All language subtitles for The.Ghoul.2016.BRRip.XviD.MP3-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,542 --> 00:02:06,792 I thought I'd been stood up. It wouldn't be the first time. 2 00:02:06,917 --> 00:02:09,583 Traffic jam. Someone drove their car off the m1. 3 00:02:09,708 --> 00:02:12,750 On purpose? Fucking selfish pricks holding up the commute. 4 00:02:13,667 --> 00:02:16,000 What's wrong with a bottle of aspirin, eh? 5 00:02:16,125 --> 00:02:18,208 Mr coulson? 6 00:02:21,875 --> 00:02:24,875 Repainted last week. No one wants to touch the place. 7 00:02:25,000 --> 00:02:26,417 Agency can't shift it. 8 00:02:26,542 --> 00:02:29,125 Oh, I'll check the fuse box. 9 00:02:34,875 --> 00:02:38,000 Righty-tighty. I'll give you the greatest hit, shall I? 10 00:02:38,125 --> 00:02:41,250 The neighbor said she heard a shot, then the dog starts barking 11 00:02:41,375 --> 00:02:42,750 and then six more shots. 12 00:02:42,875 --> 00:02:46,792 Most likely, he's woken up when he's heard the window smash, 13 00:02:46,917 --> 00:02:50,583 he's come down the stairs, he's gone to have a look out here, 14 00:02:50,708 --> 00:02:54,208 and then he's gone to have another look out the back here. 15 00:02:54,333 --> 00:02:58,875 That's when he's discovered the shooter, who ends up there, where you are. 16 00:02:59,000 --> 00:03:02,042 Her arrival makes him panic and that's when the gun goes off. 17 00:03:04,250 --> 00:03:08,208 But here's the head-scratcher and it's a fucking doozy. 18 00:03:09,333 --> 00:03:11,208 When he gets shot... 19 00:03:12,708 --> 00:03:15,333 ...he don't fall down. 20 00:03:15,458 --> 00:03:17,417 He just keeps walking. 21 00:03:18,875 --> 00:03:22,458 He doesn't drop where he should. He just keeps coming. 22 00:03:25,292 --> 00:03:27,708 Even though he's been shot. 23 00:03:27,833 --> 00:03:29,208 The second shot... 24 00:03:33,333 --> 00:03:36,750 ...hits her in the chest, but she doesn't drop, either. 25 00:03:37,792 --> 00:03:40,875 She comes down a step or two. Third shot hits her in the stomach. 26 00:03:41,000 --> 00:03:42,917 She keeps coming. 27 00:03:43,042 --> 00:03:46,542 Fourth shot hits her in the chest, she still keeps coming. 28 00:03:47,292 --> 00:03:50,792 Shots five and six hit him in the abdomen and the shoulder. 29 00:03:50,917 --> 00:03:54,750 And then the last shot goes through his head... 30 00:03:56,583 --> 00:04:00,375 ...up into the ceiling, by which time he's practically on top of him. 31 00:04:00,500 --> 00:04:03,250 And then he drops the gun 32 00:04:03,375 --> 00:04:06,542 and he legs it out of the door with the car keys. 33 00:04:08,500 --> 00:04:11,917 - Conversion? - Er, yeah. A starter pistol. 34 00:04:12,708 --> 00:04:16,167 And they said the Olympics wouldn't leave a legacy, eh? 35 00:04:16,292 --> 00:04:18,542 - They run at him? - No, no. 36 00:04:18,667 --> 00:04:21,000 It was more of a leisurely stroll. 37 00:04:21,125 --> 00:04:24,542 Soco said they came at him at an even pace, 38 00:04:24,667 --> 00:04:27,250 even had him in shot. 39 00:04:27,375 --> 00:04:30,500 They only finally lay down and died when he left the house. 40 00:04:32,333 --> 00:04:36,000 Now, how's it possible for two people to keep walking 41 00:04:36,125 --> 00:04:40,667 when they've been shot three times, one of them in the face? 42 00:04:43,750 --> 00:04:46,458 I told you it was a head-scratcher. 43 00:05:24,375 --> 00:05:27,000 'We need to go after the property manager.' 44 00:05:27,125 --> 00:05:30,667 - 'fuck's sake. What?' - 'Who showed us in. What's his name?' 45 00:05:30,792 --> 00:05:35,750 'fuck, er... coulson. I think. Jesus Christ, it's...' 46 00:05:35,875 --> 00:05:39,625 - 'did you get an address?' - 'Fuck's sake!' 47 00:05:56,375 --> 00:05:59,500 'the landlord says he hasn't seen him for a week. 48 00:05:59,625 --> 00:06:03,875 'Estate agency doesn't know where he is. It's hard enough finding this address. 49 00:06:04,000 --> 00:06:08,250 'No family. Mother dead. Father estranged. Lives abroad. 50 00:06:08,375 --> 00:06:11,417 'Employment records practically non-existent. 51 00:06:11,542 --> 00:06:15,375 'Trust-fund kid, which explains this place. Almost. 52 00:06:16,542 --> 00:06:20,083 'Coulson wasn't managing the building at the times of the murders. 53 00:06:20,208 --> 00:06:22,833 'He only got the job three days after the shooting.' 54 00:06:23,417 --> 00:06:25,833 turns out Michael coulson's quite the colorful character. 55 00:06:25,958 --> 00:06:29,208 Been quizzed several times, especially with violent stuff. 56 00:06:29,333 --> 00:06:32,792 But nothing's ever stuck. Seems he genuinely never gets involved. 57 00:06:33,500 --> 00:06:35,875 Just hangs around criminals and crime scenes. 58 00:06:36,000 --> 00:06:40,292 I think he talks other people into doing stuff just cos he gets a kick out of it. 59 00:06:40,417 --> 00:06:44,083 Then from July last year, he's been seeing a psychiatrist. 60 00:06:44,208 --> 00:06:45,792 Dr Helen Fisher. 61 00:06:46,833 --> 00:06:50,000 Private sessions about two miles from here. 62 00:06:51,042 --> 00:06:53,250 Think he knows we're onto him? 63 00:06:53,375 --> 00:06:57,333 Well, I don't think he's popped out for 20 fags and a wank mag. 64 00:07:00,667 --> 00:07:03,500 Yeah, I'll admit this doesn't look brilliant. 65 00:07:18,250 --> 00:07:20,583 - Hey, Kath. - Jesus Christ! 66 00:07:21,708 --> 00:07:22,875 Chris... 67 00:07:24,875 --> 00:07:27,583 - Anyone else know you're here? - Just Jim. 68 00:07:27,708 --> 00:07:29,458 Where have you been? 69 00:07:29,583 --> 00:07:31,042 Up north. 70 00:07:32,042 --> 00:07:34,542 Man of fucking mystery, aren't you? 71 00:07:36,625 --> 00:07:39,333 What makes you think he's the one? 72 00:07:40,375 --> 00:07:44,292 Been linked to similar things before. Obsessed with crime scenes. 73 00:07:44,417 --> 00:07:46,500 Means he's a ghoul. 74 00:07:47,333 --> 00:07:50,583 Doesn't mean he's got anything to do with this. 75 00:07:52,500 --> 00:07:56,792 He was seeing a psychotherapist called Helen Fisher. 76 00:07:56,917 --> 00:08:00,417 Might be something in Fisher's notes that'll tell us where he is. 77 00:08:05,042 --> 00:08:06,875 Go back up north, Chris. 78 00:08:22,375 --> 00:08:27,083 'Ok, there's a type of depression, dysthymia. 79 00:08:27,208 --> 00:08:30,708 'It's long-term, mild symptoms, but it persists over years.' 80 00:08:30,833 --> 00:08:34,542 so you can pretty much mumble one-word answers for the first session. 81 00:08:35,250 --> 00:08:37,625 'Any day, really.' 82 00:08:39,208 --> 00:08:40,458 erm, I... 83 00:08:41,417 --> 00:08:44,292 Yeah, no. Er, let me just check. 84 00:08:53,542 --> 00:08:55,875 Erm, yeah, that's fine. 85 00:08:56,583 --> 00:08:58,500 'Er, I don't know. Mid-morning?' 86 00:09:01,500 --> 00:09:03,542 'yeah, what's the address, please?' 87 00:09:22,292 --> 00:09:24,167 how are you today? 88 00:09:25,542 --> 00:09:27,000 Fine. 89 00:09:29,125 --> 00:09:31,042 What do you do for a living, Chris? 90 00:09:31,167 --> 00:09:35,458 Could be living off benefits. Maybe your parents are paying for your therapy. 91 00:09:35,583 --> 00:09:38,167 Don't have a job. 92 00:09:40,542 --> 00:09:42,708 How was this week for you? 93 00:09:45,292 --> 00:09:47,583 Have you done anything fun? 94 00:09:48,417 --> 00:09:49,750 Just shit. 95 00:09:53,792 --> 00:09:55,708 Are you on any medication? 96 00:09:55,833 --> 00:09:58,792 They were giving out venlafaxine like smarties a while back, 97 00:09:58,917 --> 00:10:01,500 but that might've changed. I can check. 98 00:10:01,625 --> 00:10:05,375 Ven...Laflax...Flaxine. Ven... 99 00:10:05,500 --> 00:10:07,625 - Venlafaxine? - Yeah. 100 00:10:07,750 --> 00:10:10,333 - I came off it, though. - Ok. 101 00:10:15,125 --> 00:10:17,833 - You take notes? - Yes. 102 00:10:18,583 --> 00:10:21,167 Sometimes I'll review them before a session. 103 00:10:22,375 --> 00:10:23,708 Where are they kept? 104 00:10:23,833 --> 00:10:26,208 - 'Probably not under lock and key.' - I'm sorry? 105 00:10:26,333 --> 00:10:28,667 But they might be in a different room. 106 00:10:28,792 --> 00:10:32,708 - Your notes? - Oh. Over there. 107 00:10:32,833 --> 00:10:37,458 But they're very safe. Nothing about you leaves this practice. 108 00:10:38,333 --> 00:10:41,542 Can you tell me what you'd like to get out of these sessions? 109 00:10:44,750 --> 00:10:46,958 I just wanna get better. 110 00:10:47,083 --> 00:10:50,208 'There's often no one else there. 111 00:10:50,333 --> 00:10:53,542 'Course if someone were to ring the office, 112 00:10:53,667 --> 00:10:56,208 'it might get her out of the room for long enough.' 113 00:10:59,042 --> 00:11:01,667 you should've stayed up north, Chris. 114 00:11:08,083 --> 00:11:12,250 People who suffer from depression often feel they've always felt this way. 115 00:11:15,708 --> 00:11:17,792 Like they're trapped in a cycle. 116 00:11:20,417 --> 00:11:23,250 So, what I'd like to do is... 117 00:11:26,208 --> 00:11:28,667 Excuse me. I'm gonna get that if no one else will. 118 00:12:22,417 --> 00:12:25,000 Sorry. They hung up- 119 00:12:26,167 --> 00:12:28,042 why do people do that? 120 00:12:28,167 --> 00:12:30,458 "Mr coulson presents a vivid convincing case 121 00:12:30,583 --> 00:12:33,750 "that he is a...Manic depressive, 122 00:12:33,875 --> 00:12:37,333 "but symptoms may be co-morbid with other..." 123 00:12:38,833 --> 00:12:41,708 Can't read that. "Disorders"? 124 00:12:41,833 --> 00:12:44,958 "As such, I'm not convinced that he is fully bipolar. 125 00:12:45,083 --> 00:12:48,708 "L'm treating him as such while keeping open to real pathology." 126 00:12:48,833 --> 00:12:51,125 Why would someone pretend to have an illness? 127 00:12:51,250 --> 00:12:52,833 Pots and kettles. 128 00:12:52,958 --> 00:12:56,042 "He has expressed interest in other patients. 129 00:12:56,167 --> 00:12:58,958 "Questions about range of conditions patients are said to have. 130 00:12:59,083 --> 00:13:03,792 "L feel interest borders on morbidity, especially in light of his history." 131 00:13:05,875 --> 00:13:07,708 Then there's this. 132 00:13:07,833 --> 00:13:11,042 "Coulson for m. Suitable subject." 133 00:13:11,167 --> 00:13:13,542 - M? - Morland? 134 00:13:14,667 --> 00:13:19,250 I tracked him down. He's retired but still sees patients now and again in his home. 135 00:13:19,375 --> 00:13:22,167 Maybe coulson's one of them. 136 00:13:23,458 --> 00:13:27,000 Strange word. "Subject." 137 00:13:27,125 --> 00:13:30,625 '...for you today. 138 00:13:32,375 --> 00:13:36,250 '...people who suffer from depression often feel they've always felt this way. 139 00:13:36,375 --> 00:13:38,542 'Like they're trapped in a cycle.' 140 00:13:38,667 --> 00:13:42,833 so, let's go through a typical Chris day, shall we? 141 00:13:43,708 --> 00:13:45,125 I don't do anything. 142 00:13:46,250 --> 00:13:50,792 'You must do something. It's impossible to do nothing.' 143 00:15:14,250 --> 00:15:15,500 fuck! 144 00:15:16,375 --> 00:15:17,625 Fuck! 145 00:15:46,000 --> 00:15:49,792 You've been coming here for over a month now, Chris, but... 146 00:15:51,125 --> 00:15:55,667 ...you can't progress unless you start to share a bit more about yourself. 147 00:15:57,958 --> 00:16:00,833 Is there anyone in your life you have feelings for? 148 00:16:10,333 --> 00:16:11,958 There's a girl. 149 00:16:12,083 --> 00:16:13,958 And I, erm... 150 00:16:19,750 --> 00:16:21,958 ...kind of like her I suppose. 151 00:16:23,833 --> 00:16:25,792 How did you meet her? 152 00:16:28,125 --> 00:16:30,583 We met at a university up north. 153 00:16:34,333 --> 00:16:37,125 I was older... Well, I am older than her. 154 00:16:37,250 --> 00:16:40,083 And she was in her... first year. 155 00:16:42,208 --> 00:16:45,167 And I didn't finish. I-i-i dropped out. 156 00:16:45,292 --> 00:16:50,500 And I was just hanging round university, going to the bar. 157 00:16:53,292 --> 00:16:55,375 - Did you go out? - No. 158 00:16:56,292 --> 00:16:57,667 No, she... 159 00:16:58,625 --> 00:17:01,208 She went outwith a friend of mine, Jim. 160 00:17:01,333 --> 00:17:03,417 So that's, that's how I met her. 161 00:17:04,375 --> 00:17:06,292 Have you kept in touch with her? 162 00:17:08,167 --> 00:17:10,708 'No, not, not really.' 163 00:17:10,833 --> 00:17:14,542 I mean, I sometimes go over to sort of that part of town 164 00:17:14,667 --> 00:17:18,417 because it's... it's, it's near where I live anyway, so... 165 00:17:19,458 --> 00:17:21,083 What's she called? 166 00:17:23,333 --> 00:17:24,875 Kathleen. 167 00:17:26,917 --> 00:17:28,583 Her name's Kathleen. 168 00:17:52,375 --> 00:17:54,833 Timing! Got a light? 169 00:17:56,625 --> 00:17:58,792 Here you are. 170 00:18:04,250 --> 00:18:06,792 Can I have a draw on that? 171 00:18:08,667 --> 00:18:10,625 - Er... - Wanna share some? 172 00:18:10,750 --> 00:18:12,167 Erm... 173 00:18:13,333 --> 00:18:16,000 I-| can't cos it's, er... It's just that it's... 174 00:18:16,125 --> 00:18:20,125 Sorry, it's my last, it's my last little bit, so, erm... 175 00:18:24,333 --> 00:18:26,292 So I haven't got much... 176 00:18:26,417 --> 00:18:29,542 I haven't got much left, so... 177 00:18:29,667 --> 00:18:32,792 - I only want a little bit. - Er... 178 00:19:11,667 --> 00:19:16,500 'Hi, mum. Yeah. Yeah, good.' 179 00:19:18,292 --> 00:19:21,625 'yeah, actually, it's ok. Going well.' 180 00:19:21,750 --> 00:19:28,333 hmm. It's a, er... psychotherapist. It's not a psychiatrist. Yeah. 181 00:19:29,125 --> 00:19:31,500 'A she. She... it's a... 182 00:19:31,625 --> 00:19:33,875 'Yeah, it's, it's a woman. 183 00:19:34,792 --> 00:19:38,375 'Yeah, well, you know, just... Just about stuff.' 184 00:19:42,667 --> 00:19:46,542 hello, mate. Happy... Fucking hell! Jesus, mate! 185 00:19:46,667 --> 00:19:49,458 I should've brought my hazard suit. Christ, honestly. 186 00:19:49,583 --> 00:19:52,750 Open a window now and again. Give the rats a fighting chance. 187 00:19:52,875 --> 00:19:56,542 - I'm kidding. How are you, man? - Er, good. 188 00:19:56,667 --> 00:19:58,917 Look at this. The booze man cometh. 189 00:19:59,750 --> 00:20:03,250 All unwanted samples from work. What is yourpoisson? 190 00:20:03,375 --> 00:20:07,250 We got, er...Whisky, ouzo, vodka. 191 00:20:07,375 --> 00:20:10,000 What the fuck is this stuff? Here you are. 192 00:20:10,625 --> 00:20:13,333 - That's for you. - Cheers. 193 00:20:13,458 --> 00:20:16,042 Overflowing with gratitude as ever, i see. 194 00:20:16,167 --> 00:20:19,292 Right, I can't stay. How's your, erm...? 195 00:20:19,417 --> 00:20:21,583 Oh, yeah, yeah, good. It's better. 196 00:20:21,708 --> 00:20:23,750 Running. Seriously, mate, it works. 197 00:20:23,875 --> 00:20:26,542 Endorphins. Get yourself a good woman. 198 00:20:26,667 --> 00:20:30,292 Or even better, get yourself a bad woman. Yeah? 199 00:20:30,417 --> 00:20:33,208 - All right, man. - How's Kathleen? 200 00:20:33,333 --> 00:20:36,417 Yeah, she's good, yeah. We're good. 201 00:20:37,292 --> 00:20:40,417 I mean, we've had a few problems, but, yeah... 202 00:20:41,500 --> 00:20:43,000 Yeah, it's good. 203 00:20:44,417 --> 00:20:46,417 - Drinks soon, yeah? - Yeah. 204 00:20:46,542 --> 00:20:48,208 Get up! 205 00:20:48,333 --> 00:20:50,125 - Ta-ra. - See you, Jim. 206 00:20:50,250 --> 00:20:53,750 'What do you think about when you're walking?' 207 00:20:53,875 --> 00:20:57,125 'just, er... daydreams and stuff. 208 00:20:58,292 --> 00:21:00,500 'Dreaming I'm someone else.' 209 00:21:01,250 --> 00:21:04,542 who are you in your dreams? 210 00:21:07,375 --> 00:21:08,917 A policeman. 211 00:21:10,250 --> 00:21:12,125 Like a-a... 212 00:21:12,250 --> 00:21:14,625 Like a police detective. 213 00:21:14,750 --> 00:21:17,500 Is that something you would've liked to have done? 214 00:21:18,667 --> 00:21:20,333 Yeah. Yeah, I suppose. 215 00:21:20,458 --> 00:21:23,667 And what have you done? For a living, I mean? 216 00:21:25,375 --> 00:21:27,292 Bits and pieces. 217 00:21:27,417 --> 00:21:31,417 Catering and... Signing on at the moment. 218 00:21:32,167 --> 00:21:34,167 But in your daydreams you're... 219 00:21:35,250 --> 00:21:37,042 ...someone more exciting. 220 00:21:37,167 --> 00:21:39,833 It's like I'm a policeman. 221 00:21:39,958 --> 00:21:44,500 And I've taken the blame for something. Something wrong someone else has done. 222 00:21:46,417 --> 00:21:48,708 So i-|-l'm off the force, but I... 223 00:21:49,417 --> 00:21:53,208 ...still s-solve crimes. 224 00:21:53,333 --> 00:21:57,500 It's really detailed in some ways and really vague in others. 225 00:21:59,583 --> 00:22:01,250 Dreams are like that. 226 00:22:03,292 --> 00:22:05,167 Daydreams, too. 227 00:22:22,083 --> 00:22:23,292 Chris! 228 00:22:24,833 --> 00:22:27,625 Chris. Hey! 229 00:22:27,750 --> 00:22:30,292 - Hi. - That's so funny. 230 00:22:30,417 --> 00:22:32,583 That's, like, the second time in this park. 231 00:22:32,708 --> 00:22:36,125 What are you doing? You're not a kiddie-Fiddler, are you? 232 00:22:36,250 --> 00:22:39,417 Are you out on your morning rounds? 233 00:22:39,542 --> 00:22:42,583 No, no. I come, er... I come here a lot. 234 00:22:42,708 --> 00:22:44,542 - Do you? - Yeah. 235 00:22:44,667 --> 00:22:47,042 Don't you live three miles away or something? 236 00:22:47,167 --> 00:22:50,417 Mm... how's work? 237 00:22:51,542 --> 00:22:54,583 Erm, it's good, yeah. I've changed schools. 238 00:22:54,708 --> 00:22:57,500 So it's...It's better. It's slightly better, yeah. 239 00:22:57,625 --> 00:22:59,167 How about you? 240 00:22:59,292 --> 00:23:03,500 Oh, you know, I'm, I'm... er, in between things. 241 00:23:06,792 --> 00:23:09,125 Is that the same bracelet you had at uni? 242 00:23:09,250 --> 00:23:14,000 Yeah, it is. What a strange thing to remember. 243 00:23:27,833 --> 00:23:30,083 Oh, I should get going. 244 00:23:30,208 --> 00:23:32,542 - It's good to see you. - And you. Definitely. 245 00:23:32,667 --> 00:23:35,125 - I'll see you soon. - Yeah. Yeah, yeah. 246 00:23:37,958 --> 00:23:39,458 Fuck! 247 00:23:49,917 --> 00:23:54,167 'Sometimes I daydream that I'm undercover in real life. 248 00:23:55,625 --> 00:23:59,625 'Like when I'm here, i pretend I'm undercover, 249 00:23:59,750 --> 00:24:02,667 'and it's part of an investigation, you know? 250 00:24:05,500 --> 00:24:10,333 'When I'm walking I... I pretend that I'm trailing someone 251 00:24:10,458 --> 00:24:12,458 'and it's part of a case. 252 00:24:14,083 --> 00:24:16,500 'It's harmless, I think. 253 00:24:18,667 --> 00:24:22,625 'L-|-| know it sounds weird, but I, erm... 254 00:24:24,667 --> 00:24:26,292 'I should probably stop.' 255 00:24:29,750 --> 00:24:33,000 ls Kathleen in these daydreams? 256 00:24:33,125 --> 00:24:36,875 Yeah, she's like a profiler, like a psychological profiler, 257 00:24:37,000 --> 00:24:39,167 like forensics. 258 00:24:39,292 --> 00:24:43,333 Yeah. I mean, in real life, she's a teacher. 259 00:24:43,458 --> 00:24:46,625 Anyway, she's, she's really smart, so it suits her. 260 00:24:47,958 --> 00:24:51,500 What about other people? Like Jim? 261 00:24:52,792 --> 00:24:56,417 Yeah, sometimes he's... I mean, he's another cop. 262 00:24:56,542 --> 00:24:59,667 But in real life he works for a drinks company. 263 00:25:06,167 --> 00:25:08,542 Erm, i-| know it's not real. 264 00:25:08,667 --> 00:25:12,917 I mean, it-it's nice, but... I know it's not real. 265 00:27:11,250 --> 00:27:13,333 Hello, old chap. 266 00:27:16,167 --> 00:27:19,042 If I was a suspicious fellow, I'd say you were following me. 267 00:27:19,167 --> 00:27:22,333 Er, no. I... Well, I just... 268 00:27:22,458 --> 00:27:26,375 Er, I've just seen you at the therapy center a couple of times. 269 00:27:26,500 --> 00:27:28,083 I just thought I'd say hello. 270 00:27:28,958 --> 00:27:31,000 So you followed me halfway across London? 271 00:27:31,125 --> 00:27:35,625 Er, I'm... yeah, I'm really... I'm really sorry. Really, really sorry. 272 00:27:35,750 --> 00:27:39,833 Well, it's comforting to know I'm not the nuttiest person in there. 273 00:27:39,958 --> 00:27:41,750 I can... erm... yeah. Er... 274 00:27:41,875 --> 00:27:46,333 - I-i-i better go. S-s-sorry again. - Hey, what's your name? 275 00:27:46,833 --> 00:27:47,917 Er... 276 00:27:48,833 --> 00:27:50,750 - It's Chris. - Well, Chris... 277 00:27:50,875 --> 00:27:54,000 Why don't we grab a coffee? You can pay. 278 00:27:54,125 --> 00:27:56,625 Make up for the whole, you know... Stalking thing. 279 00:27:56,750 --> 00:28:00,000 - No, l-l-l better... - Buy me a coffee or I'll call the police. 280 00:28:06,375 --> 00:28:07,750 Great. 281 00:28:07,875 --> 00:28:11,042 My name's Michael, by the way. Michael coulson. 282 00:28:13,208 --> 00:28:14,667 Come on. 283 00:28:17,125 --> 00:28:19,250 'Been to over a dozen therapists. 284 00:28:19,375 --> 00:28:22,875 'Each of them trying to find the exact nature of the problem. 285 00:28:23,000 --> 00:28:25,208 'Outsmarted them all, of course.' 286 00:28:26,417 --> 00:28:28,542 yeah, we're all in hell. 287 00:28:28,667 --> 00:28:32,333 Some of us just don't remember why we've been put there. 288 00:28:32,458 --> 00:28:34,542 There's more to her than meets the eye. 289 00:28:34,667 --> 00:28:36,125 - Who? - Fisher. 290 00:28:37,375 --> 00:28:40,000 Not exactly clear what's going on, but, er... 291 00:28:40,125 --> 00:28:43,500 Let's just say she's not exactly disinterested in her patients. 292 00:28:43,625 --> 00:28:47,292 You know, she wants me to see another therapist? It's most odd. 293 00:28:47,417 --> 00:28:51,208 Says we'll be the perfect fit. Very insistent. Won't let it drop. 294 00:28:51,333 --> 00:28:53,833 - Well, are you gonna go? - Yeah, probably. 295 00:28:53,958 --> 00:28:56,583 Just out of curiosity more than anything else. 296 00:28:56,708 --> 00:28:59,458 See who this super psychologist is. 297 00:29:00,458 --> 00:29:03,625 What's his name, the other therapist? 298 00:29:03,750 --> 00:29:07,958 Morland. Alexander morland. 299 00:29:08,833 --> 00:29:11,250 It's quite a grandiose name, isn't it? 300 00:29:12,458 --> 00:29:15,042 Right, let's go back to Waterloo. 301 00:29:15,875 --> 00:29:17,958 - What line do you need? - Er, northern. 302 00:29:18,083 --> 00:29:21,208 Oh, Christ. Wouldn't wish that on my worst enemy. 303 00:29:21,333 --> 00:29:23,792 I'll get us a cab. I'll pay. Come on. 304 00:29:25,167 --> 00:29:27,917 'I'm really sorry, Chris.' 305 00:29:29,333 --> 00:29:31,875 I've just found out that I've got... 306 00:29:33,917 --> 00:29:35,375 I'm ill. 307 00:29:36,875 --> 00:29:40,833 It's quite serious, I'm afraid, so I'm gonna have to take some time off. 308 00:29:40,958 --> 00:29:45,750 I'd like to recommend another person you might consider seeing. 309 00:29:48,250 --> 00:29:53,000 It will give you continuity. You wouldn't feel like you were starting from nothing. 310 00:29:54,250 --> 00:29:55,625 Christopher... 311 00:29:57,417 --> 00:30:00,167 I think we've made a lot of progress. 312 00:30:01,333 --> 00:30:04,583 This doctor's called morland. 313 00:30:04,708 --> 00:30:06,625 Dr Alex morland. 314 00:30:08,125 --> 00:30:13,000 When we study to become psychotherapists, we have to undergo therapy ourselves. 315 00:30:14,125 --> 00:30:16,292 It's part of our training. 316 00:30:16,417 --> 00:30:19,542 And Alex, dr morland... 317 00:30:20,708 --> 00:30:22,458 ...he was my therapist. 318 00:30:25,083 --> 00:30:26,542 Christopher? 319 00:30:28,958 --> 00:30:31,042 Will you consider it'? 320 00:30:47,208 --> 00:30:50,917 'She says he's right for both of us. Does that strike you as odd?' 321 00:30:51,042 --> 00:30:55,125 I just think she wants someone else to pick up where she left off. 322 00:30:55,250 --> 00:30:57,333 Oh! That's a lot of pills. 323 00:30:57,458 --> 00:30:58,875 Oh. Yeah. 324 00:30:59,000 --> 00:31:02,250 I should, er... I should become a dealer. 325 00:31:04,250 --> 00:31:06,750 Well, it struck me as odd. Very odd. 326 00:31:09,458 --> 00:31:12,333 Oh, I, er... I was there, you know. 327 00:31:12,458 --> 00:31:14,958 At morland's. Two days ago. 328 00:31:15,083 --> 00:31:19,000 I won't say any more. I want to hear your first impressions. 329 00:31:19,125 --> 00:31:20,583 Chin-chin. 330 00:32:11,458 --> 00:32:13,542 Trousers down for half a crown! 331 00:32:13,667 --> 00:32:16,375 Christopher? Come in, come in. 332 00:32:18,083 --> 00:32:20,125 Let me take your coat. 333 00:32:20,250 --> 00:32:23,875 Usually, my man would be here to take it, but he's on his annual day off. 334 00:32:24,000 --> 00:32:25,583 Did you get here ok? 335 00:32:25,708 --> 00:32:28,500 Er, yeah, sorry. I was delayed, the...The train was... 336 00:32:28,625 --> 00:32:31,083 Nationalize the whole bloody thing, i say! 337 00:32:31,208 --> 00:32:33,292 Come up to my lair. 338 00:32:37,458 --> 00:32:40,167 Sorry. Place is a bloody mess. 339 00:32:40,292 --> 00:32:43,833 Sign of a creative mind. Or a lazy sod. 340 00:32:43,958 --> 00:32:46,917 Ah... please, sit, sit. 341 00:32:47,833 --> 00:32:52,208 Now, just because we're plumbing the depths of the unconscious mind, 342 00:32:52,333 --> 00:32:55,208 doesn't mean we can't have a cup of tea or coffee? 343 00:32:55,333 --> 00:32:57,500 Er... tea, please. 344 00:32:58,292 --> 00:33:02,250 Normal tea or some sort of gay tea? We've got the lot. 345 00:33:02,375 --> 00:33:04,625 - Er, normal, thanks. - Coming up. 346 00:33:23,917 --> 00:33:26,708 There you go. Nectar of the gods. 347 00:33:28,083 --> 00:33:30,875 Now, then... how are you? 348 00:33:31,917 --> 00:33:33,500 Er... yeah. Fine. 349 00:33:33,625 --> 00:33:35,958 It's good of you to come out here to the sticks. 350 00:33:36,083 --> 00:33:39,583 You'll find I have a bit of a different approach to dr Fisher. 351 00:33:39,708 --> 00:33:43,208 I don't believe in all this awkward silence stuff, you see. 352 00:33:43,333 --> 00:33:45,833 If you don't say anything, I will. 353 00:33:45,958 --> 00:33:49,500 Most people start talking sooner or later just to shut me up. 354 00:33:49,625 --> 00:33:53,667 Did you notice the books? Seriously, he is into some weird shit. 355 00:33:53,792 --> 00:33:55,500 Mm-hm. 356 00:33:55,625 --> 00:33:57,292 Magic. The occult. Weird science. 357 00:33:57,417 --> 00:34:01,625 The bottle. There is a bottle. Ask him about the bottle. Seriously, weird stuff. 358 00:34:01,750 --> 00:34:04,250 Talking of bottles... Pah,pah,pah,pah,pah! 359 00:34:04,375 --> 00:34:08,542 One more. One more? One each. Now, i-|-l've been tinkering and... 360 00:34:08,667 --> 00:34:12,708 You know, just researching online, and all this stuff that morland's into, 361 00:34:12,833 --> 00:34:15,667 anthropology, maths, magic, it's all linked, all linked. 362 00:34:15,792 --> 00:34:19,458 - Mm, come to this thing tonight. - Ah, nah. L-|-l don't... 363 00:34:19,583 --> 00:34:21,250 - Come on! Come to this thing! - No. 364 00:34:21,375 --> 00:34:24,708 There's some really interesting people I'd like you to meet. 365 00:34:24,833 --> 00:34:26,500 You'll get on like a house on fire. 366 00:34:29,375 --> 00:34:33,042 ...and it was run by the CIA and the FBI. 367 00:34:33,167 --> 00:34:36,208 Wiretapping, infiltration, brainwashing... 368 00:34:36,333 --> 00:34:38,458 Don't talk to Danny. He'll fry your brain. 369 00:34:38,583 --> 00:34:41,833 This isn't some bullshit, mind you, like the illuminati, 370 00:34:41,958 --> 00:34:43,708 or lizard men at the south pole... 371 00:34:53,333 --> 00:34:56,667 ...civil rights movement, black panthers, anti-Vietnam... 372 00:35:07,167 --> 00:35:11,292 It's heavy. It's like a child's body. 373 00:35:11,417 --> 00:35:14,875 A fat child. It's all in fifties. 374 00:35:17,458 --> 00:35:19,792 Course, I'm 19, right? I got no brains. 375 00:35:19,917 --> 00:35:23,000 I don't think to get a cab over to gav's. I get on the tube. 376 00:35:23,125 --> 00:35:24,792 Fucking hell. 377 00:35:24,917 --> 00:35:28,708 I'm sat on the tube with enough money to buy a fucking house. 378 00:35:29,875 --> 00:35:33,000 Anyway, gav's got this money counter 379 00:35:33,125 --> 00:35:36,208 off a mate's dad who owns a furniture store. 380 00:35:36,333 --> 00:35:39,000 There's 300 rolls of cash. 381 00:35:40,000 --> 00:35:43,208 It takes about an hour cos the thing keeps jamming. 382 00:35:44,625 --> 00:35:46,500 And we get to the end... 383 00:35:48,250 --> 00:35:50,250 - ...and it's under. - Fucking hell. 384 00:35:50,375 --> 00:35:53,500 So we go again, of course. Takes another hour. 385 00:35:53,625 --> 00:35:58,000 We have to iron the fucking money with gav's mum's iron. Yeah? 386 00:36:00,417 --> 00:36:03,917 - And it's still under. - What happens if it's not all there? 387 00:36:05,292 --> 00:36:09,250 - It has to be there. - Yeah, but... what happens? 388 00:36:10,542 --> 00:36:12,083 It has to be there. 389 00:36:12,208 --> 00:36:14,958 But how does it benefit them to beat you up 390 00:36:15,083 --> 00:36:18,083 or worse if it's not...? 391 00:36:18,208 --> 00:36:20,583 It has to fucking be there! 392 00:36:23,333 --> 00:36:26,000 So the machine's fucked, we'll have to count it by hand. 393 00:36:26,125 --> 00:36:27,833 We've got a wrap of speed on us. 394 00:36:27,958 --> 00:36:31,833 And, I don't know, hours later, the sun's coming up, 395 00:36:31,958 --> 00:36:34,333 our fingers and wrists are fucking killing us. 396 00:36:34,458 --> 00:36:38,250 We can't see straight, we're grinding our teeth, we're crying. 397 00:36:38,375 --> 00:36:41,667 We're laughing hysterically at nothing. 398 00:36:41,792 --> 00:36:46,083 We're tapping our toes to the banging of the fucking central heating. 399 00:36:46,208 --> 00:36:48,750 And it's still under. 400 00:36:49,500 --> 00:36:53,958 So what do we do? Do we run? Where do we go? 401 00:36:54,083 --> 00:36:57,833 I mean, we seriously entertained going down to the south of France. 402 00:36:59,292 --> 00:37:03,833 I go to the toilet... Put some water on my face. 403 00:37:04,750 --> 00:37:10,333 And I come back, and I find gav on his knees. 404 00:37:13,542 --> 00:37:15,375 And he's... 405 00:37:16,083 --> 00:37:17,583 He's praying- 406 00:37:17,708 --> 00:37:21,250 so I'm about to fuck off, leave him to it. 407 00:37:22,792 --> 00:37:24,500 And then I think... 408 00:37:25,583 --> 00:37:27,250 ...fuck it. 409 00:37:29,833 --> 00:37:31,958 What have I got to lose? 410 00:37:35,250 --> 00:37:40,792 So we're both knelt on the floor, all this ironed cash lying around, 411 00:37:40,917 --> 00:37:44,083 and we're fucking praying to god knows who. 412 00:37:44,208 --> 00:37:47,708 God? Allah? Buddha? 413 00:37:49,042 --> 00:37:51,917 Satan? Odin? Zeus? 414 00:37:52,042 --> 00:37:54,708 Any cunt that will fucking listen. 415 00:37:56,083 --> 00:37:58,708 The following morning, we agreed to go round there, 416 00:37:58,833 --> 00:38:03,833 just come straight out with it and hope he sees in our eyes that it wasn't us. 417 00:38:03,958 --> 00:38:07,333 So we go over, we show him round the back of the club, 418 00:38:07,458 --> 00:38:12,000 and, hill... I will never forget this for as long as I live... 419 00:38:12,125 --> 00:38:16,750 He's watering potted plants listening to radio 2, barely looks at us. 420 00:38:16,875 --> 00:38:19,417 I give the bag over to his neanderthal... 421 00:38:22,042 --> 00:38:25,500 ...and we totally fucking chicken out about telling him. 422 00:38:29,208 --> 00:38:34,000 For two days, we sat in gav's flat staring into space, 423 00:38:35,625 --> 00:38:37,708 waiting for the hammer to fall. 424 00:38:39,583 --> 00:38:41,167 A week later... 425 00:38:42,667 --> 00:38:45,583 ...hill and the rest of the gang went down. 426 00:38:48,417 --> 00:38:50,500 For life. 427 00:38:52,792 --> 00:38:55,417 Now, I don't care what anyone fucking says. 428 00:38:57,542 --> 00:38:59,833 Somebody heard us. 429 00:39:08,625 --> 00:39:10,333 Anyone else got any stories? 430 00:39:19,083 --> 00:39:22,167 How do you know you're not really an undercover cop? 431 00:39:22,292 --> 00:39:24,333 S-s-sorry. What? 432 00:39:26,083 --> 00:39:29,917 How do you know if they haven't messed with your head somehow 433 00:39:30,042 --> 00:39:34,375 and you really are an undercover cop, but you think you're a normal person? 434 00:39:35,917 --> 00:39:37,500 S-s-s... who? 435 00:39:37,625 --> 00:39:41,458 Hypnosis. Implanted memories. Shrinks, man, they're head-shrinkers. 436 00:39:41,583 --> 00:39:45,333 - How do you know about that? - Cos you told me you went to a shrink. 437 00:39:45,458 --> 00:39:48,625 And you fantasize about being an undercover cop. 438 00:39:48,750 --> 00:39:50,708 Fucking hell, I thought I was stoned. 439 00:39:50,833 --> 00:39:52,750 Have you been talking to...? Where's Michael? 440 00:39:52,875 --> 00:39:56,708 What I'm saying is, what if you really are an undercover cop? 441 00:39:56,833 --> 00:40:00,417 You're just imagining that you're a normal person. 442 00:40:00,542 --> 00:40:04,875 You went in too deep and they flipped you and now you can't get out. 443 00:42:04,542 --> 00:42:06,417 Hiya. 444 00:42:07,500 --> 00:42:09,375 I'm Maria, by the way. 445 00:42:09,500 --> 00:42:10,875 Hi. 446 00:42:15,125 --> 00:42:16,500 Thanks. 447 00:42:26,542 --> 00:42:29,667 Do I have to write my number on my forehead? 448 00:42:31,625 --> 00:42:33,125 No. Sorry. 449 00:42:35,167 --> 00:42:36,542 Right... 450 00:42:53,833 --> 00:42:56,542 - What's that? - Hm? 451 00:42:57,792 --> 00:42:59,167 Ah, that? 452 00:43:02,042 --> 00:43:04,917 That is a klein bottle. 453 00:43:05,667 --> 00:43:08,875 Yes, yes. Lovely object. 454 00:43:09,000 --> 00:43:11,875 It has a non-orientable surface. 455 00:43:12,000 --> 00:43:14,333 A closed manifold. 456 00:43:14,458 --> 00:43:18,417 Plain English: It's got no inside or outside. 457 00:43:18,542 --> 00:43:22,042 Look, if you go in a straight line and keep going, 458 00:43:22,167 --> 00:43:25,750 you end up on the opposite side of the glass from where you were. 459 00:43:25,875 --> 00:43:31,250 The outside becomes the inside, and the inside becomes the outside. 460 00:43:32,583 --> 00:43:35,875 Of course, a real one can only exist in four dimensions. 461 00:43:36,625 --> 00:43:40,125 It's like a bottle version of a mébius strip. 462 00:43:41,667 --> 00:43:45,042 Oh, Christ. Well, we'll start there. 463 00:43:45,917 --> 00:43:48,750 Look, you tear off a strip of paper. 464 00:43:50,333 --> 00:43:51,708 Twist it. 465 00:43:52,417 --> 00:43:56,333 And if you start on one side and keep going, 466 00:43:56,458 --> 00:43:58,583 you end up on the other side. 467 00:43:58,708 --> 00:44:02,208 Imagine an ant wandering along the strip. 468 00:44:02,333 --> 00:44:05,292 He'd end up back where he started, 469 00:44:05,417 --> 00:44:09,458 without ever crossing an edge or turning back. 470 00:44:09,583 --> 00:44:11,750 Pretty weird for the ant. 471 00:44:12,583 --> 00:44:17,292 A bit like the ouroboros, which goes back to the Egyptians. 472 00:44:17,417 --> 00:44:20,042 Then the medieval alchemists made it their own. 473 00:44:20,167 --> 00:44:24,500 Then it was jung's favorite, the eternal return, and all that. 474 00:44:25,042 --> 00:44:28,458 You'll find I'm quite open to woolly ideas. 475 00:44:28,583 --> 00:44:31,333 Not a bad trait for a psychotherapist, I think. 476 00:44:32,250 --> 00:44:34,958 - What's that? - Hm? Oh, that? 477 00:44:35,083 --> 00:44:38,500 That's a sigil. It's a magical symbol. 478 00:44:38,625 --> 00:44:41,292 I've had it so long, i don't even notice it. 479 00:44:41,417 --> 00:44:43,875 You write down a wish or a desire, 480 00:44:44,000 --> 00:44:47,000 then combine the letters into a symbol. 481 00:44:47,125 --> 00:44:49,417 It's supposed to make the wish come true. 482 00:44:49,542 --> 00:44:52,750 I made it when I had... I had a bit of a health scare. 483 00:44:52,875 --> 00:44:55,083 Oh, a decade ago now. 484 00:44:55,208 --> 00:44:57,333 And I'm still here. 485 00:44:57,458 --> 00:44:59,917 It'd be tempting fate to take it down. 486 00:45:00,708 --> 00:45:04,208 Ah, who knows? Looks nice, though, doesn't it'? 487 00:45:19,750 --> 00:45:22,417 'Chris, don't go to morland. He's dangerous. 488 00:45:22,542 --> 00:45:26,083 'Look, come over. I'll explain, ok? Yeah, come over.' 489 00:45:40,625 --> 00:45:43,667 'this is Michael coulson. You know what to do.' 490 00:46:04,708 --> 00:46:07,583 right, let's get out of here, shall we? 491 00:46:07,708 --> 00:46:10,792 Well, we're not getting anywhere sat here, are we? 492 00:46:10,917 --> 00:46:13,083 Come on. 493 00:46:22,667 --> 00:46:25,417 Getting better is a creative process. 494 00:46:25,542 --> 00:46:29,083 It doesn't do to keep banging your head against the wall for too long. 495 00:46:29,208 --> 00:46:33,208 It's not scientific. Not in the modern sense, anyway. 496 00:46:35,083 --> 00:46:38,458 Don't get me wrong, I've got nothing against rationalism. 497 00:46:38,583 --> 00:46:40,250 When I get on a plane, 498 00:46:40,375 --> 00:46:43,667 I hope to bloody god the engineers are rationalists. 499 00:46:43,792 --> 00:46:47,583 But this, what we're doing, trying to get you better... 500 00:46:49,375 --> 00:46:51,750 ...that's alchemy. 501 00:46:51,875 --> 00:46:53,750 Mind your step. 502 00:47:00,917 --> 00:47:03,958 Right here, where we stand right now, 503 00:47:04,083 --> 00:47:07,125 is the center of the magical world. 504 00:47:07,250 --> 00:47:09,375 Of course, that's true of anywhere. 505 00:47:09,500 --> 00:47:12,292 But right in this clearing, a few years back, 506 00:47:12,417 --> 00:47:16,250 they found a witch bottle, 17th century probably. 507 00:47:16,375 --> 00:47:19,500 It had a heart with a nail in it. 508 00:47:19,625 --> 00:47:25,042 William Blake wrote "the book of thel" about, oh, 30 miles that way. 509 00:47:25,167 --> 00:47:30,958 John Dee practiced alchemy about 100 miles that way, 500 years back. 510 00:47:31,708 --> 00:47:35,917 And in woods very like these, the new forest, 1940, 511 00:47:36,042 --> 00:47:40,083 Gerald gardner and a coven of witches, the good kind, 512 00:47:40,208 --> 00:47:44,042 performed a ritual to stop Hitler invading. 513 00:47:44,167 --> 00:47:46,333 They stripped naked, danced, 514 00:47:46,458 --> 00:47:51,167 and chanted, "you cannot cross the sea! You cannot come!" 515 00:47:52,333 --> 00:47:54,042 It worked. 516 00:47:54,167 --> 00:47:56,375 Well, it worked for them. 517 00:47:56,500 --> 00:48:01,667 Made them feel better about how the war was going and their place in it. 518 00:48:01,792 --> 00:48:05,583 Who knows? Maybe it really did work. 519 00:48:05,708 --> 00:48:07,792 He never did come, did he? 520 00:48:09,208 --> 00:48:10,667 Come on. 521 00:48:11,542 --> 00:48:13,375 Schnell. 522 00:48:13,500 --> 00:48:16,375 A lot of what I do is trying to distract you, 523 00:48:16,500 --> 00:48:18,708 rather like a stage magician. 524 00:48:18,833 --> 00:48:22,083 Only, the rabbit I'm trying to pull from the hat 525 00:48:22,208 --> 00:48:24,500 is the solution to your depression. 526 00:48:25,500 --> 00:48:28,625 That's what we have to crack with you, Christopher. 527 00:48:28,750 --> 00:48:32,250 You have to believe you can get better. 528 00:48:34,375 --> 00:48:36,417 Come on. Tea. 529 00:48:37,250 --> 00:48:40,750 '- This is Michael coulson. - You know what to do.' 530 00:48:47,167 --> 00:48:49,417 'either you tell me what's bothering you 531 00:48:49,542 --> 00:48:53,250 'or I'm going to start banging on about alchemy and maths again.' 532 00:48:53,375 --> 00:48:56,208 'i don't know what else to say. I've told you everything.' 533 00:48:56,333 --> 00:48:59,583 it's not about that. It's not about that. 534 00:48:59,708 --> 00:49:02,000 Look,ll“ do you know what? I'm too tired. 535 00:49:02,125 --> 00:49:06,375 I'm too tired. I can't do this right now. 536 00:49:06,500 --> 00:49:07,875 Really. 537 00:49:08,458 --> 00:49:11,542 'What is this thing that's making you so unhappy?' 538 00:49:11,667 --> 00:49:14,375 'it's depression. It's clinical depression.' 539 00:49:14,500 --> 00:49:17,083 - that's just a name. Pick another one. - What? 540 00:49:17,208 --> 00:49:20,542 Call it Derek or Tony. Or Mary if you want. Just name it. 541 00:49:20,667 --> 00:49:24,042 But it had better do it justice, so maybe not a normal Christian name, 542 00:49:24,167 --> 00:49:25,833 but give it a name. 543 00:49:25,958 --> 00:49:27,875 L-|-|... I can't. It's... 544 00:49:28,000 --> 00:49:30,833 "Clinical depression" is someone else's name. Give it your own name. 545 00:49:30,958 --> 00:49:32,875 This is stupid. 546 00:49:34,042 --> 00:49:38,625 You call it "clinical depression", you're locked into seeing it that way. 547 00:49:38,750 --> 00:49:40,167 So call it something else. 548 00:49:40,292 --> 00:49:44,042 Give yourself a chance to look at it from another perspective. 549 00:49:45,917 --> 00:49:48,375 You said you were interested in magic. 550 00:49:48,500 --> 00:49:50,708 Well, that's all magicians are doing. 551 00:49:50,833 --> 00:49:53,125 When a magician raises a demon or an angel, 552 00:49:53,250 --> 00:49:55,250 it may only be real in his head, 553 00:49:55,375 --> 00:50:00,125 but if it's real to him, it may as well be real, full stop. 554 00:50:00,250 --> 00:50:03,167 If he makes it into something tangible, 555 00:50:03,292 --> 00:50:05,875 then he can deal with what it represents. 556 00:50:06,000 --> 00:50:08,542 It's the process that matters. 557 00:50:09,667 --> 00:50:14,708 We're trying to raise up whatever it is that's got you in its grip, 558 00:50:14,833 --> 00:50:16,917 so we can deal with it. 559 00:50:23,625 --> 00:50:25,708 Let's have another brew. 560 00:51:21,833 --> 00:51:25,750 'I know what it's called. I know its name. 561 00:51:28,125 --> 00:51:29,583 'The ghoul.' 562 00:51:37,208 --> 00:51:39,458 can you describe it? 563 00:51:40,667 --> 00:51:42,125 It... it... 564 00:51:43,125 --> 00:51:47,167 It comes out and I... I can't get rid of it. 565 00:51:49,125 --> 00:51:52,417 It can be anywhere it wants to be. 566 00:51:56,958 --> 00:51:58,208 And it... 567 00:51:59,333 --> 00:52:01,708 It hollows you out and it... 568 00:52:03,750 --> 00:52:05,250 ...clings to you. 569 00:52:07,333 --> 00:52:09,958 Other people can see it. 570 00:52:10,083 --> 00:52:13,417 They see it on you and they're frightened to come near 571 00:52:13,542 --> 00:52:17,625 in case it leaps off you and onto them. 572 00:52:21,750 --> 00:52:23,833 So they stay away. 573 00:52:26,625 --> 00:52:30,000 And... that's what it wants. 574 00:52:33,958 --> 00:52:35,625 Is it here now? 575 00:52:44,375 --> 00:52:46,458 Does it know I'm here? 576 00:52:51,958 --> 00:52:54,333 Does it want me to be here? 577 00:52:56,333 --> 00:52:58,833 It needs me to be alone. 578 00:53:06,667 --> 00:53:09,083 But you're not alone, Chris. 579 00:53:09,208 --> 00:53:11,917 You may feel like it, but you're not. 580 00:53:15,792 --> 00:53:18,292 It hasn't beaten you yet, Christopher. 581 00:53:21,292 --> 00:53:24,417 And it's been trying for years. 582 00:54:58,292 --> 00:55:01,542 Sorry, Chris. 583 00:55:01,667 --> 00:55:05,208 - It's so embarrassing. - It's ok. Don't worry. It's fine. 584 00:55:05,333 --> 00:55:08,667 I didn't expect to cry my fucking eyes out. 585 00:55:10,292 --> 00:55:13,958 He's such a f-f-f... fucking arsehole. 586 00:55:14,750 --> 00:55:16,167 Yeah. 587 00:55:16,292 --> 00:55:19,417 Sorry, Chris. 588 00:55:19,542 --> 00:55:22,292 - It's fine. - I'm sorry. I'm really embarrassed. 589 00:55:22,417 --> 00:55:25,333 Don't worry. It's fi... it's fine. 590 00:55:25,458 --> 00:55:27,583 - Please don't worry. - Thanks. 591 00:55:27,708 --> 00:55:29,917 Really. Thank you. 592 00:55:31,708 --> 00:55:33,083 Ok... 593 00:55:34,458 --> 00:55:36,542 That's, that's fine. 594 00:55:39,917 --> 00:55:43,125 I... I probably best get going. 595 00:55:46,458 --> 00:55:48,542 I'll... yeah, I'll just... 596 00:56:12,667 --> 00:56:14,875 They're gods, they're gods... 597 00:56:20,708 --> 00:56:23,083 Come in, come in, come in. 598 00:56:23,208 --> 00:56:26,417 I've been working very hard. I've been working very hard. 599 00:56:26,542 --> 00:56:31,500 And i-|-l've worked it out, morland and Fisher's plan, their purpose. 600 00:56:31,625 --> 00:56:33,625 But there's a lot of work to do. 601 00:56:33,750 --> 00:56:37,833 ...people with vulnerable minds, and they'll go one by one through their patients 602 00:56:37,958 --> 00:56:40,750 until they find the right one. One by one by one by one! 603 00:56:40,875 --> 00:56:45,125 And morland, the stuff he's into, magic, the occult and mathematics, 604 00:56:45,250 --> 00:56:47,958 loops, circles, cycles, origins of consciousness, 605 00:56:48,083 --> 00:56:49,708 he's been studying this for years. 606 00:56:49,833 --> 00:56:52,125 Hang on, I've got something. 607 00:56:58,083 --> 00:57:01,042 Fisher's job, her plan, her purpose... 608 00:57:02,042 --> 00:57:05,167 S-s-she plans and she picks the patients. 609 00:57:05,292 --> 00:57:07,500 If you believe something, it might as well be real! 610 00:57:07,625 --> 00:57:12,167 They believe that they can create a loop inside a person's mind. 611 00:57:12,292 --> 00:57:15,750 They can live inside the loop! They can move and they can change! 612 00:57:15,875 --> 00:57:19,625 Fisher is dying. Fisher's got cancer. He hasn't got long. He's old. 613 00:57:19,750 --> 00:57:22,917 What they're planning to do is prolong their life. 614 00:57:23,042 --> 00:57:25,750 No one believes that he's a sorcerer. 615 00:57:25,875 --> 00:57:29,458 And Fisher, her job, overall, is a protégée. 616 00:57:29,583 --> 00:57:32,458 A pupil procurer that procures patients! 617 00:57:32,583 --> 00:57:35,583 What they're doing is creating a universe of the mind! 618 00:57:35,708 --> 00:57:38,333 - Basically, they're gods. They are gods! - Stop! 619 00:57:38,458 --> 00:57:40,333 They are gods. They are gods. 620 00:57:40,458 --> 00:57:41,958 They are gods! 621 00:57:42,500 --> 00:57:45,833 'Oh, god. It just sounds so alarming.' 622 00:57:51,250 --> 00:57:54,375 - horrible to see someone so unhappy. - Yeah. 623 00:57:59,458 --> 00:58:01,708 What about you? 624 00:58:01,833 --> 00:58:04,583 Well, you were so unhappy a while back. 625 00:58:07,458 --> 00:58:09,958 I don't know. I'm getting there. 626 00:58:10,083 --> 00:58:12,250 Oh, I should've seen it coming. 627 00:58:13,167 --> 00:58:15,667 It's not the first time. 628 00:58:16,417 --> 00:58:19,667 He's strayed a couple of times since uni. 629 00:58:21,625 --> 00:58:24,083 I loved Manchester, you know. 630 00:58:26,917 --> 00:58:30,083 I went back to visit a couple of months back. 631 00:58:30,208 --> 00:58:36,083 And just driving up the motorway, seeing signs to the north, 632 00:58:36,208 --> 00:58:38,917 it felt so good. 633 00:58:42,500 --> 00:58:45,292 I don't think I'll stay in London much longer. 634 00:58:47,625 --> 00:58:50,625 L-I'd like it if you stayed. 635 00:58:55,292 --> 00:58:57,417 Is, er... is that a new dress? 636 00:58:58,583 --> 00:59:01,083 Yeah, it is, actually. Do you like it? 637 00:59:01,208 --> 00:59:03,083 - Yeah. - L... 638 00:59:03,208 --> 00:59:05,333 Dunno. I might take it back. 639 00:59:06,833 --> 00:59:11,500 I've got this, erm... tag gun. You know like they have in the shop? 640 00:59:11,625 --> 00:59:14,792 If you change your mind, you just stick the tag back in the dress. 641 00:59:14,917 --> 00:59:16,792 You just take it back, no questions asked. 642 00:59:16,917 --> 00:59:18,375 - That's crafty. - I know. 643 00:59:18,500 --> 00:59:23,042 Are you sure you should be in charge of children? You're like a super villain. 644 00:59:36,958 --> 00:59:39,125 'You seem better.' 645 00:59:40,417 --> 00:59:42,292 'yeah.' 646 00:59:42,417 --> 00:59:45,000 'you were in a bad way when we first met.' 647 00:59:47,000 --> 00:59:48,708 I was in hell. 648 00:59:49,708 --> 00:59:51,875 Is that how it felt? 649 00:59:52,000 --> 00:59:55,750 We're all in hell. We just can't remember how we got here. 650 00:59:58,000 --> 01:00:00,167 - Where did you hear that? - Sorry? 651 01:00:00,292 --> 01:00:02,833 That phrase. What you just said. 652 01:00:04,292 --> 01:00:06,708 Someone just said it once. 653 01:00:06,833 --> 01:00:09,625 This friend of yours, who's having a breakdown, 654 01:00:10,250 --> 01:00:12,417 is it Michael coulson? 655 01:00:12,542 --> 01:00:14,625 No. Yeah, y-y-yeah. 656 01:00:15,208 --> 01:00:18,500 Christopher, how long have you been friends with Michael coulson? 657 01:00:18,625 --> 01:00:20,833 L-| don't know. I just... 658 01:00:20,958 --> 01:00:23,875 - We just met after a session once. Why? - Christopher... 659 01:00:24,000 --> 01:00:28,667 It's very important that you don't have anything to do with Michael coulson. 660 01:00:28,792 --> 01:00:31,292 Look, l-|-l know he's manic depressive, but... 661 01:00:31,417 --> 01:00:33,083 - Christopher... - He's fine... 662 01:00:33,208 --> 01:00:37,000 Michael coulson is not a manic depressive. He's dangerous. 663 01:00:37,125 --> 01:00:41,417 - L-l've seen his medicine. - Oh, have you seen the bottles? 664 01:00:41,542 --> 01:00:44,042 - Seen the labels on the bottles? - No. I-l didn't. 665 01:00:44,167 --> 01:00:48,250 Would you know what medication someone with bipolar disorder takes anyway? 666 01:00:53,458 --> 01:00:54,958 Christopher, 667 01:00:55,083 --> 01:00:59,083 sometimes you encounter a person who is bad for you to be around. 668 01:00:59,208 --> 01:01:03,000 Michael coulson is one of those people for you. 669 01:01:03,125 --> 01:01:04,458 L-| don't understand. 670 01:01:04,583 --> 01:01:07,333 You know I can't share information about a patient, 671 01:01:07,458 --> 01:01:10,583 but I must tell you Michael coulson is not... 672 01:01:13,958 --> 01:01:18,125 He's very adept at putting ideas in people's heads. 673 01:01:18,250 --> 01:01:22,292 You must promise me that you'll stay away from him. 674 01:01:26,750 --> 01:01:28,583 Christopher? 675 01:01:35,167 --> 01:01:36,625 That's enough for today. 676 01:02:18,958 --> 01:02:21,042 What is this place? 677 01:02:21,917 --> 01:02:24,625 Sometimes I work in property management. 678 01:02:24,750 --> 01:02:27,333 It's quite interesting. All these "Mary Celeste" houses. 679 01:02:27,458 --> 01:02:29,542 Places where people have died. 680 01:02:30,583 --> 01:02:34,125 Sometimes Tommy needs somewhere for one of his mysterious bags. 681 01:02:34,250 --> 01:02:36,500 They come in quite useful. 682 01:02:37,250 --> 01:02:39,542 You know morland and Fisher are working together? 683 01:02:39,667 --> 01:02:41,792 - Michael... - No, no, no, Christopher... 684 01:02:41,917 --> 01:02:45,583 I'm not low, I'm not manic. I can see clearly. 685 01:02:46,625 --> 01:02:50,875 They're trying to get inside your head and they'll drop you if they can't use you. 686 01:02:52,875 --> 01:02:56,792 Fisher's out there now looking for someone more susceptible. 687 01:02:56,917 --> 01:03:01,167 At first, they thought it was you, but... Now they realize that you're strong, 688 01:03:01,292 --> 01:03:03,375 they're gonna drop you. 689 01:03:05,167 --> 01:03:07,625 Something needs to be done about them. 690 01:03:18,083 --> 01:03:20,542 I am sorry, Christopher. 691 01:03:20,667 --> 01:03:24,583 I've had some... Some bad news. 692 01:03:28,250 --> 01:03:30,917 I know this is a tough time for you, too. 693 01:03:32,833 --> 01:03:35,917 But I'm gonna have to take some time off. 694 01:03:42,625 --> 01:03:44,292 A colleague... 695 01:03:45,750 --> 01:03:47,833 ...actually a close friend of mine... 696 01:03:48,875 --> 01:03:50,750 ...is very ill. 697 01:03:51,458 --> 01:03:53,250 Cancer. 698 01:03:53,375 --> 01:03:56,708 This course of treatment lasts three weeks. 699 01:03:57,917 --> 01:04:00,833 My friend will need some rest after that. 700 01:04:06,917 --> 01:04:10,042 It's been good to get to know you, Christopher. 701 01:04:12,000 --> 01:04:14,417 'If only we had more time.' 702 01:04:24,667 --> 01:04:27,125 - 'hello?' - Hi, it's Chris. 703 01:04:31,208 --> 01:04:33,833 'Come in. What have you been up to?' 704 01:04:33,958 --> 01:04:35,750 I saw Michael. 705 01:04:36,917 --> 01:04:39,958 Erm, he's better, but he's still... 706 01:04:40,083 --> 01:04:43,208 You know, strange and distant, but better. 707 01:04:43,333 --> 01:04:45,542 Good. Good. 708 01:04:45,667 --> 01:04:47,958 - It's good, isn't it? - Mm. 709 01:04:54,417 --> 01:05:00,000 Look, erm...L bought those tickets for that thing, er... the play. 710 01:05:00,125 --> 01:05:01,625 Ok. 711 01:05:02,417 --> 01:05:06,250 Erm, i-l was gonna call and... ask, 712 01:05:06,375 --> 01:05:09,583 but I knew you were at school, so I bought them anyway. 713 01:05:09,708 --> 01:05:12,542 Do you want a cup of tea? 714 01:05:13,292 --> 01:05:14,750 - Yeah. - Erm... 715 01:05:19,042 --> 01:05:20,667 Chris, erm... 716 01:05:22,000 --> 01:05:23,667 I'm really sorry. 717 01:05:24,958 --> 01:05:28,250 I feel like I've given you completely the wrong idea. 718 01:05:28,375 --> 01:05:30,042 No, it's... 719 01:05:30,167 --> 01:05:33,625 - I've blown hot and cold. - No, it's fine. 720 01:05:33,750 --> 01:05:36,542 - It's fine. - I just think, to be honest, I've... 721 01:05:36,667 --> 01:05:38,917 I've felt really confused. 722 01:05:39,042 --> 01:05:41,000 Fine. Look, I'm... 723 01:05:42,083 --> 01:05:46,333 I'm big enough and ugly enough to... You know... 724 01:09:20,042 --> 01:09:24,250 'Sometimes I'll review... Nothing about you leaves this practice... 725 01:09:25,208 --> 01:09:27,833 'Trapped in a cycle...' 726 01:09:30,083 --> 01:09:32,750 'dr morland, he was my therapist.' 727 01:09:34,083 --> 01:09:38,833 '...we're plumbing the depths of the unconscious... got no inside or...' 728 01:09:38,958 --> 01:09:43,833 '...outside becomes the inside and the inside becomes the outside.' 729 01:09:45,375 --> 01:09:48,000 'the inside becomes the outside.' 730 01:09:54,583 --> 01:09:56,667 'you know what to do.' 731 01:12:15,750 --> 01:12:18,458 hi. Ok. 732 01:12:21,375 --> 01:12:22,833 Come in. 733 01:12:24,792 --> 01:12:27,250 - Chris! - Do you want a cup of tea? 734 01:12:27,375 --> 01:12:29,583 I'll make us a cup of tea, eh? 735 01:12:33,792 --> 01:12:35,583 You all right, mate? 736 01:12:44,875 --> 01:12:48,458 Well, look, I've gotta get packed, so, erm... 737 01:12:50,792 --> 01:12:52,875 It's nice to see you, Chris. 738 01:13:08,250 --> 01:13:10,125 Why are you packing? 739 01:13:11,625 --> 01:13:14,250 I got that job I went up for up north. 740 01:13:14,375 --> 01:13:16,667 - Is Jim going? - Yeah. 741 01:13:17,500 --> 01:13:20,458 He's got himself a placement up there. 742 01:13:26,125 --> 01:13:28,667 Chris, are you ok? 743 01:13:29,417 --> 01:13:32,125 They're trying to make themselves immortal. 744 01:13:33,958 --> 01:13:36,042 And I'm gonna stop them. 745 01:14:25,500 --> 01:14:28,292 Alex? What is it? 746 01:14:29,167 --> 01:14:31,042 Stay here. 747 01:15:11,583 --> 01:15:15,458 Christopher... it's ok. 748 01:15:20,083 --> 01:15:22,250 Helen, it's ok. Go back up. 749 01:15:22,375 --> 01:15:24,458 Helen... 750 01:15:24,583 --> 01:15:28,042 Christopher, it's ok. Christopher... 751 01:15:28,167 --> 01:15:30,875 - You're trying to make a loop of my mind! - Christopher! 752 01:15:31,000 --> 01:15:33,167 - I don't know... - To make a loop. 753 01:15:33,292 --> 01:15:36,917 Christopher, I need you to put the gun down. 754 01:15:37,042 --> 01:15:40,167 - Christopher, I want to help you. - Shut up. Shut up! 755 01:15:40,292 --> 01:15:42,042 Christopher... 756 01:16:03,375 --> 01:16:06,708 - You turned out well, Christopher. - We won, Alex. 757 01:16:06,833 --> 01:16:11,083 You were on the road approaching London trying to get up north. 758 01:16:11,208 --> 01:16:13,083 But you'll never reach her. 759 01:16:13,208 --> 01:16:16,417 You're approaching London right now. 760 01:16:16,542 --> 01:16:20,333 We won! We won! 761 01:16:21,708 --> 01:16:24,542 We won! 762 01:18:07,292 --> 01:18:09,167 Shit. 763 01:19:34,792 --> 01:19:36,417 No, no, no! 57009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.