All language subtitles for The.Ritual.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,524 --> 00:00:26,524 Ondertitels door explosiveskull 2 00:00:28,521 --> 00:00:30,719 (SHOUTS OF ENCOURAGEMENT EN ACHTERGROND CHATTER) 3 00:00:30,721 --> 00:00:33,040 (VOETBAL COMMENTATOR INDISTINCTIE SPREKEN) 4 00:00:34,363 --> 00:00:36,642 (SHOUTS OF ENCOURAGEMENT) 5 00:00:37,647 --> 00:00:39,966 MANNELIJKE COMMENTAAR: Amira's naar beneden gebracht net buiten het gebied. 6 00:00:42,172 --> 00:00:43,651 De keeper vangt het gemakkelijk op. 7 00:00:44,734 --> 00:00:47,613 Het ziet er nu naar uit een vervanging voor de blues. 8 00:00:47,738 --> 00:00:49,418 Gentry vervangt Penny. 9 00:00:49,420 --> 00:00:51,900 - Neem de tijd. - BARMAN: Wat? 10 00:00:52,663 --> 00:00:54,063 Grote kop, maat. Dank je. 11 00:00:54,065 --> 00:00:55,262 Geen probleem. 12 00:00:58,188 --> 00:01:01,670 MAN: Oh ja, twee weken achter elkaar drinken, man. Wat een geweldige tijd. 13 00:01:01,672 --> 00:01:03,752 Had een geweldige tijd. Voelde beter toen ik thuiskwam. 14 00:01:03,754 --> 00:01:05,072 - (LACHS) - Makkelijk. 15 00:01:05,074 --> 00:01:08,716 - Hoe zit het met ... Hoe zit het met Ibiza? - Nee, we zijn te oud voor Ibiza. 16 00:01:08,718 --> 00:01:11,121 Waar heb je het over? je bent nooit te oud voor het eiland, vriend. 17 00:01:11,123 --> 00:01:14,483 Dat is wat mensen die te oud zijn voor Ibiza zeg. Waar zijn de chips? 18 00:01:14,485 --> 00:01:16,045 Oh, ik zei: "Mag ik chips voor die vent, " 19 00:01:16,047 --> 00:01:18,887 Ik wees naar jou en hij zei dat je dat was geen chips meer. 20 00:01:18,889 --> 00:01:20,049 Zei dat je alleen salades toestaat. 21 00:01:20,051 --> 00:01:21,170 Verdomde klootzak. 22 00:01:21,172 --> 00:01:22,890 Het is precies wat hij zei, Dom, het spijt me. 23 00:01:22,892 --> 00:01:24,051 Dat is hard, man. 24 00:01:24,053 --> 00:01:27,616 Waarom gaan we niet naar ... Boom, Amsterdam? 25 00:01:27,618 --> 00:01:30,859 - Nee, het is nu te toeristisch, niet? - Goed, TripAdvisor. 26 00:01:30,861 --> 00:01:32,941 - Ik kom niet meer op mijn kop. - Toscane? 27 00:01:32,943 --> 00:01:34,743 - Ja, nee, goede wijnen. - Nee. 28 00:01:34,745 --> 00:01:36,986 - DOM: Berlijn, dan? - Nein. 29 00:01:36,988 --> 00:01:38,507 - België? - België? 30 00:01:38,509 --> 00:01:40,510 Mate, er is nog nooit iemand geweest naar België op basis van keuze. 31 00:01:40,512 --> 00:01:44,714 - Wat zit er in België? - Bieren die op 42% lijken of zoiets. 32 00:01:44,716 --> 00:01:47,196 Hoe zit het met wandelen? Wandelen in Zweden? 33 00:01:47,198 --> 00:01:48,756 - Wandelen? - Ja. 34 00:01:49,520 --> 00:01:51,600 - Wandelen. - Dat is een goede schreeuw. 35 00:01:51,602 --> 00:01:53,321 Kom op, man, laten we iets goeds doen. 36 00:01:54,686 --> 00:01:56,966 - Hoe heet het weer? - De King's Trail. 37 00:01:56,968 --> 00:01:59,288 Het loopt een beetje op tussen Zweden en Noorwegen. 38 00:01:59,290 --> 00:02:00,609 Je kunt er in de zomer naartoe gaan. 39 00:02:00,611 --> 00:02:02,971 Oh, ja, het is zo de Appalachian Trail, toch? 40 00:02:02,973 --> 00:02:05,734 Ja. Afgezien van dat er meer geschiedenis is dan heuvel billies. 41 00:02:05,736 --> 00:02:08,216 We willen iets anders doen. Ik wil gewoon niet naar Amsterdam gaan. 42 00:02:08,218 --> 00:02:10,419 Je wilt het door elkaar halen. 43 00:02:10,421 --> 00:02:12,381 Ja, het is niet dat we 21 meer zijn. 44 00:02:12,783 --> 00:02:15,104 Oh, kijk, daar is dat ... Ik ga een fles halen. 45 00:02:15,106 --> 00:02:18,026 - Wie staat er op? - Echt niet. Schoolnacht, maat. 46 00:02:18,028 --> 00:02:19,345 Ik wil doorgaan. 47 00:02:19,509 --> 00:02:21,429 Dus niemand ... Iedereen wil met me meegaan? 48 00:02:22,793 --> 00:02:24,513 - Nee. - Kom op, Robert. 49 00:02:24,515 --> 00:02:25,995 - Ja, ga maar door. - Oh man. 50 00:02:25,997 --> 00:02:28,397 - Slecht idee. - Wil iemand snoep of zo? 51 00:02:29,079 --> 00:02:30,638 Daar ben je niet mee bezig, of wel? 52 00:02:30,640 --> 00:02:32,399 - Ik krijg een Uber. - Ja goed. 53 00:02:32,644 --> 00:02:35,726 Denk je niet dat het gaat gebeuren? moeilijker nu om een ​​goede tijd te hebben? 54 00:02:35,728 --> 00:02:38,288 Ken je dat Phil eigenlijk? voorgesteld om deze brunch te maken? 55 00:02:38,728 --> 00:02:40,608 Brunch neuken. Ik ben niet, ik ben niet 56 00:02:40,610 --> 00:02:43,851 Ik ga geen jongensvakanties plannen over een verdomde avocado op toast, maat. 57 00:02:43,853 --> 00:02:46,893 - Ik doe gewoon ... ik doe het niet. - Avocado is goed. 58 00:02:47,537 --> 00:02:50,176 Wil je echt gaan wandelen? Wandelen, voor de lol? 59 00:02:50,542 --> 00:02:52,062 - Ja. - In verdomde Zweden? 60 00:02:52,064 --> 00:02:53,343 Ja dat doe ik. Ik weet het niet, 61 00:02:53,345 --> 00:02:55,905 Ik wil mezelf een beetje testen, je weet wel. Een uitdaging. 62 00:02:55,907 --> 00:02:58,668 Wat een uitdaging zou zijn, is om te krijgen Dom aan de kant van een berg. 63 00:02:59,189 --> 00:03:00,789 Waar is de wodka? 64 00:03:00,791 --> 00:03:04,591 Gewoon een schande, weet je. Het is een schande. Het is een schande wat hij is geworden. 65 00:03:04,756 --> 00:03:06,516 Ja. Ja, grote schande, ja. 66 00:03:06,518 --> 00:03:09,399 Grote succesvolle zakenman met een mooie vrouw en kinderen. 67 00:03:09,401 --> 00:03:10,839 Ja, nee, het is een ... 68 00:03:13,124 --> 00:03:15,283 (Jammeren) 69 00:03:16,888 --> 00:03:19,168 - (SHARPLY UITDRAGEN) - Verdom geen ruzie, jij kut! 70 00:03:19,170 --> 00:03:21,530 Er is meer! Waar is het verdomme, huh? 71 00:03:21,532 --> 00:03:23,770 - (VROUW SOBBING) - Stop met huilen! 72 00:03:23,854 --> 00:03:26,133 (BOTTLES RATTLE) 73 00:03:27,619 --> 00:03:28,976 Verplaats je niet. 74 00:03:34,746 --> 00:03:37,265 - Geef me je portemonnee. - MAN 1: Juist, geef het hem. 75 00:03:37,548 --> 00:03:39,949 ROBERT: Oké, oké, het is goed. 76 00:03:39,951 --> 00:03:41,391 MAN 1: Blijf daar niet gewoon staan, doe het! 77 00:03:41,393 --> 00:03:42,791 MAN 2: Geef me je verdomde portemonnee. 78 00:03:46,315 --> 00:03:48,517 - Wat heb je nog meer? - MAN 1: Wat heb je nog meer? 79 00:03:48,519 --> 00:03:50,680 - (BOTTLE SMASHES) - MAN 1: Neem gewoon zijn horloge. 80 00:03:50,682 --> 00:03:52,883 - Geef me het verdomde horloge. - Oké, geen probleem, hier. 81 00:03:52,885 --> 00:03:55,044 - MAN 1: Doe het! - ROBERT: Oké, goed. 82 00:03:56,327 --> 00:03:57,566 MAN 2: En de ring. 83 00:03:59,010 --> 00:04:01,091 ROBERT: Nee. Het is mijn trouwring. 84 00:04:01,093 --> 00:04:05,012 - MAN 1: We geven niks! - MAN 2: Geef me gewoon de verdomde ring. 85 00:04:05,337 --> 00:04:08,298 - MAN 1: haal hem gewoon van hem af! - ROBERT: Nee. Kijk, je hebt genoeg gedaan. 86 00:04:08,300 --> 00:04:09,899 Het ... ga gewoon weg. 87 00:04:09,901 --> 00:04:11,978 Doe hem de rot af! 88 00:04:13,344 --> 00:04:14,782 ROBERT: Kom op. 89 00:04:14,784 --> 00:04:18,185 MAN 1: Luister, je neemt dat ringetje af of ik zal je neuken! 90 00:04:24,275 --> 00:04:26,155 - Kijk, ik ben niet ... - (ROARS) 91 00:04:26,157 --> 00:04:28,037 - (VROUWENSCHREEUWEN) - (GASPS) 92 00:04:29,039 --> 00:04:31,918 MAN 2: Oh, fuck! Mate, wat ben je aan het doen? 93 00:04:32,285 --> 00:04:33,523 MAN 1: Ik heb het je gezegd. 94 00:04:34,245 --> 00:04:36,084 - MAN 2: Verdomde hel, maat! - (GASPS) 95 00:04:36,368 --> 00:04:37,567 Wat ben je aan het doen? 96 00:04:37,569 --> 00:04:38,846 MAN 1: Het is goed. 97 00:04:39,411 --> 00:04:41,971 - In godsnaam. Laat het. - MAN 2: Oké, laten we gaan, laten we gaan! 98 00:04:42,495 --> 00:04:44,294 (LOPENDE VOETSPOREN) 99 00:04:45,335 --> 00:04:48,334 (WIND HOWLS) 100 00:04:52,863 --> 00:04:55,143 (WIND WAAIT) 101 00:04:56,188 --> 00:04:57,787 (TENT UNZIPS) 102 00:06:03,495 --> 00:06:05,854 (TENT UNZIPS) 103 00:06:08,221 --> 00:06:09,578 Ochtend. 104 00:06:10,062 --> 00:06:11,459 Neuk me, het is koud. 105 00:06:13,185 --> 00:06:14,423 Ik haal de koffie op. 106 00:06:20,152 --> 00:06:21,552 - Goedemorgen, vriend. - Ochtend. 107 00:06:21,554 --> 00:06:24,114 - Hoe heb je geslapen? - (GROENEN) 108 00:06:24,797 --> 00:06:27,155 Alsof ik net naar boven was gelopen een grote berg, man. 109 00:06:27,400 --> 00:06:29,517 Eén nacht naar beneden, twee om te gaan, maat. 110 00:06:44,898 --> 00:06:46,617 Voelt u zich onbetekenend, toch? 111 00:06:46,778 --> 00:06:49,617 - DOM: spreek voor jezelf. - Kom op, man, waar is je ziel? 112 00:06:49,902 --> 00:06:54,224 Deze bergen werden vernietigd door Noordse goden met grote bastaardhamers. 113 00:06:54,267 --> 00:06:56,466 Je weet wat ze hebben op wandelpaden in Engeland? 114 00:06:57,548 --> 00:06:59,626 - Pubs. - Het zal wel. 115 00:07:01,273 --> 00:07:02,792 Vertel me niet dat je niet onder de indruk bent. 116 00:07:11,443 --> 00:07:14,165 Ja, ja, dit zijn nieuwe laarzen. Gereduceerd tot 200 quid. 117 00:07:14,525 --> 00:07:17,124 - Traagschuim ook. - Maar je moet ze nog steeds binnenbreken. 118 00:07:17,288 --> 00:07:18,767 Ja zeker. 119 00:07:19,411 --> 00:07:21,251 Het is gewoon gezond verstand, Phil. 120 00:07:23,096 --> 00:07:24,774 Oké, ik denk dat ik een plek heb gevonden. 121 00:07:25,738 --> 00:07:27,015 Gewoon op de top van die heuvel. 122 00:08:03,335 --> 00:08:05,375 - Fuck me. - Het is mooi. 123 00:08:05,377 --> 00:08:07,977 (ADEMT ZWAAR EN SNIFFS) 124 00:08:09,500 --> 00:08:11,699 Jezus Christus! 125 00:08:12,425 --> 00:08:14,184 Oh, neuk elke heuvel in de wereld. 126 00:08:14,426 --> 00:08:15,665 Zullen we dit doen? 127 00:08:23,954 --> 00:08:27,755 - Bo staat daar op hem te wachten. - Man, ik haatte die hond. 128 00:08:30,202 --> 00:08:31,400 Hij was een goede man. 129 00:08:33,325 --> 00:08:34,523 De beste van ons. 130 00:08:37,128 --> 00:08:38,526 Het had nooit mogen gebeuren. 131 00:08:45,497 --> 00:08:47,495 Het had nooit mogen gebeuren maar het deed ... 132 00:08:50,183 --> 00:08:52,541 - En alles wat we kunnen doen is hem herinneren. - (SNIFFS) 133 00:08:57,470 --> 00:08:58,669 (Snuift) 134 00:09:30,343 --> 00:09:31,821 (Snuift) 135 00:09:48,161 --> 00:09:50,399 Robert, we missen je, maat. 136 00:10:09,180 --> 00:10:10,382 DOM: We hebben haar niet gezien. 137 00:10:10,384 --> 00:10:12,104 Ik kan het me niet herinneren de laatste keer dat ik haar zag. 138 00:10:12,106 --> 00:10:13,745 PHIL: Ja, ik bedoel, ze noemde Gayle. 139 00:10:13,747 --> 00:10:15,547 DOM: Ja, wel, ze gaan verder. 140 00:10:15,549 --> 00:10:17,828 (INDISTINCT GESPREK) 141 00:10:41,174 --> 00:10:42,693 Rob zou deze plaats geweldig hebben gevonden. 142 00:10:43,737 --> 00:10:45,456 Maar we zouden hier niet zijn, behalve zullen we? 143 00:10:45,618 --> 00:10:50,179 We zouden op de vakantie van een vreselijke kerel zijn dat hij zou hebben gehaat. 144 00:10:51,265 --> 00:10:54,066 Ik heb het al eerder gezegd, het kan me niet schelen wat iemand zegt, 145 00:10:54,068 --> 00:10:55,426 het was niet jouw schuld, vriend. 146 00:11:02,756 --> 00:11:04,955 - Verdomme, is dat de lodge? - Ik denk dat het dat is, ja. 147 00:11:05,078 --> 00:11:07,158 Ah. Ik dacht dat we dat waren verder dan dat. 148 00:11:07,160 --> 00:11:08,358 Uh-uh. 149 00:11:10,442 --> 00:11:13,402 Toen we terugkwamen, zat ik te denken Ik stop misschien een paar dagen. 150 00:11:13,886 --> 00:11:16,005 Misschien ga je daarheen, doe nog een beetje meer wandelen. 151 00:11:16,407 --> 00:11:19,050 - Wat denk je, man? - Ik weet het niet, maat. 152 00:11:19,052 --> 00:11:20,972 Kom helemaal hier, we moeten er het beste van maken. 153 00:11:20,974 --> 00:11:23,574 Nee, ik denk dat dit genoeg is voor mij. 154 00:11:27,700 --> 00:11:29,821 (DONDER RUMBLES) 155 00:11:29,823 --> 00:11:32,265 Wat ben je aan het doen man? Hier, geef het hier. 156 00:11:32,267 --> 00:11:35,346 Je hebt het verkeerd gedaan. Geef het hier. Maak de paal los. 157 00:11:35,348 --> 00:11:36,827 DOM: Christus! 158 00:11:42,997 --> 00:11:44,837 (WIND HOWLS) 159 00:11:46,279 --> 00:11:49,359 PHIL: Oh, dit is vreselijk op bijna elke denkbare manier. 160 00:11:49,764 --> 00:11:52,844 DOM: Er zijn er een, Phil, die dit personage bouwen. 161 00:11:53,167 --> 00:11:56,326 Eerlijk gezegd, nu meteen, Zweden kan mijn brug likken. 162 00:11:56,528 --> 00:11:58,570 - Lik je wat? - Mijn brug. 163 00:11:58,572 --> 00:12:00,852 - Jezus Christus, de brug. - Oh, je bedoelt het perineum. 164 00:12:00,854 --> 00:12:02,814 - Ja, de gooch. De brug. - Ja, ja. 165 00:12:04,019 --> 00:12:05,536 - Argh! - (THUD) 166 00:12:06,378 --> 00:12:07,577 Neuken! 167 00:12:09,343 --> 00:12:11,421 - Kom op, laten we je opstaan. - Argh! 168 00:12:11,507 --> 00:12:12,905 Fuck, shit! 169 00:12:12,907 --> 00:12:14,943 Oké, kom op. Makkelijk makkelijk. 170 00:12:16,470 --> 00:12:18,591 - Kom op, maat, alles is in orde. - Omhoog, omhoog, omhoog. 171 00:12:18,593 --> 00:12:19,991 Ja, in orde, makkelijk. 172 00:12:21,074 --> 00:12:23,475 - Oh, fuck. - Loop er een beetje over. 173 00:12:23,477 --> 00:12:25,635 - Argh! - Laat het rondlopen. 174 00:12:26,159 --> 00:12:27,397 Dat is het. 175 00:12:28,843 --> 00:12:30,081 Je bent in orde. 176 00:12:30,564 --> 00:12:33,884 Argh! Nee, het is verdraaid. Het is verdraaid. 177 00:12:33,886 --> 00:12:37,247 - Kun je je volle gewicht erop leggen? - Kwetst als een klootzak. 178 00:12:38,611 --> 00:12:40,250 Je zou het waarschijnlijk af kunnen maken, kan je niet? 179 00:12:40,252 --> 00:12:42,853 Nee, nee, het is mijn meniscus. Ik heb het eerder gedaan, het is geneukt. 180 00:12:42,855 --> 00:12:46,857 We zullen hem iets geven om op te leunen. Phil, kun je de hengels halen, alsjeblieft? 181 00:12:49,624 --> 00:12:50,901 Wat denken we, Dom? 182 00:12:51,426 --> 00:12:54,626 Omdat het pad precies omgaat die bergen daar, 183 00:12:54,628 --> 00:12:57,108 en het is waarschijnlijk, wat, zes uur tot we kamperen? 184 00:12:57,110 --> 00:12:58,790 Nog eens acht rondjes naar de lodge. 185 00:12:59,514 --> 00:13:00,833 Wat denken we? 186 00:13:01,435 --> 00:13:02,672 Fuck me. 187 00:13:03,156 --> 00:13:05,876 Ik doe hier geen 14 uur over. Oké, man? 188 00:13:06,680 --> 00:13:07,879 Laten we de kaart ophalen. 189 00:13:08,122 --> 00:13:10,962 - Wil je je telefoon ook proberen? - Nee, niet nodig. 190 00:13:11,126 --> 00:13:13,725 - Nou, er is sowieso geen receptie. - Proost. 191 00:13:14,006 --> 00:13:15,605 Luke, mijn kantoor. 192 00:13:20,616 --> 00:13:21,892 Wat denk je? 193 00:13:21,975 --> 00:13:23,734 Ik denk dat we hem kunnen uitvoeren 194 00:13:23,736 --> 00:13:25,898 van hier zoals een verdomde Egyptische prinses 195 00:13:25,900 --> 00:13:28,620 - als we niet voorzichtig zijn. - Waarschijnlijk niet zo erg als hij zegt dat het is. 196 00:13:28,622 --> 00:13:30,541 Bijna zeker niet zo slecht zoals hij zegt dat het is, 197 00:13:30,543 --> 00:13:32,863 maar het zal hem niet stoppen met kreunen de hele weg terug, toch? 198 00:13:38,153 --> 00:13:39,592 Er is een andere uitweg, man. 199 00:13:39,594 --> 00:13:40,671 Wat? 200 00:13:40,673 --> 00:13:43,353 Nou, je hebt het vannacht gezien. De lodge. 201 00:13:43,677 --> 00:13:47,718 Het is niet zo ver als de vogel vliegt. Kijk, als we naar het zuidwesten gaan, 202 00:13:47,720 --> 00:13:49,958 via hier, we snijden de reis in tweeën. 203 00:13:50,363 --> 00:13:52,323 - Wat, door het bos? - Ja waarom niet? 204 00:13:54,047 --> 00:13:55,687 Weinig off-trail wandelen. 205 00:13:55,689 --> 00:13:57,968 Zou spannend kunnen zijn. Kan ons zelfs iets goeds doen. 206 00:13:58,411 --> 00:14:00,250 We zouden terug kunnen trappen tegen de avondtijd. 207 00:14:04,500 --> 00:14:06,018 Ik denk dat we dit nodig hebben. 208 00:14:06,781 --> 00:14:08,860 Kijk, waarom mij en jou niet laat ze hier met het eten 209 00:14:08,862 --> 00:14:10,941 en dan kunnen we teruggaan, hulp krijgen? 210 00:14:10,943 --> 00:14:13,664 Je gaat ons niet verlaten op deze verdomde berg. 211 00:14:13,788 --> 00:14:15,786 Ik kan lopen. Okee? 212 00:14:16,189 --> 00:14:17,788 Als je een snellere route kent, laten we het doen. 213 00:14:27,922 --> 00:14:30,199 (HIJGEN) 214 00:14:35,570 --> 00:14:39,451 - Hoe gaat het met de knie, Dom-Dom? - Ik vermoord me. Hoe gaat het met je moeder? 215 00:14:39,453 --> 00:14:40,971 Onnodig, niet? 216 00:14:43,497 --> 00:14:46,457 - Zijn er beren in dit bos? Natuurlijk zijn er verdomde beren. 217 00:14:46,459 --> 00:14:47,856 Grote klootzakken ook. 218 00:14:47,903 --> 00:14:49,461 DOM: Zou naar Vegas zijn gegaan. 219 00:14:49,463 --> 00:14:51,984 PHIL: Je zou iets gevonden hebben om ook in Vegas over te vallen. 220 00:14:51,986 --> 00:14:54,264 DOM: Ja, een enorme stapel tieten. 221 00:14:57,032 --> 00:14:58,470 Shithouse. 222 00:15:00,355 --> 00:15:02,915 Alles in dit bastaardland is een relikwie. 223 00:15:03,197 --> 00:15:04,796 Vreemde plek om te parkeren, niet? 224 00:15:05,761 --> 00:15:07,439 Mijn buurman is heb er een van. 225 00:15:07,880 --> 00:15:10,960 Mijn oudste is absoluut geobsedeerd door het. 226 00:15:11,526 --> 00:15:13,966 Ik heb ooit een handjob in een van die dingen gehad, op een festival. 227 00:15:14,249 --> 00:15:16,168 Bedankt, Phil. Wat een prachtig verhaal. 228 00:15:16,969 --> 00:15:20,330 - We weten zeker dat dit een goed idee is? - Hoe gaat het? Ben je bang voor het bos? 229 00:15:49,563 --> 00:15:52,603 DOM: Nu ben ik het of is het hier echt stil? 230 00:15:52,647 --> 00:15:55,806 Oké, doe je broek niet. De bomen absorberen het geluid. 231 00:15:55,808 --> 00:15:57,330 Dat is wat bomen doen. 232 00:15:57,332 --> 00:15:58,931 DOM: Wandelen was gisteren gemakkelijker. 233 00:15:58,933 --> 00:16:00,652 LUKE: Dat waren we niet in het bos gisteren. 234 00:16:00,654 --> 00:16:01,934 DOM: Nee, dat klopt niet. 235 00:16:01,936 --> 00:16:03,856 Hoe eerder we beginnen, hoe eerder we naar de stad komen, 236 00:16:03,858 --> 00:16:05,856 hoe eerder we bij de bar komen, hoe eerder we dronken worden. 237 00:16:07,502 --> 00:16:10,782 De Zweden waren groot in het loggen, tot de jaren 1950. 238 00:16:10,825 --> 00:16:13,067 - Toen besloten ze het in te pakken. - Dat is interessant. 239 00:16:13,069 --> 00:16:17,389 Dat is de reden waarom Zweden is een ongerept land van natuurlijke schoonheid 240 00:16:17,511 --> 00:16:19,030 en Groot-Brittannië is een parkeerplaats. 241 00:16:19,193 --> 00:16:21,713 DOM: Als je zoveel van Zweden houdt, waarom trouw je niet? 242 00:16:24,838 --> 00:16:26,116 Oké, time-out. 243 00:16:26,399 --> 00:16:27,762 Dom, wat zei Gayle 244 00:16:27,764 --> 00:16:29,642 toen je haar dat vertelde op een wandelvakantie gaan? 245 00:16:29,644 --> 00:16:32,003 Ze zei: "Wie ben jij? Wat heb je met mijn man gedaan? ' 246 00:16:35,890 --> 00:16:37,570 Oh, hier gaan we, foto op. 247 00:16:38,613 --> 00:16:40,895 - Daar gaan we. - (CHUCKLES) Scott of the Antarctic. 248 00:16:40,897 --> 00:16:44,295 - Fuck Amelia Earhart daar. - Wallop. 249 00:16:44,297 --> 00:16:46,737 Ja, dat is het. Laten we een selfie maken terwijl we hier zijn. 250 00:16:46,902 --> 00:16:49,861 - DOM: Selfie? Werkelijk? - Jij ook, Luke, kom op. 251 00:16:50,505 --> 00:16:53,664 - Laten we dit magische moment bewaren. - Het is een mooi ding. 252 00:16:53,747 --> 00:16:54,866 Daar gaan we. 253 00:16:54,868 --> 00:16:57,912 Iedereen komt erin. Eén, twee, drie en Brexit. 254 00:16:57,914 --> 00:16:59,272 - (LENSKLIKKERS) - Boom. 255 00:16:59,914 --> 00:17:02,313 - Ja. - Ja, vier twats in een bos. 256 00:17:03,558 --> 00:17:04,916 Ja. 257 00:17:24,779 --> 00:17:27,058 (TWIGS SNAP) 258 00:17:41,155 --> 00:17:43,635 Mijn maag begint zichzelf te eten. 259 00:17:43,677 --> 00:17:45,356 Ja, ik zou een steak kunnen doen. 260 00:17:47,242 --> 00:17:49,721 Dikke, sappige biefstuk. 261 00:17:50,445 --> 00:17:53,206 Een pepersaus, een handgekookte friet. 262 00:17:53,607 --> 00:17:56,807 Salade. Leuke beker van Scotch. 263 00:17:57,091 --> 00:17:59,652 En aan het eind een dikke sigaar. 264 00:17:59,654 --> 00:18:02,294 PHIL: Ah, man, ik zou voor sommigen kunnen gaan sushi nu. 265 00:18:03,378 --> 00:18:06,418 Ja, wat rode wijn in plaats van wit. 266 00:18:06,862 --> 00:18:08,219 Sjorringen van wasabi. 267 00:18:08,503 --> 00:18:12,944 Grote Mac, plastic bakje, alleen, niemand om mee te praten. 268 00:18:13,308 --> 00:18:15,468 - Mag ik een kebab, alsjeblieft, vriend? - Donner? 269 00:18:15,751 --> 00:18:17,391 Nee, kip shish, alsjeblieft. 270 00:18:18,594 --> 00:18:21,073 Rob hield van een donner. Weet je dat nog? 271 00:18:22,116 --> 00:18:23,354 Ja. 272 00:18:23,639 --> 00:18:25,318 Elke zaterdagavond op uni. 273 00:18:25,601 --> 00:18:28,800 Daar was hij, boos, bedekt met vet. 274 00:18:34,970 --> 00:18:36,208 Wat is er verdomme? 275 00:18:40,415 --> 00:18:41,653 Wat is het verdomme? 276 00:18:51,747 --> 00:18:52,866 (FLIES BUZZING) 277 00:18:52,868 --> 00:18:55,827 - DOM: Waarom wordt het opengescheurd? - Het is gestript. 278 00:18:57,351 --> 00:18:59,151 Ja, maar waarom zou je het zo laten hangen? 279 00:18:59,956 --> 00:19:01,514 Ik bedoel, zou iemand dat doen? 280 00:19:01,997 --> 00:19:04,196 Nou, het heeft niet verdomme zichzelf daar plaatsen, dat is zeker. 281 00:19:04,479 --> 00:19:06,476 - Misschien zijn hier jagers. - Wat, aas? 282 00:19:06,922 --> 00:19:08,160 Mogelijk. 283 00:19:08,644 --> 00:19:10,963 Of het is het stukje dat ze je niet laten zien in de natuur documentaires. 284 00:19:10,965 --> 00:19:12,243 Wat kan dat echter doen? 285 00:19:12,368 --> 00:19:14,008 - Een beer. - Doen beren dat? 286 00:19:14,010 --> 00:19:16,047 Ik weet het niet, Dominic, Ik ben geen beerd expert. 287 00:19:20,615 --> 00:19:22,653 - Het bloedt nog steeds. - Dus? 288 00:19:22,819 --> 00:19:26,738 Dus het betekent dat wat dat ook deed, we zouden moeten gaan. Het is een frisse moord. 289 00:19:28,304 --> 00:19:29,823 Ja, we zouden moeten gaan. 290 00:19:38,075 --> 00:19:40,353 (DONDER RUMBLES) 291 00:19:45,201 --> 00:19:47,961 (DONDER CRASHING) 292 00:20:08,583 --> 00:20:10,862 (DONDER CRASHING) 293 00:20:13,389 --> 00:20:15,707 DOM: Jezus Christus neuken! 294 00:20:17,313 --> 00:20:18,752 - Fuck. - (THUNDER CRASHING) 295 00:20:19,394 --> 00:20:22,313 - Waar zijn we in vredesnaam, Hutch? - Laat me even kijken. 296 00:20:23,879 --> 00:20:25,358 PHIL: Dit is belachelijk, man. 297 00:20:27,402 --> 00:20:29,641 - HUTCH: We moeten de tenten opzetten. - Wat? 298 00:20:29,766 --> 00:20:31,366 We moeten de tenten opzetten! 299 00:20:31,368 --> 00:20:33,606 Dus we geven het op vanavond terug naar de stad? 300 00:20:33,608 --> 00:20:36,127 Ik zie het niet we hebben veel keus, Philip. 301 00:20:38,615 --> 00:20:39,813 Guys. 302 00:20:41,456 --> 00:20:43,856 - Wat is het? Wat is het? - Kijk hiernaar. 303 00:20:44,259 --> 00:20:45,616 - Huh? - Kijken. 304 00:20:50,027 --> 00:20:52,305 (DONDER RUMBLES) 305 00:20:57,153 --> 00:20:59,793 - HUTCH: Nou, hoe zit dat? - PHIL: Wat is dat? 306 00:21:00,557 --> 00:21:01,794 Is dat een huis? 307 00:21:03,039 --> 00:21:04,959 - Kom op. - Dank Christus. 308 00:21:09,004 --> 00:21:11,563 - DOM: Hé, Hutch. Wacht even! - Kom op! 309 00:21:13,210 --> 00:21:15,130 (DONDER RUMBLES) 310 00:21:20,297 --> 00:21:23,535 - DOM: Kun je iets zien? - Het ziet er leeg uit! 311 00:21:23,660 --> 00:21:25,179 DOM: Laten we het dan met rust laten. 312 00:21:26,262 --> 00:21:29,343 - Laten we beginnen. - Geen verdomde manier. 313 00:21:29,345 --> 00:21:31,105 We moeten undercover komen, maat. 314 00:21:31,107 --> 00:21:33,346 - Phil, geef ons een hand. - Oké, kom op, dan. 315 00:21:35,151 --> 00:21:37,473 Wacht, wacht, wacht, wacht! We kunnen niet zomaar inbreken. 316 00:21:37,475 --> 00:21:39,395 We kunnen hier de hele nacht niet blijven. 317 00:21:39,675 --> 00:21:40,873 Op drie, ja? 318 00:21:41,157 --> 00:21:43,077 - Een twee drie. - (THUD) 319 00:21:47,003 --> 00:21:48,883 (DONDER RUMBLES) 320 00:21:54,930 --> 00:21:56,489 (KORTE HARTSLAG) 321 00:21:56,653 --> 00:21:59,852 (DONDER RUMBLES) 322 00:21:59,854 --> 00:22:01,852 (SHORT SHRIEK) 323 00:22:10,505 --> 00:22:12,865 - Luke, je wordt nat. - Heb je dat gehoord? 324 00:22:13,070 --> 00:22:15,030 Nee, ik heb niets gehoord. Kom op. 325 00:22:19,275 --> 00:22:21,313 (DONDER RUMBLES) 326 00:22:25,282 --> 00:22:27,442 Dit is duidelijk het huis we zullen vermoord worden. 327 00:22:27,444 --> 00:22:30,002 HUTCH: Het is niet zo slecht als onze uni-accommodatie. 328 00:22:34,691 --> 00:22:36,289 Dat is de vorm op de boom, denk ik. 329 00:22:39,656 --> 00:22:42,136 Jongens, deze plek is absoluut verlaten, ja? 330 00:22:42,459 --> 00:22:44,178 Verlaten? Wie zou er zijn ingetrokken? 331 00:22:45,261 --> 00:22:48,140 HUTCH: Wie het ook was, ze waren aan het inpakken. Moet je zien. 332 00:22:49,546 --> 00:22:52,546 - Ik vind deze plek niet leuk. - Ik ben er zelf niet zo happig op, maat, 333 00:22:52,548 --> 00:22:55,547 maar het is een minder-van-twee-kwaad soort situatie. 334 00:22:55,832 --> 00:22:59,313 Hok. ik zeker ik heb net iets buiten gehoord. 335 00:22:59,315 --> 00:23:00,916 Nou, misschien wel, Lukey. 336 00:23:00,918 --> 00:23:02,477 We zijn niet de enige dieren in de bossen. 337 00:23:04,402 --> 00:23:06,679 Oké, laten we eens kijken als we deze kachel aan het werk kunnen krijgen. 338 00:23:06,681 --> 00:23:08,240 We hebben spullen nodig om te verbranden. 339 00:23:08,805 --> 00:23:11,926 - PHIL: wat is dat? - HUTCH: alles wat van hout is gemaakt, zal het doen. 340 00:23:15,052 --> 00:23:17,370 (DONDER RUMBLES) 341 00:23:17,372 --> 00:23:19,450 PHIL: We gaan de plaats vernietigen, zijn we? 342 00:23:20,296 --> 00:23:23,255 En wat als de huiseigenaren terugkomen? - Fuck ze. 343 00:23:23,380 --> 00:23:24,820 Iedereen die hier woont heeft meer zorgen te maken 344 00:23:24,822 --> 00:23:26,540 dan dat hun tafel in brand staat. 345 00:23:27,343 --> 00:23:29,022 Misschien wat spullen om daar te verbranden. 346 00:23:29,705 --> 00:23:31,103 Ga door, Phil, je bent het dichtst bij. 347 00:23:31,829 --> 00:23:33,588 - Wat? - Ga verder. 348 00:23:34,431 --> 00:23:36,749 - Wil je dat ik met je mee ga? - Nee. 349 00:23:38,553 --> 00:23:40,993 (ALLE CHUCKLING) 350 00:24:06,062 --> 00:24:09,985 - (VOORZITTER SMASHES) - HUTCH: Wa-hey, dat is het, kerel! 351 00:24:09,987 --> 00:24:11,747 (GELACH) 352 00:24:11,749 --> 00:24:12,947 Eikels. 353 00:24:13,670 --> 00:24:15,510 (DONDER RUMBLES) 354 00:24:45,622 --> 00:24:48,023 (DOOR CREAKS) 355 00:24:54,591 --> 00:24:56,668 Jongens, kom hier nu! 356 00:24:56,912 --> 00:24:58,110 Wat nu? 357 00:25:07,044 --> 00:25:08,282 Oh shit. 358 00:25:12,009 --> 00:25:13,287 O mijn God. 359 00:25:16,493 --> 00:25:17,770 Wat is dat verdomme? 360 00:25:24,581 --> 00:25:26,579 - Dat is hekserij. - Huh? 361 00:25:26,985 --> 00:25:28,504 Dat is wat dat is, dat is hekserij. 362 00:25:29,426 --> 00:25:31,105 LUKE: Is dat bedoeld om een ​​persoon te zijn? 363 00:25:31,709 --> 00:25:33,747 PHIL: Wat, zonder hoofd en gewei voor handen? 364 00:25:34,832 --> 00:25:36,551 Als ik iets hoor de trap af komen ... 365 00:25:36,553 --> 00:25:38,792 Niet doen. Verdomde hel! 366 00:25:42,239 --> 00:25:44,960 Ik ga naar beneden om dat vuur te krijgen. 367 00:25:45,323 --> 00:25:46,921 Jullie kunnen hier blijven als je wilt. 368 00:25:48,525 --> 00:25:50,723 - Ja. Goed idee. - Kom op. 369 00:26:10,868 --> 00:26:12,668 LUKE: Zag eruit als dat fucking ding in de boom. 370 00:26:12,871 --> 00:26:16,150 HUTCH: Zou een idolaat kunnen zijn een geest of een godheid. 371 00:26:16,314 --> 00:26:19,633 Een soort heidense of noordse rotzooi. 372 00:26:20,158 --> 00:26:21,396 Als een offer of zoiets. 373 00:26:21,798 --> 00:26:24,717 Ja, ik heb het bijna aangeboden een enorme rotzooi toen ik het zag. 374 00:26:25,042 --> 00:26:27,840 - Ik dacht dat ze Odin aanbaden. - Nou, dat is Noords. 375 00:26:28,366 --> 00:26:32,607 Wie weet wat ze hier doen? Hier wonen, in het midden van nergens. 376 00:26:32,929 --> 00:26:35,050 Zon gaat onder, kom niet voor zes maanden. 377 00:26:35,052 --> 00:26:37,210 Je zult vast heel erg mentaal worden in de winter. 378 00:26:38,215 --> 00:26:40,213 We zouden deze plek waarschijnlijk moeten verbranden naar beneden als we vertrekken. 379 00:26:40,737 --> 00:26:43,377 - Fucking goed voor het afbranden. - (CHUCKLES) 380 00:26:44,222 --> 00:26:45,981 Luister, ik denk dat, eh, 381 00:26:47,262 --> 00:26:48,620 als we morgen wakker worden, 382 00:26:48,945 --> 00:26:51,224 we moeten denken aan gewoon gaan terug uit de manier waarop we kwamen. 383 00:26:51,550 --> 00:26:54,790 We hoeven niet opzettelijk toe te voegen nog een dag naar de reis, of wel? 384 00:26:54,792 --> 00:26:58,473 - Laten we gewoon bij de snelkoppeling blijven ... - Mijn oude scoutmeester placht te zeggen 385 00:26:58,475 --> 00:27:01,557 "Als de snelkoppeling een snelkoppeling was, het zou een route worden genoemd. " 386 00:27:01,559 --> 00:27:04,240 Waarom doen alsof je bij de Scouts was? Je was nooit in de Scouts. 387 00:27:04,242 --> 00:27:05,800 Waar haal ik het citaat vandaan? 388 00:27:05,802 --> 00:27:08,563 Jongens, toch, we hebben een kaart, we hebben een kompas, 389 00:27:08,565 --> 00:27:09,883 we hebben voorraden. 390 00:27:10,249 --> 00:27:13,368 Zolang we niet in paniek raken, zolang we onszelf niet neuken 391 00:27:13,370 --> 00:27:15,530 - we komen absoluut goed. - DOM: Niemand kan iemand neuken. 392 00:27:15,532 --> 00:27:19,414 - Wie weet? Het kan een lange nacht duren. Niemand is aan het neuken. 393 00:27:19,416 --> 00:27:20,694 (Chuckles) 394 00:27:21,378 --> 00:27:23,376 DOM: We zijn in slaapzakken, in godsnaam. 395 00:27:23,942 --> 00:27:25,298 Het kan rommelig worden. 396 00:27:27,947 --> 00:27:31,187 Ik zal iemand van jullie een groot aantal geven om te gaan naar boven en slaap met dat ding. 397 00:27:31,549 --> 00:27:33,068 Absoluut niet. 398 00:27:33,353 --> 00:27:35,591 - Mijn vrouw zou me nooit vergeven. - Nee, dat zou ze niet. 399 00:27:35,672 --> 00:27:37,873 - Goede nacht. - Oké, oké. 400 00:27:37,875 --> 00:27:40,675 Een paar uur, zodra het licht is, we komen eruit. 401 00:27:45,402 --> 00:27:47,641 (DONDER RUMBLES) 402 00:27:55,332 --> 00:27:57,611 (FAINT KNOCKING) 403 00:28:07,544 --> 00:28:09,303 (FAINT GROWL) 404 00:28:13,590 --> 00:28:15,950 (DONDER RUMBLES) 405 00:28:24,041 --> 00:28:25,882 (DONDER CRASHING) 406 00:28:28,606 --> 00:28:30,004 (STORM STOPS) 407 00:28:59,076 --> 00:29:00,595 (WHISPERS) Hutch. 408 00:29:39,877 --> 00:29:41,194 (Gasps) 409 00:29:44,683 --> 00:29:46,483 (BOTTLES RATTLE) 410 00:29:48,647 --> 00:29:50,807 (INHALES AND EXHALES DEEPLY) 411 00:29:53,411 --> 00:29:55,610 (HIJGEN) 412 00:29:59,299 --> 00:30:00,537 (EXHALES SHARPLY) 413 00:30:10,949 --> 00:30:13,308 (SCREAMS) 414 00:30:15,512 --> 00:30:19,311 - (HUTCH SCREAMS EN GASPS) - Hutch? 415 00:30:19,917 --> 00:30:21,237 Hok? 416 00:30:21,239 --> 00:30:22,400 Mate, word wakker. 417 00:30:22,402 --> 00:30:25,042 Mate. Het is goed, het is goed, het is goed. 418 00:30:25,283 --> 00:30:27,363 - Waar ben ik verdomme? - We zijn in dat huis. 419 00:30:27,365 --> 00:30:28,924 We zijn in dat verdomde huis, oké? 420 00:30:28,926 --> 00:30:30,924 Sta op, oké? Sta op. 421 00:30:32,451 --> 00:30:34,930 Waar is de ... Waar is mijn verdomde ... 422 00:30:41,700 --> 00:30:43,139 Jezus Christus. 423 00:30:43,263 --> 00:30:44,902 Ik heb mezelf boos gemaakt. 424 00:30:45,024 --> 00:30:47,224 (SOBS) Gayle. 425 00:30:47,226 --> 00:30:48,664 LUKE: Dom? 426 00:30:49,387 --> 00:30:51,066 DOM: (WHIMPERS) Gayle! 427 00:30:51,709 --> 00:30:53,148 - LUKE: Dom. - (WHIMPERS) 428 00:30:53,313 --> 00:30:54,670 Dom! 429 00:30:55,834 --> 00:30:58,514 - Gayle! - Wakker worden. Mate, maat, het is goed. 430 00:30:58,516 --> 00:30:59,834 (CRYING) 431 00:31:00,359 --> 00:31:01,716 Sta op, maat. 432 00:31:03,842 --> 00:31:05,160 Wakker worden. 433 00:31:05,603 --> 00:31:06,683 Waar is Phil? 434 00:31:06,685 --> 00:31:09,244 - Waar is de fuck ... - (CREAKS FROM UPSTAIRS) 435 00:31:18,696 --> 00:31:20,738 (DOOR CREAKS) 436 00:31:20,740 --> 00:31:22,177 (ONDER ZIJN ADEM) Oh, fuck. 437 00:31:22,179 --> 00:31:23,497 Phil. 438 00:31:26,306 --> 00:31:27,544 Neuken! 439 00:31:29,428 --> 00:31:32,549 - Phil. Phil, wat ben je aan het doen? - (GROENEN) 440 00:31:33,433 --> 00:31:35,912 - Phil, wat ben je aan het doen? - (PHIL GROANS) 441 00:31:36,395 --> 00:31:39,355 - Het is in orde. - (HYPERVENTILATES) 442 00:31:39,357 --> 00:31:41,998 Het is in orde. Mate, sta op, oké? 443 00:31:44,324 --> 00:31:46,083 Wat is dit? Wat is dit? 444 00:31:46,203 --> 00:31:47,802 Ik weet het niet. Ik weet het niet, maat. 445 00:31:51,971 --> 00:31:53,249 Sta op, oké? 446 00:32:12,271 --> 00:32:15,751 DOM: Pak gewoon alles. Schuif het gewoon in de zakken, laten we gaan. 447 00:32:23,601 --> 00:32:24,999 Kunnen we opschieten, ja? 448 00:32:26,006 --> 00:32:27,283 Ik wil hier weg nu! 449 00:32:44,504 --> 00:32:46,541 DOM: Oh, in godsnaam. 450 00:32:47,065 --> 00:32:49,304 - We zouden hier niet moeten zijn. - LUKE: Het is een waarschuwing. 451 00:32:50,510 --> 00:32:52,588 Nee, dat weten we niet. Dat weten we niet. 452 00:32:52,590 --> 00:32:54,628 - Het is een waarschuwing. - Fuck! 453 00:32:59,678 --> 00:33:00,955 Luister. 454 00:33:01,481 --> 00:33:04,403 Hutch, we gaan gewoon uit de manier waarop we binnenkwamen, oké? 455 00:33:04,405 --> 00:33:07,045 - We gaan naar het noordoosten. - HUTCH: Het is een plan van de knokpartij. 456 00:33:07,047 --> 00:33:08,526 - Jongens. - Het is een slecht plan. 457 00:33:08,528 --> 00:33:09,967 - Mate. - Hallo! 458 00:33:09,969 --> 00:33:11,206 Hallo! 459 00:33:11,609 --> 00:33:12,769 Is dat een pad? 460 00:33:12,771 --> 00:33:15,412 Nee, Dom, zuidwest is deze kant, maat. 461 00:33:15,414 --> 00:33:17,013 Zuidwest kan gaan en zichzelf neuken. 462 00:33:17,015 --> 00:33:19,377 Je zei dat we dat waren gisteren uit dit bos. 463 00:33:19,379 --> 00:33:21,458 De storm heeft ons vertraagd. Wat wil je? 464 00:33:21,460 --> 00:33:23,299 Dat deed het dode ding ook in de bomen 465 00:33:23,301 --> 00:33:25,142 en het spookachtige fucking huis! 466 00:33:26,025 --> 00:33:27,703 Um, kunnen we gaan? 467 00:33:27,705 --> 00:33:29,423 We weten niet eens waar dat naartoe gaat. 468 00:33:29,587 --> 00:33:31,788 We zouden in Noorwegen terecht kunnen komen voor zover we weten. 469 00:33:31,790 --> 00:33:36,593 Super goed! Weet je, ik ben dit beu off-road onzin. Oke? 470 00:33:37,116 --> 00:33:39,394 Een pad betekent beschaving. 471 00:33:42,481 --> 00:33:43,679 Dom. 472 00:33:46,687 --> 00:33:47,925 Marvelous. 473 00:34:21,039 --> 00:34:22,718 Dus gaan we erover praten, dan of niet? 474 00:34:23,843 --> 00:34:25,363 Omdat ik het echt leuk zou vinden om erover te praten. 475 00:34:25,365 --> 00:34:28,164 - Ik doe liever niet, maat. - Doe je dat liever niet? 476 00:34:28,286 --> 00:34:30,808 Ik werd naakt naakt wakker voor dat ding, 477 00:34:30,810 --> 00:34:33,251 erom bidden en ik zou van iemand houden om het mij uit te leggen. 478 00:34:33,253 --> 00:34:36,295 Het was een nachtmerrie, Phil. Wat bekend staat als een nachtmerrie. 479 00:34:36,297 --> 00:34:40,778 - Wat is er met je gebeurd, maat? - Dat hebben we allemaal gedaan. We hadden allemaal nachtmerries. 480 00:34:40,859 --> 00:34:43,982 We zijn geschrokken en we hadden slechte dromen. 481 00:34:43,984 --> 00:34:46,583 - Okee? - Ja. Laat het eruit, vriend. 482 00:34:46,585 --> 00:34:50,228 Wacht even, maat. Je schreeuwde en schreeuwen aan de top van je stem. 483 00:34:50,230 --> 00:34:51,627 Je schreeuwde "Gayle!" 484 00:34:51,791 --> 00:34:54,471 - Heb je dat al eerder gedaan? - Ik zei het weglaten, Luke. 485 00:34:54,994 --> 00:34:57,714 - Iets heeft me dat laten doen. - Druk op. 486 00:34:57,716 --> 00:35:00,998 Slechte dromen of niet, ik zou het nooit gedaan hebben dat. Er was iets in dat huis. 487 00:35:01,000 --> 00:35:03,601 In godsnaam, Phil! Luister naar jezelf, vriend. 488 00:35:04,484 --> 00:35:06,043 Ik ben een beetje vernederd 489 00:35:06,045 --> 00:35:08,364 over te worden gevonden in mijn vaatjes bedekt met pis. 490 00:35:08,447 --> 00:35:10,809 Okee? Ik wil het niet echt psychoanalytisch doen. 491 00:35:10,811 --> 00:35:13,730 Ik wil niet neuken schijn, omdat, nu, 492 00:35:13,813 --> 00:35:16,134 we hebben enkele echte fucking problemen. 493 00:35:16,136 --> 00:35:19,458 Zoals zoeken naar welke kant dit verdomde pad komt terecht. 494 00:35:19,460 --> 00:35:22,020 Genoeg van de onzin spookverhalen, oké? 495 00:35:22,143 --> 00:35:23,822 Je begint te klinken als mijn dochters. 496 00:35:27,066 --> 00:35:28,665 Buiten zou ik nooit heb dat gedaan, maat. 497 00:35:31,592 --> 00:35:33,150 PHIL: Er klopt hier iets niet. 498 00:35:36,275 --> 00:35:38,555 (ECHOENDE ADEM) 499 00:35:44,803 --> 00:35:46,365 - Zei je zuidwest, ja? - Ja. 500 00:35:46,367 --> 00:35:48,686 - Welke weg is zuidwest? - Die heuvel daarboven. 501 00:35:49,490 --> 00:35:53,328 - Wat, tegen het licht? - Ja. We volgen het gewoon. 502 00:35:55,094 --> 00:35:57,774 Nog vijf minuten op dit pad en ik ben aan het trekken. 503 00:36:01,302 --> 00:36:04,062 Zie je deze dingen? Man-made. 504 00:36:04,823 --> 00:36:06,221 We komen ergens. 505 00:36:12,632 --> 00:36:15,272 (HUTCH ADEMT ZWARE) 506 00:36:20,882 --> 00:36:24,681 - HUTCH: Moeten we even kijken? - Absoluut niet. 507 00:36:25,406 --> 00:36:27,124 - Laten we door gaan. - Ja. 508 00:36:27,406 --> 00:36:29,286 We kunnen hier vandaag nog steeds weggaan. 509 00:36:32,333 --> 00:36:33,611 LUKE: Dom ... 510 00:36:35,856 --> 00:36:37,736 Dom, misschien moeten we hier even over nadenken. 511 00:36:38,579 --> 00:36:39,857 Dom. 512 00:37:02,522 --> 00:37:05,043 Jongens, ik heb gewoon een minuut nodig. 513 00:37:07,408 --> 00:37:08,646 Mijn knie vermoordt me. 514 00:37:10,450 --> 00:37:12,447 Dit zijn de verkeerde schoenen. 515 00:37:15,296 --> 00:37:20,097 Er, Dom, je moet misschien pushen door de pijngrens een beetje, maat. 516 00:37:20,900 --> 00:37:23,941 - We kunnen niet doorgaan in dit tempo. - Bekijk het maar. 517 00:37:24,625 --> 00:37:27,226 Ik ben door de pijnbarrière. Ik heb een bloedige pijn. 518 00:37:27,228 --> 00:37:30,106 Nee. Ik denk dat je je ongemakkelijk voelt. Er is een verschil. 519 00:37:30,189 --> 00:37:32,792 Oh het spijt me, Ik wist niet dat je een dokter was. 520 00:37:32,794 --> 00:37:35,955 Geef jezelf een fucking prostaat examen en laat me met rust, ja? 521 00:37:35,957 --> 00:37:38,236 Dom, kom op, sta op. 522 00:37:39,599 --> 00:37:40,837 Nee. 523 00:37:41,282 --> 00:37:43,442 Dom, ik wil nu uit deze bossen. 524 00:37:43,444 --> 00:37:45,162 Sta alsjeblieft op. 525 00:37:45,646 --> 00:37:48,127 Dit is verdomd belachelijk. 526 00:37:49,609 --> 00:37:52,209 Ik ga naar de top van die bergrug, kijk of ik iets kan zien. 527 00:37:52,332 --> 00:37:54,371 Ja. Ja, goed idee, man. 528 00:37:54,734 --> 00:37:56,812 - Naar de heuvelrug, recht naar achteren. - Begrepen. 529 00:37:56,897 --> 00:37:58,656 - Ga niet te ver. - Ja, snap het! 530 00:38:45,146 --> 00:38:47,425 (HIJGEN) 531 00:38:59,921 --> 00:39:01,159 Neuken! 532 00:39:07,288 --> 00:39:10,087 (ADEMT ZWARE) 533 00:39:15,336 --> 00:39:19,979 (INHALES AND EXHALES DEEPLY) 534 00:39:19,981 --> 00:39:22,621 - (INHALES) - (TWIG SNAPS) 535 00:39:39,401 --> 00:39:42,123 (ROARING) 536 00:39:44,085 --> 00:39:45,924 (BRENGT CRACKING) 537 00:39:47,929 --> 00:39:49,247 LUKE: Jongens! 538 00:39:50,052 --> 00:39:51,851 - Alles ok? - Er is daarboven iets. 539 00:39:51,853 --> 00:39:53,011 DOM: Waar heb je het over? 540 00:39:53,013 --> 00:39:55,574 - Er zit iets in die bossen. - Wat bedoelt u? 541 00:39:55,576 --> 00:39:58,297 - Iets groots. - HUTCH: Als een dier? Wat? 542 00:39:58,299 --> 00:39:59,980 Kunnen we dit niet doen, alsjeblieft? 543 00:39:59,982 --> 00:40:03,021 Kunnen we het er allemaal over eens zijn om niet te beginnen onze rotzooi hier verliezen? 544 00:40:03,023 --> 00:40:05,224 - Er is daarboven iets aan het neuken. - Hou je mond. 545 00:40:05,226 --> 00:40:07,427 Oké luister, ik probeer het niet om je te verdraaien 546 00:40:07,429 --> 00:40:10,308 maar ik werd gisteravond wakker en er was wat fucking ... 547 00:40:10,392 --> 00:40:11,911 En kijk hiernaar. 548 00:40:12,833 --> 00:40:15,513 - Wat... - Wat is dat verdomme? 549 00:40:17,237 --> 00:40:19,477 Niets heeft je dat aangedaan. U... 550 00:40:20,922 --> 00:40:22,640 Je staat er alleen voor. Je hebt het jezelf aangedaan. 551 00:40:22,642 --> 00:40:25,606 - Wat heb ik verdomme? - Je liep een verdomde boom in. 552 00:40:25,608 --> 00:40:27,646 Waarom moet je fucking ontkennen alles wat ik zeg? 553 00:40:27,648 --> 00:40:30,647 Omdat ik niet waardeer jouw oordeel, Luke. 554 00:40:31,014 --> 00:40:33,813 En ik wil verdomme hier weg. 555 00:40:33,815 --> 00:40:35,775 Luister, maat, we zouden hier niet zijn als het niet voor jou was! 556 00:40:35,777 --> 00:40:38,498 Nee, we zouden hier niet zijn als het niet voor jou was! 557 00:40:38,500 --> 00:40:39,937 Dom, zwijg. 558 00:40:45,988 --> 00:40:48,146 Kom op, wat bedoel je daarmee? 559 00:40:52,393 --> 00:40:53,671 Volg het terug. 560 00:40:55,757 --> 00:40:58,639 - Je weet waar ik het over heb. - Nee. Nee, dat doe ik niet. 561 00:40:58,641 --> 00:41:01,120 Ik weet het niet. Waarom doe je niet gewoon, eh ... 562 00:41:01,923 --> 00:41:05,162 - Fucking kom naar buiten en zeg het? - Kom op jongens. Dit is onzin! 563 00:41:05,406 --> 00:41:07,525 - Kom op, maat. - Nu is het zover! 564 00:41:07,808 --> 00:41:10,328 Nu heeft hij wat neuken vechten in hem, ja? 565 00:41:11,371 --> 00:41:13,131 Waar was dat met Rob? 566 00:41:14,376 --> 00:41:16,416 Je vecht met je vrienden, je kunt niet voor ze opkomen. 567 00:41:16,418 --> 00:41:19,178 Jij bent niet de mijne verdomde vriend meer. 568 00:41:19,180 --> 00:41:20,259 Nee dat ben ik niet. 569 00:41:20,261 --> 00:41:22,783 - Nee, je bent verdomme niet. - HUTCH: Oh, in godsnaam, jongens. 570 00:41:22,785 --> 00:41:24,623 Nee, je bent verdomme niet. Oke? 571 00:41:24,625 --> 00:41:26,465 Weet je wat? Ik ben verdomd klaar met jou. 572 00:41:29,550 --> 00:41:31,149 Geen druppel bloed op je. 573 00:41:32,032 --> 00:41:33,470 Fucking lafaard. 574 00:41:35,436 --> 00:41:37,798 - Wat? Dom, hou je kop dicht. 575 00:41:37,800 --> 00:41:40,599 Nee, wacht even, Hutch, maat. Wacht even. Wacht even. Wat? 576 00:41:41,683 --> 00:41:43,001 Fucking wat? 577 00:41:43,205 --> 00:41:45,403 Hij heeft zijn schedel doormidden gebroken 578 00:41:45,687 --> 00:41:47,368 en je komt daar uit 579 00:41:47,370 --> 00:41:49,209 zonder een druppel bloed op je. Argh! 580 00:41:49,211 --> 00:41:52,292 - HUTCH: Wat ben je verdomme aan het doen? - PHIL: Dom, is alles goed, maat? 581 00:41:52,294 --> 00:41:54,854 - Hij heeft mijn neus gebroken! - Hou je mond. 582 00:41:54,856 --> 00:41:58,415 Je hebt je neus niet gebroken, Okee? Begin nu niet aan je stront. 583 00:41:58,618 --> 00:42:01,058 Je houdt je mond als je wilt, maar iemand moet iets zeggen. 584 00:42:11,153 --> 00:42:13,593 Dit is precies het soort situatie 585 00:42:13,595 --> 00:42:16,158 waar mensen uitvallen en we moeten ... 586 00:42:16,160 --> 00:42:19,439 Waar ga je naartoe? We moeten samenwerken, man! 587 00:42:21,962 --> 00:42:24,040 Luke. Verdomde hel. Luke. 588 00:42:25,007 --> 00:42:26,205 Luke. 589 00:42:26,528 --> 00:42:29,969 Is dat wat je denkt? Eh? Dat het mijn fout was? 590 00:42:31,372 --> 00:42:32,770 Dat ik had moeten opstaan? 591 00:42:35,658 --> 00:42:37,095 Ik weet het niet. 592 00:43:22,505 --> 00:43:23,862 Het lijkt erop dat er iemand hier was. 593 00:43:25,589 --> 00:43:26,906 Zijn we gestopt? 594 00:43:29,592 --> 00:43:30,870 Wat is dat verdomme? 595 00:43:33,675 --> 00:43:37,235 Ja, wat is dat, man? Een soort stof, denk ik. 596 00:43:42,405 --> 00:43:43,801 (Stammen) 597 00:43:45,286 --> 00:43:47,966 (GRUNTS) Ik denk het is een tent of zoiets. 598 00:44:12,553 --> 00:44:13,831 Het is een creditcard. 599 00:44:14,236 --> 00:44:16,516 Anna Eriksen. Verloopt in 1984. 600 00:44:17,278 --> 00:44:18,876 Dat is een slecht teken, is het niet? 601 00:44:19,401 --> 00:44:22,640 Gewoon je tent achterlaten en je schoenen? 602 00:44:25,286 --> 00:44:28,847 Guys. Jongens, serieus, kom op. 603 00:44:28,891 --> 00:44:31,049 We zullen deze mensen niet zijn, rechts? Oke? 604 00:44:31,294 --> 00:44:34,134 Omdat we ons bij de lodge hebben geregistreerd. 605 00:44:34,136 --> 00:44:37,297 En in vijf uur tijd, vijf uur tijd, 606 00:44:37,299 --> 00:44:39,018 ze zullen ons als vermist melden. 607 00:44:39,221 --> 00:44:42,701 We zijn op een pad in het bos. Het is in de buurt van een wandelpad. 608 00:44:43,385 --> 00:44:45,504 Dit is waar mensen worden gevonden, toch? 609 00:44:47,871 --> 00:44:49,188 Het wordt weer donker. 610 00:45:16,938 --> 00:45:18,336 (Kreunt) 611 00:45:20,102 --> 00:45:21,539 (Ademt) 612 00:45:35,918 --> 00:45:37,397 Oh bedankt. 613 00:45:37,599 --> 00:45:39,077 Dank je. Dank je. 614 00:45:40,403 --> 00:45:41,681 Hoe gaat het? 615 00:45:42,526 --> 00:45:44,085 ik kijk er naar uit naar het reddingsfeest. 616 00:45:44,087 --> 00:45:46,809 (Chuckles) 617 00:45:53,257 --> 00:45:55,136 De knie van Dom wordt erger, niet beter. 618 00:45:57,259 --> 00:45:58,697 Phil ziet er niet geweldig uit. 619 00:46:07,070 --> 00:46:10,350 Jij bent de sterkste. Je moet proberen weg te gaan, hulp te halen. 620 00:46:10,833 --> 00:46:12,191 Ik blijf bij deze twee. 621 00:46:14,157 --> 00:46:17,356 - Denk je? - Definitief. 622 00:46:20,362 --> 00:46:21,841 Ik zal je morgenochtend laten repareren. 623 00:46:22,285 --> 00:46:24,845 - Pak het kompas, ga naar het zuidwesten. - Oke. 624 00:46:25,210 --> 00:46:26,688 - Blijf op het zuidwesten. - Oke. 625 00:46:28,771 --> 00:46:30,651 - Goede man, vriend. - Ja. 626 00:46:33,456 --> 00:46:34,694 Hoe gaat het hier, maat? 627 00:46:35,459 --> 00:46:36,856 Laten we dit eens bekijken. 628 00:46:37,018 --> 00:46:39,300 HUTCH: Oh, ziet er smerig uit, man. 629 00:46:39,302 --> 00:46:40,580 (RITSELENDE) 630 00:46:41,143 --> 00:46:42,382 PHIL: Ja, het is niet goed. 631 00:46:42,384 --> 00:46:45,184 - HUTCH: Heb je er iets op gezet? - Nee, ik heb niets. 632 00:46:45,827 --> 00:46:48,587 HUTCH: Misschien heeft Dom het iets in zijn rugzak. 633 00:46:48,589 --> 00:46:49,711 PHIL: schoenen neuken. 634 00:46:49,713 --> 00:46:50,951 HUTCH: Dat ziet er grimmig uit. 635 00:46:56,279 --> 00:46:57,517 (KLIK VAN TOORTSCHAKELAAR) 636 00:47:06,010 --> 00:47:07,489 (LIQUID SLOSHES) 637 00:47:12,455 --> 00:47:13,853 (DISTANT CRACK OF A BRANCH) 638 00:47:17,981 --> 00:47:19,339 (RITSELENDE) 639 00:47:19,782 --> 00:47:20,941 (DREUN) 640 00:47:20,943 --> 00:47:22,863 (FOOTFALLS BENADERING) 641 00:47:23,866 --> 00:47:25,587 (LABORED ADEMHALING) 642 00:47:25,589 --> 00:47:28,028 (FOOTFALLS NADEREN NAUWER AAN) 643 00:47:36,320 --> 00:47:38,559 (ROARING IN DE BUURT VAN DICHTHEID) 644 00:47:41,164 --> 00:47:43,282 (LUKE ADEMT ZWARE) 645 00:48:06,469 --> 00:48:07,988 (CRACK OF A BRANCH) 646 00:48:15,878 --> 00:48:17,116 (Gasps) 647 00:48:34,097 --> 00:48:35,494 (GARBLED SPEECH) 648 00:48:36,220 --> 00:48:38,019 (KRAAK- EN DUMPVOETVALLEN) 649 00:48:41,465 --> 00:48:42,743 (ADEMT ZWARE) 650 00:48:53,316 --> 00:48:56,195 (ANGUISHED CRY) 651 00:48:59,842 --> 00:49:01,080 Phil, Phil! 652 00:49:01,967 --> 00:49:03,925 - Phil, Phil, Phil! - Het was hier. 653 00:49:03,927 --> 00:49:05,245 (PHIL GRUNTS) 654 00:49:05,490 --> 00:49:07,729 - (PHILE HYPERVENTILATES) - (PANTING) 655 00:49:10,654 --> 00:49:12,573 - Waar is Hutch? - Ik weet het niet, man. 656 00:49:12,734 --> 00:49:14,777 - Waar is Hutch? - Alles wat ik zag was schaduwen. 657 00:49:14,779 --> 00:49:16,377 - Wat? - Ik weet het niet! 658 00:49:16,379 --> 00:49:18,340 Het was gewoon ... Het kostte hem. 659 00:49:18,502 --> 00:49:19,622 Hok? 660 00:49:19,624 --> 00:49:21,342 - (GROENEN) - Hutch! 661 00:49:22,905 --> 00:49:25,106 - Sta op, Hutch is weg. - Wat? 662 00:49:25,108 --> 00:49:26,347 Hutch is weg! 663 00:49:26,349 --> 00:49:27,948 (HUTCH SCREAMS) 664 00:49:29,112 --> 00:49:30,711 (ROARING) 665 00:49:33,076 --> 00:49:34,474 (FEROCIOUS ROARING) 666 00:49:34,998 --> 00:49:36,959 - (DISTANT GILLEN) - Oh, fuck. 667 00:49:37,482 --> 00:49:38,839 (SCREAM FADES) 668 00:49:40,363 --> 00:49:42,603 - PHIL: Wat gaan we doen? - LUKE: Ik weet het niet. 669 00:49:44,610 --> 00:49:45,848 Hok? 670 00:49:47,610 --> 00:49:48,928 Hok! 671 00:49:50,574 --> 00:49:52,253 - LUKE: Hutch! - Luke ... 672 00:49:53,138 --> 00:49:54,376 Hok! 673 00:49:57,660 --> 00:50:00,383 DOM: Luke, we worden omgedraaid hier. 674 00:50:00,385 --> 00:50:04,184 - Hutch! - We moeten proberen onze stappen te volgen. 675 00:50:04,749 --> 00:50:06,348 Alles wat we hebben zit in de tenten, Luke. 676 00:50:06,350 --> 00:50:07,869 - Hij is aan het schreeuwen. - Ik weet. 677 00:50:07,871 --> 00:50:11,472 Maar als we rondrennen in cirkels, we gaan verdomme verloren. Oke? 678 00:50:11,474 --> 00:50:14,235 We moeten terug naar het kamp en ons oriënteren. Ja? 679 00:50:15,559 --> 00:50:17,717 Fuck ... Fuck. 680 00:50:21,165 --> 00:50:22,924 We zullen de tenten vinden en kom terug voor hem. 681 00:51:34,038 --> 00:51:35,276 (INHALES SHARPLY) 682 00:51:37,161 --> 00:51:38,519 (Jankt) 683 00:51:44,689 --> 00:51:45,967 Is dat... 684 00:51:48,013 --> 00:51:49,291 Is dat Hutch? 685 00:51:55,699 --> 00:51:57,777 (HIJGEN) 686 00:52:00,905 --> 00:52:02,423 O mijn God! 687 00:52:06,551 --> 00:52:09,711 (DOM BLIJFT UITSCHRIJVEN) 688 00:52:12,115 --> 00:52:14,314 (HIJGEN) 689 00:52:17,121 --> 00:52:18,319 Oh, fuck. 690 00:52:20,525 --> 00:52:21,763 Kom op! 691 00:52:21,765 --> 00:52:23,324 - Had hij de kaart? - Nee. 692 00:52:23,888 --> 00:52:25,848 - Wat gaan we Catherine vertellen? - Ik weet het niet. 693 00:52:25,850 --> 00:52:29,212 - Hoe zit het met zijn kinderen? - Luister, oké? Rustig maar. 694 00:52:29,214 --> 00:52:31,934 We moeten hier weg, nu. We moeten verhuizen. 695 00:52:31,936 --> 00:52:33,294 We kunnen hem hier niet achterlaten. 696 00:52:34,017 --> 00:52:36,136 We kunnen hem niet begraven. Oke? 697 00:52:36,461 --> 00:52:38,501 We sturen mensen om hem te komen halen. 698 00:52:38,503 --> 00:52:40,580 Verdomde hel, we weten niet waar we zijn. 699 00:52:41,225 --> 00:52:43,544 - Het heeft hem daar neergezet, is het niet? - Wat? 700 00:52:44,069 --> 00:52:45,308 Het wist dat we op deze manier zouden komen 701 00:52:45,310 --> 00:52:46,909 en we moesten hem vinden, nietwaar? 702 00:52:46,911 --> 00:52:48,671 LUKE: Oh, in godsnaam. 703 00:52:48,793 --> 00:52:53,515 Je doet dit niet verdomme. Je houdt je, je stront samen. 704 00:52:53,517 --> 00:52:55,397 Shush. Hij heeft gelijk. 705 00:52:55,399 --> 00:52:56,677 Ik ben niet... 706 00:52:57,401 --> 00:52:58,799 Ik laat hem niet zo achter. 707 00:52:58,963 --> 00:53:01,000 (AANPASSEN EN VERMINDEREN) 708 00:53:26,751 --> 00:53:28,590 - We moeten iets zeggen. - We moeten gaan. 709 00:53:30,395 --> 00:53:31,753 Het komt terug. 710 00:53:34,919 --> 00:53:36,277 Dom, kom op. 711 00:53:37,442 --> 00:53:38,759 Kom op. 712 00:53:49,614 --> 00:53:51,293 PHIL: Het was in dat huis. 713 00:53:53,739 --> 00:53:56,179 We hadden die nachtmerries en het volgde ons, is het niet? 714 00:53:56,782 --> 00:53:58,020 Ja. 715 00:53:59,222 --> 00:54:01,662 Het volgde ons vanuit dat huis en dat deed hij met Hutch. 716 00:54:03,429 --> 00:54:05,067 Heb je het gisteren echt gezien? 717 00:54:05,671 --> 00:54:06,788 Ik weet niet wat ik zag. 718 00:54:06,790 --> 00:54:09,311 Nou ... ik heb het gezien, 719 00:54:10,754 --> 00:54:13,076 terwijl ik op die bergrug was, en de bomen waren hetzelfde als dit. 720 00:54:13,078 --> 00:54:14,756 Oh, Jezus Christus. 721 00:54:15,082 --> 00:54:16,999 Het was groot, oké? 722 00:54:17,001 --> 00:54:19,082 Het moest die verdomde eland zijn in de boom. 723 00:54:19,084 --> 00:54:21,966 Het waren jagers, heidens neuken heuvel billies van die huizen. 724 00:54:21,968 --> 00:54:23,928 Niemand heeft in die huizen gewoond voor jaren. 725 00:54:24,050 --> 00:54:26,449 - Fucking hell! - Praat wat zachter. 726 00:54:26,451 --> 00:54:28,130 - Er zijn huizen in dit bos. - Hou het stil. 727 00:54:28,132 --> 00:54:30,733 Er zijn mensen en ze hebben onze verdomde vriend gedood! 728 00:54:30,735 --> 00:54:31,934 Hou je bek. Hou je mond! 729 00:54:33,337 --> 00:54:34,936 Houd je verdomde stem laag. 730 00:54:36,861 --> 00:54:39,860 Er zijn drie van ons en er is er een van. 731 00:54:40,745 --> 00:54:42,264 En ik heb een mes. 732 00:54:42,908 --> 00:54:45,789 Dus we blijven lopen in de richting die Hutch zei 733 00:54:45,791 --> 00:54:48,591 tot we hier uitkomen Bos. Hoor je me? 734 00:55:36,241 --> 00:55:38,560 (HIJGEN) 735 00:55:47,293 --> 00:55:49,933 - O mijn God. - (HEROPENT) 736 00:55:51,577 --> 00:55:53,294 - (GROENEN) - (VERMINDERING) 737 00:56:37,262 --> 00:56:40,742 Zie je? Er zijn mensen. 738 00:56:42,629 --> 00:56:44,948 - Volgen we deze? - Natuurlijk niet. 739 00:56:46,551 --> 00:56:47,909 DOM: Dat moeten we niet doen. 740 00:56:49,234 --> 00:56:51,473 Oke. Oke. 741 00:56:55,842 --> 00:56:57,199 LUKE: Zuidwest is op. 742 00:57:00,245 --> 00:57:01,443 DOM: Ik ben moe, man. 743 00:57:40,085 --> 00:57:41,564 Ah! 744 00:57:45,532 --> 00:57:47,770 (HIJGEN) 745 00:57:49,856 --> 00:57:51,374 (Gasps) 746 00:57:52,258 --> 00:57:53,536 Het is in orde. 747 00:57:58,465 --> 00:57:59,823 Kom op, maat, sta op. 748 00:58:01,346 --> 00:58:02,783 Ik sta in mijn hoofd, man. 749 00:58:03,989 --> 00:58:06,148 Heeft me laten bidden voor dat ding in het huis. 750 00:58:08,513 --> 00:58:10,232 Ik kan het niet uit mijn hoofd krijgen. 751 00:58:12,278 --> 00:58:13,675 Kom op, maat, sta op. 752 00:58:14,560 --> 00:58:16,118 Daar zijn we nu ver vanaf. 753 00:58:17,682 --> 00:58:18,923 Kom op je kan het. 754 00:58:18,925 --> 00:58:20,805 (Piepen) 755 00:58:22,809 --> 00:58:24,769 (HIJGEN) 756 00:58:29,335 --> 00:58:30,694 (Kreunt) 757 00:58:30,696 --> 00:58:33,096 (HIJGEN) 758 00:58:39,704 --> 00:58:41,383 Dom, kijk. Kijken. 759 00:58:43,630 --> 00:58:45,027 Phil. 760 00:58:50,958 --> 00:58:53,036 (HIJGEN) 761 00:58:53,920 --> 00:58:55,237 Waar ga je heen? 762 00:58:55,640 --> 00:58:57,600 (WIND HOWLS) 763 00:58:57,602 --> 00:58:59,641 (HIJGEN) 764 00:59:12,259 --> 00:59:13,536 Waren dichtbij. 765 00:59:15,461 --> 00:59:17,701 Guys! Ik kan het einde zien! 766 00:59:19,305 --> 00:59:20,583 Ik kan het einde zien. 767 00:59:26,393 --> 00:59:28,551 Ik zal ... Ik zal proberen ... 768 00:59:50,697 --> 00:59:52,014 Guys? 769 00:59:53,301 --> 00:59:54,579 Jongens, je moet dit zien. 770 00:59:55,421 --> 00:59:56,619 Dom? 771 00:59:58,386 --> 00:59:59,624 Phil. 772 01:00:00,468 --> 01:00:03,749 - Wat doe je? - PHIL: We hebben iets gehoord. 773 01:00:03,751 --> 01:00:05,029 DOM: Phil. 774 01:00:05,392 --> 01:00:08,032 (PHIL SCREAMS) 775 01:00:09,916 --> 01:00:11,634 (GILLEN) 776 01:00:21,809 --> 01:00:24,168 (GROMMENDE) 777 01:00:30,616 --> 01:00:32,416 (Kreunt) 778 01:00:50,556 --> 01:00:52,274 Je kunt niet rennen. 779 01:01:29,675 --> 01:01:30,953 Dom ... 780 01:01:32,278 --> 01:01:33,516 Dom! 781 01:01:34,921 --> 01:01:36,199 Phil? 782 01:01:40,888 --> 01:01:42,165 - (ROESTLING) - (GASPS) 783 01:01:42,167 --> 01:01:43,886 (GROMMENDE) 784 01:01:50,896 --> 01:01:52,736 (BRENGT CRACKING) 785 01:01:52,738 --> 01:01:53,976 (Gebrul) 786 01:01:55,463 --> 01:01:57,660 (RUSTLING EN FOOTFALLS) 787 01:02:01,268 --> 01:02:03,547 (DOM SHUSHING) 788 01:02:03,549 --> 01:02:04,787 Wat de... 789 01:02:07,513 --> 01:02:10,433 (PANTING) Je leeft, je leeft nog. Waar is Phil? 790 01:02:12,678 --> 01:02:16,318 Ik hoorde net iets aankomen en het kostte hem gewoon. 791 01:02:18,565 --> 01:02:20,525 Wat zag je? Hoe zag het eruit? 792 01:02:20,527 --> 01:02:23,127 Ik weet het niet. Het is snel. 793 01:02:26,053 --> 01:02:27,493 Het is verdomme op ons te jagen. 794 01:02:27,495 --> 01:02:30,095 Jezus Christus. Ik dacht dat ik dood zou gaan. 795 01:02:30,698 --> 01:02:33,459 Ik wil niet dood, Ik wil niet alleen sterven. 796 01:02:33,461 --> 01:02:36,100 Kijk me aan. Kijk me aan. Kijk me aan. 797 01:02:36,503 --> 01:02:40,186 Ik ga je niet verlaten. Oke? 798 01:02:40,188 --> 01:02:42,467 - (WHIMPERS) - Oke? 799 01:02:48,995 --> 01:02:51,196 - Denk je dat het terugkomt? - Ja. 800 01:02:51,198 --> 01:02:52,516 Ja. 801 01:02:53,241 --> 01:02:54,879 Maar ik denk dat ik het misschien wel doe heb een uitweg gevonden. 802 01:03:00,367 --> 01:03:01,886 Denk je dat je je been kunt bewegen? 803 01:03:03,531 --> 01:03:05,290 Ja een beetje. 804 01:03:05,292 --> 01:03:07,732 Oke oke. 805 01:03:10,578 --> 01:03:11,776 Piggy back? 806 01:03:15,302 --> 01:03:17,021 - Ik ben bang dat we moeten vluchten. - Ja. 807 01:03:17,023 --> 01:03:19,021 - Ik weet. - Ben je klaar? 808 01:03:19,628 --> 01:03:21,867 Binnen een minuut. Binnen een minuut. 809 01:03:24,232 --> 01:03:25,751 (PLOF) 810 01:03:31,239 --> 01:03:32,516 Laten we doorgaan met 'drie'. 811 01:03:33,600 --> 01:03:34,838 Oke? 812 01:03:36,443 --> 01:03:37,641 Een... 813 01:03:40,809 --> 01:03:42,046 Twee... 814 01:03:44,051 --> 01:03:45,328 Drie. 815 01:03:47,654 --> 01:03:48,852 Kom op. 816 01:03:52,979 --> 01:03:54,980 (VERPLETTERENDE) 817 01:03:54,982 --> 01:03:56,501 (GROMMENDE) 818 01:04:01,308 --> 01:04:03,107 (RITSELENDE) 819 01:04:10,678 --> 01:04:13,517 (Krakende) 820 01:04:15,723 --> 01:04:17,963 - (CRASHING) - (CRIES OUT) 821 01:04:19,486 --> 01:04:20,683 (ROARING) 822 01:04:21,489 --> 01:04:22,727 (GROMMENDE) 823 01:04:23,929 --> 01:04:25,207 DOM: Zijn ogen! 824 01:04:28,416 --> 01:04:29,694 Argh! 825 01:04:29,817 --> 01:04:31,416 (HIJGEN) 826 01:04:32,819 --> 01:04:34,018 LUKE: Er is een pad. 827 01:04:34,020 --> 01:04:35,780 (DOM GASPEN) 828 01:04:37,986 --> 01:04:39,264 Oh, fuck. 829 01:04:39,827 --> 01:04:41,628 O mijn God. Nee nee nee nee nee! 830 01:04:41,630 --> 01:04:43,028 - Phil! - Nee, we moeten gaan! 831 01:04:43,030 --> 01:04:44,549 Phil! 832 01:04:44,912 --> 01:04:46,712 (DOM CRYING OUT) 833 01:04:50,596 --> 01:04:52,235 (Kraken en gebaren) 834 01:04:55,283 --> 01:04:56,600 Hallo? 835 01:04:58,487 --> 01:04:59,804 Please! 836 01:05:01,249 --> 01:05:02,687 (ROARING) 837 01:05:03,932 --> 01:05:06,811 Kom op. Sta op, sta op, sta op. 838 01:05:10,538 --> 01:05:12,656 (ZINGEN EN GROENEN) 839 01:05:16,585 --> 01:05:17,982 (DEUR SLUIT SLUITEN) 840 01:05:17,984 --> 01:05:19,864 (MUSIC PLAYS ON GRAMAPHONE) 841 01:05:44,573 --> 01:05:46,010 (PLOF) 842 01:05:53,262 --> 01:05:54,821 - DOM: (WHISPERS) Luke. - Mmm? 843 01:05:59,267 --> 01:06:00,584 Wakker worden. 844 01:06:02,511 --> 01:06:05,071 - (ONNATURISCH STILZWIJGEN) - Wat, verdomme? 845 01:06:08,036 --> 01:06:10,676 - (ONNATURISCH STILZWIJGEN) - (PANTING) 846 01:06:13,642 --> 01:06:17,122 - Wat is dat? - Ik weet het niet. Ik weet het niet. 847 01:06:20,649 --> 01:06:22,928 (Chattering) 848 01:06:31,459 --> 01:06:32,938 Oke oke. 849 01:06:33,901 --> 01:06:35,138 Wat kunt u zien? 850 01:06:35,944 --> 01:06:37,182 Ik zie mensen. 851 01:06:39,027 --> 01:06:41,828 - Twee drie vier. - Waar zijn ze mee bezig? 852 01:06:41,830 --> 01:06:44,828 Het lijkt erop dat ze aan het bouwen zijn. 853 01:06:44,872 --> 01:06:46,712 Iets samenbrengen. Iets bouwen. 854 01:06:46,916 --> 01:06:48,395 DOM: Wat willen ze in vredesnaam? 855 01:06:51,039 --> 01:06:52,237 Die klootzakken. 856 01:06:55,804 --> 01:06:57,122 Ik moet hier weg. 857 01:07:01,971 --> 01:07:03,329 Kun je de tafel bereiken? 858 01:07:04,772 --> 01:07:06,252 - Waarom? - Breek het glas. 859 01:07:06,254 --> 01:07:07,572 Knip de touwen door. 860 01:07:15,864 --> 01:07:17,623 Ga verder. Doe maar, Luke. 861 01:07:17,987 --> 01:07:19,185 Ja. 862 01:07:19,467 --> 01:07:20,705 Doe maar, Luke. 863 01:07:23,870 --> 01:07:25,108 (Ratelende) 864 01:07:29,397 --> 01:07:30,635 (SOFTLY) Fuck. 865 01:08:00,229 --> 01:08:01,586 (Kraken) 866 01:08:03,511 --> 01:08:05,351 Is dat water? Water? 867 01:08:25,814 --> 01:08:27,173 Wat ben je aan het doen? 868 01:08:37,586 --> 01:08:39,546 (MAN SPREEKT ZWEED) 869 01:08:39,829 --> 01:08:41,147 Wat? 870 01:08:54,123 --> 01:08:55,361 Kom op. 871 01:08:55,765 --> 01:08:59,724 Nee, geef hem wat. Nee, geef hem wat. 872 01:09:00,889 --> 01:09:02,809 (SPREEKT ZWEEDS) 873 01:09:04,895 --> 01:09:07,134 - Nee! - Wat ben je aan het doen? 874 01:09:07,297 --> 01:09:10,255 Oh! Luke! Helpen! 875 01:09:11,660 --> 01:09:12,938 LUKE: Dom! 876 01:09:20,028 --> 01:09:21,588 - (GRUNTS) - Dom! 877 01:09:22,111 --> 01:09:23,670 (Kreunt) 878 01:09:25,235 --> 01:09:26,472 LUKE: Dom! 879 01:09:29,236 --> 01:09:30,515 Dom! 880 01:09:31,320 --> 01:09:34,400 (FOOTFALLS BOVEN) 881 01:09:37,766 --> 01:09:39,085 - (THUD) - DOM: Argh! 882 01:09:39,568 --> 01:09:41,327 - Oh, alsjeblieft niet! - Dom! 883 01:09:41,650 --> 01:09:44,529 - (ONNATURISCH STILZWIJGEN) - Oh God nee! 884 01:09:48,938 --> 01:09:52,178 - (DOM WAILING) - (ONNATURISCH STILZWIJGEN) 885 01:10:03,393 --> 01:10:05,792 (DOM SCREAMING) 886 01:10:10,119 --> 01:10:16,280 (SPREEKT ZWEEDS) Ze bereiden zich voor opofferingen. Snel voorbij. 887 01:10:17,767 --> 01:10:19,327 (ANGUISHED CRIES) 888 01:10:25,774 --> 01:10:28,053 (ONNATURISCH WHISPERING) 889 01:10:37,468 --> 01:10:39,268 (Jankt) 890 01:10:42,111 --> 01:10:43,630 (MANNEN SPREKEN IN ZWEEDS) 891 01:10:50,238 --> 01:10:51,918 (DEUR IS GESLOTEN EN GEBOUTEN) 892 01:10:55,884 --> 01:10:57,203 Gaat het? 893 01:10:59,688 --> 01:11:01,328 (Kreunt) 894 01:11:02,493 --> 01:11:03,770 LUKE: Dom? 895 01:11:08,739 --> 01:11:09,976 Gaat het, maat? 896 01:11:13,903 --> 01:11:17,264 Ik heb je nooit verteld over mijn nachtmerrie. 897 01:11:19,509 --> 01:11:23,990 Ik zag deze mensen, me aan dat ding aanbieden. 898 01:11:25,675 --> 01:11:26,913 Dode handen. 899 01:11:31,040 --> 01:11:32,357 Me vasthouden. 900 01:11:36,206 --> 01:11:39,047 En ik zag ... Gayle. 901 01:11:41,811 --> 01:11:43,089 Ik zag mijn vrouw. 902 01:11:48,659 --> 01:11:50,017 Ik ga hier dood, Luke. 903 01:11:50,461 --> 01:11:54,942 Nee. Nee. Dat ben je niet. Ik zou je niet allemaal kunnen verliezen. 904 01:11:55,145 --> 01:11:57,025 Ze gaan me vermoorden. Begrijp je dat? 905 01:11:57,106 --> 01:11:58,266 Zij zijn niet. 906 01:11:58,268 --> 01:12:00,906 Ze zullen je niet vermoorden omdat Ik laat ze je niet vermoorden, oké? 907 01:12:01,349 --> 01:12:02,628 Luister naar me. 908 01:12:03,834 --> 01:12:05,313 Je gaat hier weg 909 01:12:06,236 --> 01:12:12,118 en je gaat dit neuken plaats op de grond achter je. 910 01:12:14,123 --> 01:12:15,401 Begrijp je dat? 911 01:12:17,088 --> 01:12:20,046 Je stopt niet. Je blijft doorgaan. 912 01:12:21,129 --> 01:12:22,327 Je leeft. 913 01:12:25,535 --> 01:12:27,175 En je vertelt mijn vrouw ... 914 01:12:29,498 --> 01:12:31,217 Ik probeerde terug te komen. 915 01:12:31,421 --> 01:12:34,661 Ik ga dat niet doen, omdat ik dat niet hoef te doen. Oke? 916 01:12:34,864 --> 01:12:36,102 Luke. 917 01:12:37,025 --> 01:12:39,664 Ik hoef dat niet te doen. Ik hoef dat niet te doen. 918 01:12:42,072 --> 01:12:44,271 Oke? Oke? 919 01:13:13,904 --> 01:13:16,023 (Gasps) 920 01:13:39,168 --> 01:13:41,569 (CROWD MURMUR IN ZWEEDS) 921 01:13:41,571 --> 01:13:43,291 (HIJGEN) 922 01:13:43,293 --> 01:13:45,611 (CROWD CHANTING) 923 01:13:50,780 --> 01:13:53,220 Kom op. Kom op. 924 01:14:02,672 --> 01:14:04,391 DOM: Wat is dit in vredesnaam? 925 01:14:20,491 --> 01:14:24,812 Jij fucking stomme prikken. 926 01:14:27,937 --> 01:14:29,497 Waarom doen we dit niet, ja? 927 01:14:30,502 --> 01:14:32,302 (SHOUTS) Waar wacht je nog op? 928 01:14:42,391 --> 01:14:43,749 (ZACHT) Kom op. 929 01:14:46,796 --> 01:14:48,034 Kom op. 930 01:14:49,360 --> 01:14:51,000 Waar wacht je op! 931 01:14:51,362 --> 01:14:52,680 (BRENGT CRACKING) 932 01:14:56,407 --> 01:14:59,086 (ROARING) 933 01:15:07,619 --> 01:15:08,816 Kom op. 934 01:15:09,821 --> 01:15:11,100 Fucking kom op. 935 01:15:14,104 --> 01:15:15,462 - (SNAPPING) - (GROENEN) 936 01:15:18,749 --> 01:15:20,108 (Kreunt) 937 01:15:24,194 --> 01:15:25,391 (RITSELENDE) 938 01:15:27,877 --> 01:15:29,797 (ZWARE FOOTFALLS BENADERENDE) 939 01:15:45,656 --> 01:15:47,855 (ZWARE VOETVALLEN EN GROEI) 940 01:15:55,426 --> 01:15:56,623 Gayle? 941 01:15:59,712 --> 01:16:00,948 Gayle! 942 01:16:01,952 --> 01:16:03,189 Dom? 943 01:16:03,513 --> 01:16:05,792 (PANTING AND GROANING) 944 01:16:07,397 --> 01:16:09,077 DOM: Gayle! 945 01:16:10,320 --> 01:16:11,599 Gayle? 946 01:16:23,093 --> 01:16:25,371 - GAYLE: Dom. - Gayle? 947 01:16:35,147 --> 01:16:37,547 (SCREAMS) 948 01:16:42,793 --> 01:16:43,991 (Gasps) 949 01:16:48,719 --> 01:16:50,157 (Gemompel) 950 01:16:52,564 --> 01:16:53,801 (GROMMENDE) 951 01:16:56,207 --> 01:16:58,485 - (THUD) - (WHIMPERING GROAN) 952 01:17:12,782 --> 01:17:15,061 (ECHOING GROWL) 953 01:17:52,143 --> 01:17:53,822 Heb je hem van de boom gehaald? 954 01:17:55,625 --> 01:17:57,064 We bewegen de lichamen niet. 955 01:17:58,148 --> 01:17:59,386 Wat is het? 956 01:18:00,151 --> 01:18:01,469 Een God. 957 01:18:02,114 --> 01:18:03,432 Oude. 958 01:18:04,196 --> 01:18:05,474 Een van de Jotunn. 959 01:18:09,441 --> 01:18:11,680 (WHISPERS) Een bastaard-nakomeling van Loki. 960 01:18:12,484 --> 01:18:13,842 We zeggen niet zijn naam. 961 01:18:14,285 --> 01:18:15,723 Omdat je er bang voor bent? 962 01:18:17,047 --> 01:18:18,406 We aanbidden het. 963 01:18:18,850 --> 01:18:20,128 Het houdt ons hier. 964 01:18:21,252 --> 01:18:23,132 Laten we verder leven dan het natuurlijke leven. 965 01:18:24,175 --> 01:18:27,455 Geen pijn meer. Geen dood meer. 966 01:18:30,903 --> 01:18:32,462 Je ritueel begint vanavond. 967 01:18:33,666 --> 01:18:35,465 Het is een voorrecht om te aanbidden. 968 01:18:37,068 --> 01:18:38,828 Je zult voor de god knielen. 969 01:18:39,430 --> 01:18:43,071 Zo niet, dan zal het je ophangen van de bomen. 970 01:18:47,357 --> 01:18:48,636 Waarom ik? 971 01:18:51,522 --> 01:18:52,961 Je pijn is geweldig. 972 01:18:53,044 --> 01:18:56,645 Ja, ik ben niet zoals jij, en ik zal niet zo leven. 973 01:18:58,851 --> 01:19:00,250 Je zult ervoor knielen, 974 01:19:00,252 --> 01:19:01,690 net als de rest van ons. 975 01:19:04,777 --> 01:19:06,135 (DEURSCHAKELINGEN) 976 01:19:37,650 --> 01:19:40,130 (GEVULDE CHATTER) 977 01:19:44,336 --> 01:19:47,977 (ONNATURISCH WHISPERING) 978 01:19:58,751 --> 01:20:01,029 (GEVULDE CHATTER) 979 01:20:04,156 --> 01:20:06,435 (ONNATURISCH WHISPERING) 980 01:20:07,920 --> 01:20:09,957 (GEVULDE CHATTER) 981 01:20:14,405 --> 01:20:16,684 (ONNATURISCH WHISPERING) 982 01:20:25,257 --> 01:20:27,536 (GEVULDE CHATTER) 983 01:20:29,701 --> 01:20:31,979 (ONNATURISCH WHISPERING) 984 01:20:35,027 --> 01:20:37,345 (GEVULDE CHATTER) 985 01:20:39,790 --> 01:20:42,069 (ONNATURISCH WHISPERING) 986 01:20:46,719 --> 01:20:48,156 (Gasps) 987 01:20:51,364 --> 01:20:53,003 (GEVULDE CHATTER) 988 01:20:53,085 --> 01:20:55,404 (ONNATURISCH WHISPERING) 989 01:21:03,375 --> 01:21:05,654 (CHATTER FADES) 990 01:21:56,268 --> 01:21:58,305 (Gilt) 991 01:22:05,919 --> 01:22:07,719 (SCREAMS) 992 01:22:14,046 --> 01:22:16,685 (Mompelt) 993 01:22:20,334 --> 01:22:22,453 (VERSTOORD SCHEREN) 994 01:22:29,182 --> 01:22:30,501 (PLOF) 995 01:22:33,145 --> 01:22:34,743 (Shrieking) 996 01:22:35,948 --> 01:22:37,468 (THUDDING FOOTFALLS) 997 01:22:37,470 --> 01:22:39,950 (GROMMENDE) 998 01:22:43,075 --> 01:22:44,915 (De man schreeuwt in de verte) 999 01:22:57,370 --> 01:22:58,768 (GROMMENDE) 1000 01:23:05,817 --> 01:23:07,015 Ja. 1001 01:23:08,181 --> 01:23:10,218 (ONNATURISCH WHISPERING) 1002 01:23:12,423 --> 01:23:14,983 - (ANTWOORD VAN DE VROUW) - (GROWLS) 1003 01:23:15,867 --> 01:23:17,185 (VROUW GILT) 1004 01:23:29,563 --> 01:23:30,881 (GROMMENDE) 1005 01:23:31,122 --> 01:23:32,323 (Gasps) 1006 01:23:32,325 --> 01:23:34,362 (Krakende) 1007 01:23:35,329 --> 01:23:36,607 (HIJGEN) 1008 01:23:42,815 --> 01:23:44,216 (SPREEKT ZWEEDS) 1009 01:23:44,218 --> 01:23:45,497 Fuck off. Fuck off. 1010 01:23:45,499 --> 01:23:46,938 (SPREEKT ZWEEDS) 1011 01:23:46,940 --> 01:23:48,218 (GUN CLICKS) 1012 01:23:49,423 --> 01:23:51,501 Shit. (GUN COCKS) 1013 01:23:51,503 --> 01:23:53,622 - (SPREEKT ZWEED) - Fuck. 1014 01:23:54,186 --> 01:23:55,584 (REVOLVERSCHOT) 1015 01:24:16,609 --> 01:24:17,928 Laat de bijl vallen. 1016 01:24:19,452 --> 01:24:20,690 Blijf daar. 1017 01:24:21,214 --> 01:24:23,774 Blijf daar. Blijf daar. Blijf daar. 1018 01:24:23,937 --> 01:24:26,056 (Kraken en breken) 1019 01:24:31,664 --> 01:24:33,702 (LOW GROWLING) 1020 01:24:39,112 --> 01:24:40,470 (LOW GROWLING) 1021 01:24:42,035 --> 01:24:44,435 (CLATTERING EN THUDDING) 1022 01:24:56,210 --> 01:24:58,049 (GROENEN EN PANTELEN) 1023 01:25:04,657 --> 01:25:06,859 (ECHOING CRY) 1024 01:25:06,861 --> 01:25:08,660 (Gebrul) 1025 01:25:19,031 --> 01:25:20,350 (HIJGEN) 1026 01:25:31,564 --> 01:25:32,883 (REVOLVERSCHOT) 1027 01:25:40,734 --> 01:25:42,414 (GEBRUL) 1028 01:25:51,304 --> 01:25:52,583 (HIJGEN) 1029 01:26:10,045 --> 01:26:11,483 (GEHUIL) 1030 01:26:23,136 --> 01:26:24,574 (LUKE SCREAMS) 1031 01:26:24,576 --> 01:26:25,935 (GROMMENDE) 1032 01:26:26,299 --> 01:26:27,659 (Kreunt) 1033 01:26:27,661 --> 01:26:28,899 (GEBRUL) 1034 01:27:03,617 --> 01:27:04,855 (GEHUIL) 1035 01:27:09,743 --> 01:27:11,022 (VREEMD ZUIGEN) 1036 01:27:13,348 --> 01:27:14,666 Nee nee. 1037 01:27:29,324 --> 01:27:31,203 (GROMMENDE) 1038 01:28:00,034 --> 01:28:01,633 (Gebrul) 1039 01:28:02,917 --> 01:28:04,315 (Grunts) 1040 01:28:13,967 --> 01:28:15,286 (GROMMENDE) 1041 01:28:16,090 --> 01:28:17,689 (Afdrukken) 1042 01:28:19,372 --> 01:28:21,173 (LICHTGROEI EN ZWARE ADEMHALING) 1043 01:28:22,697 --> 01:28:25,696 (FOOTSTEPS THUDDING) 1044 01:28:25,980 --> 01:28:28,219 (GROMMENDE) 1045 01:28:35,951 --> 01:28:37,430 (GEBRUL) 1046 01:28:37,432 --> 01:28:38,910 (Yells) 1047 01:28:39,031 --> 01:28:40,671 (GEPANEERDE GROWELS) 1048 01:28:44,839 --> 01:28:48,439 (ECHOING ROAR) 1049 01:29:01,175 --> 01:29:02,734 (GROMMENDE) 1050 01:29:03,578 --> 01:29:05,178 (ROARING) 1051 01:29:05,180 --> 01:29:06,938 (LOW GROWLING) 1052 01:29:09,103 --> 01:29:12,102 (HIJGEN) 1053 01:29:13,509 --> 01:29:15,546 (LOW GROWLING) 1054 01:29:18,553 --> 01:29:20,032 (FIERCE ROAR) 1055 01:29:20,674 --> 01:29:23,033 (Yells) 1056 01:29:24,318 --> 01:29:25,798 (LOW GROWLING) 1057 01:29:26,119 --> 01:29:27,437 (GEHUIL) 1058 01:29:27,765 --> 01:29:30,164 (Yells) 1059 01:30:06,643 --> 01:30:11,643 Ondertitels door explosiveskull 75498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.