --> 01:10:16,280
(SPREEKT ZWEEDS)
Ze bereiden zich voor opofferingen. Snel voorbij.
887
01:10:17,767 --> 01:10:19,327
(ANGUISHED CRIES)
888
01:10:25,774 --> 01:10:28,053
(ONNATURISCH WHISPERING)
889
01:10:37,468 --> 01:10:39,268
(Jankt)
890
01:10:42,111 --> 01:10:43,630
(MANNEN SPREKEN IN ZWEEDS)
891
01:10:50,238 --> 01:10:51,918
(DEUR IS GESLOTEN EN GEBOUTEN)
892
01:10:55,884 --> 01:10:57,203
Gaat het?
893
01:10:59,688 --> 01:11:01,328
(Kreunt)
894
01:11:02,493 --> 01:11:03,770
LUKE: Dom?
895
01:11:08,739 --> 01:11:09,976
Gaat het, maat?
896
01:11:13,903 --> 01:11:17,264
Ik heb je nooit verteld over mijn nachtmerrie.
897
01:11:19,509 --> 01:11:23,990
Ik zag deze mensen,
me aan dat ding aanbieden.
898
01:11:25,675 --> 01:11:26,913
Dode handen.
899
01:11:31,040 --> 01:11:32,357
Me vasthouden.
900
01:11:36,206 --> 01:11:39,047
En ik zag ... Gayle.
901
01:11:41,811 --> 01:11:43,089
Ik zag mijn vrouw.
902
01:11:48,659 --> 01:11:50,017
Ik ga hier dood, Luke.
903
01:11:50,461 --> 01:11:54,942
Nee. Nee. Dat ben je niet.
Ik zou je niet allemaal kunnen verliezen.
904
01:11:55,145 --> 01:11:57,025
Ze gaan me vermoorden.
Begrijp je dat?
905
01:11:57,106 --> 01:11:58,266
Zij zijn niet.
906
01:11:58,268 --> 01:12:00,906
Ze zullen je niet vermoorden omdat
Ik laat ze je niet vermoorden, oké?
907
01:12:01,349 --> 01:12:02,628
Luister naar me.
908
01:12:03,834 --> 01:12:05,313
Je gaat hier weg
909
01:12:06,236 --> 01:12:12,118
en je gaat dit neuken
plaats op de grond achter je.
910
01:12:14,123 --> 01:12:15,401
Begrijp je dat?
911
01:12:17,088 --> 01:12:20,046
Je stopt niet. Je blijft doorgaan.
912
01:12:21,129 --> 01:12:22,327
Je leeft.
913
01:12:25,535 --> 01:12:27,175
En je vertelt mijn vrouw ...
914
01:12:29,498 --> 01:12:31,217
Ik probeerde terug te komen.
915
01:12:31,421 --> 01:12:34,661
Ik ga dat niet doen,
omdat ik dat niet hoef te doen. Oke?
916
01:12:34,864 --> 01:12:36,102
Luke.
917
01:12:37,025 --> 01:12:39,664
Ik hoef dat niet te doen.
Ik hoef dat niet te doen.
918
01:12:42,072 --> 01:12:44,271
Oke? Oke?
919
01:13:13,904 --> 01:13:16,023
(Gasps)
920
01:13:39,168 --> 01:13:41,569
(CROWD MURMUR IN ZWEEDS)
921
01:13:41,571 --> 01:13:43,291
(HIJGEN)
922
01:13:43,293 --> 01:13:45,611
(CROWD CHANTING)
923
01:13:50,780 --> 01:13:53,220
Kom op. Kom op.
924
01:14:02,672 --> 01:14:04,391
DOM: Wat is dit in vredesnaam?
925
01:14:20,491 --> 01:14:24,812
Jij fucking stomme prikken.
926
01:14:27,937 --> 01:14:29,497
Waarom doen we dit niet, ja?
927
01:14:30,502 --> 01:14:32,302
(SHOUTS) Waar wacht je nog op?
928
01:14:42,391 --> 01:14:43,749
(ZACHT) Kom op.
929
01:14:46,796 --> 01:14:48,034
Kom op.
930
01:14:49,360 --> 01:14:51,000
Waar wacht je op!
931
01:14:51,362 --> 01:14:52,680
(BRENGT CRACKING)
932
01:14:56,407 --> 01:14:59,086
(ROARING)
933
01:15:07,619 --> 01:15:08,816
Kom op.
934
01:15:09,821 --> 01:15:11,100
Fucking kom op.
935
01:15:14,104 --> 01:15:15,462
- (SNAPPING)
- (GROENEN)
936
01:15:18,749 --> 01:15:20,108
(Kreunt)
937
01:15:24,194 --> 01:15:25,391
(RITSELENDE)
938
01:15:27,877 --> 01:15:29,797
(ZWARE FOOTFALLS BENADERENDE)
939
01:15:45,656 --> 01:15:47,855
(ZWARE VOETVALLEN EN GROEI)
940
01:15:55,426 --> 01:15:56,623
Gayle?
941
01:15:59,712 --> 01:16:00,948
Gayle!
942
01:16:01,952 --> 01:16:03,189
Dom?
943
01:16:03,513 --> 01:16:05,792
(PANTING AND GROANING)
944
01:16:07,397 --> 01:16:09,077
DOM: Gayle!
945
01:16:10,320 --> 01:16:11,599
Gayle?
946
01:16:23,093 --> 01:16:25,371
- GAYLE: Dom.
- Gayle?
947
01:16:35,147 --> 01:16:37,547
(SCREAMS)
948
01:16:42,793 --> 01:16:43,991
(Gasps)
949
01:16:48,719 --> 01:16:50,157
(Gemompel)
950
01:16:52,564 --> 01:16:53,801
(GROMMENDE)
951
01:16:56,207 --> 01:16:58,485
- (THUD)
- (WHIMPERING GROAN)
952
01:17:12,782 --> 01:17:15,061
(ECHOING GROWL)
953
01:17:52,143 --> 01:17:53,822
Heb je hem van de boom gehaald?
954
01:17:55,625 --> 01:17:57,064
We bewegen de lichamen niet.
955
01:17:58,148 --> 01:17:59,386
Wat is het?
956
01:18:00,151 --> 01:18:01,469
Een God.
957
01:18:02,114 --> 01:18:03,432
Oude.
958
01:18:04,196 --> 01:18:05,474
Een van de Jotunn.
959
01:18:09,441 --> 01:18:11,680
(WHISPERS)
Een bastaard-nakomeling van Loki.
960
01:18:12,484 --> 01:18:13,842
We zeggen niet zijn naam.
961
01:18:14,285 --> 01:18:15,723
Omdat je er bang voor bent?
962
01:18:17,047 --> 01:18:18,406
We aanbidden het.
963
01:18:18,850 --> 01:18:20,128
Het houdt ons hier.
964
01:18:21,252 --> 01:18:23,132
Laten we verder leven dan het natuurlijke leven.
965
01:18:24,175 --> 01:18:27,455
Geen pijn meer. Geen dood meer.
966
01:18:30,903 --> 01:18:32,462
Je ritueel begint vanavond.
967
01:18:33,666 --> 01:18:35,465
Het is een voorrecht om te aanbidden.
968
01:18:37,068 --> 01:18:38,828
Je zult voor de god knielen.
969
01:18:39,430 --> 01:18:43,071
Zo niet, dan zal het je ophangen
van de bomen.
970
01:18:47,357 --> 01:18:48,636
Waarom ik?
971
01:18:51,522 --> 01:18:52,961
Je pijn is geweldig.
972
01:18:53,044 --> 01:18:56,645
Ja, ik ben niet zoals jij,
en ik zal niet zo leven.
973
01:18:58,851 --> 01:19:00,250
Je zult ervoor knielen,
974
01:19:00,252 --> 01:19:01,690
net als de rest van ons.
975
01:19:04,777 --> 01:19:06,135
(DEURSCHAKELINGEN)
976
01:19:37,650 --> 01:19:40,130
(GEVULDE CHATTER)
977
01:19:44,336 --> 01:19:47,977
(ONNATURISCH WHISPERING)
978
01:19:58,751 --> 01:20:01,029
(GEVULDE CHATTER)
979
01:20:04,156 --> 01:20:06,435
(ONNATURISCH WHISPERING)
980
01:20:07,920 --> 01:20:09,957
(GEVULDE CHATTER)
981
01:20:14,405 --> 01:20:16,684
(ONNATURISCH WHISPERING)
982
01:20:25,257 --> 01:20:27,536
(GEVULDE CHATTER)
983
01:20:29,701 --> 01:20:31,979
(ONNATURISCH WHISPERING)
984
01:20:35,027 --> 01:20:37,345
(GEVULDE CHATTER)
985
01:20:39,790 --> 01:20:42,069
(ONNATURISCH WHISPERING)
986
01:20:46,719 --> 01:20:48,156
(Gasps)
987
01:20:51,364 --> 01:20:53,003
(GEVULDE CHATTER)
988
01:20:53,085 --> 01:20:55,404
(ONNATURISCH WHISPERING)
989
01:21:03,375 --> 01:21:05,654
(CHATTER FADES)
990
01:21:56,268 --> 01:21:58,305
(Gilt)
991
01:22:05,919 --> 01:22:07,719
(SCREAMS)
992
01:22:14,046 --> 01:22:16,685
(Mompelt)
993
01:22:20,334 --> 01:22:22,453
(VERSTOORD SCHEREN)
994
01:22:29,182 --> 01:22:30,501
(PLOF)
995
01:22:33,145 --> 01:22:34,743
(Shrieking)
996
01:22:35,948 --> 01:22:37,468
(THUDDING FOOTFALLS)
997
01:22:37,470 --> 01:22:39,950
(GROMMENDE)
998
01:22:43,075 --> 01:22:44,915
(De man schreeuwt in de verte)
999
01:22:57,370 --> 01:22:58,768
(GROMMENDE)
1000
01:23:05,817 --> 01:23:07,015
Ja.
1001
01:23:08,181 --> 01:23:10,218
(ONNATURISCH WHISPERING)
1002
01:23:12,423 --> 01:23:14,983
- (ANTWOORD VAN DE VROUW)
- (GROWLS)
1003
01:23:15,867 --> 01:23:17,185
(VROUW GILT)
1004
01:23:29,563 --> 01:23:30,881
(GROMMENDE)
1005
01:23:31,122 --> 01:23:32,323
(Gasps)
1006
01:23:32,325 --> 01:23:34,362
(Krakende)
1007
01:23:35,329 --> 01:23:36,607
(HIJGEN)
1008
01:23:42,815 --> 01:23:44,216
(SPREEKT ZWEEDS)
1009
01:23:44,218 --> 01:23:45,497
Fuck off. Fuck off.
1010
01:23:45,499 --> 01:23:46,938
(SPREEKT ZWEEDS)
1011
01:23:46,940 --> 01:23:48,218
(GUN CLICKS)
1012
01:23:49,423 --> 01:23:51,501
Shit. (GUN COCKS)
1013
01:23:51,503 --> 01:23:53,622
- (SPREEKT ZWEED)
- Fuck.
1014
01:23:54,186 --> 01:23:55,584
(REVOLVERSCHOT)
1015
01:24:16,609 --> 01:24:17,928
Laat de bijl vallen.
1016
01:24:19,452 --> 01:24:20,690
Blijf daar.
1017
01:24:21,214 --> 01:24:23,774
Blijf daar. Blijf daar. Blijf daar.
1018
01:24:23,937 --> 01:24:26,056
(Kraken en breken)
1019
01:24:31,664 --> 01:24:33,702
(LOW GROWLING)
1020
01:24:39,112 --> 01:24:40,470
(LOW GROWLING)
1021
01:24:42,035 --> 01:24:44,435
(CLATTERING EN THUDDING)
1022
01:24:56,210 --> 01:24:58,049
(GROENEN EN PANTELEN)
1023
01:25:04,657 --> 01:25:06,859
(ECHOING CRY)
1024
01:25:06,861 --> 01:25:08,660
(Gebrul)
1025
01:25:19,031 --> 01:25:20,350
(HIJGEN)
1026
01:25:31,564 --> 01:25:32,883
(REVOLVERSCHOT)
1027
01:25:40,734 --> 01:25:42,414
(GEBRUL)
1028
01:25:51,304 --> 01:25:52,583
(HIJGEN)
1029
01:26:10,045 --> 01:26:11,483
(GEHUIL)
1030
01:26:23,136 --> 01:26:24,574
(LUKE SCREAMS)
1031
01:26:24,576 --> 01:26:25,935
(GROMMENDE)
1032
01:26:26,299 --> 01:26:27,659
(Kreunt)
1033
01:26:27,661 --> 01:26:28,899
(GEBRUL)
1034
01:27:03,617 --> 01:27:04,855
(GEHUIL)
1035
01:27:09,743 --> 01:27:11,022
(VREEMD ZUIGEN)
1036
01:27:13,348 --> 01:27:14,666
Nee nee.
1037
01:27:29,324 --> 01:27:31,203
(GROMMENDE)
1038
01:28:00,034 --> 01:28:01,633
(Gebrul)
1039
01:28:02,917 --> 01:28:04,315
(Grunts)
1040
01:28:13,967 --> 01:28:15,286
(GROMMENDE)
1041
01:28:16,090 --> 01:28:17,689
(Afdrukken)
1042
01:28:19,372 --> 01:28:21,173
(LICHTGROEI EN ZWARE ADEMHALING)
1043
01:28:22,697 --> 01:28:25,696
(FOOTSTEPS THUDDING)
1044
01:28:25,980 --> 01:28:28,219
(GROMMENDE)
1045
01:28:35,951 --> 01:28:37,430
(GEBRUL)
1046
01:28:37,432 --> 01:28:38,910
(Yells)
1047
01:28:39,031 --> 01:28:40,671
(GEPANEERDE GROWELS)
1048
01:28:44,839 --> 01:28:48,439
(ECHOING ROAR)
1049
01:29:01,175 --> 01:29:02,734
(GROMMENDE)
1050
01:29:03,578 --> 01:29:05,178
(ROARING)
1051
01:29:05,180 --> 01:29:06,938
(LOW GROWLING)
1052
01:29:09,103 --> 01:29:12,102
(HIJGEN)
1053
01:29:13,509 --> 01:29:15,546
(LOW GROWLING)
1054
01:29:18,553 --> 01:29:20,032
(FIERCE ROAR)
1055
01:29:20,674 --> 01:29:23,033
(Yells)
1056
01:29:24,318 --> 01:29:25,798
(LOW GROWLING)
1057
01:29:26,119 --> 01:29:27,437
(GEHUIL)
1058
01:29:27,765 --> 01:29:30,164
(Yells)
1059
01:30:06,643 --> 01:30:11,643
Ondertitels door explosiveskull
75498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.