All language subtitles for The.Flash.2014.S04E13.iNTERNAL.720p.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,430 --> 00:00:02,769 My name is Barry Allen, 2 00:00:02,770 --> 00:00:04,599 and I am the fastest man alive. 3 00:00:04,600 --> 00:00:05,979 To the outside world, 4 00:00:05,980 --> 00:00:07,719 I'm an ordinary forensic scientist. 5 00:00:07,720 --> 00:00:09,099 But secretly, with the help 6 00:00:09,100 --> 00:00:10,849 of my friends at S.T.A.R. Labs, 7 00:00:10,850 --> 00:00:12,559 I fight crime and find other meta-humans 8 00:00:12,560 --> 00:00:13,769 like me. 9 00:00:13,770 --> 00:00:15,519 But I became lost in time. 10 00:00:15,520 --> 00:00:17,219 It took everything in my friends' power 11 00:00:17,220 --> 00:00:19,269 to bring me back, and in doing so 12 00:00:19,270 --> 00:00:21,889 our world was opened up to new threats. 13 00:00:21,890 --> 00:00:24,269 And I'm the only one fast enough to stop them. 14 00:00:24,270 --> 00:00:26,850 I am the Flash. 15 00:00:27,770 --> 00:00:29,389 Previously on "The Flash"... 16 00:00:29,390 --> 00:00:31,429 His tears are more than just water. 17 00:00:31,430 --> 00:00:32,769 It's like a love drug. 18 00:00:32,770 --> 00:00:34,719 [whooshing] 19 00:00:34,720 --> 00:00:36,599 I think I can read minds. 20 00:00:36,600 --> 00:00:37,979 Cecile's a telepath. 21 00:00:37,980 --> 00:00:39,269 That's way more important 22 00:00:39,270 --> 00:00:40,979 than getting Allen out of prison. 23 00:00:40,980 --> 00:00:42,889 Cecile filed an appeal last week. 24 00:00:42,890 --> 00:00:44,809 We have no new evidence, so that doesn't matter. 25 00:00:44,810 --> 00:00:46,179 Did you know the oscillating cameras 26 00:00:46,180 --> 00:00:47,389 aren't the only ones in this wing? 27 00:00:47,390 --> 00:00:48,979 You're The Flash. 28 00:00:48,980 --> 00:00:50,719 You said to call you when I was ready to do business. 29 00:00:50,720 --> 00:00:52,980 Do you have another fish to sell me? 30 00:00:53,770 --> 00:00:55,519 [keypad beeping] 31 00:00:55,520 --> 00:00:57,849 [door whooshes] 32 00:00:57,850 --> 00:01:00,519 Welcome to my own personal meta-block, 33 00:01:00,520 --> 00:01:03,179 built on the ruins of the first Iron Heights-- 34 00:01:03,180 --> 00:01:05,429 Completely off the books and camera-free. 35 00:01:05,430 --> 00:01:09,809 Yes, yes, less history lesson, more window shopping. 36 00:01:09,810 --> 00:01:11,059 Mina Chaytan-- 37 00:01:11,060 --> 00:01:12,929 Her powers bring effigies to life. 38 00:01:12,930 --> 00:01:15,179 Now, that is a nifty trick. 39 00:01:15,180 --> 00:01:18,309 Can she animate anything else, hm? 40 00:01:18,310 --> 00:01:19,479 How about my finger? 41 00:01:19,480 --> 00:01:22,139 Oh, I like her, she's feisty. 42 00:01:22,140 --> 00:01:24,849 You are going to love me, 43 00:01:24,850 --> 00:01:26,349 and I'll come willingly, gorgeous. 44 00:01:26,350 --> 00:01:28,679 Sylbert Rundine-- He can shrink objects 45 00:01:28,680 --> 00:01:30,059 and return them to original size. 46 00:01:30,060 --> 00:01:31,679 I know a drug smuggler who'd pay 47 00:01:31,680 --> 00:01:33,929 a pretty pence for that man. 48 00:01:33,930 --> 00:01:36,269 Ramsey Deacon-- Controls technology. 49 00:01:36,270 --> 00:01:37,979 And Becky Sharpe-- 50 00:01:37,980 --> 00:01:40,519 Can manipulate luck on the quantum level. 51 00:01:40,520 --> 00:01:42,349 I smell a bidding war. 52 00:01:42,350 --> 00:01:43,889 [giggles] 53 00:01:43,890 --> 00:01:47,219 And who might this be? 54 00:01:47,220 --> 00:01:50,309 Something you've been wanting for a long time-- 55 00:01:50,310 --> 00:01:51,559 A speedster. 56 00:01:51,560 --> 00:01:54,679 C'est pièce de résistance. 57 00:01:54,680 --> 00:01:56,389 Terms are the same as always. 58 00:01:56,390 --> 00:01:58,719 Any metas you sell, we split the profits evenly. 59 00:01:58,720 --> 00:02:00,429 So, who would you like? 60 00:02:00,430 --> 00:02:03,179 Oh, well, 61 00:02:03,180 --> 00:02:06,679 eenie, meenie, 62 00:02:06,680 --> 00:02:09,599 miney, 63 00:02:09,600 --> 00:02:11,099 all of them. 64 00:02:11,100 --> 00:02:12,850 [laughs] 65 00:02:15,390 --> 00:02:18,139 [whistling] 66 00:02:18,140 --> 00:02:18,930 [sniffing] 67 00:02:18,931 --> 00:02:20,849 Drakkar Noir, 68 00:02:20,850 --> 00:02:23,599 onions, 69 00:02:23,600 --> 00:02:24,889 and liverwurst? 70 00:02:24,890 --> 00:02:26,099 [squeaking] 71 00:02:26,100 --> 00:02:28,389 Oh, no. 72 00:02:28,390 --> 00:02:31,389 [soft, dramatic music] 73 00:02:31,390 --> 00:02:33,929 ♪ ♪ 74 00:02:33,930 --> 00:02:36,139 [door closes] 75 00:02:36,140 --> 00:02:37,719 Earl Cox. 76 00:02:37,720 --> 00:02:39,559 Earl! 77 00:02:39,560 --> 00:02:40,889 [whispers] It's the cops. 78 00:02:40,890 --> 00:02:42,179 [Scottish accent] It wasn't me! 79 00:02:42,180 --> 00:02:44,809 I'll fight every one of you, ha-ya, ha-ya! 80 00:02:44,810 --> 00:02:47,519 Oh, hello, Ralphy. 81 00:02:47,520 --> 00:02:48,639 How'd you get in here, Earl? 82 00:02:48,640 --> 00:02:49,809 Door was unlocked. 83 00:02:49,810 --> 00:02:50,849 No, it wasn't. 84 00:02:50,850 --> 00:02:52,349 Was after I picked it. 85 00:02:52,350 --> 00:02:54,559 [cackles] 86 00:02:54,560 --> 00:02:56,979 Ow, oh, look at you. 87 00:02:56,980 --> 00:02:58,519 You went all Zac Efron on me. 88 00:02:58,520 --> 00:03:01,019 You drank so many six packs you'd have grown one. 89 00:03:01,020 --> 00:03:03,019 [cackles] - Nice suit, Earl. 90 00:03:03,020 --> 00:03:04,599 Ah, thank you kindly-- 91 00:03:04,600 --> 00:03:06,269 Armani knockoff, I love it. 92 00:03:06,270 --> 00:03:07,929 Listen, it's always great seeing you, 93 00:03:07,930 --> 00:03:10,599 but if you'll excuse me, I got a very busy day. 94 00:03:10,600 --> 00:03:12,809 Clear your calendar, slim, 95 00:03:12,810 --> 00:03:14,429 'cause I've got a score that'll 96 00:03:14,430 --> 00:03:17,269 knock your honey glazed holiday ham into next Christmas. 97 00:03:17,270 --> 00:03:18,719 Yeah, I don't think any of those words 98 00:03:18,720 --> 00:03:19,889 mean what you think they do. 99 00:03:19,890 --> 00:03:21,559 How about these words for you? 100 00:03:21,560 --> 00:03:25,519 A rich, old heiress hires me to find her other boyfriend, 101 00:03:25,520 --> 00:03:27,719 the pool boy, as a gold digger. 102 00:03:27,720 --> 00:03:29,139 Turns out, he is. 103 00:03:29,140 --> 00:03:33,019 But pool boy is willing to share said gold 104 00:03:33,020 --> 00:03:35,849 with someone who can help him keep up appearances, 105 00:03:35,850 --> 00:03:37,679 so to speak, and that, my friend, 106 00:03:37,680 --> 00:03:38,680 is your specialty. 107 00:03:38,681 --> 00:03:40,269 Are you in? 108 00:03:40,270 --> 00:03:42,309 I don't do that kind of stuff anymore. 109 00:03:42,310 --> 00:03:44,389 Ralph Dibny needs to concentrate. 110 00:03:44,390 --> 00:03:47,059 - You see this? - I got friends now. 111 00:03:47,060 --> 00:03:48,429 They're good people. 112 00:03:48,430 --> 00:03:49,769 They helped me, uh, 113 00:03:49,770 --> 00:03:50,979 turn over a new leaf. 114 00:03:50,980 --> 00:03:53,019 - Are they, now? - Yeah. 115 00:03:53,020 --> 00:03:55,639 ♪ ♪ 116 00:03:55,640 --> 00:03:57,929 We'll see. 117 00:03:57,930 --> 00:03:59,809 Meaning? 118 00:03:59,810 --> 00:04:02,059 Meaning, 119 00:04:02,060 --> 00:04:04,809 I love you, Ralphy, I really do. 120 00:04:04,810 --> 00:04:06,809 But you let people down, 121 00:04:06,810 --> 00:04:08,559 especially the good ones. 122 00:04:08,560 --> 00:04:11,929 They get close to you, place their trust in you, 123 00:04:11,930 --> 00:04:13,979 and then, bam, 124 00:04:13,980 --> 00:04:15,639 you screw up, 125 00:04:15,640 --> 00:04:18,809 every single time. 126 00:04:18,810 --> 00:04:21,639 So, when you let your new friends down, 127 00:04:21,640 --> 00:04:23,979 give your old one a call. 128 00:04:23,980 --> 00:04:26,019 ♪ ♪ 129 00:04:26,020 --> 00:04:29,140 [door opens, closes] 130 00:04:31,640 --> 00:04:32,769 Thanks for coming, Cecile. 131 00:04:32,770 --> 00:04:34,059 I know Barry isn't too optimistic 132 00:04:34,060 --> 00:04:35,060 about the appeal hearing. 133 00:04:35,061 --> 00:04:36,389 Don't lose hope, Iris, 134 00:04:36,390 --> 00:04:37,809 we still have a few days to prepare. 135 00:04:37,810 --> 00:04:39,059 I know, but it's not like 136 00:04:39,060 --> 00:04:40,179 we've come up with any new ideas 137 00:04:40,180 --> 00:04:42,559 for clearing Barry's name. 138 00:04:42,560 --> 00:04:43,769 [sighs] 139 00:04:43,770 --> 00:04:45,269 A bigger issue is 140 00:04:45,270 --> 00:04:46,769 we don't seem to have Barry. 141 00:04:46,770 --> 00:04:48,769 - Mrs. West-Allen? - Warden Wolfe. 142 00:04:48,770 --> 00:04:50,809 Unfortunately, you won't be able to see your husband today. 143 00:04:50,810 --> 00:04:51,929 He was in an altercation. 144 00:04:51,930 --> 00:04:53,389 What-- an altercation? 145 00:04:53,390 --> 00:04:54,310 A prison yard fight. 146 00:04:54,311 --> 00:04:55,519 What? Is he okay? 147 00:04:55,520 --> 00:04:56,769 Oh, he's fine, he's fine, 148 00:04:56,770 --> 00:04:57,979 he wasn't harmed and he wasn't at fault, 149 00:04:57,980 --> 00:05:00,019 but per Iron Heights protocol, 150 00:05:00,020 --> 00:05:02,809 everyone involved is in isolation for the week. 151 00:05:02,810 --> 00:05:04,679 And is he safe there? 152 00:05:04,680 --> 00:05:06,309 Oh, he couldn't be more safe. 153 00:05:06,310 --> 00:05:08,099 Actually, it's a pretty common occurrence. 154 00:05:08,100 --> 00:05:09,679 [whooshing] 155 00:05:09,680 --> 00:05:11,219 Safe until midnight... 156 00:05:11,220 --> 00:05:14,019 and then Allen and the others belong to Amunet. 157 00:05:14,020 --> 00:05:16,179 The important thing to know is, he's in good hands. 158 00:05:16,180 --> 00:05:17,719 You can rest easy at night. 159 00:05:17,720 --> 00:05:18,720 Thank you, Warden. 160 00:05:18,721 --> 00:05:21,479 Yes, thank you. 161 00:05:21,480 --> 00:05:24,019 ♪ ♪ 162 00:05:24,020 --> 00:05:26,929 What's wrong? 163 00:05:26,930 --> 00:05:28,979 Wolfe is trafficking meta-humans? 164 00:05:28,980 --> 00:05:30,679 Is everybody crooked in this town? 165 00:05:30,680 --> 00:05:33,889 Ah, he always did look smug in those Italian wool suits. 166 00:05:33,890 --> 00:05:36,349 Oh, my God, he's literally a wolf in sheep's clothing. 167 00:05:36,350 --> 00:05:38,059 It's kind of the perfect partnership, I mean, 168 00:05:38,060 --> 00:05:39,389 Amunet deals in metas, 169 00:05:39,390 --> 00:05:40,679 and Wolfe has a prison full of them. 170 00:05:40,680 --> 00:05:42,389 And him being the Warden, 171 00:05:42,390 --> 00:05:44,719 he can make some inmates disappear 172 00:05:44,720 --> 00:05:46,219 without raising any eyebrows. 173 00:05:46,220 --> 00:05:47,809 I'm gonna go talk to Singh. 174 00:05:47,810 --> 00:05:49,519 And say what? 175 00:05:49,520 --> 00:05:50,889 Your pregnant girlfriend 176 00:05:50,890 --> 00:05:52,389 with gestational psychic powers told you? 177 00:05:52,390 --> 00:05:54,269 Yeah, Joe, Singh's just gonna think that 178 00:05:54,270 --> 00:05:56,139 you're a father desperate to get his son out of prison. 179 00:05:56,140 --> 00:05:57,929 Well, if we don't figure out something before midnight, 180 00:05:57,930 --> 00:05:59,219 that's exactly what I'm gonna say. 181 00:05:59,220 --> 00:06:01,309 Hey, where's Harry? He can help. 182 00:06:01,310 --> 00:06:03,679 He went to Earth Two, he's checking in on Jesse, 183 00:06:03,680 --> 00:06:05,309 so... [clicks tongue] 184 00:06:05,310 --> 00:06:06,679 - Great. - Okay, well, 185 00:06:06,680 --> 00:06:08,219 we're out of legal options, 186 00:06:08,220 --> 00:06:10,889 and Cisco can't breach Barry out of the meta-wing, 187 00:06:10,890 --> 00:06:13,389 so, how do we stop this? 188 00:06:13,390 --> 00:06:15,929 Hey, guys, got your alert, sorry I'm late. 189 00:06:15,930 --> 00:06:17,719 - It's okay, Ralph. - No, it's not okay. 190 00:06:17,720 --> 00:06:19,599 I ran into this old business partner of mine. 191 00:06:19,600 --> 00:06:22,679 This guy-- He's just a big, fat creep. 192 00:06:22,680 --> 00:06:24,219 [playful music] 193 00:06:24,220 --> 00:06:26,389 He's always sticking his nose in my business. 194 00:06:26,390 --> 00:06:27,559 Oh, my. 195 00:06:27,560 --> 00:06:29,429 And he's so shady. 196 00:06:29,430 --> 00:06:32,019 He's got these beady eyes and this crooked smile. 197 00:06:32,020 --> 00:06:33,719 [voice distorting] Just a real two-faced rat 198 00:06:33,720 --> 00:06:34,889 from head to toe. 199 00:06:34,890 --> 00:06:36,979 - Well... - Freaky. 200 00:06:36,980 --> 00:06:39,099 What? 201 00:06:39,100 --> 00:06:41,429 [Scottish accent] He's a two-faced rat, he is. 202 00:06:41,430 --> 00:06:43,639 ♪ ♪ 203 00:06:43,640 --> 00:06:45,719 What's wrong with my voice? 204 00:06:45,720 --> 00:06:47,269 Do you hear that? 205 00:06:47,270 --> 00:06:48,429 Um... 206 00:06:48,430 --> 00:06:49,599 [computer chimes] 207 00:06:49,600 --> 00:06:51,769 ♪ ♪ 208 00:06:51,770 --> 00:06:53,599 That's him right there. 209 00:06:53,600 --> 00:06:55,479 That's him, do you see him? That's him. 210 00:06:55,480 --> 00:06:57,519 That's him, that's him, that's him, 211 00:06:57,520 --> 00:06:59,849 Right there, there he... 212 00:06:59,850 --> 00:07:00,929 there... 213 00:07:00,930 --> 00:07:03,019 ♪ ♪ 214 00:07:03,020 --> 00:07:05,849 That's me, that's me. 215 00:07:05,850 --> 00:07:07,769 What is happening? 216 00:07:07,770 --> 00:07:09,269 You somehow willed your body 217 00:07:09,270 --> 00:07:10,929 to shape shift into Earl's appearance. 218 00:07:10,930 --> 00:07:13,479 Seems like your cells can do a lot more than just elongate. 219 00:07:13,480 --> 00:07:16,059 Ugh, brilliant. How do you undo it? 220 00:07:16,060 --> 00:07:17,929 Undo this? That? This? 221 00:07:17,930 --> 00:07:19,019 Control Z? 222 00:07:19,020 --> 00:07:21,519 Control... 223 00:07:21,520 --> 00:07:24,429 [grunting] 224 00:07:24,430 --> 00:07:26,519 [lips trill] 225 00:07:26,520 --> 00:07:29,559 [soft laughs] 226 00:07:29,560 --> 00:07:32,599 Guys, I think I just figured out how to stop Warden Wolfe. 227 00:07:32,600 --> 00:07:35,479 If Ralph could shape shift into Braveheart here, 228 00:07:35,480 --> 00:07:37,389 then he could easily shape shift into Wolfe 229 00:07:37,390 --> 00:07:39,019 and meet Amunet before midnight. 230 00:07:39,020 --> 00:07:41,479 And call off the whole deal before it ever even happens. 231 00:07:41,480 --> 00:07:43,639 Right. 232 00:07:43,640 --> 00:07:45,720 Angala what now? 233 00:07:48,600 --> 00:07:50,719 [banging continues] 234 00:07:50,720 --> 00:07:51,849 If he doesn't stop soon, 235 00:07:51,850 --> 00:07:53,389 I'm gonna ask to be sold early. 236 00:07:53,390 --> 00:07:56,019 Being a meta-prisoner or a meta-pet-- 237 00:07:56,020 --> 00:07:57,719 What's the difference? 238 00:07:57,720 --> 00:07:59,719 Difference is Amunet Black. 239 00:07:59,720 --> 00:08:01,019 She captures metas, 240 00:08:01,020 --> 00:08:02,309 sells them to the highest bidder. 241 00:08:02,310 --> 00:08:04,979 Mob bosses, drug traffickers, gangs-- 242 00:08:04,980 --> 00:08:06,639 Just imagine how our powers 243 00:08:06,640 --> 00:08:08,219 could be used in the wrong hands. 244 00:08:08,220 --> 00:08:10,179 I ain't gonna be nobody's weapon. 245 00:08:10,180 --> 00:08:11,559 We gotta get outta here. 246 00:08:11,560 --> 00:08:14,099 Agreed, but how? 247 00:08:14,100 --> 00:08:17,099 [soft, dramatic music] 248 00:08:17,100 --> 00:08:19,139 ♪ ♪ 249 00:08:19,140 --> 00:08:21,639 Wolfe and Amunet's latest criminal undertaking 250 00:08:21,640 --> 00:08:24,719 throws an annoying wrench in our plans. 251 00:08:24,720 --> 00:08:27,309 What shall we do? 252 00:08:27,310 --> 00:08:30,889 I don't know. 253 00:08:30,890 --> 00:08:32,269 You, 254 00:08:32,270 --> 00:08:33,719 you don't know? 255 00:08:33,720 --> 00:08:36,019 My mind is consumed 256 00:08:36,020 --> 00:08:38,309 by a near infinite web of variables, 257 00:08:38,310 --> 00:08:40,349 more plentiful than there are atoms 258 00:08:40,350 --> 00:08:41,979 in an exploding star, 259 00:08:41,980 --> 00:08:43,719 so for the moment, 260 00:08:43,720 --> 00:08:45,639 I do not know. 261 00:08:45,640 --> 00:08:47,599 I fail to see the humor in this. 262 00:08:47,600 --> 00:08:49,849 [faint screeching, whooshing] 263 00:08:49,850 --> 00:08:52,809 I heard that in your mind-- 264 00:08:52,810 --> 00:08:54,349 A flash of stimuli racing through 265 00:08:54,350 --> 00:08:56,179 your ventromedial prefrontal cortex, 266 00:08:56,180 --> 00:08:58,519 where belief is formed... 267 00:08:58,520 --> 00:08:59,679 and doubt. 268 00:08:59,680 --> 00:09:01,269 I don't have any doubt. 269 00:09:01,270 --> 00:09:05,179 And if you had asked, instead of reading my mind, 270 00:09:05,180 --> 00:09:08,979 then you would know. 271 00:09:08,980 --> 00:09:12,389 I do know. 272 00:09:12,390 --> 00:09:14,059 As for your earlier inquiry, 273 00:09:14,060 --> 00:09:18,719 it's not about what we are going to do. 274 00:09:18,720 --> 00:09:21,849 It's about what Barry Allen is going to do. 275 00:09:21,850 --> 00:09:28,059 ♪ ♪ 276 00:09:28,060 --> 00:09:31,059 [suspenseful music] 277 00:09:31,060 --> 00:09:38,310 ♪ ♪ 278 00:09:40,640 --> 00:09:43,059 [toilet flushes] 279 00:09:43,060 --> 00:09:46,310 [toilet gurgles] 280 00:09:52,891 --> 00:09:54,479 [toilet gurgling] 281 00:09:54,480 --> 00:09:58,219 Sitter, how goes it? 282 00:09:58,220 --> 00:10:00,389 Hold your horses, almost done. 283 00:10:00,390 --> 00:10:03,599 [soft, dramatic music] 284 00:10:03,600 --> 00:10:08,220 ♪ ♪ 285 00:10:10,720 --> 00:10:13,389 Looks like the trap got clogged with a bunch of hair. 286 00:10:13,390 --> 00:10:15,599 I'll head underneath, make sure the stack is clear. 287 00:10:15,600 --> 00:10:19,179 ♪ ♪ 288 00:10:19,180 --> 00:10:20,269 Good to go. 289 00:10:20,270 --> 00:10:21,270 Thank you. 290 00:10:21,271 --> 00:10:23,769 [door beeping] 291 00:10:23,770 --> 00:10:25,769 [door clicks shut] 292 00:10:25,770 --> 00:10:28,270 ♪ ♪ 293 00:10:30,430 --> 00:10:31,929 [flesh stretching] 294 00:10:31,930 --> 00:10:33,139 [grunts softly] 295 00:10:33,140 --> 00:10:35,769 ♪ ♪ 296 00:10:35,770 --> 00:10:38,269 Okay, how's this? 297 00:10:38,270 --> 00:10:39,849 You know that painting in "It," 298 00:10:39,850 --> 00:10:41,979 the one that comes to life? 299 00:10:41,980 --> 00:10:43,809 It's like that. 300 00:10:43,810 --> 00:10:44,849 [sighs] 301 00:10:44,850 --> 00:10:46,389 [lips trill] 302 00:10:46,390 --> 00:10:48,269 This is impossible. 303 00:10:48,270 --> 00:10:49,769 We might as well just gift wrap Barry, 304 00:10:49,770 --> 00:10:51,429 hand him to Amunet, and call it a day. 305 00:10:51,430 --> 00:10:53,929 No, Ralph, this is not impossible. 306 00:10:53,930 --> 00:10:56,849 Your polymerized cells are linked to your thoughts. 307 00:10:56,850 --> 00:10:59,769 You should be able to change into anyone you can think of, 308 00:10:59,770 --> 00:11:02,769 just like when you squeezed your belly into abs. 309 00:11:02,770 --> 00:11:04,349 Okay, uh, first off, 310 00:11:04,350 --> 00:11:06,769 I have been working out, so this is au naturel now. 311 00:11:06,770 --> 00:11:08,979 And second, that was just some abs. 312 00:11:08,980 --> 00:11:11,219 This is an entire person. 313 00:11:11,220 --> 00:11:13,269 Look, 314 00:11:13,270 --> 00:11:16,099 when I first learned how to vibe, 315 00:11:16,100 --> 00:11:18,809 I had to learn how to clear my mind 316 00:11:18,810 --> 00:11:19,849 of all other thoughts. 317 00:11:19,850 --> 00:11:22,769 You think you can do that? 318 00:11:22,770 --> 00:11:23,979 Okay, uh, 319 00:11:23,980 --> 00:11:25,429 all right, I'll try. 320 00:11:25,430 --> 00:11:27,479 Do better than try. 321 00:11:27,480 --> 00:11:29,179 Barry's life is in your hands, 322 00:11:29,180 --> 00:11:32,019 and we're all counting on you. 323 00:11:32,020 --> 00:11:33,309 [nervous laugh] 324 00:11:33,310 --> 00:11:34,349 I think what you meant to say was, 325 00:11:34,350 --> 00:11:35,639 "No pressure, Ralphy." 326 00:11:35,640 --> 00:11:37,929 - Here we go. - All right, focus. 327 00:11:37,930 --> 00:11:39,479 Be Wolfe. 328 00:11:39,480 --> 00:11:42,809 Be Wolfe. Big, bad Wolfe. 329 00:11:42,810 --> 00:11:44,769 [dramatic music] 330 00:11:44,770 --> 00:11:47,769 [flesh stretching] 331 00:11:47,770 --> 00:11:49,769 [chuckles] 332 00:11:49,770 --> 00:11:54,599 ♪ ♪ 333 00:11:54,600 --> 00:11:58,179 Oh, wow, sweet, chiseled cheekbones, I did it. 334 00:11:58,180 --> 00:12:02,019 Wow, maybe I can save Barry. 335 00:12:02,020 --> 00:12:03,929 Oh, uh-oh. 336 00:12:03,930 --> 00:12:06,309 [groans] 337 00:12:06,310 --> 00:12:08,019 Uh, a little help? 338 00:12:08,020 --> 00:12:11,559 Next, we need to work on his motor skills. 339 00:12:11,560 --> 00:12:14,769 [suspenseful music] 340 00:12:14,770 --> 00:12:21,810 ♪ ♪ 341 00:12:36,560 --> 00:12:39,810 [hissing, fizzing continue] 342 00:12:48,140 --> 00:12:50,019 Well done, boy. 343 00:12:50,020 --> 00:12:51,559 And hey, for the record, 344 00:12:51,560 --> 00:12:53,059 I was already planning on making 345 00:12:53,060 --> 00:12:55,059 that stuff that you used, so... 346 00:12:55,060 --> 00:12:57,679 Sure, right after your lunch tray crowbar method. 347 00:12:57,680 --> 00:12:59,849 Can we continue on with the breaking and exiting, please? 348 00:12:59,850 --> 00:13:02,349 You want us to follow a cop on a prison break? 349 00:13:02,350 --> 00:13:04,639 I'm not a cop in here. I'm a prisoner. 350 00:13:04,640 --> 00:13:06,559 And I'm not about to let Amunet turn me 351 00:13:06,560 --> 00:13:08,389 into a weaponized slave, are you? 352 00:13:08,390 --> 00:13:10,929 Okay, you convinced me, let's go. 353 00:13:10,930 --> 00:13:12,099 I'm staying. 354 00:13:12,100 --> 00:13:13,599 What? Why? 355 00:13:13,600 --> 00:13:16,559 Because I don't wanna hurt anyone else. 356 00:13:16,560 --> 00:13:18,519 Last time I was out there, 357 00:13:18,520 --> 00:13:20,559 I almost destroyed the whole city. 358 00:13:20,560 --> 00:13:21,889 Yeah, she can stay. 359 00:13:21,890 --> 00:13:24,269 No, we're all leaving. 360 00:13:24,270 --> 00:13:26,639 Becky, if Amunet sells you, 361 00:13:26,640 --> 00:13:29,059 your powers will be used to hurt a lot of people. 362 00:13:29,060 --> 00:13:32,809 The only way to prevent that is to escape with us. 363 00:13:32,810 --> 00:13:35,680 Please, trust me. 364 00:13:38,270 --> 00:13:40,929 Yay, one big happy. 365 00:13:40,930 --> 00:13:43,139 Now what? 366 00:13:43,140 --> 00:13:44,929 Wolfe said that this wing 367 00:13:44,930 --> 00:13:48,849 was built on top of the old prison. 368 00:13:48,850 --> 00:13:51,349 I also heard the plumber talking about 369 00:13:51,350 --> 00:13:52,389 piping underneath us. 370 00:13:52,390 --> 00:13:55,769 [hissing, fizzing] 371 00:13:55,770 --> 00:13:58,479 Once we're far enough away from the meta-wing, 372 00:13:58,480 --> 00:14:01,059 we'll get our powers back. 373 00:14:01,060 --> 00:14:03,099 That's how we get our freedom. 374 00:14:03,100 --> 00:14:09,350 ♪ ♪ 375 00:14:15,601 --> 00:14:17,139 [soft, dramatic music] 376 00:14:17,140 --> 00:14:18,269 [gasps] 377 00:14:18,270 --> 00:14:19,849 Ew... [gasps] 378 00:14:19,850 --> 00:14:21,639 Aw, my bad, tiny. 379 00:14:21,640 --> 00:14:23,429 Hey, as soon as we get out, 380 00:14:23,430 --> 00:14:26,429 I'll steal you a brand new pair of Timmy Choos. 381 00:14:26,430 --> 00:14:29,219 It's Jimmy. I'm a size six. 382 00:14:29,220 --> 00:14:31,389 You're so sweet. [Giggles] 383 00:14:31,390 --> 00:14:33,599 If you wanna use your powers for something useful, 384 00:14:33,600 --> 00:14:35,679 you could help me steal back some native artifacts. 385 00:14:35,680 --> 00:14:37,349 If you two plan on going back to crime, 386 00:14:37,350 --> 00:14:38,979 you might as well just turn around. 387 00:14:38,980 --> 00:14:41,059 The Flash will just run you back here. 388 00:14:41,060 --> 00:14:42,389 Same goes for all of you. 389 00:14:42,390 --> 00:14:44,769 Don't look at me, I'm reformed. 390 00:14:44,770 --> 00:14:46,979 From now on, I only commit legal crime. 391 00:14:46,980 --> 00:14:48,309 Legal crime? 392 00:14:48,310 --> 00:14:49,639 The stock market. 393 00:14:49,640 --> 00:14:52,019 Come on, we have a long way to go. 394 00:14:52,020 --> 00:14:54,349 [device chirping] 395 00:14:54,350 --> 00:14:56,769 Augmentation is complete. 396 00:14:56,770 --> 00:14:59,599 Your chair will serve its purpose. 397 00:14:59,600 --> 00:15:02,139 You have outdone yourself 398 00:15:02,140 --> 00:15:03,980 once again. 399 00:15:09,180 --> 00:15:10,309 [whooshing] 400 00:15:10,310 --> 00:15:11,719 ♪ Well, I think ♪ 401 00:15:11,720 --> 00:15:14,479 ♪ I'm going out of my head ♪ 402 00:15:14,480 --> 00:15:16,139 That melody in your head. 403 00:15:16,140 --> 00:15:18,019 ♪ Hmm hmm hmm ♪ 404 00:15:18,020 --> 00:15:20,809 You don't recognize it? 405 00:15:20,810 --> 00:15:21,889 It was playing... 406 00:15:21,890 --> 00:15:24,559 The first time we danced, yes. 407 00:15:24,560 --> 00:15:25,979 So, you do remember? 408 00:15:25,980 --> 00:15:29,179 June 27th, 1997, 409 00:15:29,180 --> 00:15:31,139 at 8:13 p.m., 410 00:15:31,140 --> 00:15:35,389 in the countryside in the small hamlet of Boars Hill. 411 00:15:35,390 --> 00:15:38,179 It was also the first time we kissed. 412 00:15:38,180 --> 00:15:39,679 And the first time I realized 413 00:15:39,680 --> 00:15:42,269 I wanted to spend the rest of my life by your side. 414 00:15:42,270 --> 00:15:44,179 Marlize, 415 00:15:44,180 --> 00:15:47,519 I forget nothing. 416 00:15:47,520 --> 00:15:50,639 Perhaps our song was once 417 00:15:50,640 --> 00:15:53,219 at the forefront of my consciousness, 418 00:15:53,220 --> 00:15:54,979 but now... 419 00:15:54,980 --> 00:15:56,019 ♪ Hmm hmm ♪ 420 00:15:56,020 --> 00:15:59,679 ♪ Think I'm going out of my head ♪ 421 00:15:59,680 --> 00:16:01,929 That song playing in your head 422 00:16:01,930 --> 00:16:04,929 makes it difficult to read your thoughts. 423 00:16:04,930 --> 00:16:06,309 Quite difficult. 424 00:16:06,310 --> 00:16:08,389 Perhaps that's on purpose. 425 00:16:08,390 --> 00:16:11,219 Of course not. 426 00:16:11,220 --> 00:16:12,519 Of course not. 427 00:16:12,520 --> 00:16:14,599 [soft, dramatic music] 428 00:16:14,600 --> 00:16:18,019 I know this unforeseen change 429 00:16:18,020 --> 00:16:19,979 concerns you. 430 00:16:19,980 --> 00:16:22,519 But fear not. 431 00:16:22,520 --> 00:16:25,979 Once this next phase is complete, 432 00:16:25,980 --> 00:16:29,269 I will erase every doubt from your head. 433 00:16:29,270 --> 00:16:31,720 ♪ ♪ 434 00:16:34,520 --> 00:16:37,519 [blues music playing] 435 00:16:37,520 --> 00:16:40,139 ♪ ♪ 436 00:16:40,140 --> 00:16:42,929 Wolfe man to S.T.A.R. base, I'm here. 437 00:16:42,930 --> 00:16:45,019 Ralph, to help you stay as Wolfe, 438 00:16:45,020 --> 00:16:47,099 I'm gonna hand you over to Joe, okay? 439 00:16:47,100 --> 00:16:48,309 He's gonna quarterback. 440 00:16:48,310 --> 00:16:49,479 Ralph, you copy? 441 00:16:49,480 --> 00:16:51,139 Yep. 442 00:16:51,140 --> 00:16:52,889 So, what's the next move? 443 00:16:52,890 --> 00:16:55,059 Preferably something without a lot of moving. 444 00:16:55,060 --> 00:16:56,979 Okay, Amunet's point man is Norvok, 445 00:16:56,980 --> 00:16:58,809 so you're gonna have to talk to him first. 446 00:16:58,810 --> 00:17:01,389 Grab a drink, act like a hard-ass. 447 00:17:01,390 --> 00:17:03,559 Barkeep, 448 00:17:03,560 --> 00:17:06,389 something cold and frosty, if you please. 449 00:17:06,390 --> 00:17:07,809 Jeez. 450 00:17:07,810 --> 00:17:08,929 ♪ ♪ 451 00:17:08,930 --> 00:17:10,979 [glass shatters] 452 00:17:10,980 --> 00:17:12,269 ♪ ♪ 453 00:17:12,270 --> 00:17:14,179 That's on you, bro. 454 00:17:14,180 --> 00:17:18,849 ♪ ♪ 455 00:17:18,850 --> 00:17:21,559 Snake's on the brain, 5:00. 456 00:17:21,560 --> 00:17:23,019 Stay focused, Ralph, 457 00:17:23,020 --> 00:17:24,479 no distracting thoughts. 458 00:17:24,480 --> 00:17:26,309 Gingold on the rocks. 459 00:17:26,310 --> 00:17:30,269 Hand it to me, please. 460 00:17:30,270 --> 00:17:32,559 The hell you doing here? 461 00:17:32,560 --> 00:17:34,769 I'd like to talk to Amunet, 462 00:17:34,770 --> 00:17:37,979 please, about the deal. 463 00:17:37,980 --> 00:17:41,479 You could talk to Amunet at the deal. 464 00:17:41,480 --> 00:17:42,769 Damn it, Ralph, 465 00:17:42,770 --> 00:17:44,429 nobody talks to Wolfe like that. 466 00:17:44,430 --> 00:17:45,679 He's the Warden of the most 467 00:17:45,680 --> 00:17:47,019 dangerous prison in the Midwest. 468 00:17:47,020 --> 00:17:48,599 Demand some respect. 469 00:17:48,600 --> 00:17:50,639 [tense music] 470 00:17:50,640 --> 00:17:52,479 Listen, you lapdog. 471 00:17:52,480 --> 00:17:54,389 Set the meeting with your boss now, 472 00:17:54,390 --> 00:17:55,769 or I'll pull on your eye snake 473 00:17:55,770 --> 00:17:57,269 and strangle you with it, understood? 474 00:17:57,270 --> 00:18:00,479 All right, all right. 475 00:18:00,480 --> 00:18:02,269 Let me see what I can do. 476 00:18:02,270 --> 00:18:09,309 ♪ ♪ 477 00:18:09,310 --> 00:18:12,309 [flesh stretching] 478 00:18:12,310 --> 00:18:13,389 ♪ ♪ 479 00:18:13,390 --> 00:18:15,099 Oh, God. 480 00:18:15,100 --> 00:18:17,479 ♪ ♪ 481 00:18:17,480 --> 00:18:19,559 [nervous laugh] 482 00:18:19,560 --> 00:18:21,179 'Sup? - Ralph, you okay? 483 00:18:21,180 --> 00:18:23,019 Yeah, fine, yeah. 484 00:18:23,020 --> 00:18:24,639 No problem here. 485 00:18:24,640 --> 00:18:28,139 I'm definitely holding it together. 486 00:18:28,140 --> 00:18:30,519 Yeah, that doesn't sound too convincing. 487 00:18:30,520 --> 00:18:31,889 I have complete control 488 00:18:31,890 --> 00:18:33,309 of the situation. [laughs nervously] 489 00:18:33,310 --> 00:18:35,979 Ol' Dibny won't let his friends down. 490 00:18:35,980 --> 00:18:37,479 ♪ ♪ 491 00:18:37,480 --> 00:18:39,269 Wolfe. 492 00:18:39,270 --> 00:18:42,429 ♪ ♪ 493 00:18:42,430 --> 00:18:45,849 Amunet's ready. 494 00:18:45,850 --> 00:18:48,219 Then let's not keep her waiting. 495 00:18:48,220 --> 00:18:50,429 [water trickling] 496 00:18:50,430 --> 00:18:52,809 Are you sure this is the right way? 497 00:18:52,810 --> 00:18:55,309 Do you hear the water in this sewer drain? 498 00:18:55,310 --> 00:18:57,349 It's moving in this direction. 499 00:18:57,350 --> 00:18:58,519 We keep going this way, 500 00:18:58,520 --> 00:18:59,599 we'll head away from the prison, 501 00:18:59,600 --> 00:19:00,639 find our exit. 502 00:19:00,640 --> 00:19:03,019 Wow, good catch. 503 00:19:03,020 --> 00:19:05,769 You must've been a really smart CSI. 504 00:19:05,770 --> 00:19:08,059 [laughing] A CSI who killed a teacher 505 00:19:08,060 --> 00:19:10,809 in his own apartment and left evidence everywhere. 506 00:19:10,810 --> 00:19:12,979 Yeah, doesn't sound so smart to me. 507 00:19:12,980 --> 00:19:14,479 Hey, speaking of, maybe we shouldn't be... 508 00:19:14,480 --> 00:19:16,720 [metal tool clatters] 509 00:19:18,020 --> 00:19:20,099 Crap. 510 00:19:20,100 --> 00:19:21,479 Hey, easy, easy. 511 00:19:21,480 --> 00:19:23,519 Rundine, easy. 512 00:19:23,520 --> 00:19:25,519 We let him go, he will out us. 513 00:19:25,520 --> 00:19:28,179 - We can't do that, can we? - Deacon. 514 00:19:28,180 --> 00:19:30,099 What are you doing? No, we can't hurt him. 515 00:19:30,100 --> 00:19:31,849 We have to do more than hurt him--we don't have a choice. 516 00:19:31,850 --> 00:19:34,679 No, hey, we do not have to kill him. 517 00:19:34,680 --> 00:19:37,389 Yes, we do. 518 00:19:37,390 --> 00:19:39,679 [grunts] 519 00:19:39,680 --> 00:19:41,429 No, we don't, all right? 520 00:19:41,430 --> 00:19:43,179 Just duct tape him. 521 00:19:43,180 --> 00:19:44,599 Come on, let's move. 522 00:19:44,600 --> 00:19:46,429 ♪ ♪ 523 00:19:46,430 --> 00:19:49,179 [giggling] 524 00:19:49,180 --> 00:19:51,059 Looked like it hurt. 525 00:19:51,060 --> 00:19:53,099 [men grunting] 526 00:19:53,100 --> 00:19:54,389 Ding, ding! 527 00:19:54,390 --> 00:19:56,559 Boys, have some orange slices. 528 00:19:56,560 --> 00:19:59,219 Mommy needs to work, okay? 529 00:19:59,220 --> 00:20:00,719 ♪ Warden ♪ 530 00:20:00,720 --> 00:20:02,519 I'm going to assume this is not one 531 00:20:02,520 --> 00:20:04,809 of those good emergency meetings-- 532 00:20:04,810 --> 00:20:08,929 A few hours before a major criminal undertaking, hm? 533 00:20:08,930 --> 00:20:10,389 We have to delay the deal. 534 00:20:10,390 --> 00:20:11,559 What? 535 00:20:11,560 --> 00:20:12,719 My ears outside tell me 536 00:20:12,720 --> 00:20:13,849 the police have been tipped. 537 00:20:13,850 --> 00:20:15,099 I don't know how. 538 00:20:15,100 --> 00:20:16,479 Maybe CCPD 539 00:20:16,480 --> 00:20:17,769 hacked into the cameras. 540 00:20:17,770 --> 00:20:20,429 You said there were no cameras. 541 00:20:20,430 --> 00:20:21,809 - I did? - Mmm. 542 00:20:21,810 --> 00:20:24,219 Yes, I did say that. 543 00:20:24,220 --> 00:20:25,889 But then, afterwards, 544 00:20:25,890 --> 00:20:28,219 I installed a few. 545 00:20:28,220 --> 00:20:29,979 [tense music] 546 00:20:29,980 --> 00:20:33,179 - Did you? - Mm. 547 00:20:33,180 --> 00:20:35,429 Hmm, 548 00:20:35,430 --> 00:20:39,309 something seems off 549 00:20:39,310 --> 00:20:42,139 with the big, bad Wolfe, 550 00:20:42,140 --> 00:20:44,719 if you even are Wolfe. 551 00:20:44,720 --> 00:20:46,769 Stay in it, she's testing you. 552 00:20:46,770 --> 00:20:49,019 What the hell's that supposed to mean? 553 00:20:49,020 --> 00:20:50,929 I'm the same man you've always dealt with. 554 00:20:50,930 --> 00:20:54,429 Okay, and who would that be? 555 00:20:54,430 --> 00:20:57,309 The one who gives you your merchandise. 556 00:20:57,310 --> 00:20:58,679 And trust me, 557 00:20:58,680 --> 00:21:00,429 you need me a lot more than I need you. 558 00:21:00,430 --> 00:21:03,639 So, when I say the deal has to be delayed, 559 00:21:03,640 --> 00:21:06,809 it's because the deal has to be delayed. 560 00:21:06,810 --> 00:21:08,479 ♪ ♪ 561 00:21:08,480 --> 00:21:10,140 Okay. 562 00:21:12,680 --> 00:21:14,349 [flesh stretching] 563 00:21:14,350 --> 00:21:15,350 [clears throat] 564 00:21:15,351 --> 00:21:19,519 What the hell? 565 00:21:19,520 --> 00:21:21,099 What? 566 00:21:21,100 --> 00:21:23,979 You know, sometimes I hate being right all the time. 567 00:21:23,980 --> 00:21:25,099 Ralph, get out of there. 568 00:21:25,100 --> 00:21:27,599 Uh... [nervous laugh] 569 00:21:27,600 --> 00:21:30,599 [suspenseful music] 570 00:21:30,600 --> 00:21:35,979 ♪ ♪ 571 00:21:35,980 --> 00:21:37,479 Damn it. 572 00:21:37,480 --> 00:21:38,639 [sighs] 573 00:21:38,640 --> 00:21:43,979 ♪ ♪ 574 00:21:43,980 --> 00:21:47,979 Get me Wolfe, yeah? 575 00:21:47,980 --> 00:21:49,979 I understand your concern, Amunet, 576 00:21:49,980 --> 00:21:51,559 but you have my word. 577 00:21:51,560 --> 00:21:54,139 Your metas are exactly where they're supposed to be-- 578 00:21:54,140 --> 00:21:55,559 Locked up tight and in their cells, 579 00:21:55,560 --> 00:21:57,889 waiting for you to claim them, heh. 580 00:21:57,890 --> 00:22:00,809 Very good, I'll see you then. 581 00:22:00,810 --> 00:22:02,809 ♪ ♪ 582 00:22:02,810 --> 00:22:04,720 Find them! 583 00:22:10,680 --> 00:22:13,309 I mean, there has to be another way. 584 00:22:13,310 --> 00:22:15,099 There isn't. 585 00:22:15,100 --> 00:22:17,639 There is one card left to play: 586 00:22:17,640 --> 00:22:18,889 Go to Iron Heights, 587 00:22:18,890 --> 00:22:20,639 and stop the deal before it happens. 588 00:22:20,640 --> 00:22:22,099 You're talking about finding Amunet, 589 00:22:22,100 --> 00:22:23,889 plus a prison full of armed meta-guards 590 00:22:23,890 --> 00:22:25,309 on their turf. 591 00:22:25,310 --> 00:22:29,059 This is the only option we have left. 592 00:22:29,060 --> 00:22:31,479 You guys can do this. 593 00:22:31,480 --> 00:22:33,019 Let's go. 594 00:22:33,020 --> 00:22:34,349 Ralph. 595 00:22:34,350 --> 00:22:37,389 Yeah, uh, maybe not this time. 596 00:22:37,390 --> 00:22:38,639 What? Why? 597 00:22:38,640 --> 00:22:39,979 Look, you-- 598 00:22:39,980 --> 00:22:41,019 You're gonna have a better chance 599 00:22:41,020 --> 00:22:42,179 saving Barry without me. 600 00:22:42,180 --> 00:22:44,139 Ralph, you know that isn't true. 601 00:22:44,140 --> 00:22:46,519 I just screwed everything up. 602 00:22:46,520 --> 00:22:48,309 You know what could happen if I screw it up again? 603 00:22:48,310 --> 00:22:50,019 - You won't. - Okay, you know what? 604 00:22:50,020 --> 00:22:51,479 Maybe we just need to talk this out, 605 00:22:51,480 --> 00:22:53,179 let's go visit with Dr. Hallway, come on. 606 00:22:53,180 --> 00:22:55,019 Look, bud, talk's not gonna fix my head. 607 00:22:55,020 --> 00:22:57,769 [soft, dramatic music] 608 00:22:57,770 --> 00:23:00,219 I just can't do it this time, guys. 609 00:23:00,220 --> 00:23:03,679 Sorry I let you down. 610 00:23:03,680 --> 00:23:05,679 Hey. 611 00:23:05,680 --> 00:23:07,479 Hey, Ralph. 612 00:23:07,480 --> 00:23:12,179 ♪ ♪ 613 00:23:12,180 --> 00:23:14,349 Looks like we're finally in the old prison. 614 00:23:14,350 --> 00:23:16,019 We must be close. 615 00:23:16,020 --> 00:23:17,559 Getting closer than we think. 616 00:23:17,560 --> 00:23:18,889 Hey, I know this lock. 617 00:23:18,890 --> 00:23:20,219 It's the same kind they use 618 00:23:20,220 --> 00:23:21,769 in the general population wing, 619 00:23:21,770 --> 00:23:23,059 which means there are no meta dampeners 620 00:23:23,060 --> 00:23:24,479 on the other side of this door. 621 00:23:24,480 --> 00:23:26,849 We get through, we get our powers back. 622 00:23:26,850 --> 00:23:30,979 Well, that's all I needed to hear. 623 00:23:30,980 --> 00:23:33,719 Out of the way. 624 00:23:33,720 --> 00:23:35,809 [loud bang] 625 00:23:35,810 --> 00:23:36,810 You good? 626 00:23:36,811 --> 00:23:38,559 No brains, no brawn. 627 00:23:38,560 --> 00:23:40,479 Allow me. 628 00:23:40,480 --> 00:23:42,269 I may not have my powers... 629 00:23:42,270 --> 00:23:45,809 [loud clank] 630 00:23:45,810 --> 00:23:47,559 But I don't need them 631 00:23:47,560 --> 00:23:50,059 to hack my way out of trouble. 632 00:23:50,060 --> 00:23:51,719 Give me a few minutes. 633 00:23:51,720 --> 00:23:53,059 Come here. 634 00:23:53,060 --> 00:23:54,060 What, no, I'm fine, 635 00:23:54,061 --> 00:23:55,849 it doesn't really hurt. 636 00:23:55,850 --> 00:23:57,179 - Are you sure? - [gasps] 637 00:23:57,180 --> 00:23:58,719 - Yeah. - I mean, it hurts a little. 638 00:23:58,720 --> 00:24:00,389 Yeah, come here. 639 00:24:00,390 --> 00:24:02,429 There. 640 00:24:02,430 --> 00:24:03,719 [sighs] Thanks. 641 00:24:03,720 --> 00:24:05,219 Guess I forgot what it feels like 642 00:24:05,220 --> 00:24:07,889 to punch someone in the face without my powers. 643 00:24:07,890 --> 00:24:09,769 [soft laugh] Judging by the swelling, 644 00:24:09,770 --> 00:24:11,929 I'd say you have a fracture 645 00:24:11,930 --> 00:24:15,769 on either the fourth or fifth metacarpal. 646 00:24:15,770 --> 00:24:18,479 - How-- - I used to fall down a lot. 647 00:24:18,480 --> 00:24:20,769 Super klutz. 648 00:24:20,770 --> 00:24:22,429 [soft laugh] 649 00:24:22,430 --> 00:24:24,019 So, what are you gonna do when you're free? 650 00:24:24,020 --> 00:24:25,429 I hope it's not more of what you did 651 00:24:25,430 --> 00:24:26,430 to get you in here. 652 00:24:26,431 --> 00:24:28,519 Oh, no, trust me, 653 00:24:28,520 --> 00:24:32,269 I am so over prison jumpsuits. 654 00:24:32,270 --> 00:24:35,429 Orange is not the new anything. 655 00:24:35,430 --> 00:24:37,429 Neither is gray, neither is gray, so... 656 00:24:37,430 --> 00:24:38,929 [soft laugh] 657 00:24:38,930 --> 00:24:40,809 So, what then? 658 00:24:40,810 --> 00:24:42,139 I don't know. 659 00:24:42,140 --> 00:24:45,429 Using my powers just hurt those around me. 660 00:24:45,430 --> 00:24:51,139 My good luck just jinxed everyone else. 661 00:24:51,140 --> 00:24:55,059 You know, you seem to really care about people-- 662 00:24:55,060 --> 00:25:00,019 Not like the type of person who'd 663 00:25:00,020 --> 00:25:03,099 take someone's life. 664 00:25:03,100 --> 00:25:05,809 I didn't kill that teacher. 665 00:25:05,810 --> 00:25:07,639 I wouldn't take a life. 666 00:25:07,640 --> 00:25:09,479 ♪ ♪ 667 00:25:09,480 --> 00:25:12,219 You know, not every meta uses their powers to hurt people. 668 00:25:12,220 --> 00:25:14,979 Some use them to help others, 669 00:25:14,980 --> 00:25:16,349 to protect people. 670 00:25:16,350 --> 00:25:20,519 Our powers don't decide who we are. 671 00:25:20,520 --> 00:25:22,560 We do. 672 00:25:24,810 --> 00:25:26,429 [snoring] 673 00:25:26,430 --> 00:25:27,809 Ralph? 674 00:25:27,810 --> 00:25:29,309 Hey, Ralph, you in here? 675 00:25:29,310 --> 00:25:31,059 [snoring] 676 00:25:31,060 --> 00:25:33,389 Ick, the light! 677 00:25:33,390 --> 00:25:35,099 It burns! 678 00:25:35,100 --> 00:25:37,559 All right, come on, time to get up. 679 00:25:37,560 --> 00:25:39,429 I can't, I'm dead. 680 00:25:39,430 --> 00:25:41,139 Okay, I don't know what's going on with you, 681 00:25:41,140 --> 00:25:43,219 but I'm betting it has something to do with the reason 682 00:25:43,220 --> 00:25:45,139 you literally fell apart at the bar. 683 00:25:45,140 --> 00:25:48,639 I told Cisco that a talk from him's not gonna help. 684 00:25:48,640 --> 00:25:50,059 So, a talk from you 685 00:25:50,060 --> 00:25:52,979 is not gonna help either, Caitlin. 686 00:25:52,980 --> 00:25:54,809 Okay. 687 00:25:54,810 --> 00:25:57,599 I'll get somebody else. 688 00:25:57,600 --> 00:25:59,930 Hey... 689 00:26:01,680 --> 00:26:02,809 [winces] 690 00:26:02,810 --> 00:26:05,809 [soft, dramatic music] 691 00:26:05,810 --> 00:26:08,979 ♪ ♪ 692 00:26:08,980 --> 00:26:13,479 [whooshing] 693 00:26:13,480 --> 00:26:14,979 Hello, Stretch. 694 00:26:14,980 --> 00:26:17,139 They call me a man who elongates now. 695 00:26:17,140 --> 00:26:21,849 Hm, they should call you pathetic. 696 00:26:21,850 --> 00:26:24,429 So, you screwed up, get over it. 697 00:26:24,430 --> 00:26:26,059 You are a mean lady. 698 00:26:26,060 --> 00:26:28,019 I am just telling you what you need to hear. 699 00:26:28,020 --> 00:26:30,019 Yeah, well, I'm not gonna miss you when you leave. 700 00:26:30,020 --> 00:26:31,599 [scoffs] Leave? 701 00:26:31,600 --> 00:26:33,519 Is that what this is about? 702 00:26:33,520 --> 00:26:34,769 Well, yeah. 703 00:26:34,770 --> 00:26:36,719 Everybody leaves Ralph Dibny eventually, 704 00:26:36,720 --> 00:26:38,059 that's how this whole thing works. 705 00:26:38,060 --> 00:26:41,019 I screw up big time, and, tch, they take off. 706 00:26:41,020 --> 00:26:44,679 ♪ ♪ 707 00:26:44,680 --> 00:26:47,179 This time, the people who are gonna leave 708 00:26:47,180 --> 00:26:49,429 are actually my friends. 709 00:26:49,430 --> 00:26:50,519 [sighs] 710 00:26:50,520 --> 00:26:51,889 They're the first ones that I've had 711 00:26:51,890 --> 00:26:54,479 in a really long time. 712 00:26:54,480 --> 00:26:55,719 That's stupid. 713 00:26:55,720 --> 00:26:57,269 Yeah, well, I wouldn't expect you to understand, 714 00:26:57,270 --> 00:26:58,889 you kidnap and stab all your friends. 715 00:26:58,890 --> 00:27:02,219 Right, I'm the queen of letting these people down. 716 00:27:02,220 --> 00:27:04,389 But you know what? They're still here. 717 00:27:04,390 --> 00:27:06,929 No matter how much I disappoint them, 718 00:27:06,930 --> 00:27:08,769 they still show up for me. 719 00:27:08,770 --> 00:27:10,389 I don't really understand it, 720 00:27:10,390 --> 00:27:13,059 but I think that's part of this whole friends thing. 721 00:27:13,060 --> 00:27:15,929 So, unless you do something worse 722 00:27:15,930 --> 00:27:18,429 than kidnap and stab them, 723 00:27:18,430 --> 00:27:20,599 I think you're gonna be just fine. 724 00:27:20,600 --> 00:27:21,639 You really think so? 725 00:27:21,640 --> 00:27:24,479 Yes, I do. 726 00:27:24,480 --> 00:27:26,269 Huh. 727 00:27:26,270 --> 00:27:30,349 You know, that actually wasn't a bad pep talk. 728 00:27:30,350 --> 00:27:32,059 Well, it's your turn next time. 729 00:27:32,060 --> 00:27:34,019 If I ever decide to go full villain again, 730 00:27:34,020 --> 00:27:36,929 you can give me the lame heart to heart. 731 00:27:36,930 --> 00:27:38,719 Full villain? 732 00:27:38,720 --> 00:27:40,979 Wait... [laughs] 733 00:27:40,980 --> 00:27:42,849 Wait. 734 00:27:42,850 --> 00:27:45,889 I know how to fix this. 735 00:27:45,890 --> 00:27:47,979 I gotta see a girl about a guy. 736 00:27:47,980 --> 00:27:49,929 Thank you, Frosty Oprah. 737 00:27:49,930 --> 00:27:52,099 ♪ ♪ 738 00:27:52,100 --> 00:27:55,099 [device chirping] 739 00:27:55,100 --> 00:27:58,099 [dramatic music] 740 00:27:58,100 --> 00:27:59,719 ♪ ♪ 741 00:27:59,720 --> 00:28:01,429 Presto. [Door clicks] 742 00:28:01,430 --> 00:28:06,889 ♪ ♪ 743 00:28:06,890 --> 00:28:08,139 Everyone's powers work? 744 00:28:08,140 --> 00:28:11,389 ♪ ♪ 745 00:28:11,390 --> 00:28:12,639 Yep. 746 00:28:12,640 --> 00:28:14,719 Ah, 747 00:28:14,720 --> 00:28:18,479 I can smell all the tech within five miles of here. 748 00:28:18,480 --> 00:28:21,599 Thank you, Barry, you saved us. 749 00:28:21,600 --> 00:28:22,600 You did good, boy. 750 00:28:22,601 --> 00:28:26,059 [metallic whoosh] 751 00:28:26,060 --> 00:28:27,639 Not good enough, it seems. 752 00:28:27,640 --> 00:28:30,390 ♪ ♪ 753 00:28:35,771 --> 00:28:37,139 Everyone back inside, 754 00:28:37,140 --> 00:28:38,599 and you'll live to see another day. 755 00:28:38,600 --> 00:28:40,019 I think the only one who should be worried 756 00:28:40,020 --> 00:28:42,639 about surviving right now is you. 757 00:28:42,640 --> 00:28:44,099 [chants softly] 758 00:28:44,100 --> 00:28:46,809 [eagle screeches] 759 00:28:46,810 --> 00:28:47,979 [dramatic music] 760 00:28:47,980 --> 00:28:49,139 [electricity crackling] 761 00:28:49,140 --> 00:28:51,269 There's no cavalry. 762 00:28:51,270 --> 00:28:53,139 No one's gonna see what happened here. 763 00:28:53,140 --> 00:28:57,099 It's just you and us, Wolfe. 764 00:28:57,100 --> 00:28:58,559 You want revenge? 765 00:28:58,560 --> 00:29:00,099 Understandable. 766 00:29:00,100 --> 00:29:01,309 Just one thing-- 767 00:29:01,310 --> 00:29:03,389 If you're thirsty for vengeance, 768 00:29:03,390 --> 00:29:06,479 you might wanna start with The Flash. 769 00:29:06,480 --> 00:29:09,139 ♪ ♪ 770 00:29:09,140 --> 00:29:11,059 Barry Allen is The Flash-- 771 00:29:11,060 --> 00:29:13,269 The same man who put you behind bars 772 00:29:13,270 --> 00:29:14,519 and who will, no doubt, 773 00:29:14,520 --> 00:29:17,139 recapture you after your escape. 774 00:29:17,140 --> 00:29:18,809 That was probably his plan all along... 775 00:29:18,810 --> 00:29:19,979 [chuckles] 776 00:29:19,980 --> 00:29:21,849 Is all that true? 777 00:29:21,850 --> 00:29:23,269 I'm gonna squash you so quick, 778 00:29:23,270 --> 00:29:24,519 you won't even know what hit you. 779 00:29:24,520 --> 00:29:27,179 No, not quick. 780 00:29:27,180 --> 00:29:28,679 [grunts painfully] 781 00:29:28,680 --> 00:29:31,019 Let's take our time. 782 00:29:31,020 --> 00:29:32,020 [gasps] 783 00:29:32,021 --> 00:29:34,719 The Flash on his knees. 784 00:29:34,720 --> 00:29:37,349 Suppose there is justice, after all. 785 00:29:37,350 --> 00:29:38,929 Let's see how fast he can run 786 00:29:38,930 --> 00:29:41,099 when he's the size of a flea. 787 00:29:41,100 --> 00:29:42,519 Stop! 788 00:29:42,520 --> 00:29:43,809 Stop. 789 00:29:43,810 --> 00:29:45,269 What are you doing, runt? 790 00:29:45,270 --> 00:29:47,849 Deciding who I am. 791 00:29:47,850 --> 00:29:49,519 You're not gonna hurt him. 792 00:29:49,520 --> 00:29:52,139 Join us, or get out of the way. 793 00:29:52,140 --> 00:29:53,929 Either way, we're taking him. 794 00:29:53,930 --> 00:29:55,769 ♪ ♪ 795 00:29:55,770 --> 00:29:58,019 Good luck with that. 796 00:29:58,020 --> 00:30:00,929 ♪ ♪ 797 00:30:00,930 --> 00:30:02,849 [bird screeching] 798 00:30:02,850 --> 00:30:09,019 ♪ ♪ 799 00:30:09,020 --> 00:30:10,139 Oh. 800 00:30:10,140 --> 00:30:11,769 [bird screeches] 801 00:30:11,770 --> 00:30:12,809 [grunts] 802 00:30:12,810 --> 00:30:15,809 [weights crashing] 803 00:30:15,810 --> 00:30:17,179 ♪ ♪ 804 00:30:17,180 --> 00:30:18,979 [groans] 805 00:30:18,980 --> 00:30:20,679 ♪ ♪ 806 00:30:20,680 --> 00:30:22,719 Toldja. 807 00:30:22,720 --> 00:30:25,099 ♪ ♪ 808 00:30:25,100 --> 00:30:26,349 Shoot to wound. 809 00:30:26,350 --> 00:30:27,809 They're no good to me dead. 810 00:30:27,810 --> 00:30:30,389 They most certainly are not. 811 00:30:30,390 --> 00:30:32,139 Amunet, you're early. 812 00:30:32,140 --> 00:30:34,559 And you are exactly as I suspected, 813 00:30:34,560 --> 00:30:35,719 a liar, 814 00:30:35,720 --> 00:30:37,889 who's obviously in way over his head. 815 00:30:37,890 --> 00:30:39,219 But no matter, 816 00:30:39,220 --> 00:30:41,979 I will clean up your mess for you. 817 00:30:41,980 --> 00:30:44,269 Step aside, boys. 818 00:30:44,270 --> 00:30:46,719 Mommy needs to work. 819 00:30:46,720 --> 00:30:49,429 ♪ ♪ 820 00:30:49,430 --> 00:30:51,099 Oh, you've got to be kidding me. 821 00:30:51,100 --> 00:30:52,979 [all coughing] 822 00:30:52,980 --> 00:30:54,559 Not again. 823 00:30:54,560 --> 00:30:58,099 ♪ ♪ 824 00:30:58,100 --> 00:30:59,680 Oh. 825 00:31:04,270 --> 00:31:07,139 [electric blast] 826 00:31:07,140 --> 00:31:09,139 [gasps] 827 00:31:09,140 --> 00:31:10,679 DeVoe. 828 00:31:10,680 --> 00:31:11,849 [ominous music] 829 00:31:11,850 --> 00:31:14,639 Oh, I don't pay me enough for this. 830 00:31:14,640 --> 00:31:15,979 ♪ ♪ 831 00:31:15,980 --> 00:31:17,809 [groans] 832 00:31:17,810 --> 00:31:19,269 ♪ ♪ 833 00:31:19,270 --> 00:31:21,019 [panting] 834 00:31:21,020 --> 00:31:23,139 ♪ ♪ 835 00:31:23,140 --> 00:31:25,019 Powers won't work. 836 00:31:25,020 --> 00:31:26,599 Mine neither. 837 00:31:26,600 --> 00:31:28,809 He must have blasted us with something. 838 00:31:28,810 --> 00:31:30,389 Who the hell are you? 839 00:31:30,390 --> 00:31:32,769 I am your destiny. 840 00:31:32,770 --> 00:31:34,769 [metallic whooshing] 841 00:31:34,770 --> 00:31:37,479 [all gasping] 842 00:31:37,480 --> 00:31:39,769 [electricity crackling] 843 00:31:39,770 --> 00:31:46,810 ♪ ♪ 844 00:31:48,930 --> 00:31:50,639 No! 845 00:31:50,640 --> 00:31:57,680 ♪ ♪ 846 00:32:00,930 --> 00:32:04,480 Help me. 847 00:32:11,020 --> 00:32:15,309 Too late, Mr. Allen. 848 00:32:15,310 --> 00:32:19,219 [grunting] 849 00:32:19,220 --> 00:32:21,179 ♪ ♪ 850 00:32:21,180 --> 00:32:24,059 Oh, what an inconspicuous body. 851 00:32:24,060 --> 00:32:26,679 This will be quite useful. 852 00:32:26,680 --> 00:32:28,389 [grunts] 853 00:32:28,390 --> 00:32:32,309 ♪ ♪ 854 00:32:32,310 --> 00:32:34,019 Not so fast, Warden. 855 00:32:34,020 --> 00:32:35,269 ♪ ♪ 856 00:32:35,270 --> 00:32:37,269 [grunts painfully] 857 00:32:37,270 --> 00:32:41,429 ♪ ♪ 858 00:32:41,430 --> 00:32:42,979 You won't take my body. 859 00:32:42,980 --> 00:32:45,809 I don't want your body. 860 00:32:45,810 --> 00:32:47,139 I want your life. 861 00:32:47,140 --> 00:32:49,219 [machine whooshes] 862 00:32:49,220 --> 00:32:52,219 [screams] 863 00:32:52,220 --> 00:32:55,099 ♪ ♪ 864 00:32:55,100 --> 00:32:56,639 [thud] 865 00:32:56,640 --> 00:33:01,429 ♪ ♪ 866 00:33:01,430 --> 00:33:05,219 Good-bye for now, Mr. Allen. 867 00:33:05,220 --> 00:33:06,849 [machine whooshes] 868 00:33:06,850 --> 00:33:10,180 ♪ ♪ 869 00:33:15,680 --> 00:33:22,679 ♪ ♪ 870 00:33:22,680 --> 00:33:25,179 [portal whooshes] 871 00:33:25,180 --> 00:33:26,719 ♪ ♪ 872 00:33:26,720 --> 00:33:27,720 [sniffs] 873 00:33:27,721 --> 00:33:29,809 What happened? 874 00:33:29,810 --> 00:33:32,059 DeVoe. 875 00:33:32,060 --> 00:33:34,349 Well, party's over. 876 00:33:34,350 --> 00:33:36,309 ♪ ♪ 877 00:33:36,310 --> 00:33:38,769 Let's get the hell out of here. 878 00:33:38,770 --> 00:33:40,269 I'm staying. 879 00:33:40,270 --> 00:33:42,349 What? Barry... 880 00:33:42,350 --> 00:33:44,519 I was only willing to do this-- 881 00:33:44,520 --> 00:33:45,769 Try to break everybody out 882 00:33:45,770 --> 00:33:47,349 because Wolfe was gonna sell us, 883 00:33:47,350 --> 00:33:49,269 but that's not gonna happen now. 884 00:33:49,270 --> 00:33:50,389 [scoffs] 885 00:33:50,390 --> 00:33:52,059 I'm staying 886 00:33:52,060 --> 00:33:55,269 till you find a way to get me out of here legally. 887 00:33:55,270 --> 00:33:57,139 It's the only way I'd ever really feel free, 888 00:33:57,140 --> 00:33:58,929 you know that. 889 00:33:58,930 --> 00:34:02,219 This could be our only chance to save you. 890 00:34:02,220 --> 00:34:05,139 We all have to decide who we are. 891 00:34:05,140 --> 00:34:06,979 This is who I am. 892 00:34:06,980 --> 00:34:09,099 [alarms blaring faintly] 893 00:34:09,100 --> 00:34:12,059 ♪ ♪ 894 00:34:12,060 --> 00:34:15,389 [portal whooshing] 895 00:34:15,390 --> 00:34:17,219 Breakout in progress. 896 00:34:17,220 --> 00:34:20,389 Engage lockdown. 897 00:34:20,390 --> 00:34:22,219 Code X prison breach. 898 00:34:22,220 --> 00:34:24,929 Repeat, we have a Code X. 899 00:34:24,930 --> 00:34:26,889 Move, move, move! 900 00:34:26,890 --> 00:34:30,519 Get against the wall. 901 00:34:30,520 --> 00:34:33,639 Cell block secure. 902 00:34:33,640 --> 00:34:36,849 [doors clanking, shutting] 903 00:34:36,850 --> 00:34:39,099 [sighs] 904 00:34:39,100 --> 00:34:46,350 ♪ ♪ 905 00:35:10,391 --> 00:35:11,679 New evidence, Ms. Horton-- 906 00:35:11,680 --> 00:35:13,349 That's what you told this court 907 00:35:13,350 --> 00:35:14,769 had come into your possession, 908 00:35:14,770 --> 00:35:17,429 only I haven't heard it or seen it, 909 00:35:17,430 --> 00:35:19,929 nor have the circumstances changed in any way 910 00:35:19,930 --> 00:35:22,769 that would convince me to move for a retrial. 911 00:35:22,770 --> 00:35:26,219 So, unless you have something more to add, 912 00:35:26,220 --> 00:35:28,429 this appeal hearing is over. 913 00:35:28,430 --> 00:35:30,389 [stammers] I understand, your honor, I do, 914 00:35:30,390 --> 00:35:33,269 if we could just wait a few more minutes, 915 00:35:33,270 --> 00:35:34,270 I am sure that-- 916 00:35:34,271 --> 00:35:36,389 I am tired of waiting. 917 00:35:36,390 --> 00:35:38,929 Either you have something new to add, 918 00:35:38,930 --> 00:35:40,099 or you don't. 919 00:35:40,100 --> 00:35:42,059 Which is it? 920 00:35:42,060 --> 00:35:45,309 [solemn music] 921 00:35:45,310 --> 00:35:46,809 We have nothing further, your honor. 922 00:35:46,810 --> 00:35:50,769 Then I hereby deem Barry Allen's appeal den-- 923 00:35:50,770 --> 00:35:52,019 Wait. 924 00:35:52,020 --> 00:35:55,019 [dramatic music] 925 00:35:55,020 --> 00:36:00,929 ♪ ♪ 926 00:36:00,930 --> 00:36:01,979 DeVoe? 927 00:36:01,980 --> 00:36:03,809 Nope, not DeVoe. 928 00:36:03,810 --> 00:36:05,519 [whispers] It's Ralph. 929 00:36:05,520 --> 00:36:08,139 I believe you are looking for me, 930 00:36:08,140 --> 00:36:10,600 Your Honor. 931 00:36:11,480 --> 00:36:13,849 I don't know how any of this happened. 932 00:36:13,850 --> 00:36:16,219 You were found in Barry Allen's loft. 933 00:36:16,220 --> 00:36:17,309 You were dead. 934 00:36:17,310 --> 00:36:20,479 I was stabbed. 935 00:36:20,480 --> 00:36:22,809 I heard a voice saying something about 936 00:36:22,810 --> 00:36:24,559 framing someone, then I blacked out. 937 00:36:24,560 --> 00:36:26,679 - It's gonna work. - And this morning, 938 00:36:26,680 --> 00:36:29,929 I woke up in my own home. 939 00:36:29,930 --> 00:36:34,019 Mrs. DeVoe, does any of this make any sense to you? 940 00:36:34,020 --> 00:36:35,429 No, 941 00:36:35,430 --> 00:36:37,179 I am just as surprised 942 00:36:37,180 --> 00:36:40,219 by all of this as everyone. 943 00:36:40,220 --> 00:36:41,639 Your Honor, 944 00:36:41,640 --> 00:36:43,349 the city has had reports in the past 945 00:36:43,350 --> 00:36:46,389 of people who have appeared dead, 946 00:36:46,390 --> 00:36:49,179 only to later emerge very much alive. 947 00:36:49,180 --> 00:36:50,519 That's impossible. 948 00:36:50,520 --> 00:36:52,019 Impossible, Your Honor, 949 00:36:52,020 --> 00:36:54,139 is it as impossible 950 00:36:54,140 --> 00:36:56,389 as a man who can run faster 951 00:36:56,390 --> 00:36:58,479 than the speed of sound? 952 00:36:58,480 --> 00:37:01,019 I submit that Central City is home 953 00:37:01,020 --> 00:37:02,809 to the impossible. 954 00:37:02,810 --> 00:37:07,059 I have as many questions as you have, Your Honor, 955 00:37:07,060 --> 00:37:10,639 and I am looking forward to working with the authorities 956 00:37:10,640 --> 00:37:12,479 to solve this mystery. 957 00:37:12,480 --> 00:37:14,519 Yes, I'm sure that CCPD 958 00:37:14,520 --> 00:37:17,309 will be very interested in this. 959 00:37:17,310 --> 00:37:20,479 As for Barry Allen's appeal... 960 00:37:20,480 --> 00:37:24,679 [tense music] 961 00:37:24,680 --> 00:37:27,479 I guess the court must deem that 962 00:37:27,480 --> 00:37:29,979 Clifford DeVoe is alive and well. 963 00:37:29,980 --> 00:37:32,429 Barry Allen is hereby cleared of all charges 964 00:37:32,430 --> 00:37:34,099 and ordered release from. 965 00:37:34,100 --> 00:37:37,769 Iron Heights Penitentiary immediately. 966 00:37:37,770 --> 00:37:40,979 [soft, dramatic music] 967 00:37:40,980 --> 00:37:44,889 ♪ ♪ 968 00:37:44,890 --> 00:37:47,890 [all laughing] 969 00:37:51,270 --> 00:37:52,479 You're home. 970 00:37:52,480 --> 00:37:55,309 - You're my home. - Aww. 971 00:37:55,310 --> 00:37:56,889 [laughs, grunts] 972 00:37:56,890 --> 00:37:59,019 Oh, he couldn't wait to do that. 973 00:37:59,020 --> 00:38:00,269 How you feeling, Barry, you okay? 974 00:38:00,270 --> 00:38:01,809 I'm feeling great, yeah. 975 00:38:01,810 --> 00:38:03,599 Well, you look like you could use a good meal, 976 00:38:03,600 --> 00:38:06,559 and don't you worry, I made a fresh batch 977 00:38:06,560 --> 00:38:08,849 of Grandma Esther's meat loaf. 978 00:38:08,850 --> 00:38:11,019 - Oh, yeah. - Just like you like it. 979 00:38:11,020 --> 00:38:13,719 Meat loaf? Gross. 980 00:38:13,720 --> 00:38:15,679 I just meant, meat loaf is 981 00:38:15,680 --> 00:38:17,679 a grossly undervalued menu item 982 00:38:17,680 --> 00:38:19,559 in most restaurants, I think. 983 00:38:19,560 --> 00:38:20,889 You guys, 984 00:38:20,890 --> 00:38:22,599 now that I'm free, I don't care what I do. 985 00:38:22,600 --> 00:38:25,269 I'm just so happy to be back with all of you again. 986 00:38:25,270 --> 00:38:26,479 Team Flash. 987 00:38:26,480 --> 00:38:28,599 [uplifting music] 988 00:38:28,600 --> 00:38:30,769 Today, we celebrate Barry. 989 00:38:30,770 --> 00:38:33,519 Tomorrow, we go back to stopping 990 00:38:33,520 --> 00:38:35,599 the man that framed you. 991 00:38:35,600 --> 00:38:37,139 I'll drink to that. 992 00:38:37,140 --> 00:38:38,479 Here, here. 993 00:38:38,480 --> 00:38:41,429 ♪ ♪ 994 00:38:41,430 --> 00:38:43,560 You okay, Barry? 995 00:38:45,020 --> 00:38:47,019 Yeah, it's DeVoe. 996 00:38:47,020 --> 00:38:49,179 Barry, we're gonna stop him, I know we will. 997 00:38:49,180 --> 00:38:50,929 No, that's not it, he... 998 00:38:50,930 --> 00:38:51,890 ♪ ♪ 999 00:38:51,891 --> 00:38:53,559 There was nothing keeping him 1000 00:38:53,560 --> 00:38:55,139 from going inside the meta-wing 1001 00:38:55,140 --> 00:38:56,719 and absorbing the powers 1002 00:38:56,720 --> 00:38:59,389 of every meta in Iron Heights-- 1003 00:38:59,390 --> 00:39:02,099 Peek-a-boo top weather wizard. 1004 00:39:02,100 --> 00:39:04,929 Yeah, I mean, he could've stolen their powers and more, 1005 00:39:04,930 --> 00:39:06,679 but he didn't. 1006 00:39:06,680 --> 00:39:09,099 He only wants the bus metas. 1007 00:39:09,100 --> 00:39:11,179 He wants their powers for something-- 1008 00:39:11,180 --> 00:39:13,429 All of them. 1009 00:39:13,430 --> 00:39:15,269 We know a bus meta. 1010 00:39:15,270 --> 00:39:16,270 [door clicks] 1011 00:39:16,271 --> 00:39:17,479 Hey, guys. 1012 00:39:17,480 --> 00:39:18,719 Sorry I'm late. 1013 00:39:18,720 --> 00:39:20,179 Just couldn't get this left glute 1014 00:39:20,180 --> 00:39:24,849 to shape shift back to its normal, perky... 1015 00:39:24,850 --> 00:39:27,639 Why is everyone looking at me like I'm a dead man? 1016 00:39:27,640 --> 00:39:32,480 ♪ ♪ 1017 00:39:36,060 --> 00:39:37,559 What's all this? 1018 00:39:37,560 --> 00:39:40,809 Well, after last night's success, 1019 00:39:40,810 --> 00:39:45,099 I thought a toast was in order. 1020 00:39:45,100 --> 00:39:46,479 Success? 1021 00:39:46,480 --> 00:39:47,769 Is that what you call last night? 1022 00:39:47,770 --> 00:39:52,769 Yes, how would you describe it? 1023 00:39:52,770 --> 00:39:55,479 Barry Allen was... 1024 00:39:55,480 --> 00:39:57,349 supposed to remain in the meta-human wing 1025 00:39:57,350 --> 00:40:02,519 at Iron Heights, but he's now free. 1026 00:40:02,520 --> 00:40:06,679 Even Team Flash has good luck sometimes. 1027 00:40:06,680 --> 00:40:08,179 And the bus metas? 1028 00:40:08,180 --> 00:40:09,349 We were supposed to wait 1029 00:40:09,350 --> 00:40:10,639 till all of them were captured. 1030 00:40:10,640 --> 00:40:12,349 But you only got four. 1031 00:40:12,350 --> 00:40:16,179 I said I would retrieve them from confinement. 1032 00:40:16,180 --> 00:40:19,599 I never said when or where. 1033 00:40:19,600 --> 00:40:23,059 [soft laugh] 1034 00:40:23,060 --> 00:40:24,889 [whooshing] 1035 00:40:24,890 --> 00:40:27,979 There is something else on your mind, 1036 00:40:27,980 --> 00:40:29,479 isn't there? 1037 00:40:29,480 --> 00:40:30,719 Warden Wolfe's death. 1038 00:40:30,720 --> 00:40:32,769 He needed to die. 1039 00:40:32,770 --> 00:40:36,389 I just don't recall it being necessary for our plan. 1040 00:40:36,390 --> 00:40:39,269 [foreboding music] 1041 00:40:39,270 --> 00:40:44,019 [singing softly] 1042 00:40:44,020 --> 00:40:50,270 ♪ ♪ 1043 00:40:53,310 --> 00:40:56,769 ♪ Hmm hmm hmm ♪ 1044 00:40:56,770 --> 00:40:59,139 The chair can wait till morning. 1045 00:40:59,140 --> 00:41:02,309 For now, to the enlightenment. 1046 00:41:02,310 --> 00:41:04,769 ♪ ♪ 1047 00:41:04,770 --> 00:41:07,389 To the enlightenment. 1048 00:41:07,390 --> 00:41:10,389 [tense music] 1049 00:41:10,390 --> 00:41:16,929 ♪ ♪ 1050 00:41:16,930 --> 00:41:19,269 [slurred] I love you, Clifford. 1051 00:41:19,270 --> 00:41:21,719 Yes, and I, you. 1052 00:41:21,720 --> 00:41:26,019 ♪ ♪ 1053 00:41:26,020 --> 00:41:30,519 ♪ I think I'm going out of my head ♪ 1054 00:41:30,520 --> 00:41:36,059 ♪ Yes, I think I'm going out of my head ♪ 1055 00:41:36,060 --> 00:41:40,479 ♪ 'Cause I can't explain the tears that I shed ♪ 1056 00:41:40,480 --> 00:41:42,639 ♪ Over you ♪ 1057 00:41:42,640 --> 00:41:45,559 ♪ ♪ 1058 00:41:45,560 --> 00:41:47,429 ♪ Over you ♪ 1059 00:41:47,430 --> 00:41:50,350 1Prabhat Rana 1060 00:42:13,720 --> 00:42:15,350 Greg, move your head. 69645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.