All language subtitles for The.Good.Doctor.S01E03.HDTV.x264-KILLERS-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,093 --> 00:00:02,820 Previously on "The Good Doctor"... 2 00:00:02,893 --> 00:00:03,925 How hard can it be 3 00:00:03,927 --> 00:00:06,621 to just act like a normal human being? 4 00:00:06,768 --> 00:00:07,934 No! 5 00:00:07,936 --> 00:00:09,694 Would you stop petting that stupid rabbit?! 6 00:00:10,747 --> 00:00:11,880 We're never going home again. 7 00:00:11,882 --> 00:00:13,781 We have each other, and that's all we need. 8 00:00:15,017 --> 00:00:16,752 Aah! 9 00:00:17,925 --> 00:00:20,225 Your fiancé sure can handle a knife. 10 00:00:20,227 --> 00:00:21,994 He's got a serious deficit. 11 00:00:21,996 --> 00:00:24,430 So, are you proud or disappointed? 12 00:00:24,432 --> 00:00:26,665 Marcus, stop making everything so personal. 13 00:00:26,667 --> 00:00:28,233 You've wanted his job since day one. 14 00:00:28,235 --> 00:00:29,535 Everyone in this room knows that. 15 00:00:29,537 --> 00:00:30,836 How did you... It's my department. 16 00:00:30,838 --> 00:00:32,438 It's my job to know everything. 17 00:00:32,440 --> 00:00:34,540 Since I work for you, doesn't that make all this 18 00:00:34,542 --> 00:00:35,931 - actually your fault? - Oh, I'm sorry. 19 00:00:35,933 --> 00:00:37,242 I stopped listening after "I work for you". 20 00:00:37,244 --> 00:00:40,412 A surgeon needs to communicate. Can Dr. Murphy do that? 21 00:00:40,414 --> 00:00:41,580 Can he do that under stress? 22 00:00:41,582 --> 00:00:43,882 Can he do that knowing that a human life 23 00:00:43,884 --> 00:00:45,819 literally hangs in the balance? 24 00:01:42,075 --> 00:01:45,711 So, I'm in the middle of "Uncharted", and I'm dead. 25 00:01:45,713 --> 00:01:47,591 Can I borrow some triples A's? 26 00:01:48,215 --> 00:01:49,760 I'm your neighbor. 27 00:01:50,851 --> 00:01:51,850 Hello. 28 00:01:51,852 --> 00:01:53,180 34? 29 00:01:53,921 --> 00:01:56,155 I moved in last week. 33. 30 00:01:56,157 --> 00:01:57,476 Yeah, I know. 31 00:01:58,058 --> 00:01:59,558 I work at a hospital. 32 00:01:59,560 --> 00:02:01,093 That's cool. 33 00:02:01,095 --> 00:02:02,694 Yes. 34 00:02:02,696 --> 00:02:05,230 Triple A's, por favor? 35 00:02:05,943 --> 00:02:07,132 Batteries. 36 00:02:07,134 --> 00:02:08,467 Right. 37 00:02:08,469 --> 00:02:09,988 Do you have any? 38 00:02:21,948 --> 00:02:23,682 Triple A batteries. 39 00:02:23,684 --> 00:02:25,083 Thank you. 40 00:02:25,085 --> 00:02:26,919 Piece of advice... don't feed the cat. 41 00:02:26,921 --> 00:02:28,220 Which cat? 42 00:02:28,222 --> 00:02:30,055 Feed it once, and it'll never leave you alone. 43 00:02:30,551 --> 00:02:33,458 Thank you for the batteries, neighbor. 44 00:02:36,863 --> 00:02:38,559 You're welcome! 45 00:02:41,669 --> 00:02:44,469 Dr. Forrest, dial 118, please. 46 00:02:44,471 --> 00:02:47,706 Dr. Forrest, please dial 1-1-8. 47 00:02:50,211 --> 00:02:51,863 Surgical. 48 00:02:52,746 --> 00:02:54,479 Well, you're in luck because I'm not a nurse, 49 00:02:54,481 --> 00:02:55,681 I'm a surgical resident. 50 00:02:55,683 --> 00:02:57,202 How can I help you? 51 00:03:08,261 --> 00:03:09,728 We got a liver for Chuck! 52 00:03:09,730 --> 00:03:11,163 - Where? - SF Municipal Hospital! 53 00:03:11,165 --> 00:03:12,397 And how long do we have body-to-body 54 00:03:12,399 --> 00:03:13,332 on the liver transplant? 55 00:03:13,334 --> 00:03:14,399 - Eight hours. - Eight hours. 56 00:03:14,401 --> 00:03:16,401 You don't know the longevity of a liver? 57 00:03:16,403 --> 00:03:18,704 This is a teaching hospital, and I'm the teacher. 58 00:03:18,706 --> 00:03:20,806 You and Murphy, you're on organ pick-up. 59 00:03:20,808 --> 00:03:22,841 Check the health and bring the liver back from SFM. 60 00:03:22,843 --> 00:03:25,310 I was at Chuck's intake. I'd really like to be... 61 00:03:25,312 --> 00:03:27,274 Now you're gonna be at the intake for his new liver. 62 00:03:27,982 --> 00:03:29,781 Jared, get Chuck down here and get him prepped. 63 00:03:29,783 --> 00:03:31,216 We got eight hours on this thing, 64 00:03:31,218 --> 00:03:32,654 and the clock starts ticking now. 65 00:03:36,790 --> 00:03:44,669 Synced and corrected by -robtor- www.addic7ed.com 66 00:03:51,772 --> 00:03:53,739 Dr. Bender to the mental ward, please. 67 00:03:53,741 --> 00:03:55,073 Dr. Bender. 68 00:03:55,075 --> 00:03:57,542 I'm not interrupting your pre-game, am I? 69 00:03:57,544 --> 00:04:00,812 I think this is my 400th breast reconstruction. 70 00:04:00,814 --> 00:04:03,101 The board should give me a plaque. 71 00:04:03,717 --> 00:04:04,816 What's up? 72 00:04:04,818 --> 00:04:05,984 Your 4:00 P.M. 73 00:04:05,986 --> 00:04:07,319 The V.I.P... Wannamaker. 74 00:04:07,321 --> 00:04:08,687 Yes! The Free-Flap. 75 00:04:08,689 --> 00:04:10,222 He's checked into the penthouse suite, 76 00:04:10,224 --> 00:04:11,552 resting comfortably I'm sure. 77 00:04:11,554 --> 00:04:14,426 I've been working on him for awhile now, and he's close. 78 00:04:14,428 --> 00:04:17,262 He's real close to making the Foundation his tax relief. 79 00:04:17,264 --> 00:04:18,196 That's good to hear. 80 00:04:18,198 --> 00:04:19,743 I want aces on this. 81 00:04:20,134 --> 00:04:21,495 Everything perfect. 82 00:04:23,070 --> 00:04:25,170 That's good to know. I was gonna phone it in. 83 00:04:26,573 --> 00:04:28,707 Dr. Bender to the mental ward, please. 84 00:04:28,709 --> 00:04:30,776 Dr. Bender. 85 00:04:30,778 --> 00:04:33,111 Is this the chairman's version of a pep talk? 86 00:04:33,113 --> 00:04:36,014 I'm looking for a fail-safe outcome on the procedure. 87 00:04:36,016 --> 00:04:40,319 I want you to use Dr. Melendez as your second. 88 00:04:40,321 --> 00:04:43,188 That's your fail-safe? Melendez? 89 00:04:43,190 --> 00:04:44,890 I'm your Chief of Surgery. 90 00:04:44,892 --> 00:04:48,060 It's just a precaution to guarantee a perfect outcome. 91 00:04:48,062 --> 00:04:49,328 Are you doubting my abilities? 92 00:04:49,330 --> 00:04:50,929 Wannamaker is important. 93 00:04:51,733 --> 00:04:53,832 Everything has to be perfect. 94 00:04:53,834 --> 00:04:55,445 You said that already. 95 00:04:56,003 --> 00:04:57,970 I'm your fail-safe. 96 00:04:57,972 --> 00:04:59,771 The V.I.P. will be fine. 97 00:05:04,878 --> 00:05:06,206 How you doing? 98 00:05:06,814 --> 00:05:08,013 I know these sounds and everything 99 00:05:08,015 --> 00:05:09,047 might be a lot for you. 100 00:05:09,049 --> 00:05:11,116 It's... it's hard for anyone. 101 00:05:11,118 --> 00:05:13,046 I like helicopters. 102 00:05:13,620 --> 00:05:16,955 I, uh, didn't know you'd been on a helicopter. 103 00:05:16,957 --> 00:05:18,427 I haven't. 104 00:05:36,442 --> 00:05:40,412 15 minutes to San Francisco Municipal Hospital. 105 00:05:40,414 --> 00:05:42,659 Should be a smooth ride. 106 00:06:03,404 --> 00:06:05,307 You do know what this is, right? 107 00:06:05,939 --> 00:06:08,393 Well, I'll tell you what it is. It's scut work. 108 00:06:09,376 --> 00:06:12,314 Jared gets the golden ticket, and we get... 109 00:06:13,514 --> 00:06:15,514 pizza delivery. 110 00:06:23,490 --> 00:06:25,490 The rotors just go round and round, Shaun. 111 00:06:25,492 --> 00:06:26,900 They don't change. 112 00:06:42,843 --> 00:06:44,888 How do I talk to you? 113 00:06:47,747 --> 00:06:49,748 So, Chuck, any chest pains, shortness of breath? 114 00:06:49,750 --> 00:06:51,016 No. 115 00:06:51,018 --> 00:06:52,117 Any alcohol in the last six months? 116 00:06:52,119 --> 00:06:53,485 No. 117 00:06:53,487 --> 00:06:55,387 - Here comes a quick pinch. - Any swelling in your limbs? 118 00:06:55,389 --> 00:06:57,856 It's Walmart on Black Friday in here. 119 00:06:57,858 --> 00:06:59,891 Things speed way up when you're having a transplant. 120 00:06:59,893 --> 00:07:01,159 I like it. 121 00:07:01,161 --> 00:07:02,694 It's good energy. 122 00:07:02,696 --> 00:07:04,029 So, that's a "no" on the swelling? 123 00:07:04,031 --> 00:07:05,116 No. 124 00:07:06,700 --> 00:07:09,301 I feel lousy all the time, pretty much. 125 00:07:09,303 --> 00:07:13,972 But... I've got a second chance, you know, with this liver. 126 00:07:13,974 --> 00:07:15,006 Sure. 127 00:07:16,009 --> 00:07:17,876 Oh! Excuse me. It's my daughter. 128 00:07:17,878 --> 00:07:19,311 I already spoke to Mom. 129 00:07:19,798 --> 00:07:21,646 A-And Uncle Tommy, too. 130 00:07:21,648 --> 00:07:24,552 Yeah, I need to see your face. 131 00:07:25,085 --> 00:07:26,485 All right. 132 00:07:26,487 --> 00:07:27,719 I love you. 133 00:07:27,721 --> 00:07:29,121 Bye. 134 00:07:29,123 --> 00:07:31,523 She just graduated from law school at Cal. 135 00:07:31,525 --> 00:07:32,824 I told you that. 136 00:07:32,826 --> 00:07:34,759 Uh, no. Congratulations. 137 00:07:34,761 --> 00:07:36,962 I must've told Dr. Browne, then. 138 00:07:36,964 --> 00:07:38,296 Where is Dr. Browne? 139 00:07:46,740 --> 00:07:47,906 Here's your liver. 140 00:07:47,908 --> 00:07:49,174 I'm going to need you to sign for it. 141 00:07:49,176 --> 00:07:51,343 Standard operating procedure is the leave the liver 142 00:07:51,345 --> 00:07:52,511 in the safety of the body cavity. 143 00:07:52,513 --> 00:07:53,912 I'm aware of the procedure. 144 00:07:53,914 --> 00:07:55,747 We had a John Doe at the top of the registry, 145 00:07:55,749 --> 00:07:57,649 but that John Doe died before we could plant. 146 00:07:57,651 --> 00:07:59,284 How long ago did you take it out? 147 00:07:59,286 --> 00:08:00,285 Three hours. 148 00:08:00,287 --> 00:08:02,053 We just lost three hours. 149 00:08:02,055 --> 00:08:04,489 Technically three hours and five minutes. 150 00:08:04,491 --> 00:08:05,824 True clock is on the cooler. 151 00:08:05,826 --> 00:08:09,294 Can't go below 39 degrees or above 47 degrees. 152 00:08:09,724 --> 00:08:11,266 You want to sign for it? 153 00:08:17,437 --> 00:08:19,149 Tissue looks healthy. 154 00:08:21,541 --> 00:08:23,111 What are you doing? 155 00:08:24,077 --> 00:08:25,644 What are you looking for? 156 00:08:25,646 --> 00:08:28,013 - What's he doing? - I'm not sure. 157 00:08:32,362 --> 00:08:34,362 _ 158 00:08:34,387 --> 00:08:35,921 Shaun, what are you looking for? 159 00:08:35,923 --> 00:08:37,355 Masses? Cysts? 160 00:08:37,357 --> 00:08:38,657 They're clean. 161 00:08:38,659 --> 00:08:40,158 You think we'd miss a tumor? 162 00:08:40,160 --> 00:08:41,671 There's nothing there. 163 00:08:44,030 --> 00:08:45,342 I know. 164 00:08:46,233 --> 00:08:48,099 There's nothing there. 165 00:08:48,101 --> 00:08:49,968 Okay, the liver needs to go back into cold storage, 166 00:08:49,970 --> 00:08:51,636 and we got to go. 167 00:08:56,610 --> 00:08:58,343 ...then I'll release the vascular clamp 168 00:08:58,345 --> 00:09:00,478 and let your blood perfuse in your donor liver. 169 00:09:00,480 --> 00:09:02,080 - That's it? - Connect the bile ducts, 170 00:09:02,082 --> 00:09:03,615 sew you up, and then we wait. 171 00:09:03,617 --> 00:09:05,817 Does the new one always take? 172 00:09:05,819 --> 00:09:07,919 Over 70% of the time. 173 00:09:07,921 --> 00:09:09,454 Oh, I can live with those odds. 174 00:09:11,158 --> 00:09:12,357 You get some rest. 175 00:09:12,359 --> 00:09:13,787 See you later. 176 00:09:14,428 --> 00:09:16,795 He looks at something. I don't know what he's looking at. 177 00:09:16,797 --> 00:09:18,396 Is he, you know, is... is he curious? 178 00:09:18,398 --> 00:09:19,965 Is he concerned? He won't answer me. 179 00:09:19,967 --> 00:09:22,267 You're having trouble communicating with him. 180 00:09:22,269 --> 00:09:24,035 It's a weekday. It's Shaun. 181 00:09:24,037 --> 00:09:26,004 Hm, let's see. That seems about right. 182 00:09:26,006 --> 00:09:27,772 He seemed different at the hospital. 183 00:09:27,774 --> 00:09:29,908 I could kind of talk to him. 184 00:09:29,910 --> 00:09:32,177 Well, he knows what to expect in the hospital. 185 00:09:32,179 --> 00:09:33,945 Outside, everything's different. Everything's new. 186 00:09:33,947 --> 00:09:34,879 New stimuli. 187 00:09:34,881 --> 00:09:36,214 So, what do I do? 188 00:09:36,216 --> 00:09:37,515 I-I... I don't know what he's thinking. 189 00:09:37,517 --> 00:09:39,684 Claire, you're not gonna figure out what he's thinking, 190 00:09:39,686 --> 00:09:40,986 so don't even try. 191 00:09:40,988 --> 00:09:42,954 In fact, if he's thinking about something in his own mind, 192 00:09:42,956 --> 00:09:44,322 just let him be. 193 00:09:44,324 --> 00:09:46,124 I'd appreciate it if people gave me the same courtesy. 194 00:09:46,126 --> 00:09:47,626 I thought with your history... 195 00:09:47,628 --> 00:09:49,294 Claire, if you want to connect with him, 196 00:09:49,296 --> 00:09:51,991 you're gonna have to figure out your own way in. 197 00:09:52,966 --> 00:09:53,898 How's Chuck? 198 00:09:53,900 --> 00:09:54,933 Chuck? Chuck's fine. 199 00:09:54,935 --> 00:09:56,334 He's waiting for a liver. 200 00:09:56,336 --> 00:09:58,103 So come home, please. 201 00:09:58,105 --> 00:09:59,165 Okay. 202 00:10:02,808 --> 00:10:04,476 Doctor. 203 00:10:04,478 --> 00:10:05,510 What's up? 204 00:10:05,512 --> 00:10:07,545 I just wanted to thank you. 205 00:10:07,547 --> 00:10:08,813 I haven't done anything yet. 206 00:10:08,815 --> 00:10:10,148 You have. 207 00:10:10,150 --> 00:10:12,350 You've given my dad hope. 208 00:10:16,255 --> 00:10:17,989 _ 209 00:10:17,991 --> 00:10:19,958 You know, Chuck was my first patient. 210 00:10:19,960 --> 00:10:22,560 Six months ago, first day at St. Bonaventure, 211 00:10:22,562 --> 00:10:23,828 I get a liver failure. 212 00:10:24,482 --> 00:10:27,198 And the nicest guy in the world. 213 00:10:27,200 --> 00:10:29,134 I wanted to be the one to give him the good news. 214 00:10:29,136 --> 00:10:30,780 We're not leaving. 215 00:10:32,472 --> 00:10:34,039 You said you liked helicopters. 216 00:10:34,041 --> 00:10:35,807 We are not leaving. 217 00:10:35,809 --> 00:10:37,876 We... We made it here safe. 218 00:10:37,878 --> 00:10:40,211 Yes, we are not leaving. 219 00:10:40,213 --> 00:10:42,013 We're not leaving. 220 00:10:42,015 --> 00:10:44,169 Fog's rolling in too quick. 221 00:10:45,319 --> 00:10:48,086 Does that mean it rolls out quick? 222 00:10:48,088 --> 00:10:49,587 Could be an hour. Could be three. 223 00:10:49,589 --> 00:10:50,925 Don't know. 224 00:10:52,459 --> 00:10:55,363 Okay, uh... We're gonna need a new ride. 225 00:10:56,831 --> 00:10:59,180 Excuse me! I need an ambulance to St. Bonaventure. 226 00:10:59,182 --> 00:11:01,009 Sorry. I just don't have the EMS. 227 00:11:01,056 --> 00:11:03,733 I've got a pile-up on I-80 and four other vehicles out on call. 228 00:11:03,735 --> 00:11:05,192 Not one ambulance? 229 00:11:09,964 --> 00:11:11,431 Let me be clear... this is emergent. 230 00:11:11,433 --> 00:11:12,598 It's time sensitive. 231 00:11:12,600 --> 00:11:14,233 Honey, this ain't Hertz. 232 00:11:17,171 --> 00:11:18,938 What about a police escort? 233 00:11:20,908 --> 00:11:22,624 That can be arranged. 234 00:11:29,184 --> 00:11:30,316 Of course. 235 00:11:30,318 --> 00:11:32,218 Don't want to ruin the festivities. 236 00:11:32,220 --> 00:11:35,588 But if I could just get a few minutes with my patient, alone. 237 00:11:38,726 --> 00:11:41,094 Mr. Wannamaker. 238 00:11:42,162 --> 00:11:44,229 Dr. Andrews. 239 00:11:45,999 --> 00:11:47,400 How we doing today? 240 00:11:47,402 --> 00:11:49,035 Incomplete. 241 00:11:49,037 --> 00:11:52,038 Let's see what we can do about that. 242 00:11:52,040 --> 00:11:53,738 Look here. 243 00:11:54,743 --> 00:11:58,177 Well, looking not too bad considering we cut out a tumor 244 00:11:58,179 --> 00:11:59,479 less than two weeks ago. 245 00:11:59,481 --> 00:12:02,815 Yeah, I've been walking around with a hole in my mouth. 246 00:12:02,817 --> 00:12:05,752 Ever drink Scotch with a hole in your mouth? 247 00:12:05,754 --> 00:12:07,420 Waste of good Scotch. 248 00:12:07,422 --> 00:12:10,223 We needed to give it time to heal. 249 00:12:10,225 --> 00:12:12,632 Yeah, yeah. You told me. 250 00:12:13,428 --> 00:12:15,695 Have you continued to smoke? 251 00:12:15,697 --> 00:12:19,031 It constricts the vessels, slows the healing. 252 00:12:19,033 --> 00:12:21,000 I'm not a quitter. 253 00:12:23,437 --> 00:12:28,648 We are going to graft some skin from your leg 254 00:12:29,377 --> 00:12:32,545 and fix that cheek up better than new. 255 00:12:32,547 --> 00:12:34,413 I'm a real estate guy. 256 00:12:34,415 --> 00:12:36,516 There's an old saying... "You can have it fast. 257 00:12:36,518 --> 00:12:38,050 You can have it good. You can have it cheap. 258 00:12:38,052 --> 00:12:40,186 Pick two." 259 00:12:40,188 --> 00:12:41,854 It's not gonna be cheap. 260 00:12:44,058 --> 00:12:46,592 I like doctors like you. 261 00:12:46,594 --> 00:12:48,761 You're good, and you know it. 262 00:12:51,632 --> 00:12:54,167 Yes. It was harvested before we got there. 263 00:12:54,169 --> 00:12:55,935 We're waiting for transportation. 264 00:12:55,937 --> 00:12:58,437 The itinerary and the life clock have changed. 265 00:12:58,439 --> 00:13:00,106 Yeah, uh... Four hours and 14 minutes. 266 00:13:00,108 --> 00:13:02,974 Excuse me! Are you talking to the hospital? 267 00:13:03,344 --> 00:13:05,645 Have someone tell Dr. Glassman that I might 268 00:13:05,647 --> 00:13:07,603 be late for our lunch, please. 269 00:13:08,850 --> 00:13:10,416 Yeah. Okay. 270 00:13:16,825 --> 00:13:18,573 So, how did you know about the weather? 271 00:13:19,494 --> 00:13:21,159 Is it some kind of gift? 272 00:13:22,896 --> 00:13:25,431 Come on, I got to know. 273 00:13:25,433 --> 00:13:27,415 What, Shaun Murphy is Zeus? 274 00:13:28,169 --> 00:13:30,236 I watch The Weather Channel. 275 00:13:36,778 --> 00:13:38,444 You my doctors? 276 00:13:40,314 --> 00:13:41,681 Shaun? 277 00:13:41,683 --> 00:13:43,681 Shaun, we got to go! 278 00:14:02,136 --> 00:14:03,534 You're home. 279 00:14:04,439 --> 00:14:05,972 Your dad and mom have had a tough night 280 00:14:05,974 --> 00:14:07,580 with your brother and all. 281 00:14:08,776 --> 00:14:09,842 Come on. Let's go. 282 00:14:09,844 --> 00:14:12,645 No! No! 283 00:14:12,647 --> 00:14:15,047 He... He promised me! 284 00:14:15,049 --> 00:14:17,316 He... He promised me! 285 00:14:17,318 --> 00:14:19,719 He promised! He promised me! 286 00:14:19,721 --> 00:14:22,555 He promised me! He promised me! 287 00:14:28,897 --> 00:14:31,729 I think we'll get there much quicker if we drive, Shaun. 288 00:14:37,804 --> 00:14:40,740 C-Could you turn off the flashers, please? 289 00:14:50,951 --> 00:14:52,718 What's the patient's name? 290 00:14:52,720 --> 00:14:54,020 I told you. It's Chuck. 291 00:14:54,022 --> 00:14:55,688 - No. - No? 292 00:14:55,690 --> 00:14:57,523 No. The... The donor? 293 00:14:57,525 --> 00:14:58,958 What's his name? 294 00:14:58,960 --> 00:15:01,227 What? The liver? 295 00:15:01,229 --> 00:15:02,995 I... 296 00:15:02,997 --> 00:15:04,679 "Oliver"? 297 00:15:05,767 --> 00:15:07,333 Oliver. 298 00:15:17,411 --> 00:15:18,945 Hey, you got a second? 299 00:15:18,947 --> 00:15:20,146 What's up? 300 00:15:20,148 --> 00:15:21,948 Just waiting on a liver. 301 00:15:21,950 --> 00:15:24,550 Transplant. Everyone wants in. 302 00:15:24,552 --> 00:15:27,118 They'd trade their liver to do the liver. 303 00:15:27,555 --> 00:15:29,488 Hey, look, uh, 304 00:15:29,490 --> 00:15:30,957 you want some help on this Free-Flap? 305 00:15:30,959 --> 00:15:31,857 What's his name? 306 00:15:31,859 --> 00:15:33,247 - Wannamaker. - Right. 307 00:15:33,249 --> 00:15:34,794 You got the transplant. 308 00:15:34,796 --> 00:15:36,395 That should keep any attending busy. 309 00:15:36,397 --> 00:15:38,497 Well, I can make time. 310 00:15:38,499 --> 00:15:40,132 Aoki come to you about this? 311 00:15:40,134 --> 00:15:41,634 Look, I get it. You're the Chief. 312 00:15:41,636 --> 00:15:42,868 That's right. 313 00:15:42,870 --> 00:15:44,270 Look, this... this isn't a coup. 314 00:15:44,272 --> 00:15:45,511 What is it? 315 00:15:46,040 --> 00:15:47,740 It's about making sure this hospital is first 316 00:15:47,742 --> 00:15:49,241 on Wannamaker's donation list. 317 00:15:49,243 --> 00:15:50,910 I'm aware of the stakes. 318 00:15:51,475 --> 00:15:53,079 Thanks for coming by. 319 00:15:55,048 --> 00:15:57,350 You know, it doesn't make you any less of a surgeon, 320 00:15:57,352 --> 00:15:58,884 having me in there as your second. 321 00:15:58,886 --> 00:16:00,353 I'm the Chief. You're my attending. 322 00:16:00,355 --> 00:16:01,754 Can't argue with that. 323 00:16:01,756 --> 00:16:04,357 And we both know what your presence in my O.R. will say. 324 00:16:04,359 --> 00:16:05,891 That's not my intention. 325 00:16:05,893 --> 00:16:07,793 It's the impact. Intention doesn't matter. 326 00:16:08,446 --> 00:16:11,297 Thanks... but I'm good. 327 00:16:25,178 --> 00:16:26,677 These can't be right. 328 00:16:27,682 --> 00:16:29,048 Whatever it is, it's right. 329 00:16:29,050 --> 00:16:30,282 Chuck's labs. 330 00:16:30,284 --> 00:16:32,284 It's got to be a false flag or a bad reading. 331 00:16:32,286 --> 00:16:33,319 For what? 332 00:16:33,321 --> 00:16:35,454 Medications? Foods? I don't know. 333 00:16:39,659 --> 00:16:41,776 Look, if this is right, we lose our transplant. 334 00:16:42,296 --> 00:16:44,779 I'm sorry. That doesn't change the results. 335 00:16:45,366 --> 00:16:47,406 There's alcohol in his system. 336 00:16:48,469 --> 00:16:49,802 He drank. 337 00:16:49,804 --> 00:16:51,704 The blood doesn't lie. 338 00:16:54,141 --> 00:16:55,775 Run the lab again. 339 00:16:59,079 --> 00:17:00,813 E.T.A. to St. Bonaventure? 340 00:17:00,815 --> 00:17:02,505 70 minutes. 341 00:17:09,090 --> 00:17:10,596 What are you looking for? 342 00:17:11,192 --> 00:17:12,598 What do you see? 343 00:17:13,895 --> 00:17:15,594 I have a girl neighbor. 344 00:17:16,018 --> 00:17:17,596 Okay. 345 00:17:18,932 --> 00:17:20,523 Is she nice? 346 00:17:22,003 --> 00:17:25,027 What does she do? Does she... have a boyfriend? 347 00:17:26,941 --> 00:17:28,823 Do you know her name? 348 00:17:34,781 --> 00:17:37,683 What the hell are you looking for on the scans? 349 00:17:39,787 --> 00:17:40,820 What the... 350 00:17:40,822 --> 00:17:42,588 The temperature is going up! 351 00:17:42,590 --> 00:17:45,762 Officer, we need to find a place with ice, like, now! 352 00:17:48,532 --> 00:17:51,151 I tested it, Chuck. And re-tested it. 353 00:17:52,831 --> 00:17:54,028 Talk to me. 354 00:17:54,030 --> 00:17:55,513 You know the six-month rule. 355 00:17:57,087 --> 00:17:59,228 - Was it a craving? - It was three days ago. 356 00:18:00,457 --> 00:18:02,231 My daughter's graduation. 357 00:18:07,897 --> 00:18:10,932 Nobody in my family had ever gone to college. 358 00:18:13,969 --> 00:18:15,437 There she was. 359 00:18:16,411 --> 00:18:20,314 My little girl wearing the robes. 360 00:18:22,445 --> 00:18:28,016 And for just that day, I... I wanted to be normal. 361 00:18:30,586 --> 00:18:34,889 So, I... I had a glass of champagne. 362 00:18:38,061 --> 00:18:39,894 _ 363 00:18:41,997 --> 00:18:43,298 You're out of ice? 364 00:18:43,300 --> 00:18:45,467 It's broken. Supermarket's about three miles down. 365 00:18:45,469 --> 00:18:47,135 We don't have time. 366 00:18:49,305 --> 00:18:51,039 Okay. Okay. 367 00:18:57,947 --> 00:18:59,981 The temperature's already at 47 degrees. 368 00:18:59,983 --> 00:19:01,549 We can't let it go any higher. 369 00:19:06,622 --> 00:19:08,690 Are you gonna help me? 370 00:19:10,025 --> 00:19:12,718 It's sweet. You'll like it. 371 00:19:25,075 --> 00:19:27,142 What should I do with him? 372 00:19:27,144 --> 00:19:29,978 Child Services is down in Cheyenne. 373 00:19:29,980 --> 00:19:32,080 That's 150 miles, and they'll just turn me around 374 00:19:32,082 --> 00:19:33,982 and send me back to the parents. 375 00:19:33,984 --> 00:19:35,866 The parents don't want him? 376 00:19:36,853 --> 00:19:38,286 I don't know. 377 00:19:38,288 --> 00:19:41,122 He doesn't seem to want the parents, that's for sure. 378 00:19:41,791 --> 00:19:43,291 You can take him to do the hospital. 379 00:19:43,293 --> 00:19:44,708 Social worker there. 380 00:19:50,432 --> 00:19:52,049 That won't work. 381 00:19:52,903 --> 00:19:54,169 How do you know? 382 00:19:54,171 --> 00:19:55,553 Shaun? 383 00:19:58,207 --> 00:20:00,224 You're right. It's not working! Why? 384 00:20:01,144 --> 00:20:02,268 Shaun! 385 00:20:02,913 --> 00:20:04,846 Are you even listening to me?! 386 00:20:04,848 --> 00:20:05,980 Just one drink? 387 00:20:05,982 --> 00:20:07,481 That's what he said. 388 00:20:08,652 --> 00:20:10,568 Should I inform the registry? 389 00:20:11,054 --> 00:20:12,954 How long ago did Chuck have that drink? 390 00:20:12,956 --> 00:20:14,389 Three days ago. 391 00:20:14,391 --> 00:20:15,957 Give me your marker. 392 00:20:23,966 --> 00:20:25,458 That's... 393 00:20:26,870 --> 00:20:30,004 Estimated blood-alcohol content. 394 00:20:32,141 --> 00:20:33,708 What type of alcohol? 395 00:20:33,710 --> 00:20:35,243 Uh, champagne. 396 00:20:35,245 --> 00:20:36,511 What percentage of alcohol is that? 397 00:20:36,513 --> 00:20:37,679 I don't know. What's the difference? 398 00:20:37,681 --> 00:20:39,263 Take out your phone and look it up. 399 00:20:40,817 --> 00:20:42,951 I don't know why it's not working! 400 00:20:42,953 --> 00:20:45,553 It needs to be submerged to cool. 401 00:21:00,804 --> 00:21:04,572 Hey! Every five seconds is an XL. 402 00:21:04,574 --> 00:21:08,000 Why did you answer me the last time, but not before? 403 00:21:09,279 --> 00:21:11,045 Was it because I was angry? 404 00:21:12,282 --> 00:21:13,982 Was it random? 405 00:21:13,984 --> 00:21:16,258 Why can't you answer my questions? 406 00:21:21,056 --> 00:21:22,657 This better work. 407 00:21:22,659 --> 00:21:24,225 It will work. 408 00:21:26,609 --> 00:21:29,344 You answer when I don't ask. 409 00:21:32,501 --> 00:21:34,002 You don't like questions. 410 00:21:34,004 --> 00:21:35,803 I don't. 411 00:21:42,344 --> 00:21:43,978 I didn't do well in calculus. 412 00:21:43,980 --> 00:21:45,580 This is algebra. 413 00:21:45,582 --> 00:21:48,516 With his severe cirrhosis, his alcohol-clearance rate 414 00:21:48,518 --> 00:21:51,085 is one milligram per deciliter per hour. 415 00:21:53,823 --> 00:21:55,857 One drink, say eight ounces... 416 00:21:55,859 --> 00:21:57,225 If it's champagne, six ounces, tops. 417 00:21:57,227 --> 00:21:58,293 Play it conservative. 418 00:21:58,295 --> 00:22:01,229 Eight ounces results in a blood alcohol level 419 00:22:01,231 --> 00:22:03,765 of 39 milligrams per deciliter. 420 00:22:03,767 --> 00:22:05,933 One standard drink. 421 00:22:07,670 --> 00:22:10,038 Now, the purpose of abstinence, 422 00:22:10,040 --> 00:22:12,640 at least according to the transplant registry is... 423 00:22:12,642 --> 00:22:13,941 Patients who kill their livers 424 00:22:13,943 --> 00:22:16,151 due to excessive drinking prove they can be sober. 425 00:22:17,480 --> 00:22:19,363 Let me see that report. 426 00:22:20,183 --> 00:22:22,116 0.02. 427 00:22:23,453 --> 00:22:25,286 Chuck was telling the truth. 428 00:22:25,288 --> 00:22:26,921 He did have just the one drink. 429 00:22:26,923 --> 00:22:28,389 He didn't fall off the wagon. 430 00:22:28,391 --> 00:22:30,207 Corporate loves its data. 431 00:22:30,593 --> 00:22:32,560 I'm not sure it'll actually make a difference, 432 00:22:32,562 --> 00:22:34,879 but it does give us an argument. 433 00:22:36,392 --> 00:22:38,526 You are genius. 434 00:22:50,612 --> 00:22:52,547 You don't like the cafeteria food? 435 00:22:52,549 --> 00:22:54,349 They only make one thing well. 436 00:22:54,351 --> 00:22:55,750 What does it say when the staff sees 437 00:22:55,752 --> 00:22:58,553 the President of the hospital not eating their cafeteria food? 438 00:22:58,555 --> 00:23:00,922 Well, it says the President of the hospital 439 00:23:00,924 --> 00:23:02,781 isn't allowed in the kitchen. 440 00:23:03,560 --> 00:23:05,493 You sat down. What can I do for you? 441 00:23:05,993 --> 00:23:07,536 I'd like your advice. 442 00:23:07,538 --> 00:23:08,579 Really? 443 00:23:08,852 --> 00:23:10,873 Where's Aoki? Did she die? 444 00:23:11,601 --> 00:23:12,867 This was a mistake. 445 00:23:12,869 --> 00:23:14,535 That's insulting. Sit down. 446 00:23:14,537 --> 00:23:16,003 At least hear what I have to say, 447 00:23:16,005 --> 00:23:17,905 and then decide it's bad advice. 448 00:23:17,907 --> 00:23:19,298 Sit. 449 00:23:20,910 --> 00:23:23,878 Aoki is pushing Melendez on me for the VIP. 450 00:23:23,880 --> 00:23:25,880 Ah. You didn't get the e-mail blast. 451 00:23:25,882 --> 00:23:28,383 Rich people aren't allowed to die in this hospital. 452 00:23:28,385 --> 00:23:30,184 You're not the young star anymore. 453 00:23:30,186 --> 00:23:31,386 Melendez is. 454 00:23:31,388 --> 00:23:32,754 I know that. 455 00:23:32,756 --> 00:23:34,389 And you're upset about the "why"? 456 00:23:34,391 --> 00:23:36,324 Why does Aoki think that? 457 00:23:36,326 --> 00:23:37,558 You should be asking "who". 458 00:23:37,560 --> 00:23:39,772 "Who"? I know who. Melendez. 459 00:23:39,774 --> 00:23:41,070 Who are you? 460 00:23:41,598 --> 00:23:43,531 Are you a Chief who wants to be surgeon, 461 00:23:43,533 --> 00:23:45,767 or are you a Chief who wants to be president? 462 00:23:45,769 --> 00:23:48,002 'Cause if it's the latter, take your ego, 463 00:23:48,004 --> 00:23:49,437 shove it in a cupboard somewhere, 464 00:23:49,439 --> 00:23:52,039 and start acting presidential. 465 00:24:02,284 --> 00:24:04,085 Dr. Melendez is going to argue to the board 466 00:24:04,087 --> 00:24:05,286 that you get this liver. 467 00:24:05,288 --> 00:24:06,762 And I think it's a pretty good argument. 468 00:24:07,824 --> 00:24:09,431 Do I deserve it? 469 00:24:10,080 --> 00:24:12,309 I'm... not sure that's relevant. 470 00:24:15,731 --> 00:24:16,855 You know... 471 00:24:17,560 --> 00:24:19,066 when you're dying, 472 00:24:19,636 --> 00:24:22,361 and I've been dying for a long time, 473 00:24:23,573 --> 00:24:26,340 you start to think about your life. 474 00:24:28,844 --> 00:24:30,577 I haven't led a great one. 475 00:24:32,115 --> 00:24:33,872 I could've been a better dad. 476 00:24:34,984 --> 00:24:36,500 A better man. 477 00:24:38,921 --> 00:24:42,923 News flash... I drank too much. 478 00:24:43,426 --> 00:24:45,384 You know, I also have a son. 479 00:24:46,062 --> 00:24:48,637 Yeah. First marriage. 480 00:24:49,812 --> 00:24:52,179 I haven't seen him in three years. 481 00:24:53,836 --> 00:24:56,471 Getting a liver is not a second chance, 482 00:24:56,473 --> 00:24:58,439 and it's not a reward for being perfect. 483 00:24:59,008 --> 00:25:00,566 It's just what we can do. 484 00:25:01,010 --> 00:25:02,359 Maybe. 485 00:25:03,580 --> 00:25:05,404 But on the registry, 486 00:25:05,715 --> 00:25:08,449 all of us wait in line together. 487 00:25:09,486 --> 00:25:13,187 And I see these... 488 00:25:13,189 --> 00:25:16,557 these people here, waiting. 489 00:25:18,227 --> 00:25:20,127 I know their faces. 490 00:25:20,830 --> 00:25:22,629 Even their names. 491 00:25:23,399 --> 00:25:25,257 They all have stories. 492 00:25:26,536 --> 00:25:28,302 We're in it together. 493 00:25:29,672 --> 00:25:31,054 And I... 494 00:25:32,475 --> 00:25:33,774 I broke the... 495 00:25:35,578 --> 00:25:37,394 Chuck? Chuck! 496 00:25:37,881 --> 00:25:39,213 Chuck? Code blue! 497 00:25:39,215 --> 00:25:40,448 Chuck, can you hear me? 498 00:25:47,963 --> 00:25:49,963 All right. 499 00:25:54,095 --> 00:25:56,997 He's got blood in his esophagus. 500 00:25:56,999 --> 00:25:58,432 He's got a variceal bleed. 501 00:25:58,434 --> 00:26:01,435 All right. Saline wide open. Type and cross four units. 502 00:26:03,371 --> 00:26:05,631 I'm going to band the vein. 503 00:26:16,485 --> 00:26:18,310 Pressure's coming up. 504 00:26:38,441 --> 00:26:39,506 Chuck had a variceal bleed. 505 00:26:39,508 --> 00:26:40,507 I was in there. 506 00:26:40,509 --> 00:26:41,642 Portal hypertension, decompensated... 507 00:26:41,644 --> 00:26:43,076 Are you finished? 508 00:26:43,585 --> 00:26:46,213 He's got three months to live, maybe. 509 00:26:47,650 --> 00:26:49,349 You have to be six-months alcohol free 510 00:26:49,351 --> 00:26:50,984 before you're registry eligible. 511 00:26:50,986 --> 00:26:53,454 And you said you weren't good at math. 512 00:26:55,457 --> 00:26:57,641 He gets this one or he dies. 513 00:27:04,409 --> 00:27:06,409 _ 514 00:27:06,568 --> 00:27:08,702 You know what this thing looks like at 8:00 A.M.? 515 00:27:08,704 --> 00:27:11,104 I need a police escort to work every morning. 516 00:27:11,106 --> 00:27:12,940 280 South. 517 00:27:12,942 --> 00:27:14,408 Where are all roads meet. 518 00:27:17,846 --> 00:27:20,080 No, they don't! 519 00:27:29,506 --> 00:27:32,826 - What's wrong with him? - He's autistic, officer. 520 00:27:32,828 --> 00:27:34,344 What's that mean? 521 00:27:34,763 --> 00:27:36,396 Does he need to be in a hospital? 522 00:27:36,398 --> 00:27:38,832 The last place he should be is a hospital. 523 00:28:01,357 --> 00:28:03,206 What are you doing? 524 00:28:03,859 --> 00:28:05,459 Shaun? 525 00:28:05,461 --> 00:28:07,327 What are you thinking? 526 00:28:13,202 --> 00:28:14,835 Okay, this isn't a question. 527 00:28:14,837 --> 00:28:17,871 I just... I don't know what you're looking for, Shaun. 528 00:28:17,873 --> 00:28:20,240 Yes, I can feel it. It's firmer. 529 00:28:20,242 --> 00:28:21,850 And? 530 00:28:23,112 --> 00:28:24,578 I don't know what that means. 531 00:28:24,580 --> 00:28:26,647 There must be a clot, but there isn't a clot. 532 00:28:26,649 --> 00:28:28,782 The scan showed no clot. 533 00:28:36,858 --> 00:28:39,693 That's because the scans were taken before 534 00:28:39,695 --> 00:28:41,194 they harvested the liver. 535 00:28:41,196 --> 00:28:43,797 Prior to the liver being flushed with UW solution! 536 00:28:43,799 --> 00:28:44,932 It's dying! 537 00:28:44,934 --> 00:28:46,567 To preserve the liver, they replace all its blood 538 00:28:46,569 --> 00:28:48,502 with a solution to protect it from the cold storage, 539 00:28:48,504 --> 00:28:50,504 but they must've left some blood behind, which clotted. 540 00:28:50,506 --> 00:28:52,272 How long to St. Bonaventure? 541 00:28:52,274 --> 00:28:54,207 - Less than 30 minutes. - Can't wait! 542 00:28:54,209 --> 00:28:56,810 We have to immediately remove the clot and flush the left lobe 543 00:28:56,812 --> 00:28:58,312 to protect it from the ice bath. 544 00:28:58,314 --> 00:28:59,513 We need to stop the car. 545 00:28:59,515 --> 00:29:00,847 - Here? - Yes. Yes. 546 00:29:00,849 --> 00:29:02,482 We need to operate right here, right now. 547 00:29:18,167 --> 00:29:19,600 Flush this from the right. 548 00:29:19,602 --> 00:29:21,001 So, the left lobe, 549 00:29:21,003 --> 00:29:22,869 starting at the middle hepatic vein. 550 00:29:22,871 --> 00:29:26,173 Less intrusive cut would be along the falciform ligament 551 00:29:26,175 --> 00:29:27,874 to allow access to Segment III. 552 00:29:27,876 --> 00:29:30,811 When you locate the blockage, I'm gonna have to remove it. 553 00:29:55,471 --> 00:29:56,937 Okay. 554 00:29:56,939 --> 00:29:59,773 I need a straw to cannulate the vein, please. 555 00:29:59,775 --> 00:30:01,341 There's a straw in my cup. 556 00:30:09,351 --> 00:30:12,419 UW solution will stabilize the cell walls. 557 00:30:12,421 --> 00:30:15,922 Preserve the integrity of the organ. 558 00:30:30,906 --> 00:30:33,040 This is better than having a baby in my car. 559 00:30:38,327 --> 00:30:39,761 How are you feeling? 560 00:30:39,763 --> 00:30:42,330 Like I'm writing a blank check. 561 00:30:42,332 --> 00:30:43,865 You're gonna be fine. 562 00:30:43,867 --> 00:30:45,533 You're the best. 563 00:30:52,475 --> 00:30:56,177 This bleed, these varices... this isn't good news. 564 00:30:56,179 --> 00:31:00,081 Tells us that your liver failure has progressed considerably. 565 00:31:00,467 --> 00:31:02,052 How much? 566 00:31:02,318 --> 00:31:04,095 You have two to three months. 567 00:31:04,320 --> 00:31:06,888 We're getting the liver today, in an hour. 568 00:31:06,890 --> 00:31:08,099 I don't get it. 569 00:31:09,492 --> 00:31:10,758 You didn't tell them. 570 00:31:10,760 --> 00:31:11,770 What? 571 00:31:12,629 --> 00:31:14,231 Your father had a drink. 572 00:31:15,398 --> 00:31:17,965 He had one glass. 573 00:31:17,967 --> 00:31:20,435 Transplant registry doesn't quantify things like that. 574 00:31:20,437 --> 00:31:22,270 So he doesn't get the liver? 575 00:31:22,272 --> 00:31:23,905 I'm gonna try and get it for him. 576 00:31:23,907 --> 00:31:25,473 What are you, a car salesman? 577 00:31:25,475 --> 00:31:26,774 What, you're gonna try? 578 00:31:26,776 --> 00:31:28,776 The final decision is out of my hands. 579 00:31:33,416 --> 00:31:35,085 And if you fail? 580 00:31:35,652 --> 00:31:37,952 I'm gonna do everything that I can. 581 00:31:38,713 --> 00:31:41,189 I am meeting with the committee in 10 minutes. 582 00:31:43,459 --> 00:31:44,928 Excuse me. 583 00:31:50,566 --> 00:31:52,686 I handed my dad the drink. 584 00:31:53,169 --> 00:31:55,203 Doesn't matter how it happened. 585 00:31:55,205 --> 00:31:58,106 He didn't want it. He just wanted to make me happy. 586 00:31:58,108 --> 00:32:01,242 If you let him die, I will have killed my father. 587 00:32:29,139 --> 00:32:30,505 It was a glass. 588 00:32:30,507 --> 00:32:32,907 A glass of champagne at his daughter's graduation. 589 00:32:32,909 --> 00:32:34,475 I have the labs to prove it. 590 00:32:34,477 --> 00:32:35,710 Chuck didn't fall off the wagon. 591 00:32:35,712 --> 00:32:37,712 He had one drink and never went back. 592 00:32:37,714 --> 00:32:39,447 The transplant registry guidelines don't play 593 00:32:39,449 --> 00:32:41,115 in the gray for a reason. 594 00:32:41,117 --> 00:32:42,350 Those guidelines are so arbitrary. 595 00:32:42,352 --> 00:32:43,718 Have one drink and you die. 596 00:32:43,720 --> 00:32:45,620 A couple pills of ecstasy, no problem. 597 00:32:45,622 --> 00:32:48,356 Hepatitis B from careless sexual practice, nope. 598 00:32:48,358 --> 00:32:49,557 Nothing at all about that. 599 00:32:49,559 --> 00:32:51,359 So, what do you want us to do? Throw out the rules? 600 00:32:51,361 --> 00:32:53,327 I want us not to hide behind them. 601 00:32:53,329 --> 00:32:55,429 We do have a responsibility. 602 00:32:55,431 --> 00:32:57,398 Without the rules, we're playing God. 603 00:32:57,400 --> 00:32:58,533 We need the rules. 604 00:32:58,535 --> 00:33:00,168 Does that help you sleep better at night? 605 00:33:00,170 --> 00:33:02,672 Yes, it does. 606 00:33:03,206 --> 00:33:07,542 We have one liver today, and 800 people in this state need it. 607 00:33:07,544 --> 00:33:09,777 I don't want to be haunted by the other 799. 608 00:33:09,779 --> 00:33:11,445 Your guy hasn't earned it. 609 00:33:11,447 --> 00:33:13,141 He knew the rules, and this... 610 00:33:14,050 --> 00:33:15,616 it's a technicality. 611 00:33:15,618 --> 00:33:17,418 No, the drink is a technicality. 612 00:33:17,420 --> 00:33:19,120 Jessica, what's the legal burden here? 613 00:33:19,122 --> 00:33:20,321 Significant. 614 00:33:20,323 --> 00:33:21,923 If we move forward with this transplant, 615 00:33:21,925 --> 00:33:24,892 we could lose privileges from the registry. 616 00:33:24,894 --> 00:33:26,961 - If it were discovered. - If it were discovered? 617 00:33:26,963 --> 00:33:29,030 How narrow can you be about this? 618 00:33:29,032 --> 00:33:31,532 Dr. Glassman, where are you on this? 619 00:33:31,534 --> 00:33:33,601 I can make a good argument either way. 620 00:33:33,603 --> 00:33:35,136 Go ahead, please. 621 00:33:35,138 --> 00:33:37,738 Better to remove the arguments all together. 622 00:33:37,740 --> 00:33:39,340 What the hell is he talking about? 623 00:33:39,342 --> 00:33:41,409 All I'm talking about is that we have a patient 624 00:33:41,411 --> 00:33:43,411 in this hospital who needs a liver. 625 00:33:43,413 --> 00:33:46,447 We also just happen to have a liver that needs a patient. 626 00:33:46,449 --> 00:33:47,682 It's not that simple. 627 00:33:47,684 --> 00:33:50,218 It is that simple if you consider the patient. 628 00:33:50,220 --> 00:33:51,971 Rules are secondary. 629 00:33:52,689 --> 00:33:56,224 But is saving this patient worth the risk 630 00:33:56,226 --> 00:33:58,526 of not being able to save hundreds of others? 631 00:33:58,528 --> 00:34:00,428 I don't have hundreds of patients right now. 632 00:34:00,430 --> 00:34:02,797 I have one, and his name is Chuck. 633 00:34:06,528 --> 00:34:08,035 Blood pressure's steady. 634 00:34:08,037 --> 00:34:10,004 Donor vessel to the facial artery, 635 00:34:10,006 --> 00:34:11,472 and we're ready to close him up. 636 00:34:11,474 --> 00:34:13,908 10-0 polypropylene and vascular forceps. 637 00:34:13,910 --> 00:34:15,787 Nice work, Dr. Andrews. 638 00:34:18,914 --> 00:34:20,375 What do we have here? 639 00:34:21,818 --> 00:34:23,184 Uh... hematoma? 640 00:34:23,186 --> 00:34:25,253 I can see that. Let's find its source. 641 00:34:25,255 --> 00:34:27,154 Sponge, stick, and probe. 642 00:34:32,195 --> 00:34:33,728 It's not my recipient artery. 643 00:34:33,730 --> 00:34:35,229 Heart rate is dropping. 644 00:34:35,231 --> 00:34:37,098 Whatever it is, it's compressing his carotid. 645 00:34:37,100 --> 00:34:39,978 I can't get deep enough here. I need better access. 646 00:34:41,771 --> 00:34:43,771 We move through zone three from the outside. 647 00:34:43,773 --> 00:34:45,273 Zone three's a minefield. 648 00:34:45,275 --> 00:34:47,241 I'm aware, but we need to do this. 649 00:34:47,243 --> 00:34:48,709 Whatever you're gonna do, do it quick. 650 00:34:48,711 --> 00:34:50,878 It's strangling him from the inside. 651 00:34:53,950 --> 00:34:55,716 Get me Melendez. 652 00:34:56,652 --> 00:34:59,253 ♪ _ 653 00:34:59,255 --> 00:35:00,821 We made it! 654 00:35:00,823 --> 00:35:03,157 Yeah, we're here. 655 00:35:03,159 --> 00:35:04,925 Downstairs, coming up. 656 00:35:04,927 --> 00:35:08,195 No, no, no. Jared, you're not gonna believe wh... 657 00:35:08,197 --> 00:35:09,997 Yeah? 658 00:35:17,774 --> 00:35:19,058 Got it. 659 00:35:26,015 --> 00:35:30,251 Um... Chuck's been moved to the bottom of the list. 660 00:35:30,253 --> 00:35:33,154 San Jose Presbyterian are coming to get the liver. 661 00:35:38,677 --> 00:35:41,636 - Oxygen sats tanking. - Up him to 100 % O2. 662 00:35:41,697 --> 00:35:43,163 You have to go through the mandible from the inside 663 00:35:43,165 --> 00:35:45,699 to probe for the source. It's the only way. 664 00:35:46,085 --> 00:35:47,462 Loops. 665 00:35:47,903 --> 00:35:51,538 We have to be careful in there, or he'll get a stroke. 666 00:35:52,133 --> 00:35:54,427 We'll just have to be careful then. 667 00:35:55,720 --> 00:35:57,927 Give Dr. Melendez the mandibular channel retractor 668 00:35:57,929 --> 00:35:59,413 and number five bone cutter. 669 00:35:59,442 --> 00:36:01,175 Number five bone cutter. 670 00:36:16,054 --> 00:36:17,898 29 minutes. That's a lifetime. 671 00:36:17,900 --> 00:36:19,855 Thank you. This is amazing. 672 00:36:19,857 --> 00:36:21,201 Got to go. The whole team is waiting. 673 00:36:21,846 --> 00:36:23,370 His name is Oliver. 674 00:36:37,095 --> 00:36:39,086 It was a good day. 675 00:36:41,474 --> 00:36:43,434 We saved a life... 676 00:36:44,564 --> 00:36:46,193 just not Chuck's. 677 00:37:12,714 --> 00:37:14,121 It's not your fault. 678 00:37:14,674 --> 00:37:16,323 I want to believe that. 679 00:38:05,874 --> 00:38:07,507 Hi! 680 00:38:07,925 --> 00:38:09,116 Hello. 681 00:38:09,118 --> 00:38:11,652 Are you a lab guy or something? 682 00:38:11,654 --> 00:38:13,551 - I'm a surgeon. - That's insane. 683 00:38:13,553 --> 00:38:15,651 May I have my batteries back? 684 00:38:17,299 --> 00:38:18,552 The ones you borrowed. 685 00:38:20,907 --> 00:38:22,456 Yeah. 686 00:38:27,730 --> 00:38:29,529 There you go. 687 00:38:33,669 --> 00:38:35,602 What's your name? 688 00:38:35,604 --> 00:38:37,013 I'm Lea. 689 00:38:37,015 --> 00:38:38,805 I'm Dr. Shaun Murphy. Nice to meet you. 690 00:40:08,530 --> 00:40:11,398 You'll stay with me tonight. 691 00:40:13,644 --> 00:40:16,503 And tomorrow, we'll figure out the rest. 692 00:41:07,146 --> 00:41:11,366 Synced and corrected by -robtor- www.addic7ed.com 47933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.