All language subtitles for The.Cloverfield.Paradox.2018.720p.WEBRip.x264-STRiFE-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,504 --> 00:00:07,233 Las fuerzas del gobierno nos dicen los recursos energéticos del mundo 2 00:00:07,257 --> 00:00:10,301 estará completamente agotado dentro de cinco años. 3 00:00:19,519 --> 00:00:22,063 La estación espacial era completado hoy ... 4 00:00:22,439 --> 00:00:25,025 diseñado para una misión experimental arriesgada. 5 00:00:27,527 --> 00:00:28,838 A bordo del laboratorio en órbita, 6 00:00:28,862 --> 00:00:30,822 es el acelerador de partículas Shepard. 7 00:00:31,072 --> 00:00:33,158 Si los astronautas pueden obtener el Shepard trabajando, 8 00:00:33,324 --> 00:00:34,784 produciría energía libre, 9 00:00:34,868 --> 00:00:36,786 resolviendo la crisis de energía de la tierra para siempre. 10 00:00:44,127 --> 00:00:45,604 ... como funcionarios franceses anunciar 11 00:00:45,628 --> 00:00:47,714 nuevas disposiciones de racionamiento de energía ... 12 00:00:47,797 --> 00:00:50,317 ... la disolución de estas alianzas internacionales ... 13 00:00:54,929 --> 00:00:57,700 ... esfuerzo internacional es simplemente una sangría financiera 14 00:00:57,724 --> 00:00:59,059 y recursos energéticos ... 15 00:00:59,642 --> 00:01:00,642 Sí. 16 00:01:01,352 --> 00:01:02,352 Se lo diré. 17 00:01:03,730 --> 00:01:04,730 Bueno. 18 00:01:05,523 --> 00:01:06,523 Gracias. 19 00:01:07,859 --> 00:01:08,860 ¿Te mudaste? 20 00:01:09,277 --> 00:01:10,612 ¿Delante o de lado a lado? 21 00:01:11,196 --> 00:01:12,614 Joe dice que le debes una llamada. 22 00:01:12,781 --> 00:01:13,781 ¿Él te preguntó? 23 00:01:14,491 --> 00:01:15,742 Tengo ganas de tocar la bocina. 24 00:01:15,825 --> 00:01:17,745 Sí, porque eso hará mucha diferencia 25 00:01:18,036 --> 00:01:19,245 ¿En serio? 26 00:01:19,788 --> 00:01:20,788 Detener. 27 00:01:22,457 --> 00:01:23,500 Has comenzado una tendencia. 28 00:01:29,714 --> 00:01:32,425 Venga. Es como el cuarto apagón hoy. 29 00:01:33,009 --> 00:01:34,009 Quinto. 30 00:01:37,097 --> 00:01:38,097 ¿Él te preguntó? 31 00:01:40,391 --> 00:01:41,391 ¿Y? 32 00:01:41,643 --> 00:01:42,644 Tú sabes lo que dije. 33 00:01:42,727 --> 00:01:43,645 No te estoy dejando. 34 00:01:43,728 --> 00:01:45,063 Esa misión podría ser años. 35 00:01:45,146 --> 00:01:46,940 Dijiste que podrías volver en seis meses. 36 00:01:47,023 --> 00:01:48,191 ¿Quieres que vaya? 37 00:01:50,110 --> 00:01:51,653 Joe sabe por lo que hemos pasado. 38 00:01:51,903 --> 00:01:53,463 Y sin embargo, él todavía te quiere en la tripulación. 39 00:01:55,156 --> 00:01:57,218 - Hay otros oficiales. - Sí, pero él te llamó. 40 00:01:57,242 --> 00:01:58,242 ¿Por qué estás presionando esto? 41 00:01:58,284 --> 00:01:59,285 ¿Por qué piensas? 42 00:02:02,455 --> 00:02:04,082 Olvídate de mí y de lo que quiero, 43 00:02:04,707 --> 00:02:06,000 que es para que te quedes. 44 00:02:08,336 --> 00:02:09,379 ¿Por qué piensas? 45 00:02:15,009 --> 00:02:16,678 Porque eres dulce 46 00:02:21,224 --> 00:02:22,892 Porque la gente se muere de hambre. 47 00:02:26,604 --> 00:02:28,857 Porque nuestros suministros de energía se están acabando. 48 00:02:31,151 --> 00:02:33,528 Y esta misión podría desbloquearse un suministro interminable de poder 49 00:02:33,611 --> 00:02:34,988 eso podría salvarnos a todos. 50 00:02:37,282 --> 00:02:38,282 Si vas... 51 00:02:39,993 --> 00:02:40,993 tu y yo... 52 00:02:41,911 --> 00:02:42,911 sobrevivirá. 53 00:02:47,250 --> 00:02:48,585 Me temo que si no ... 54 00:02:50,461 --> 00:02:51,461 Nadie va a. 55 00:03:26,331 --> 00:03:28,208 Control de aceleración TAD, 8636. 56 00:03:28,750 --> 00:03:29,750 Línea segura. 57 00:03:31,920 --> 00:03:33,400 ¿Estado del sistema acelerador? 58 00:03:34,380 --> 00:03:36,020 Está aguantando pre-ignición. 59 00:03:37,842 --> 00:03:39,969 Equipo Shepard, estás listo para la cuenta regresiva 60 00:03:41,054 --> 00:03:43,657 Todos tenemos los dedos cruzado aquí en Mission Control. 61 00:03:43,681 --> 00:03:45,141 Hagamos que este primero cuente. 62 00:03:46,601 --> 00:03:47,995 - ¿Impulsores de estado? - Ir. 63 00:03:48,019 --> 00:03:49,288 - El GNC. - Ir. 64 00:03:49,312 --> 00:03:50,312 Encender. 65 00:03:53,691 --> 00:03:56,236 Comandante, equipo de Shepard esperando tu oportunidad. 66 00:03:57,946 --> 00:03:58,946 En mi cuenta ... 67 00:04:00,448 --> 00:04:05,203 Tres ... dos ... uno ... marca. 68 00:05:14,605 --> 00:05:16,274 Huntsville, este es el comandante Kiel. 69 00:05:17,734 --> 00:05:19,610 Disparar ... ha fallado. 70 00:07:41,335 --> 00:07:42,335 Buenos días preciosa. 71 00:07:42,837 --> 00:07:45,173 - Lo siento, te desperté. - No mires. 72 00:07:47,717 --> 00:07:48,717 Estoy trabajando. 73 00:07:49,343 --> 00:07:51,262 Tengo un paciente hoy con ... 74 00:07:51,345 --> 00:07:54,515 Camptodactilia-artropatía- síndrome de coxá vara-pericarditis. 75 00:07:55,141 --> 00:07:57,268 - ¿Que es eso? - Te lo diré después de hacer mi tarea. 76 00:07:59,729 --> 00:08:01,981 Me estoy cansando de verte solo en una pantalla. 77 00:08:03,900 --> 00:08:05,902 - ¿Estás bien? - Sí. 78 00:08:06,360 --> 00:08:08,120 Es el resto del mundo Estoy preocupado. 79 00:08:10,656 --> 00:08:12,241 Ves las mismas noticias que yo. 80 00:08:13,034 --> 00:08:14,034 Es una locura. 81 00:08:15,953 --> 00:08:17,330 Las guerras petroleras se están extendiendo. 82 00:08:18,748 --> 00:08:20,958 Rusia está amenazando invasión de tierra ahora. 83 00:08:21,250 --> 00:08:22,250 ¿Puedes creerlo? 84 00:08:22,668 --> 00:08:25,213 Invasión terrestre, que perder sus reservas de petróleo. 85 00:08:25,796 --> 00:08:26,796 De todas formas... 86 00:08:28,132 --> 00:08:30,510 la vida normal es colgando de un hilo. 87 00:08:32,178 --> 00:08:33,178 ¿Tú? 88 00:08:35,473 --> 00:08:36,682 Todos estamos nerviosos. 89 00:08:38,851 --> 00:08:42,063 Y solo tenemos suficiente combustible por tres disparos más. 90 00:08:42,605 --> 00:08:44,941 - Recuerdo. - Si esto no funciona ... 91 00:08:45,483 --> 00:08:47,985 Ni siquiera puedo pensar en lo que sucede ahí abajo. 92 00:08:50,530 --> 00:08:52,573 No creo que ninguno de nosotros se sienta ... 93 00:08:53,824 --> 00:08:54,824 esperanzado. 94 00:08:57,036 --> 00:08:58,579 Te extraño más cada día. 95 00:09:00,456 --> 00:09:01,457 Como los extraño. 96 00:09:03,042 --> 00:09:04,544 Y tal vez soy un idiota ... 97 00:09:06,337 --> 00:09:07,338 pero estoy esperanzado 98 00:09:08,756 --> 00:09:10,841 Y no solo por el trabajo que estas haciendo 99 00:09:12,301 --> 00:09:15,304 No podemos retroceder en el tiempo y sabe lo que sabemos ahora. 100 00:09:18,224 --> 00:09:19,225 Pero estaba pensando ... 101 00:09:20,643 --> 00:09:21,811 Tal vez cuando vuelvas ... 102 00:11:25,518 --> 00:11:27,520 Bienvenido a American Sunrise ... 103 00:11:30,898 --> 00:11:31,941 Dos uno. 104 00:12:03,097 --> 00:12:05,850 Seiscientos noventa y cuatro. 105 00:12:10,229 --> 00:12:13,607 Seiscientos noventa y cuatro días He conservado nuestro O2, 106 00:12:13,733 --> 00:12:18,612 CO2, N2, hidrógeno, vapor de agua y metano en niveles óptimos. 107 00:12:19,196 --> 00:12:21,198 Ya sabes cuántas fugas de presión ¿hemos tenido? 108 00:12:21,282 --> 00:12:22,282 Ni uno. 109 00:12:22,533 --> 00:12:24,118 Sin sobrecrecimiento de microbios, nada. 110 00:12:24,201 --> 00:12:26,203 - ¿Sabes por qué? - Este es un largo discurso, Volkov. 111 00:12:26,287 --> 00:12:28,706 Porque desinfeto las cubiertas cada 72 horas. 112 00:12:29,039 --> 00:12:31,167 Yo desinfeto las cubiertas, en realidad. 113 00:12:31,250 --> 00:12:33,085 Si tiene un punto, lo haría ahora. 114 00:12:33,169 --> 00:12:34,879 Hay una parte de esta estación. 115 00:12:34,962 --> 00:12:36,630 Una parte que no está funcionando. 116 00:12:36,714 --> 00:12:38,608 Esto es interesante. ¿Sabes qué parte es eso? 117 00:12:38,632 --> 00:12:40,050 El acelerador de Shepard. 118 00:12:40,384 --> 00:12:43,029 Ocho mil millones están contando con nosotros ¿Qué estas diciendo? 119 00:12:43,053 --> 00:12:44,853 No tengo un problema contigo. 120 00:12:45,097 --> 00:12:47,242 Pero tu novio alemán aquí, lo hago. 121 00:12:47,266 --> 00:12:49,828 - Regresa a tu alojamiento. - No me trates como si fueras mi madre. 122 00:12:49,852 --> 00:12:50,728 Tu no eres. 123 00:12:50,811 --> 00:12:52,581 - De acuerdo, es suficiente. - Hey, relájate, Volky. 124 00:12:52,605 --> 00:12:55,733 Dos años en esta estación, y este hombre no ha entregado nada. 125 00:12:55,816 --> 00:12:56,816 Volkov! 126 00:12:57,985 --> 00:13:00,279 Debes pensar con mucho cuidado sobre lo que estás diciendo. 127 00:13:02,448 --> 00:13:04,200 Ambos hemos escuchado los informes. 128 00:13:06,160 --> 00:13:07,995 Alemania se está preparando para la guerra 129 00:13:08,245 --> 00:13:10,289 y cada día que pasa, 130 00:13:10,790 --> 00:13:12,917 cada vez más rusos se mueren de hambre. 131 00:13:16,295 --> 00:13:19,340 Tal vez no tengas prisa para hacer funcionar al Shepard 132 00:13:28,974 --> 00:13:31,060 ¡Fácil! ¡Fácil! 133 00:13:31,143 --> 00:13:32,686 Esto se detiene ahora! 134 00:13:33,854 --> 00:13:35,689 Si no podemos mantener nuestra mierda juntos aquí arriba, 135 00:13:35,773 --> 00:13:37,653 ¿Cómo podemos esperarlos? para hacerlo abajo? 136 00:13:37,691 --> 00:13:39,944 - Tal vez no lo harán! - ¡Manten tu boca cerrada! 137 00:13:40,027 --> 00:13:41,487 Tenemos un trabajo que hacer. 138 00:13:50,621 --> 00:13:53,181 Otra prueba a bordo la Estación Espacial Cloverfield. 139 00:13:53,332 --> 00:13:55,125 La prueba número 47 en poco más de dos años 140 00:13:55,209 --> 00:13:57,670 está programado para 8:00 a.m., hora estándar del este 141 00:13:57,962 --> 00:13:58,796 Todos los ojos están puestos ... 142 00:13:58,879 --> 00:14:00,982 Esto es Huntsville ... tenemos ojos y oídos 143 00:14:01,006 --> 00:14:02,246 Mañana, Huntsville. 144 00:14:07,429 --> 00:14:08,429 Entendido. 145 00:14:08,681 --> 00:14:11,308 - Schmidt, estado del sistema? - Verde en todos los ámbitos. 146 00:14:11,392 --> 00:14:14,895 En este momento, son probando un acelerador de partículas allá arriba, 147 00:14:14,979 --> 00:14:18,816 para que podamos aprender cómo hacer energía ilimitada aquí. 148 00:14:18,899 --> 00:14:20,484 Pero aquellos que han aceptado 149 00:14:20,568 --> 00:14:22,945 la paradoja de Cloverfield es real ... 150 00:14:24,280 --> 00:14:25,715 Shepard sosteniendo para pre-ignición 151 00:14:25,739 --> 00:14:28,450 Comandante, equipo Shepard de pie para tu ir. 152 00:14:28,534 --> 00:14:29,785 Modo de diagnóstico desactivado. 153 00:14:29,869 --> 00:14:31,829 Modificación X-Deck completa. 154 00:14:33,122 --> 00:14:34,373 Estabilizador activo. 155 00:14:35,165 --> 00:14:38,210 Qinhuangdao, confirme pre-ignición autorización de secuencia. 156 00:14:38,294 --> 00:14:40,814 Eres un ir para la preencendido del acelerador. 157 00:14:41,338 --> 00:14:44,091 Huntsville y Qinhuangdao Control, lo llamaremos mensaje blackout. 158 00:14:44,174 --> 00:14:46,194 - Dupdo. - Espera el protocolo ir. 159 00:14:46,218 --> 00:14:48,154 ¿Por qué el acelerador te preocupo mucho? 160 00:14:48,178 --> 00:14:51,390 Porque ese acelerador es 1000 veces más potente 161 00:14:51,473 --> 00:14:52,850 que cualquier construcción. 162 00:14:52,933 --> 00:14:55,060 Cada vez que lo prueban, se arriesgan 163 00:14:55,144 --> 00:14:58,147 rasgando abre la membrana del tiempo del espacio, 164 00:14:58,230 --> 00:15:00,316 aplastando múltiples dimensiones, 165 00:15:00,399 --> 00:15:02,026 destrozando la realidad. 166 00:15:02,359 --> 00:15:04,153 Y no solo en esa estación, 167 00:15:04,403 --> 00:15:05,613 en todos lados. 168 00:15:05,905 --> 00:15:09,241 Este experimento podría desencadenar el caos ... 169 00:15:09,617 --> 00:15:11,702 los gustos de whi c h que nunca hemos visto. 170 00:15:12,369 --> 00:15:15,581 Monstruos, demonios, bestias del mar ... 171 00:15:15,664 --> 00:15:16,784 Para aclarar, 172 00:15:16,832 --> 00:15:19,209 crees en sus esfuerzos para resolver la crisis energética 173 00:15:19,293 --> 00:15:20,920 podría desatar demonios? 174 00:15:21,045 --> 00:15:22,671 Sí. Oh si. 175 00:15:22,755 --> 00:15:25,466 Volkov, estamos listos para tomar el Shepard en línea. 176 00:15:25,549 --> 00:15:27,051 - ¿Cómo está tu estación? - Espere, 177 00:15:27,134 --> 00:15:29,219 Estoy calibrando nuestra costosa brújula. 178 00:15:29,303 --> 00:15:30,822 Y no solo aquí y ahora ... 179 00:15:30,846 --> 00:15:32,264 en el pasado... 180 00:15:32,348 --> 00:15:35,017 en el futuro, en otras dimensiones ... 181 00:15:35,893 --> 00:15:37,645 No tienes idea de cuánto me gustaría 182 00:15:37,728 --> 00:15:39,355 Me encantaría estar equivocado acerca de esto. 183 00:15:39,855 --> 00:15:40,689 Monje. 184 00:15:40,773 --> 00:15:43,213 - Si quieres saber más ... - Apaga esa mierda. 185 00:15:43,359 --> 00:15:44,359 Lee mi libro... 186 00:15:45,819 --> 00:15:47,571 Gyro está calibrando. 187 00:15:49,782 --> 00:15:51,075 Nuestra estación es buena. 188 00:15:51,867 --> 00:15:53,587 Deberías preguntarle a Schmidt, es su estación buena? 189 00:15:53,619 --> 00:15:54,912 Jesucristo. 190 00:15:55,204 --> 00:15:56,538 Por favor, Sr. Monk, 191 00:15:56,622 --> 00:15:57,998 golpéanos con tu palo sagrado. 192 00:15:58,082 --> 00:15:59,083 Oh vamos. 193 00:15:59,166 --> 00:16:00,668 - No ahora cuando estamos ... - Schmidt. 194 00:16:09,885 --> 00:16:12,846 Cuanto más lejos viajamos de casa, Cuanto más claro se vuelve 195 00:16:12,930 --> 00:16:15,891 que hay un poder infinitamente mayor que nosotros 196 00:16:16,558 --> 00:16:18,143 Por favor muestra Tu misericordia. 197 00:16:18,560 --> 00:16:21,021 Y permite que Shepard trabaje esta vez. 198 00:16:22,856 --> 00:16:24,984 Para proporcionar la energía que necesitamos. 199 00:16:26,860 --> 00:16:28,362 Para evitar nuestros países 200 00:16:28,445 --> 00:16:29,822 de ir a la guerra. 201 00:16:33,075 --> 00:16:35,160 Por favor, Dios, estate de nuestro lado. 202 00:16:35,869 --> 00:16:36,869 Amén. 203 00:16:38,622 --> 00:16:39,622 Amén. 204 00:16:40,874 --> 00:16:42,001 Eso fue justo 205 00:16:51,051 --> 00:16:52,051 Volver al trabajo. 206 00:16:52,386 --> 00:16:53,429 Escuela Dominical más? 207 00:16:55,180 --> 00:16:56,181 Schmidt, enciende. 208 00:17:03,313 --> 00:17:04,553 Secuencia en ejecución. 209 00:17:06,859 --> 00:17:08,485 Treinta a la ignición. 210 00:17:11,447 --> 00:17:12,447 ¿Comandante? 211 00:17:16,744 --> 00:17:19,872 Tres dos uno... 212 00:17:20,289 --> 00:17:21,289 marca. 213 00:17:30,382 --> 00:17:32,509 Por favor, no me rompas, cariño. 214 00:17:49,151 --> 00:17:52,279 Sí Sí. ¡Sí! 215 00:17:55,240 --> 00:17:56,720 Tenemos una colisión exitosa. 216 00:17:57,659 --> 00:17:58,786 ¿Cuál es nuestra salida? 217 00:17:59,328 --> 00:18:01,038 Tenemos un flujo de energía positivo. 218 00:18:01,330 --> 00:18:02,414 Por primera vez. 219 00:18:02,831 --> 00:18:05,125 Mira esto, mira esto. 220 00:18:05,209 --> 00:18:07,294 - Mierda, lo hiciste. - Esta funcionando. 221 00:18:07,377 --> 00:18:10,964 - Estamos enfocados en 47 teravoltios. - ¡Oh hombre! 222 00:18:11,048 --> 00:18:12,341 Hamilton, modo de pantalla de visualización. 223 00:18:15,385 --> 00:18:17,638 - Si! - ¡Oh hombre! Bonito. 224 00:18:18,472 --> 00:18:20,766 Oh, sí hombre! Éso es bonito. 225 00:18:31,944 --> 00:18:33,445 Schmidt, dime algo. 226 00:18:33,779 --> 00:18:34,798 Dice que llegó a 602 ... 227 00:18:44,206 --> 00:18:45,874 ¿Qué demonios está pasando? 228 00:19:09,565 --> 00:19:12,568 - Los sistemas de extinción están caídos. - Entonces ventilamos. 229 00:19:17,239 --> 00:19:19,575 Necesito 63M abierto, ahora! 230 00:19:19,783 --> 00:19:20,617 Oh no. 231 00:19:20,701 --> 00:19:22,621 Algo está mal aquí, muchachos. Todo está revuelto. 232 00:19:44,349 --> 00:19:45,660 Qinhuangdao, ¿copias? 233 00:19:45,684 --> 00:19:47,078 Los tanques de O2 tienen fugas. 234 00:19:47,102 --> 00:19:49,146 Nuestras reservas están severamente disminuidas. 235 00:19:49,229 --> 00:19:51,374 - Qinhuangdao, ¿copias? - Los sistemas están codificados. 236 00:19:51,398 --> 00:19:53,525 No hay absolutamente ninguna garantía 237 00:19:53,609 --> 00:19:55,944 cualquier ejecutable funcionará como se espera. 238 00:19:56,028 --> 00:19:58,780 Estoy reiniciando el sistema de comunicaciones. No estoy recogiendo nada. 239 00:20:00,490 --> 00:20:01,490 De acuerdo, ¿qué más? 240 00:20:01,950 --> 00:20:03,660 Soporte vital a 74 por ciento. 241 00:20:04,077 --> 00:20:05,871 La potencia principal está frita. Esta es una copia de seguridad. 242 00:20:06,205 --> 00:20:07,831 La temperatura está por todo el lugar 243 00:20:07,915 --> 00:20:10,667 y nada mejora hasta que Mundy y yo lo tengamos en nuestras manos. 244 00:20:10,751 --> 00:20:13,512 - ¿Tenemos equipo para arreglar todo esto? - Ni por asomo. 245 00:20:13,545 --> 00:20:15,130 Solicite un ECL para enviar suministros. 246 00:20:15,255 --> 00:20:16,608 Esto no tiene ningún sentido. 247 00:20:16,632 --> 00:20:19,527 - La salida, cantidad masiva de energía. - Tam, por favor mata esa alarma. 248 00:20:19,551 --> 00:20:21,154 Hubo algún tipo de mal funcionamiento 249 00:20:21,178 --> 00:20:22,572 ¿Realmente Schmidt? Hubo un mal funcionamiento? 250 00:20:22,596 --> 00:20:23,596 Kiel? 251 00:20:25,265 --> 00:20:26,265 No está allí. 252 00:20:28,477 --> 00:20:30,237 La frecuencia para el control de la misión? 253 00:20:31,021 --> 00:20:32,021 La tierra. 254 00:20:34,691 --> 00:20:36,652 Yo ... no puedo encontrar nada. 255 00:20:37,444 --> 00:20:39,780 Debemos habernos dado la vuelta, movido durante el disparo. 256 00:20:39,863 --> 00:20:43,242 Es grande, azul, lleno de gente enojada. Sigue buscando, lo encontrarás. 257 00:20:43,492 --> 00:20:45,953 He comprobado dos veces el objetivo de la radio, pero el objetivo se ha ido. 258 00:20:46,119 --> 00:20:47,829 Chicos, los sistemas están codificados. 259 00:20:48,205 --> 00:20:49,456 Hamilton tiene razón. 260 00:20:49,539 --> 00:20:51,792 No está aquí. 261 00:20:52,417 --> 00:20:54,336 No estamos captando ninguna señal. 262 00:20:54,419 --> 00:20:56,672 ¡La Tierra entera no se ha ido! 263 00:20:56,755 --> 00:20:58,195 Ciclo las cámaras externas. 264 00:20:58,382 --> 00:20:59,424 Todos ellos. 265 00:21:20,779 --> 00:21:22,864 Espera, estamos diciendo esto de su 266 00:21:22,948 --> 00:21:25,033 podría habernos lanzado a través de la galaxia? 267 00:21:25,450 --> 00:21:26,910 Sabíamos que era peligroso. 268 00:21:26,994 --> 00:21:29,746 Es por eso que tuvimos que ir al espacio para disparar esto 269 00:21:29,997 --> 00:21:32,249 No, vamos. ¡Mierda! 270 00:22:52,746 --> 00:22:55,123 ¡Tu hiciste esto! Nunca confié en ti. 271 00:22:55,207 --> 00:22:56,809 Todos hicimos esto. 272 00:22:56,833 --> 00:22:58,919 La tierra se ha ido. ¡La Tierra se ha ido! 273 00:22:59,002 --> 00:23:00,521 Estás seguro revisamos todo? 274 00:23:00,545 --> 00:23:02,315 Mundy, has preguntado esa pregunta seis veces. 275 00:23:02,339 --> 00:23:03,775 Es una buena pregunta sangrienta, no es así? 276 00:23:03,799 --> 00:23:05,943 - Esto es tu culpa. - Por supuesto que me culpas. 277 00:23:05,967 --> 00:23:07,236 ¿Quién más hizo que esto suceda? 278 00:23:07,260 --> 00:23:09,155 Hemos estado trabajando en esto durante dos años. 279 00:23:09,179 --> 00:23:12,116 - Volkov tiene razón, ¡la Tierra se ha ido! - No sabes esto. 280 00:23:12,140 --> 00:23:15,060 - De alguna manera, lo hicimos. - Cuidado con cualquier maldita ventana. 281 00:23:15,143 --> 00:23:18,143 - Tal vez nos estamos perdiendo algo. - ¡Nos falta la Tierra! 282 00:23:18,230 --> 00:23:20,232 - Esto no es culpa nuestra. Ninguno de nosotros... 283 00:24:10,031 --> 00:24:11,825 Bien, aquí es a lo que nos enfrentamos. 284 00:24:12,451 --> 00:24:14,786 La estación tiene problemas no tenemos herramientas para arreglar 285 00:24:15,412 --> 00:24:17,038 En este punto, en busca de casa 286 00:24:17,122 --> 00:24:18,248 es un lujo para nosotros 287 00:24:18,331 --> 00:24:20,125 Primero, necesitamos sobrevivir. 288 00:24:20,208 --> 00:24:22,252 Necesitamos considerar, evidencia o no ... 289 00:24:23,587 --> 00:24:25,338 que podríamos haber terminado las vidas 290 00:24:25,422 --> 00:24:26,673 de miles de millones de personas. 291 00:24:27,090 --> 00:24:29,217 No destruimos la Tierra, 292 00:24:29,301 --> 00:24:30,635 simplemente lo perdimos. 293 00:24:32,429 --> 00:24:34,181 Día totalmente rutinario. Entendido. 294 00:24:34,264 --> 00:24:36,308 Mundy, toma a Schmidt y lidia con el O2. 295 00:24:36,558 --> 00:24:37,558 Soy un físico. 296 00:24:37,684 --> 00:24:39,060 Y ahora trabajas para Mundy. 297 00:24:39,227 --> 00:24:40,395 Oh, tu día de suerte. 298 00:24:40,937 --> 00:24:44,107 Tam, tú y Monk buscarán y repararán todas las pérdidas de poder. 299 00:24:44,191 --> 00:24:46,693 Tal vez podamos obtener la temperatura bajo control. 300 00:24:46,776 --> 00:24:48,862 Hamilton, Volkov, prueba todos los circuitos, 301 00:24:48,945 --> 00:24:50,405 entonces podemos comenzar a buscar hogar. 302 00:24:50,489 --> 00:24:52,491 Cuando Shepard se sobrecargó, 303 00:24:52,574 --> 00:24:55,368 algo salió mal con el sistema de orientación de la estación. 304 00:24:55,452 --> 00:24:58,205 - Reemplazaremos los circuitos. - No mierda. Si ese es el problema 305 00:24:58,288 --> 00:25:00,499 Puede ser el giroscopio. 306 00:25:02,167 --> 00:25:04,169 Entonces arreglemos esa elegante brújula. 307 00:25:08,715 --> 00:25:10,175 - ¿Volkov? - Sí. 308 00:25:11,593 --> 00:25:13,970 - Encontré el problema con el giróscopo. - ¿Qué? ¿Está frito? 309 00:25:15,138 --> 00:25:17,641 - No está aquí. - ¿Qué quieres decir con que no está aquí? 310 00:25:21,603 --> 00:25:23,563 Aseguré esto cuando despedimos la nave. 311 00:25:41,373 --> 00:25:42,499 Este aspecto está bien? 312 00:26:49,816 --> 00:26:50,817 Tam. 313 00:26:55,155 --> 00:26:56,155 Tam? 314 00:26:58,658 --> 00:27:00,160 - ¿Estás bien? - Shh. 315 00:27:13,465 --> 00:27:14,465 ¿Que es eso? 316 00:27:14,883 --> 00:27:16,444 Viene del interior de la pared. 317 00:27:16,468 --> 00:27:18,970 - ¿En la pared? - No, las paredes no hacen ruidos así. 318 00:27:19,054 --> 00:27:22,057 - Tenemos que abrirlo. - ¡Volkov, consigue las herramientas! 319 00:27:22,140 --> 00:27:23,140 ¡Volky! 320 00:27:23,516 --> 00:27:26,144 Antes de estafar ese panel y daño Dios sabe qué, 321 00:27:26,227 --> 00:27:27,307 podemos al menos discutirlo? 322 00:27:28,772 --> 00:27:30,374 Mundy tiene razón. Podría ser peligroso. 323 00:27:30,398 --> 00:27:31,858 - Deberíamos abrirlo. - ¡No! 324 00:27:31,941 --> 00:27:33,234 ¿Quién eres tú para decidir? 325 00:27:33,318 --> 00:27:35,737 ¡Detener! Estamos haciendo esto 326 00:27:36,488 --> 00:27:37,656 Está bien, buena suerte. 327 00:27:50,960 --> 00:27:52,462 Tres dos uno. 328 00:28:07,686 --> 00:28:09,854 - Estaban aquí. Te tenemos a tí - ¡Espere! 329 00:28:10,063 --> 00:28:11,999 - Tenemos que cortarla gratis. - No podemos cortar nada. 330 00:28:12,023 --> 00:28:14,484 Esas líneas pasan por su cuerpo son líneas eléctricas 331 00:28:14,567 --> 00:28:16,587 - ¡Se está muriendo allí! - Mundy, corta el poder. 332 00:28:16,611 --> 00:28:18,214 - ¡Espere! - Ella está muriendo! 333 00:28:18,238 --> 00:28:19,572 No tenemos elección 334 00:28:19,864 --> 00:28:20,699 Tenemos una opción! 335 00:28:20,782 --> 00:28:22,659 ¡Para! No sabemos lo que es eso. 336 00:28:23,243 --> 00:28:25,388 - ¡Apágalo! - Podemos redirigir el poder más tarde. 337 00:28:25,412 --> 00:28:26,496 Espere 338 00:28:27,122 --> 00:28:30,333 - ¡Mundy! - Módulo 17 apagado. 339 00:28:30,458 --> 00:28:33,461 - Sólo respira. Está bien. - El poder no funciona. Vamos a cortarla. 340 00:28:33,545 --> 00:28:35,189 - ¡Monje! - ¡Está sangrando! 341 00:28:35,213 --> 00:28:37,373 No puedo hacer nada hasta que ella esté fuera de la pared. 342 00:28:37,966 --> 00:28:39,551 - Ayuadame. - Chicos, apúrense! 343 00:28:40,385 --> 00:28:43,221 Ayudame ... Hamilton. 344 00:28:46,182 --> 00:28:47,517 Ella solo dijo tu nombre. 345 00:28:47,892 --> 00:28:49,436 ¿Qué me está pasando? 346 00:28:51,604 --> 00:28:54,733 ¿Que me esta pasando? ¿Qué esta pasando? 347 00:28:55,108 --> 00:28:56,359 Te vamos a liberar. 348 00:28:56,568 --> 00:28:57,777 - Rápido. - Por favor. 349 00:28:58,737 --> 00:29:01,177 - Tenemos que sacarla. - ¿Puedes mover su pierna? 350 00:29:01,364 --> 00:29:03,366 - Ok, lo tengo. - ¡Darse prisa! 351 00:29:03,658 --> 00:29:05,201 Mundy, la sierra. ¡Rápido! 352 00:29:06,494 --> 00:29:07,912 Espere. Quédate conmigo. 353 00:29:11,416 --> 00:29:13,561 - Cuidado con la tubería. - Eso no es bueno. 354 00:29:13,585 --> 00:29:15,587 - abrázala. - Cuidado. 355 00:29:16,421 --> 00:29:17,773 - Estará bien. - Agarra su pierna. 356 00:29:17,797 --> 00:29:19,382 Esto es un error. 357 00:29:20,884 --> 00:29:22,244 Schmidt, ¡necesito más luz! 358 00:29:22,802 --> 00:29:24,345 ¿La tienes? Mantenla abajo. 359 00:29:25,430 --> 00:29:27,190 - Respire, respire. - Bueno. 360 00:29:31,686 --> 00:29:33,480 Consigue algo para atarla. 361 00:29:33,563 --> 00:29:35,023 - Mantenla quieta. - Todo bien. 362 00:29:36,024 --> 00:29:37,108 Estas bien. 363 00:30:42,131 --> 00:30:43,943 Sin público oficial declaración ha sido 364 00:30:43,967 --> 00:30:45,760 hecho sobre qué causó la explosión 365 00:30:45,844 --> 00:30:48,513 eso fue pensado al principio para ser un arma nuclear. 366 00:30:48,888 --> 00:30:50,723 Pero las autoridades nos aseguran 367 00:30:50,807 --> 00:30:52,559 que eso no es lo que es esto 368 00:30:55,603 --> 00:30:56,603 ¿Estás de guardia? 369 00:30:57,230 --> 00:30:58,230 Bueno. 370 00:30:58,898 --> 00:30:59,898 Sí, lo vi. 371 00:31:01,776 --> 00:31:03,778 ¿El hospital ha emitido Code Orange todavía? 372 00:31:06,823 --> 00:31:07,991 Shaw dijo que fue eso? 373 00:31:11,369 --> 00:31:12,787 Jesucristo. 374 00:31:19,836 --> 00:31:21,480 - ¡Esto es una locura! - Cálmese. 375 00:31:21,504 --> 00:31:24,090 No podemos mantener la calma. No con esa mujer acostada allí. 376 00:31:24,173 --> 00:31:25,943 ¿Quien es ella? ¿Y qué demonios está haciendo ella aquí? 377 00:31:25,967 --> 00:31:27,260 Ella sabía mi nombre. 378 00:31:27,343 --> 00:31:28,779 ¿Qué pasa si todos nos estamos volviendo locos? 379 00:31:28,803 --> 00:31:30,948 No voy a decirlo de nuevo. Tenemos que mantenernos enfocados. 380 00:31:30,972 --> 00:31:32,682 Tenemos otros problemas con los que lidiar. 381 00:31:32,765 --> 00:31:34,118 Hablando de otros problemas, 382 00:31:34,142 --> 00:31:36,561 cómo diablos se supone para encontrar la tierra? 383 00:31:36,644 --> 00:31:38,605 Sin el giróscopo, estamos perdidos. 384 00:31:38,938 --> 00:31:39,938 ¿Algunas ideas? 385 00:31:41,274 --> 00:31:42,775 Porque honestamente, estoy perplejo. 386 00:31:44,235 --> 00:31:46,235 Estás asumiendo que la Tierra todavía está allí. 387 00:31:46,571 --> 00:31:47,697 La tierra desaparece 388 00:31:47,780 --> 00:31:49,782 La estación no siente lo mismo. 389 00:31:50,491 --> 00:31:52,243 Una mujer aparece en la pared. 390 00:31:52,327 --> 00:31:54,996 Definitivamente ya no estamos en Kentucky. 391 00:31:55,079 --> 00:31:56,331 - Kansas. - Kansas? 392 00:31:56,873 --> 00:31:59,167 De Verdad? ¿A quién le importa una mierda? 393 00:31:59,959 --> 00:32:01,336 Gente de Kansas 394 00:32:05,048 --> 00:32:06,633 No sé lo que está pasando, 395 00:32:06,716 --> 00:32:07,884 pero una cosa está clara. 396 00:32:08,635 --> 00:32:10,011 El Shepard lo ha hecho. 397 00:32:10,094 --> 00:32:12,263 Lo que significa que también podría deshacerlo. 398 00:32:12,347 --> 00:32:14,707 En este momento, la integridad de la estación es todo lo que importa 399 00:32:14,933 --> 00:32:17,393 Tenemos reparaciones que deben suceder, inmediatamente. 400 00:32:17,477 --> 00:32:19,604 Monk nos dará una actualización cuando hay uno 401 00:32:19,771 --> 00:32:20,771 Hagámoslo. 402 00:32:37,580 --> 00:32:39,832 Encuéntrame en X-Deck en diez minutos. 403 00:32:40,541 --> 00:32:42,710 - Kiel me quiere con él ... - Terminé con Kiel. 404 00:32:42,877 --> 00:32:45,755 Tú y yo necesitamos tomar el control si alguna vez volveremos a casa 405 00:33:27,380 --> 00:33:28,381 ¡Oye! 406 00:33:29,007 --> 00:33:30,466 Los gusanos faltan. 407 00:33:34,137 --> 00:33:35,137 Chicos? 408 00:33:35,722 --> 00:33:37,348 ¡Los gusanos se han ido! 409 00:33:38,182 --> 00:33:40,022 Mejora la densidad del núcleo. 410 00:33:40,435 --> 00:33:43,062 Yo si. Te dije que sí. 411 00:33:43,312 --> 00:33:45,106 Tenemos que pensar en el hecho de que ... 412 00:33:45,189 --> 00:33:46,024 Mierda ... no ... 413 00:33:46,107 --> 00:33:47,167 ... podría haber un problema mayor. 414 00:33:47,191 --> 00:33:48,252 Vamos a resolver esto. 415 00:33:48,276 --> 00:33:49,485 ¿Y qué pasa si no podemos? 416 00:33:50,069 --> 00:33:51,389 ¡Lo haremos, maldita sea! 417 00:33:51,904 --> 00:33:54,157 ¿Quién más puede arreglar esto aquí? Ninguno. 418 00:33:54,490 --> 00:33:56,951 Ahora concéntrate y junta tu mierda. ¿Entiéndeme? 419 00:33:58,661 --> 00:34:00,788 Háblame así de nuevo ... 420 00:34:01,914 --> 00:34:04,792 y tu y yo tendremos un problema mayor que el Shepard. 421 00:34:05,334 --> 00:34:06,334 ¿Tu copia? 422 00:34:11,132 --> 00:34:12,425 Dame la llave inglesa. 423 00:35:14,654 --> 00:35:15,654 ¿Qué? 424 00:35:18,032 --> 00:35:19,032 ¿Qué? 425 00:35:21,994 --> 00:35:22,995 ¿Disculpe? 426 00:35:29,669 --> 00:35:30,669 Sí. 427 00:35:35,550 --> 00:35:36,550 Lo sé. 428 00:36:46,954 --> 00:36:47,954 Hola, Schmidt. 429 00:36:48,122 --> 00:36:49,540 Mire estos niveles de humedad. 430 00:36:50,791 --> 00:36:51,834 Huh. 431 00:36:55,004 --> 00:36:56,881 - ¿Qué estás haciendo aquí? - No. 432 00:36:56,964 --> 00:36:58,507 ¿Qué están haciendo ustedes dos aquí? 433 00:36:59,717 --> 00:37:02,970 - En contra de las órdenes del Comandante? - No te respondo, Volkov. 434 00:37:03,054 --> 00:37:04,305 - ¿No? - No. 435 00:37:04,388 --> 00:37:06,557 Entonces, ¿a quién respondes? ¿Inteligencia alemana? 436 00:37:06,641 --> 00:37:07,801 De donde sacaste el arma? 437 00:37:07,850 --> 00:37:08,930 Por favor, deja eso. 438 00:37:09,310 --> 00:37:11,310 - ¿El canciller Gerlach? - Deja esa bata, Volkov. 439 00:37:11,354 --> 00:37:13,272 Fue Gerlach quien dio ... 440 00:37:14,106 --> 00:37:15,106 ¡Para! 441 00:37:15,191 --> 00:37:17,443 Quién te dio las órdenes de tiempo de guerra ... 442 00:37:17,526 --> 00:37:19,779 ¡Baja el arma! Necesitas ayuda, Volkov. 443 00:37:19,904 --> 00:37:21,465 - ... para sabotear al Shepard? - ¡Déjalo caer! 444 00:37:21,489 --> 00:37:23,699 ¿Estas loco? ¡Baja esa arma! 445 00:37:36,545 --> 00:37:37,731 - ¡Monje! - ¡Ayuda! 446 00:37:37,755 --> 00:37:40,400 - ¿Cuánto tiempo ha pasado así? - Trató de matarnos. 447 00:37:40,424 --> 00:37:41,777 Tam, ¿por qué tienes un arma? 448 00:37:41,801 --> 00:37:44,387 Vino a nosotros en X-Deck, nos amenazó con esto. 449 00:37:44,470 --> 00:37:45,989 - Bloquéalo. - Ahora hay un arma? 450 00:37:46,013 --> 00:37:47,053 ¿Desde cuándo hay un arma? 451 00:37:47,598 --> 00:37:50,226 - ¿Qué pasó, Monk? - ¿Que demonios? 452 00:37:52,853 --> 00:37:54,188 ¡Haz algo, Monk! 453 00:37:54,272 --> 00:37:56,083 - Monk, ¿qué está pasando? - No lo sé. 454 00:37:56,107 --> 00:37:57,400 ¡Tenemos que ayudarlo! 455 00:38:00,987 --> 00:38:02,071 No. 456 00:38:03,322 --> 00:38:04,322 No. 457 00:38:22,633 --> 00:38:23,968 Bueno, encontramos los gusanos. 458 00:39:06,927 --> 00:39:08,179 Hamilton, ella está despierta. 459 00:39:29,325 --> 00:39:30,325 Bueno. 460 00:39:44,507 --> 00:39:45,507 Ava. 461 00:39:47,301 --> 00:39:48,886 ¿Cómo estás en esta estación? 462 00:39:50,554 --> 00:39:52,473 Tengo la misma pregunta para ti. 463 00:39:53,349 --> 00:39:54,349 No lo sé. 464 00:39:57,978 --> 00:39:59,563 Me dirigía a X-Deck ... 465 00:40:00,815 --> 00:40:01,815 para encontrar a Mundy 466 00:40:02,024 --> 00:40:03,024 ¿Conoces a Mundy? 467 00:40:05,903 --> 00:40:07,196 Por supuesto que conozco a Mundy. 468 00:40:07,947 --> 00:40:09,824 Hemos estado en esta estación durante dos años. 469 00:40:10,032 --> 00:40:11,032 Mundy, Kiel ... 470 00:40:11,659 --> 00:40:12,659 Volkov. 471 00:40:13,744 --> 00:40:15,913 Jesucristo, Volkov. 472 00:40:18,749 --> 00:40:19,875 Todos excepto ella. 473 00:40:23,921 --> 00:40:24,921 ¿Quien es esa mujer? 474 00:40:27,425 --> 00:40:28,425 ¿Quién eres tú? 475 00:40:29,593 --> 00:40:30,928 ¿Qué quieres decir con quién soy? 476 00:40:32,179 --> 00:40:33,179 Soy yo. 477 00:40:34,974 --> 00:40:35,974 Mina. 478 00:40:37,476 --> 00:40:38,519 Mina Jensen. 479 00:40:39,270 --> 00:40:41,355 - Soy el ingeniero de Shepard. - No, Tam. 480 00:40:42,523 --> 00:40:43,983 Tam es el ingeniero de Shepard. 481 00:40:44,275 --> 00:40:45,651 ¿De qué estás hablando? 482 00:40:47,695 --> 00:40:50,095 ¿Qué estás haciendo aquí? Se supone que debes estar en la Tierra. 483 00:40:50,156 --> 00:40:51,407 ¿Por qué estaría en la Tierra? 484 00:40:51,490 --> 00:40:53,576 Porque eres nuestro coordinador civil? 485 00:40:54,535 --> 00:40:56,745 Hemos entrenado juntos desde ExoMars 6. 486 00:40:58,289 --> 00:40:59,474 Somos amigos. Yo soy tu amigo. 487 00:40:59,498 --> 00:41:00,666 Nunca nos hemos visto 488 00:41:02,042 --> 00:41:03,544 ¿Cómo no puedes saber quién soy? 489 00:41:10,092 --> 00:41:11,385 ¿Ninguno de ustedes sabe quién soy? 490 00:41:12,970 --> 00:41:14,013 Ninguno de nosotros. 491 00:41:14,638 --> 00:41:18,100 No entiendo. 492 00:41:20,269 --> 00:41:21,353 No entiendo. 493 00:41:25,399 --> 00:41:27,026 ¿Cómo no puedes conocerme? 494 00:41:28,652 --> 00:41:30,654 ¿Cómo no puedes conocerme? 495 00:41:32,656 --> 00:41:34,450 Soy el ingeniero de Shepard. 496 00:41:52,801 --> 00:41:53,802 Escúchame. 497 00:41:57,014 --> 00:41:58,014 Ava ... 498 00:42:00,434 --> 00:42:02,311 no confíes en Schmidt. 499 00:42:02,853 --> 00:42:03,853 ¿Qué? 500 00:42:04,271 --> 00:42:05,271 Fue el. 501 00:42:06,398 --> 00:42:08,234 Schmidt saboteó la nave. 502 00:42:34,134 --> 00:42:35,134 Comandante. 503 00:42:36,762 --> 00:42:37,763 ¿Que esta pasando? 504 00:42:39,056 --> 00:42:40,849 Kiel, has perdido tu ... 505 00:42:42,977 --> 00:42:44,144 Estás cometiendo un error. 506 00:42:45,062 --> 00:42:46,105 ¡Mantenerse al margen de esta! 507 00:42:53,320 --> 00:42:54,780 Jensen nos advirtió sobre ti. 508 00:42:54,863 --> 00:42:55,864 ¿La mujer en la pared? 509 00:42:55,948 --> 00:42:57,950 - Revisé tus registros de comunicación. - ¿Y qué? 510 00:42:58,075 --> 00:43:00,327 Hemos descifrado tus mensajes del BND. 511 00:43:00,703 --> 00:43:01,537 El BND? 512 00:43:01,620 --> 00:43:03,622 ¡Confiamos en ti! 513 00:43:03,872 --> 00:43:05,374 Durante dos años, Schmidt. 514 00:43:05,457 --> 00:43:07,337 - ¿De qué estás hablando, Kiel? - ¡Dos años! 515 00:43:07,376 --> 00:43:09,169 La inteligencia alemana te ordenó 516 00:43:09,253 --> 00:43:11,005 para mantener Shepard fuera de línea 517 00:43:11,088 --> 00:43:12,798 hasta que Rusia fue neutralizada. 518 00:43:12,881 --> 00:43:16,719 - Juro que nunca recibí tal orden. - ¡Vi el orden! ¡Vi tu respuesta! 519 00:43:17,261 --> 00:43:18,762 ¿Has perdido la cabeza? 520 00:43:18,846 --> 00:43:20,347 Tal vez estoy perdiendo la cabeza. 521 00:43:20,431 --> 00:43:22,308 Pero haré todo lo que pueda 522 00:43:22,391 --> 00:43:23,976 para mantenernos vivos y llevarnos a casa! 523 00:43:26,270 --> 00:43:27,646 Hasta que diga lo contrario, 524 00:43:27,855 --> 00:43:29,064 aquí es donde te quedas. 525 00:43:29,523 --> 00:43:31,734 ¡Estás confiando en ella y no en mí! 526 00:43:32,568 --> 00:43:33,777 ¡Me necesitas, Kiel! 527 00:43:34,278 --> 00:43:35,278 Kiel! 528 00:43:39,033 --> 00:43:40,969 Destrucción de toda la ciudad Ha sido reportado, 529 00:43:40,993 --> 00:43:43,621 que se extiende desde el centro de la ciudad al barrio residencial. 530 00:43:43,704 --> 00:43:45,039 Michael, ¿estás a salvo? 531 00:43:45,289 --> 00:43:47,541 No, me dirijo al hospital. 532 00:43:48,375 --> 00:43:49,835 Va a ser un desastre. 533 00:43:49,918 --> 00:43:51,754 Escucha, puedes llevarle este mensaje a Ava. 534 00:43:52,504 --> 00:43:54,882 Dile que voy a estar en el triage durante las próximas 72 horas. 535 00:43:54,965 --> 00:43:55,965 Michael, escucha. 536 00:43:56,008 --> 00:43:58,010 Estamos tratando de obtener respuestas aquí, pero ... 537 00:43:58,093 --> 00:43:59,093 se fue. 538 00:43:59,303 --> 00:44:00,346 La estación. 539 00:44:00,804 --> 00:44:01,804 Perdimos la señal. 540 00:44:03,265 --> 00:44:04,475 - ¿Qué? - Lo sé. 541 00:44:04,558 --> 00:44:05,851 Estamos escaneando en todas partes. 542 00:44:05,934 --> 00:44:07,645 Está apagado, fuera de radar ... 543 00:44:07,770 --> 00:44:08,770 ¿Se rompió? 544 00:44:09,647 --> 00:44:10,648 ¿Falló la estación? 545 00:44:10,731 --> 00:44:11,731 No lo sabemos 546 00:44:12,191 --> 00:44:13,627 Mira, te prometo que te llamaré 547 00:44:13,651 --> 00:44:15,069 tan pronto como sepa algo. 548 00:44:15,819 --> 00:44:16,820 Lo siento mucho. 549 00:44:17,571 --> 00:44:18,822 Simplemente no pierdas la esperanza. 550 00:44:19,531 --> 00:44:20,908 Creo que todavía está ahí arriba. 551 00:44:21,867 --> 00:44:22,867 Algun lado. 552 00:44:24,662 --> 00:44:25,662 ¿Miguel? 553 00:44:26,413 --> 00:44:27,414 Te llamare luego. 554 00:45:18,090 --> 00:45:20,092 ¡Ayuda! 555 00:45:27,141 --> 00:45:29,435 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 556 00:45:38,610 --> 00:45:41,739 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 557 00:45:44,908 --> 00:45:47,995 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 558 00:45:50,122 --> 00:45:53,292 ¡Aquí! ¡Ayuda! 559 00:46:13,562 --> 00:46:14,562 ¡Mierda! 560 00:46:16,982 --> 00:46:17,982 Que...? 561 00:46:19,485 --> 00:46:20,485 ¡Ayuda! 562 00:46:21,653 --> 00:46:22,653 Whoa! 563 00:46:29,203 --> 00:46:30,203 ¡Ay! 564 00:46:34,500 --> 00:46:35,918 - Mundy. - ¡Sácame de aquí! 565 00:46:38,253 --> 00:46:39,421 Kiel, ¡ayúdame! 566 00:46:45,260 --> 00:46:46,261 ¡Ayuadame! 567 00:46:46,345 --> 00:46:47,846 Hamilton, ayúdame. 568 00:46:47,930 --> 00:46:49,306 ¡Me está llevando más adentro! 569 00:46:49,389 --> 00:46:50,389 ¡Sacarme! 570 00:46:56,605 --> 00:46:57,605 Oh hombre. 571 00:47:00,150 --> 00:47:02,361 Cualquiera que haya visto algo como antes? 572 00:47:04,696 --> 00:47:05,696 Chicos? 573 00:47:12,788 --> 00:47:13,788 ¿Dónde está mi brazo? 574 00:47:17,417 --> 00:47:18,836 ¿Dónde está mi maldito brazo? 575 00:47:23,882 --> 00:47:25,759 - ¿Sin dolor? - No. 576 00:47:27,094 --> 00:47:28,345 No físicamente 577 00:47:28,595 --> 00:47:30,347 Es como si él hubiera nacido de esta manera. 578 00:47:30,472 --> 00:47:31,849 Excepto que no lo era, ¿verdad? 579 00:47:32,266 --> 00:47:33,392 Él está en shock. 580 00:47:33,475 --> 00:47:35,829 Puedes dejar de hablar como si fuera un niño y estos son mis padres? 581 00:47:35,853 --> 00:47:36,853 Lo siento. 582 00:47:40,065 --> 00:47:42,317 No conozco las reglas, ahora. 583 00:47:44,695 --> 00:47:46,405 ¿Crees que hay alguna posibilidad ... 584 00:47:46,613 --> 00:47:47,614 podría crecer de nuevo? 585 00:47:51,034 --> 00:47:52,202 No lo sé. 586 00:47:53,161 --> 00:47:55,080 Ya no sé qué creer. 587 00:48:15,058 --> 00:48:16,768 Esta es tu manera de disculparte? 588 00:48:23,483 --> 00:48:24,483 Kiel? 589 00:48:34,286 --> 00:48:35,286 Kiel? 590 00:48:54,765 --> 00:48:57,035 Necesito a toda la tripulación en M-Deck, tan rapido como puedas. 591 00:48:57,059 --> 00:48:59,353 - ¿Quién te dejó salir de la cámara estanca? - Solo ven aquí, ahora. 592 00:49:02,648 --> 00:49:03,648 ¿Qué es? 593 00:49:08,487 --> 00:49:09,488 ¿Que es eso? 594 00:49:17,579 --> 00:49:19,247 Ese es mi maldito brazo. 595 00:49:20,165 --> 00:49:22,834 ¡Espera rápido! Sostén mi brazo, por favor! 596 00:49:22,918 --> 00:49:24,503 Rápidamente, vamos! 597 00:49:24,586 --> 00:49:25,712 ¡Espera! 598 00:49:26,421 --> 00:49:27,422 Se fácil con eso. 599 00:49:29,925 --> 00:49:31,009 ¿Lo estás controlando? 600 00:49:31,093 --> 00:49:33,154 - No lo estoy controlando. ¡Es por allá! - ¿Estás seguro? 601 00:49:33,178 --> 00:49:35,323 Sí, estoy seguro porque te estoy dando el dedo en este momento. 602 00:49:35,347 --> 00:49:36,515 ¿Cómo está eso vivo? 603 00:49:36,598 --> 00:49:38,238 La lógica no se aplica a nada de esto. 604 00:49:38,308 --> 00:49:40,102 Una cosa es clara. La sobrecarga lo hizo. 605 00:49:40,185 --> 00:49:41,770 Ninguno de nosotros creía que fuera real, 606 00:49:41,853 --> 00:49:43,230 pero esta es la paradoja. 607 00:49:43,355 --> 00:49:44,189 ¿Disculpe? 608 00:49:44,272 --> 00:49:46,858 Partículas que interactúan entre sí a través de dos dimensiones. 609 00:49:47,442 --> 00:49:48,694 De acuerdo, me voy a sentar. 610 00:49:48,777 --> 00:49:51,279 Dos realidades distintas en un multiverso ... 611 00:49:51,571 --> 00:49:53,490 luchando por ocupar el mismo espacio, 612 00:49:53,991 --> 00:49:54,992 creando caos 613 00:49:56,118 --> 00:49:57,703 Estas no son las cosas que sabemos ... 614 00:49:57,995 --> 00:50:00,497 porque no nos pertenecen. 615 00:50:01,039 --> 00:50:01,873 Jensen. 616 00:50:01,957 --> 00:50:03,542 Mis registros de comunicación. 617 00:50:08,046 --> 00:50:10,048 Chicos, mira mi brazo. 618 00:50:17,597 --> 00:50:19,277 Creo que mi brazo está tratando de escribe algo. 619 00:50:19,349 --> 00:50:21,184 Alguien consigue un bolígrafo. Rápido. 620 00:50:21,893 --> 00:50:23,103 Esto es una locura. 621 00:50:25,147 --> 00:50:26,147 ¡Ir! 622 00:50:26,815 --> 00:50:27,815 ¡Eso es espeluznante! 623 00:50:32,070 --> 00:50:33,070 "Cortar... 624 00:50:33,196 --> 00:50:36,199 Volkov ... ¿abierto? 625 00:50:43,999 --> 00:50:45,279 ¿De qué estás hablando, brazo? 626 00:50:55,177 --> 00:50:57,304 - No es nada personal, Volky. - Mundy. 627 00:50:57,679 --> 00:51:00,015 - Él era tu amigo. - Estaba a punto de dispararme. 628 00:51:00,098 --> 00:51:01,858 - Bueno, ya sabes, antes de eso. - Chicos. 629 00:51:06,063 --> 00:51:07,063 ¿Monje? 630 00:51:08,607 --> 00:51:09,733 Lo siento, no puedo hacer esto. 631 00:51:10,108 --> 00:51:11,485 Venga. Tu eres el doctor 632 00:51:11,735 --> 00:51:13,028 Puedo manejarlo. 633 00:51:49,397 --> 00:51:50,690 Hay algo... 634 00:51:57,781 --> 00:51:58,615 No... 635 00:51:58,698 --> 00:52:01,660 - Que... - ... ¡Así es, José! 636 00:52:02,619 --> 00:52:03,619 Venga. 637 00:52:17,092 --> 00:52:18,736 Así que esperamos que la pieza del equipo 638 00:52:18,760 --> 00:52:20,011 encontraste en el estómago de alguien 639 00:52:20,095 --> 00:52:21,638 es lo que va a salvar el día. 640 00:52:22,264 --> 00:52:23,265 Buena suerte a todos. 641 00:52:25,350 --> 00:52:26,810 Poniéndolo en la pantalla de visualización. 642 00:52:30,355 --> 00:52:31,982 Mira, está Cassiopeia. 643 00:52:33,066 --> 00:52:34,568 Es al revés. 644 00:52:36,862 --> 00:52:37,988 ¡Estamos al revés! 645 00:52:39,364 --> 00:52:41,658 Chicos, nos mudamos y estamos boca abajo. 646 00:52:41,741 --> 00:52:43,076 Mira el otro lado del sol. 647 00:52:43,702 --> 00:52:44,702 Exploración. 648 00:52:56,298 --> 00:52:58,425 ¡Mi brazo nos ayudó a encontrar la Tierra! 649 00:53:01,636 --> 00:53:02,762 Dirigiéndose a todos los receptores. 650 00:53:09,728 --> 00:53:11,688 Yo aplaudiría, ya sabes, si pudiera. 651 00:53:12,272 --> 00:53:13,752 Hagámosles saber que todavía estamos aquí. 652 00:53:16,193 --> 00:53:17,670 Podríamos recibir, pero no podemos transmitir. 653 00:53:17,694 --> 00:53:19,213 Hagamos que eso suceda lo más rápido que podamos. 654 00:53:19,237 --> 00:53:21,615 Solicitemos un servicio de transporte y darles estado en el Shepard. 655 00:53:21,698 --> 00:53:23,325 Y que nos envíen un poco de champán. 656 00:53:23,867 --> 00:53:25,147 O algunas albóndigas. 657 00:53:25,202 --> 00:53:27,078 ¡Espere! Chicos, escucha. 658 00:53:27,162 --> 00:53:28,931 Las fuentes dicen que el número de los asesinados hoy 659 00:53:28,955 --> 00:53:31,583 podría ser incluso mayor que el bombardeo en Berlín. 660 00:53:31,708 --> 00:53:34,377 - La guerra europea de catorce meses ... - ¿Catorce meses? 661 00:53:34,461 --> 00:53:36,181 ...ninguna señal de resolución. 662 00:53:36,254 --> 00:53:37,839 Esto, como China envía buques de guerra 663 00:53:37,923 --> 00:53:38,840 más al oeste ... 664 00:53:38,924 --> 00:53:41,134 De qué están hablando? ¿Qué está pasando allí? 665 00:53:41,218 --> 00:53:43,138 ... de todos los chinos embajadas. 666 00:53:43,261 --> 00:53:45,263 Todo esto con las naciones todavía tambaleándose 667 00:53:45,513 --> 00:53:48,266 después de la destrucción de la Estación Espacial Cloverfield. 668 00:53:48,558 --> 00:53:50,060 Hamilton, ¿hay videos? 669 00:53:50,143 --> 00:53:53,223 ... los intentos más recientes para crear energía renovable segura ... 670 00:53:53,772 --> 00:53:55,458 - Oh Dios mío. - Modo de pantalla de visualización. 671 00:53:55,482 --> 00:53:58,401 ... una catástrofe falla hace dos días. 672 00:53:59,069 --> 00:54:01,321 Perdiendo su valiente tripulación de seis ... 673 00:54:01,404 --> 00:54:03,198 escombros de Cloverfield se han estrellado 674 00:54:03,281 --> 00:54:04,783 en el Océano Atlántico. 675 00:54:05,075 --> 00:54:06,826 Los equipos de rescate están en camino. 676 00:54:07,452 --> 00:54:09,788 El presidente Usman está listo para hacer una declaración 677 00:54:09,871 --> 00:54:12,290 del Rose Garden a las 5:00 p.m. Hora estándar del Este. 678 00:54:12,374 --> 00:54:13,374 No lo entiendo 679 00:54:14,084 --> 00:54:15,844 Es mucho peor de lo que pensamos. 680 00:54:16,211 --> 00:54:18,838 No son solo partículas de dos dimensiones interactuando 681 00:54:20,131 --> 00:54:21,758 Hemos viajado a otro. 682 00:54:23,176 --> 00:54:24,636 Para otra dimensión? 683 00:54:28,515 --> 00:54:29,557 Así que aguanta. 684 00:54:31,184 --> 00:54:32,727 Si esa no es nuestra Tierra ... 685 00:54:33,561 --> 00:54:36,398 alguien puede por favor explicarme cómo se supone que debemos llegar a casa? 686 00:54:36,481 --> 00:54:38,881 Tenemos que arreglar el Shepard y dispara de nuevo. 687 00:54:39,693 --> 00:54:41,361 Lo que sabemos sobre el enredo de Quantum 688 00:54:41,444 --> 00:54:42,988 dicta que debería traernos de vuelta. 689 00:54:43,196 --> 00:54:44,906 Tal vez deshacer el daño que hemos hecho. 690 00:54:45,991 --> 00:54:47,993 No importa qué es la Tierra 691 00:54:48,660 --> 00:54:50,870 Deberíamos bajar y buscar ayuda. 692 00:54:50,954 --> 00:54:52,139 Necesitamos ir a casa ... 693 00:54:52,163 --> 00:54:53,163 a nuestro hogar 694 00:54:53,540 --> 00:54:56,251 Míralos. En su guerra. 695 00:54:56,668 --> 00:54:59,421 Eso seremos nosotros si no regresamos. 696 00:54:59,671 --> 00:55:00,547 Estoy con Monk. 697 00:55:00,672 --> 00:55:02,007 Yo digo que vayamos a esa Tierra, 698 00:55:02,090 --> 00:55:03,300 el que podemos ver, 699 00:55:03,466 --> 00:55:05,010 y lárgate de esta estación. 700 00:55:05,093 --> 00:55:06,886 Ese lugar no puede salvarnos. 701 00:55:06,970 --> 00:55:07,970 Cuanto más tiempo nos quedemos aquí 702 00:55:08,013 --> 00:55:09,222 cuanto más peligroso es. 703 00:55:09,889 --> 00:55:12,392 Para nosotros y para todos en casa. 704 00:55:25,405 --> 00:55:26,924 Todos los circuitos están ocupados ahora ... 705 00:55:26,948 --> 00:55:28,533 Todavía no puedo llegar a tu casa. 706 00:55:28,783 --> 00:55:30,035 Los circuitos están ocupados. 707 00:55:30,660 --> 00:55:32,537 Eso significa que no se realizarán llamadas. 708 00:55:33,121 --> 00:55:34,456 Se lo que significa. 709 00:55:47,010 --> 00:55:48,303 Mi tío está muerto. 710 00:55:52,349 --> 00:55:54,017 No hay nada que puedas haber hecho. 711 00:55:56,436 --> 00:55:57,479 Muchacha. 712 00:55:59,898 --> 00:56:01,024 Muchacha. 713 00:56:02,609 --> 00:56:03,985 Vamos a encontrar a tus padres. 714 00:56:05,278 --> 00:56:07,438 Lo más importante ahora te mantiene a salvo 715 00:56:17,957 --> 00:56:18,957 Gracias. 716 00:56:25,173 --> 00:56:26,841 No debe enviar mensajes de texto mientras conduce. 717 00:56:29,469 --> 00:56:30,470 Eres un niño inteligente. 718 00:56:31,388 --> 00:56:32,639 Solo en emergencias. 719 00:56:33,807 --> 00:56:34,807 Esto califica. 720 00:56:46,069 --> 00:56:47,069 ¿Qué hizo esto? 721 00:56:51,616 --> 00:56:52,616 No estamos seguros 722 00:56:55,078 --> 00:56:56,663 Cosas malas están sucediendo 723 00:56:58,081 --> 00:56:59,916 Pero buenas personas son va a hacerlo mejor. 724 00:57:03,837 --> 00:57:06,005 Vamos a necesitar mucha gente buena. 725 00:57:19,894 --> 00:57:21,187 Voy a cerrar la puerta. 726 00:57:42,792 --> 00:57:44,002 Déjame mirar tu brazo otra vez. 727 00:57:44,752 --> 00:57:46,171 Haré un mejor trabajo esta vez. 728 00:58:01,811 --> 00:58:02,811 Gracias, Monk. 729 00:58:04,856 --> 00:58:06,441 Lo conseguiste trabajando, ¿verdad? 730 00:58:09,235 --> 00:58:10,235 Lo tienes funcionando. 731 00:58:11,070 --> 00:58:12,071 Algo salió mal. 732 00:58:17,535 --> 00:58:19,204 Shepard rompió un bosón de Higgs. 733 00:58:19,787 --> 00:58:20,787 Sobrecargado. 734 00:58:21,706 --> 00:58:23,166 De alguna manera terminaste aquí. 735 00:58:28,254 --> 00:58:30,256 Tu dimensión se estrelló contra la mía. 736 00:58:36,763 --> 00:58:38,348 La tripulación debe estar trabajando en el poder. 737 00:58:39,265 --> 00:58:41,434 Intentando disparar el Shepard de nuevo para llevarte de vuelta a casa 738 00:58:43,186 --> 00:58:44,479 ¿Podrías hacerme un favor? 739 00:58:45,480 --> 00:58:46,981 ¿Te importaría mencionar a tu equipo? 740 00:58:47,065 --> 00:58:49,776 que escapas de mi dimensión me atrapará en el tuyo? 741 00:58:53,279 --> 00:58:54,572 He estado pensando... 742 00:58:54,656 --> 00:58:56,449 Cuando apagamos el fuego, ventilamos ... 743 00:58:57,116 --> 00:58:59,953 ¿Qué pasa si la condensación causó el Shepard sobrecargar? 744 00:59:00,578 --> 00:59:02,121 La ventilación podría arreglar eso. 745 00:59:02,580 --> 00:59:03,581 Ejecuta los números. 746 00:59:03,665 --> 00:59:04,832 Verificare los circuitos. 747 00:59:42,620 --> 00:59:43,620 Tam. 748 01:00:03,308 --> 01:00:04,392 Schmidt! 749 01:00:16,112 --> 01:00:19,157 M Deck, necesito ayuda en Airlock 6. 750 01:00:19,240 --> 01:00:20,617 No puedo salir! 751 01:00:36,215 --> 01:00:37,215 Tam! 752 01:00:37,759 --> 01:00:38,760 ¡Espere! 753 01:00:41,346 --> 01:00:43,973 - Espere. - Está atascado. Intenta anularlo. 754 01:00:44,057 --> 01:00:46,017 Tam, te sacaremos. 755 01:00:48,895 --> 01:00:50,438 - ¡Date prisa! - No funciona. 756 01:00:50,563 --> 01:00:53,274 ¡Vamos vamos! Mundy, hagámoslo a mano. 757 01:00:55,443 --> 01:00:56,443 ¡Halar! 758 01:01:12,585 --> 01:01:13,585 ¿Qué esta pasando? 759 01:01:20,927 --> 01:01:21,928 ¡Sácala! 760 01:01:32,647 --> 01:01:33,647 - Tam! - ¡Déjalo ir! 761 01:02:04,929 --> 01:02:07,807 Tam descubrió lo que tenemos estado haciendo mal 762 01:02:07,932 --> 01:02:10,351 La condensación ha estado arrojando nuestros números 763 01:02:11,561 --> 01:02:12,937 Necesitamos ventilar. 764 01:02:20,319 --> 01:02:21,738 No podemos quedarnos aquí 765 01:02:21,821 --> 01:02:23,823 Esta dimensión nos está comiendo vivos. 766 01:02:24,323 --> 01:02:26,617 Necesitamos arreglar el Shepard y usarlo para llegar a casa. 767 01:02:27,076 --> 01:02:28,202 No podemos. 768 01:02:28,786 --> 01:02:29,954 No sin Tam. 769 01:02:32,957 --> 01:02:33,957 Tal vez no. 770 01:02:46,053 --> 01:02:47,263 ¿Estas seguro acerca de esto? 771 01:02:52,810 --> 01:02:55,229 Todos los circuitos están ocupados ahora. Por favor... 772 01:03:05,031 --> 01:03:06,783 Todos los circuitos están ocupados ahora ... 773 01:03:10,495 --> 01:03:11,913 - ¿Hola? - Joe, ¿algo? 774 01:03:12,121 --> 01:03:14,165 Todavía no, pero no hay restos. 775 01:03:14,499 --> 01:03:15,666 Esa es una señal de esperanza. 776 01:03:16,083 --> 01:03:18,085 Estamos buscando en todas partes, lo prometo. 777 01:03:18,169 --> 01:03:19,646 Entendemos lo que les sucedió. 778 01:03:19,670 --> 01:03:21,070 Es la maldita paradoja, ¿no? 779 01:03:23,174 --> 01:03:25,468 No puedes encontrar la estación porque ya no está aquí. 780 01:03:27,178 --> 01:03:28,387 Y ellos hacen esto también? 781 01:03:28,888 --> 01:03:29,972 Que esta pasando aqui... 782 01:03:30,056 --> 01:03:31,825 Michael, te llamaré tan pronto como Sé algo. 783 01:03:31,849 --> 01:03:33,851 Mira, solo necesito que escribas esto. 784 01:03:34,977 --> 01:03:38,272 Necesito que contactes Andrew y Nancy Pontanuis 785 01:03:38,523 --> 01:03:39,607 en Filadelfia. 786 01:03:40,775 --> 01:03:42,109 Mi teléfono no está pasando. 787 01:03:43,027 --> 01:03:45,027 Sólo diles que su hija Molly está bien ... 788 01:04:00,294 --> 01:04:02,713 - ¿Puedes instalar el algoritmo de Tam? - Sí. 789 01:04:03,548 --> 01:04:05,424 - Pero quiero todo el trabajo de Schmidt. - ¿Qué? 790 01:04:06,175 --> 01:04:07,385 - Hecho. - Kiel. 791 01:04:07,802 --> 01:04:09,554 Una vez que tengamos Shepard operativo, 792 01:04:09,637 --> 01:04:10,847 le damos tu trabajo 793 01:04:10,930 --> 01:04:13,766 La ponemos en una cápsula de escape y enviarla a casa con las especificaciones. 794 01:04:13,850 --> 01:04:15,518 - ¿Que necesitas? - Poder. 795 01:04:15,852 --> 01:04:17,496 Las partes del núcleo están irreparablemente dañadas. 796 01:04:17,520 --> 01:04:19,063 Lo que queda no es suficiente para disparar. 797 01:04:19,897 --> 01:04:20,897 ¿Cuánto cuesta? 798 01:04:21,023 --> 01:04:22,983 Me gustaría 210 kilovatios por lo menos ocho segundos 799 01:04:23,025 --> 01:04:23,943 posiblemente tanto como 12. 800 01:04:24,026 --> 01:04:25,746 Me gustaría tomar un baño con gemelos idénticos 801 01:04:25,778 --> 01:04:27,458 - y una bañera de Rocky Road. - Encuentralo. 802 01:04:27,530 --> 01:04:29,407 Hamilton, consigue a Jensen lo que sea que ella necesite 803 01:04:29,490 --> 01:04:31,410 Hagamos esto y consigamos Fuera de aquí. 804 01:04:36,455 --> 01:04:38,749 - ¿Puedes cambiar aquí? - Gracias. 805 01:04:40,543 --> 01:04:42,628 Nada mío te quedará, pero ... 806 01:04:42,712 --> 01:04:44,422 - prueba esto. - Gracias. 807 01:04:52,972 --> 01:04:54,557 Ya sabes, tan extraño como lo es para mí 808 01:04:54,640 --> 01:04:56,267 para tenerte de repente aquí ... 809 01:04:57,101 --> 01:04:59,186 Me doy cuenta de que debe ser mucho más extraño para ti. 810 01:05:02,064 --> 01:05:04,358 Tal vez no soy el mismo Ava eres amigo de. 811 01:05:07,069 --> 01:05:08,195 No, eres lo mismo. 812 01:05:09,906 --> 01:05:10,906 Un poco más triste tal vez. 813 01:05:10,948 --> 01:05:12,199 La situación lo requiere. 814 01:05:27,381 --> 01:05:28,381 Mina? 815 01:05:31,761 --> 01:05:33,387 ¿Conocías a mi familia? 816 01:05:33,930 --> 01:05:34,930 Por supuesto. 817 01:05:34,972 --> 01:05:37,892 Michael ... Isaac ... 818 01:05:39,477 --> 01:05:40,477 Ayana. 819 01:05:42,563 --> 01:05:44,148 Y tu amigo fue ... 820 01:05:46,192 --> 01:05:47,818 lo suficientemente fuerte como para quedarse. 821 01:05:48,611 --> 01:05:49,611 Quédate donde? 822 01:05:50,071 --> 01:05:51,071 En la tierra. 823 01:05:52,365 --> 01:05:53,449 Después del fuego. 824 01:05:55,952 --> 01:05:56,994 Que fuego? 825 01:06:00,665 --> 01:06:01,665 La celda de poder 826 01:06:05,211 --> 01:06:08,631 El que ... puse en la casa para que pudieran 827 01:06:09,090 --> 01:06:10,424 tener luces de lectura por la noche, 828 01:06:10,508 --> 01:06:12,134 para que se sientan seguros. 829 01:06:15,763 --> 01:06:16,763 El fuego. 830 01:06:19,141 --> 01:06:20,351 Los mató a los dos. 831 01:06:37,910 --> 01:06:38,910 Hola, Mina. 832 01:06:40,037 --> 01:06:43,207 Un pequeño visitante ha venido a verte. 833 01:06:43,666 --> 01:06:45,042 Hola, tía Mina! 834 01:06:48,004 --> 01:06:49,171 Te amamos. 835 01:06:49,463 --> 01:06:50,673 Enviando amor. 836 01:07:05,312 --> 01:07:06,312 Ava ... 837 01:07:09,442 --> 01:07:11,402 en este mundo, tu familia está viva. 838 01:07:13,404 --> 01:07:14,780 Están en la Tierra. 839 01:07:19,452 --> 01:07:21,495 Es por eso que no viniste aquí. 840 01:07:22,997 --> 01:07:24,290 Estás ahí abajo ... 841 01:07:26,167 --> 01:07:27,167 con ellos. 842 01:07:38,429 --> 01:07:40,931 Si desvío todo lo que no es de la vida de apoyo De la estación 843 01:07:41,015 --> 01:07:42,141 Puedo obtener hasta 170, 844 01:07:42,224 --> 01:07:44,185 tal vez 180 kilovatios. 845 01:07:44,268 --> 01:07:45,728 - Eso no es suficiente. - 210, lo sé. 846 01:07:45,811 --> 01:07:48,230 Empecé a pensar en qué elementos de soporte de vida 847 01:07:48,314 --> 01:07:49,231 podríamos sacrificar, 848 01:07:49,315 --> 01:07:50,608 que es cuando aterricé en esto. 849 01:07:51,567 --> 01:07:53,360 Si apago el O2, 850 01:07:53,903 --> 01:07:55,362 Podría conseguirnos hasta 240. 851 01:07:55,446 --> 01:07:56,697 Apague las bombas de O2. 852 01:07:56,781 --> 01:07:57,901 Somos seis de nosotros. 853 01:07:57,948 --> 01:08:00,367 Eso nos da dos horas de oxígeno, más o menos. 854 01:08:00,451 --> 01:08:02,536 Así que apagamos las bombas de O2, Dispara al Shepard ... 855 01:08:02,620 --> 01:08:03,996 luego, con la potencia generada 856 01:08:04,080 --> 01:08:05,748 por el ahora operativo Shepard, 857 01:08:05,873 --> 01:08:07,917 reinicia las bombas. Eso es inteligente. 858 01:08:08,459 --> 01:08:09,459 Soy inteligente. 859 01:08:10,669 --> 01:08:12,546 Kiel, te necesito por un minuto. 860 01:08:21,889 --> 01:08:24,141 Cualquier cosa que necesites, estoy aquí para ayudarte. 861 01:08:24,225 --> 01:08:25,726 No te decepcionaré. 862 01:08:26,352 --> 01:08:28,747 Todos estamos lidiando con mucho. Solo tenemos que mantenerlo unido. 863 01:08:28,771 --> 01:08:29,771 Están vivos. 864 01:08:30,689 --> 01:08:33,692 En este lugar, mis hijos están vivos. 865 01:08:34,860 --> 01:08:36,237 Haré todo lo que necesites, 866 01:08:36,320 --> 01:08:37,571 cumplir con cada orden, 867 01:08:37,655 --> 01:08:40,775 pero si hacemos que el Shepard vuelva a disparar para volver a donde venimos ... 868 01:08:42,368 --> 01:08:43,661 No estaré aquí. 869 01:08:46,080 --> 01:08:47,540 Quieres tomar un pod. 870 01:08:47,957 --> 01:08:50,000 Con Volkov y Tam fuera, hay suficientes vehículos 871 01:08:50,084 --> 01:08:51,168 - para todo el mundo. - Ava. 872 01:08:51,252 --> 01:08:53,420 Esto va en contra de la regulación, Lo sé, pero no me importa. 873 01:08:53,504 --> 01:08:54,797 Necesito ir a verlos. 874 01:08:54,880 --> 01:08:56,006 ¿Qué hay de Michael? 875 01:08:56,090 --> 01:08:58,717 Y Jensen dijo que no eras en la tripulación de su misión. 876 01:08:58,801 --> 01:09:01,011 - Eso significa que estás ahí abajo también. - Lo sé. 877 01:09:01,095 --> 01:09:03,055 Ava, esa no es tu familia allá abajo, 878 01:09:03,139 --> 01:09:04,223 eso es de ella. 879 01:09:04,682 --> 01:09:06,392 ¿Qué va a pasar cuando llegues allí? 880 01:09:08,102 --> 01:09:11,021 Tú nunca entenderás como es esto 881 01:09:12,189 --> 01:09:13,189 No, no lo haré. 882 01:09:14,233 --> 01:09:17,027 Pero por mucho que quieras verlos, esto no es correcto 883 01:09:17,111 --> 01:09:18,654 Esto no es solo sobre mí. 884 01:09:19,029 --> 01:09:21,699 El Ava que está allá abajo quiere lo mismo que yo. 885 01:09:21,782 --> 01:09:22,782 La conozco. 886 01:09:23,492 --> 01:09:25,536 Ella robará energía para su familia 887 01:09:25,619 --> 01:09:28,247 al igual que yo, y no sobrevivirán. 888 01:09:29,165 --> 01:09:30,833 No solo necesito verlos ... 889 01:09:31,959 --> 01:09:33,794 Necesito salvarlos. 890 01:09:35,504 --> 01:09:37,464 Michael querría que lo haga. 891 01:09:42,803 --> 01:09:43,803 Bueno. 892 01:09:51,604 --> 01:09:52,980 Apaguemos el oxígeno. 893 01:09:53,480 --> 01:09:54,960 Las bombas necesitarán ser desactivadas 894 01:09:55,024 --> 01:09:56,543 - desde el anillo de mantenimiento. - Sí. 895 01:09:56,567 --> 01:09:59,403 Eso significa que estarás trabajando dentro de un tanque de oxígeno gigante. 896 01:09:59,486 --> 01:10:00,988 - Una chispa y ... - Kaboom! 897 01:10:01,572 --> 01:10:03,699 Sí. No, lo entiendo Kentucky Fried Mundy. 898 01:10:04,033 --> 01:10:06,353 - Eso no es divertido. - Estaré en mis comunicaciones ... 899 01:10:07,703 --> 01:10:08,703 Sí. 900 01:10:14,001 --> 01:10:15,502 Va a ser apretado. 901 01:10:17,838 --> 01:10:20,299 Veamos algunos de los problemas podríamos entrar. 902 01:10:20,966 --> 01:10:22,927 Escucha, Kiel. Créeme. 903 01:10:23,594 --> 01:10:26,305 Incluso con un brazo achaparrado, Creo que puedo hacer esto. 904 01:10:51,830 --> 01:10:53,666 Está bien, Mundy. ¿Cuál es tu progreso? 905 01:10:54,375 --> 01:10:57,086 Apagar las bombas auxiliares de O2 en la sala de mantenimiento 3. 906 01:10:57,378 --> 01:11:00,256 No puedo entender nada Acabas de decir. 907 01:11:00,339 --> 01:11:02,299 Estoy casi listo para transferir el oxígeno. 908 01:11:06,553 --> 01:11:08,264 De acuerdo, estamos bien. 909 01:11:09,348 --> 01:11:10,349 De pie en X-Deck. 910 01:11:11,684 --> 01:11:13,644 - Listo en M. - Está bien, Mundy. 911 01:11:18,023 --> 01:11:19,023 Bueno. 912 01:11:19,358 --> 01:11:20,859 El oxígeno está entrando. 913 01:11:21,360 --> 01:11:22,444 Puedo sentirlo. 914 01:11:23,112 --> 01:11:24,152 ¿Dónde está el poder, Jensen? 915 01:11:26,323 --> 01:11:27,366 Pruebe el actuador. 916 01:11:38,377 --> 01:11:39,920 Mundy, buen trabajo. 917 01:11:40,838 --> 01:11:43,841 Tengo que decir el oxígeno puro aquí está dulce. 918 01:11:45,718 --> 01:11:46,718 Chicos? 919 01:11:49,179 --> 01:11:50,179 Chicos? 920 01:11:51,974 --> 01:11:52,974 Mundy? 921 01:12:01,191 --> 01:12:02,026 Chicos? 922 01:12:02,109 --> 01:12:04,987 ¿Estás teniendo problemas magnéticos? ¿por casualidad? 923 01:12:05,112 --> 01:12:06,112 Mundy? 924 01:12:33,474 --> 01:12:34,892 ¡Ayuda! 925 01:12:37,019 --> 01:12:38,019 Mundy! 926 01:12:39,229 --> 01:12:40,229 Chicos? 927 01:12:53,660 --> 01:12:55,871 - ¡No! ¡No! - Dios mío. 928 01:13:43,752 --> 01:13:46,112 La plataforma de mantenimiento se pone más inestable con cada rotación. 929 01:13:46,880 --> 01:13:49,758 Es una cuestión de tiempo antes de que esa cosa Arranca la estación. 930 01:13:51,176 --> 01:13:53,303 El eje de spinning del anillo por 17 grados. 931 01:13:56,432 --> 01:13:58,142 Algo más de 25 ... 932 01:14:00,185 --> 01:14:01,185 no aguantará. 933 01:14:02,646 --> 01:14:03,814 Todos estaremos en pedazos. 934 01:14:05,232 --> 01:14:07,234 Entonces desacoplamos el anillo de mantenimiento. 935 01:14:08,068 --> 01:14:09,588 Si vamos a sobrevivir ... 936 01:14:10,529 --> 01:14:11,447 tenemos que. 937 01:14:11,530 --> 01:14:13,740 No tú. No Jensen. 938 01:14:14,783 --> 01:14:16,952 Para hacer ese trabajo en el tiempo que tenemos ... 939 01:14:19,705 --> 01:14:21,248 tenemos que ser nosotros tres. 940 01:14:26,587 --> 01:14:28,589 Quiero darte un poco consejo reconfortante, 941 01:14:29,381 --> 01:14:31,758 pero no tengo idea de cómo esto va a ir. 942 01:14:32,676 --> 01:14:35,053 La gravedad será impredecible, así que sé fuerte. 943 01:14:35,637 --> 01:14:36,889 Siga mi ejemplo. 944 01:14:40,476 --> 01:14:42,144 El Schmidt que te traicionó ... 945 01:14:43,270 --> 01:14:45,147 te das cuenta de que él no soy yo, ¿verdad? 946 01:14:59,161 --> 01:15:00,161 Oh Dios mío. 947 01:15:18,430 --> 01:15:20,140 Esto no durará mucho más. 948 01:15:21,016 --> 01:15:22,267 Vamos a cruzar. 949 01:15:27,981 --> 01:15:29,316 Monk, ¡muévete! 950 01:15:36,907 --> 01:15:38,325 El anillo está a 20.2 grados. 951 01:15:53,298 --> 01:15:54,925 Monk, ya casi estás allí. 952 01:15:55,592 --> 01:15:57,192 Veintiún punto cinco grados. 953 01:16:06,311 --> 01:16:07,437 Monk, ¡mírame! 954 01:16:10,190 --> 01:16:11,190 Dame tu brazo! 955 01:16:12,401 --> 01:16:13,681 Veintidós punto tres. 956 01:16:13,986 --> 01:16:15,404 Hamilton, tienes que darte prisa. 957 01:16:29,418 --> 01:16:31,058 Veintitrés punto uno grados. 958 01:16:36,633 --> 01:16:37,801 ¡Aférrate! 959 01:16:40,512 --> 01:16:42,323 Veintitrés punto cuatro grados. Sigue moviendote. 960 01:16:42,347 --> 01:16:43,627 Estoy limpiando los escombros. 961 01:16:59,573 --> 01:17:00,573 Venga. 962 01:17:09,791 --> 01:17:11,084 Está atascado. 963 01:17:15,213 --> 01:17:17,758 Veintitrés punto nueve grados. Tenemos que deshacernos de ese anillo. 964 01:17:31,480 --> 01:17:32,480 ¿Qué es? 965 01:17:35,192 --> 01:17:36,192 Kiel? 966 01:17:37,861 --> 01:17:39,696 Tenemos que cerrar el sistema hidráulico. 967 01:17:42,407 --> 01:17:43,407 Vamonos. 968 01:17:43,659 --> 01:17:45,259 Veinticuatro punto dos grados. 969 01:17:47,829 --> 01:17:48,931 Espera, Kiel. ¿Qué estás haciendo? 970 01:17:48,955 --> 01:17:51,291 Para desacoplar el anillo, este portal tiene que estar bloqueado. 971 01:17:51,958 --> 01:17:53,669 Espere. No, Kiel. Podemos hacer esto de forma remota. 972 01:17:53,752 --> 01:17:56,296 Soy el comandante de esta estación. Tengo que hacer esto. 973 01:17:57,255 --> 01:17:59,049 Puedes llevar la estación a casa. 974 01:17:59,299 --> 01:18:00,299 Puedes hacerlo. 975 01:18:01,551 --> 01:18:02,761 No hay otra manera. 976 01:18:03,428 --> 01:18:04,428 Tienes que. 977 01:18:07,265 --> 01:18:08,265 Está bien. 978 01:18:09,059 --> 01:18:12,729 ¡Oh Jesús! El anillo está a 24.8 grados. 979 01:18:23,740 --> 01:18:25,492 Oh. Oh Dios. 980 01:18:31,623 --> 01:18:33,263 Veinticuatro punto nueve grados. 981 01:19:32,350 --> 01:19:34,150 - ¿Qué tan tarde? - Súper tarde. 982 01:19:34,811 --> 01:19:37,331 - ¿Isaac con Jenny? - Lo tengo a las tres. 983 01:19:37,355 --> 01:19:39,555 Gracias. Oh, no olvides sus antibióticos. 984 01:19:39,858 --> 01:19:42,569 - Sí, no, no lo olvidaré. - Sí, no lo harás. 985 01:19:42,652 --> 01:19:45,172 - No, no lo harás. Bueno. - No. No lo olvidaré. 986 01:19:46,114 --> 01:19:49,117 - Tenga algo en el pelo. - ¿Dónde? ¿Ahí? 987 01:19:49,201 --> 01:19:51,912 - No. No, el otro lado. - ¿Lo conseguí? 988 01:19:52,788 --> 01:19:54,557 - Está por allá ahora. - ¿Bueno? ¿Lo conseguí? 989 01:19:54,581 --> 01:19:55,808 - Te sigues perdiendo. - ¿Dónde está? 990 01:19:55,832 --> 01:19:57,518 - ¿Cómo lo sigues perdiendo? - Dios mío, ¿qué es? 991 01:19:57,542 --> 01:19:59,270 - Se fue. Estas bien. - ¿Estás seguro? 992 01:19:59,294 --> 01:20:02,297 Lo tienes hace unos segundos. Solo estaba siendo estúpido. 993 01:20:27,155 --> 01:20:28,240 Hola hermosa. 994 01:20:30,492 --> 01:20:32,244 Por si acaso no lo hago a través de esto... 995 01:20:34,371 --> 01:20:37,040 lo que quería decir la última vez hablamos fue ... 996 01:20:39,459 --> 01:20:40,460 tal vez lo intentemos de nuevo. 997 01:20:45,715 --> 01:20:47,008 No puedo defender la idea ahora. 998 01:20:50,512 --> 01:20:52,013 No hay tiempo para pensar 999 01:20:52,848 --> 01:20:55,475 lo que podríamos haber hecho o lo que haremos un día. 1000 01:21:00,856 --> 01:21:02,232 La única opción que tenemos ... 1001 01:21:04,025 --> 01:21:06,027 es salvar a las personas que todavía podemos. 1002 01:21:07,237 --> 01:21:08,637 ¿Cuál es nuestro nivel de oxígeno? 1003 01:21:08,738 --> 01:21:10,657 Nos quedan 43 buenos minutos. 1004 01:21:12,951 --> 01:21:14,661 Prepararemos al Shepard para que dispare dos veces. 1005 01:21:14,870 --> 01:21:16,630 Una vez sobrecargado, que debería llévanos a casa ... 1006 01:21:17,122 --> 01:21:19,040 luego de nuevo con la ecuación de Tam programado en 1007 01:21:19,124 --> 01:21:20,644 que nos dará la energía que necesitamos. 1008 01:21:21,084 --> 01:21:23,128 Jensen, copia todos nuestros datos del Shepard 1009 01:21:23,211 --> 01:21:24,129 y llevarlo a casa. 1010 01:21:24,212 --> 01:21:25,812 Esto eventualmente debería ayudar a tu planeta. 1011 01:21:26,256 --> 01:21:28,341 Schmidt, consigue el Shepard al modo de cuenta atrás. 1012 01:21:29,593 --> 01:21:30,760 Aquí está la llave de fuego de Kiel. 1013 01:21:31,428 --> 01:21:34,139 Jensen y yo tomaremos el Pod 3 antes de disparar el Shepard ... 1014 01:21:34,848 --> 01:21:35,932 y espero llegar a casa. 1015 01:21:37,267 --> 01:21:38,267 Bueno. 1016 01:21:39,436 --> 01:21:40,436 Bueno. 1017 01:22:21,686 --> 01:22:22,686 Ava? 1018 01:22:54,177 --> 01:22:55,177 Mierda. 1019 01:22:55,303 --> 01:22:56,303 Jensen. 1020 01:23:15,240 --> 01:23:16,240 No. 1021 01:23:32,465 --> 01:23:34,175 Todos nos pusimos X-Deck? 1022 01:23:40,974 --> 01:23:42,225 ¿Qué estás haciendo? 1023 01:23:42,767 --> 01:23:44,144 Necesito las llaves de encendido. 1024 01:23:45,895 --> 01:23:47,647 No puedo dejar que te lleves el Shepard. 1025 01:23:50,358 --> 01:23:51,609 No puedo hacer eso. 1026 01:23:52,944 --> 01:23:54,487 No es una solicitud, Monk. 1027 01:23:54,779 --> 01:23:56,781 Por favor. Jensen. 1028 01:24:02,787 --> 01:24:05,248 Lo siento, pero necesito esa clave. 1029 01:24:22,348 --> 01:24:23,348 No. 1030 01:24:24,059 --> 01:24:25,059 ¡Monje! 1031 01:24:25,685 --> 01:24:26,978 Bueno. No. 1032 01:24:40,867 --> 01:24:43,267 No te dejaré tomar el Shepard lejos de mi mundo, Schmidt. 1033 01:24:44,704 --> 01:24:45,955 Jensen! Por favor. 1034 01:24:46,039 --> 01:24:47,332 ¿Por qué has vuelto? 1035 01:24:48,291 --> 01:24:49,542 Podrías haberte ido a casa. 1036 01:24:50,460 --> 01:24:52,587 - Éramos un equipo. - Nunca fuimos un equipo. 1037 01:24:52,670 --> 01:24:54,005 Mantente alejado de ella, Hamilton. 1038 01:24:54,089 --> 01:24:56,424 Esto tuvo que suceder desde el momento Limpiaste a mi equipo, 1039 01:24:56,508 --> 01:24:57,967 mi estación, de la existencia. 1040 01:24:58,551 --> 01:25:01,012 - No. - No puedes tener las dos cosas, Ava. 1041 01:25:01,971 --> 01:25:03,890 Tu familia aquí, pero el Shepard está allí. 1042 01:25:03,973 --> 01:25:05,391 ¡Tienes todo lo que necesitas! 1043 01:25:05,475 --> 01:25:07,227 No pudimos reconstruir lo suficientemente rápido. Pensar. 1044 01:25:07,310 --> 01:25:09,312 La gente está muriendo allí, todos los días. 1045 01:25:09,771 --> 01:25:11,022 ¿Vas a matarnos? 1046 01:25:11,689 --> 01:25:14,400 Si me preguntas si estoy dispuesto matar a tres personas ... 1047 01:25:15,693 --> 01:25:17,153 para salvar ocho mil millones ... 1048 01:25:20,323 --> 01:25:21,323 ¿No es así? 1049 01:25:28,957 --> 01:25:29,957 ¡Ir! 1050 01:25:30,542 --> 01:25:31,584 ¡Ir! 1051 01:26:27,640 --> 01:26:28,640 Ava ... 1052 01:26:29,976 --> 01:26:31,603 no les falles de nuevo. 1053 01:26:34,063 --> 01:26:35,940 Esa es tu familia allá abajo. 1054 01:26:45,825 --> 01:26:46,825 Los mismos niños 1055 01:26:48,661 --> 01:26:50,038 El mismo hombre con el que te casaste 1056 01:27:04,260 --> 01:27:06,721 No sabes qué tan malo es ahí abajo. 1057 01:27:10,391 --> 01:27:11,976 Solo empeorará. 1058 01:27:23,446 --> 01:27:25,240 Escucha sus voces, Ava. 1059 01:27:28,284 --> 01:27:29,535 Ellos te necesitan. 1060 01:27:41,047 --> 01:27:43,633 Puedes estar dispuesto a matar tus hijos otra vez ... 1061 01:27:49,764 --> 01:27:52,100 pero no dejaré que esas personas Ahí abajo muere. 1062 01:28:34,183 --> 01:28:36,227 ¡Sí! Aprendí mi regreso a la primavera. 1063 01:28:55,371 --> 01:28:56,371 Ava! 1064 01:29:00,376 --> 01:29:01,376 ¡No! 1065 01:29:05,381 --> 01:29:07,050 [vidrio se rompe, whooshes de viento 1066 01:29:50,510 --> 01:29:51,928 No sé por dónde empezar 1067 01:29:57,850 --> 01:30:00,061 Pero este no es mi mundo? 1068 01:30:05,233 --> 01:30:06,609 Tanto como yo quiero que sea. 1069 01:30:09,153 --> 01:30:10,153 No es mío 1070 01:30:18,788 --> 01:30:19,788 Es tuyo. 1071 01:30:21,707 --> 01:30:22,750 Ava ... 1072 01:30:24,502 --> 01:30:26,212 no estás perdiendo la cabeza, lo prometo. 1073 01:30:29,465 --> 01:30:30,967 No hay otra manera de decir esto. 1074 01:30:33,970 --> 01:30:34,970 Yo soy tú. 1075 01:30:37,974 --> 01:30:39,016 Tengo que ser rápido. 1076 01:30:39,851 --> 01:30:42,270 Adjunto a este mensaje, son construcciones detalladas 1077 01:30:42,353 --> 01:30:44,772 y planes de operación para el acelerador Shepard. 1078 01:30:45,857 --> 01:30:47,692 Estoy rezando para que ayude a tu planeta. 1079 01:30:48,568 --> 01:30:50,403 Tengo la misma esperanza para el mío. 1080 01:30:54,282 --> 01:30:55,783 Necesito decir dos cosas 1081 01:30:56,576 --> 01:30:57,910 eso no tendrá sentido para ti. 1082 01:30:58,870 --> 01:31:00,496 Pero por favor, escúchame ... 1083 01:31:01,164 --> 01:31:03,916 y entiende cuán importante estos dos son 1084 01:31:06,294 --> 01:31:07,294 Primero... 1085 01:31:09,172 --> 01:31:11,674 si has instalado una célula de poder en la casa... 1086 01:31:12,884 --> 01:31:14,635 sácalo, ahora. 1087 01:31:15,970 --> 01:31:18,139 Está mal, y es peligroso ... 1088 01:31:18,222 --> 01:31:19,348 y si estos planes funcionan, 1089 01:31:19,432 --> 01:31:21,350 no necesitarás sifón de poder de todos modos. 1090 01:31:23,895 --> 01:31:24,895 Y dos... 1091 01:31:27,982 --> 01:31:29,692 Lo que sea que estés haciendo en este momento ... 1092 01:31:31,194 --> 01:31:32,487 cualquier reunión en la que estés 1093 01:31:32,570 --> 01:31:34,739 o donde sea que vayas, detente. 1094 01:31:36,491 --> 01:31:39,285 Ve a tu esposo y a tus hijos ... 1095 01:31:40,953 --> 01:31:41,996 ahora mismo. 1096 01:31:44,081 --> 01:31:45,081 Ir a ellos ... 1097 01:31:45,958 --> 01:31:46,958 y sosténlos. 1098 01:31:49,003 --> 01:31:51,130 Sosténgalos todo el tiempo que puedas. 1099 01:31:53,090 --> 01:31:55,134 Bésalas y ámalas, 1100 01:31:55,218 --> 01:31:57,303 y sé cuán bendito eres ... 1101 01:31:58,346 --> 01:31:59,972 tenerlos en tu vida 1102 01:32:02,350 --> 01:32:03,643 Eso es todo lo que hay. 1103 01:32:07,063 --> 01:32:08,356 Eso es todo lo que hay. 1104 01:32:34,757 --> 01:32:38,427 Tres dos uno... 1105 01:32:38,886 --> 01:32:39,886 marca. 1106 01:33:18,718 --> 01:33:20,278 Cloverfield, ¿copias? 1107 01:33:20,344 --> 01:33:22,430 Huntsville, este es Hamilton. ¿Puedes oirnos? 1108 01:33:22,763 --> 01:33:24,323 ¿Dónde han estado ustedes? 1109 01:33:24,557 --> 01:33:26,350 Eso es una especie de conversación. 1110 01:33:27,393 --> 01:33:29,033 Podemos explicarlo más tarde. Escucha... 1111 01:33:29,312 --> 01:33:31,522 Me apresuraría a un equipo de emergencia aquí para reparaciones. 1112 01:33:32,523 --> 01:33:34,233 Schmidt y yo somos todo lo que queda. 1113 01:33:39,322 --> 01:33:40,322 Huntsville? 1114 01:33:40,990 --> 01:33:42,700 ¿Qué hiciste allí arriba? 1115 01:33:42,783 --> 01:33:44,327 ¿Qué está pasando con Shepard? 1116 01:33:45,119 --> 01:33:46,120 Colocarse. 1117 01:34:29,163 --> 01:34:30,456 Tenemos un rayo estable. 1118 01:34:38,297 --> 01:34:39,507 El Shepard ... 1119 01:34:40,549 --> 01:34:41,676 está trabajando. 1120 01:35:11,789 --> 01:35:12,998 Michael, los tenemos. 1121 01:35:13,541 --> 01:35:15,084 ¿Lo hiciste? ¿Los encontraste? 1122 01:35:15,418 --> 01:35:16,627 Ava, la estación. 1123 01:35:16,711 --> 01:35:17,753 Hicimos contacto. 1124 01:35:23,968 --> 01:35:25,278 S él no puede esperar para verte. 1125 01:35:25,302 --> 01:35:26,345 Ella regresará. 1126 01:35:26,429 --> 01:35:28,013 ¿La estás haciendo volver a la Tierra? 1127 01:35:28,597 --> 01:35:30,015 ¿Saben lo que está pasando aquí? 1128 01:35:30,099 --> 01:35:31,392 No, no hubo tiempo. 1129 01:35:31,475 --> 01:35:32,727 Perdimos contacto 1130 01:35:38,649 --> 01:35:40,210 Escucha, solo ve a la Costa de Delaware. 1131 01:35:40,234 --> 01:35:41,569 Ella salpica a las 4:30. 1132 01:35:41,777 --> 01:35:44,214 - ¿Has perdido la cabeza? - La estación ha pasado por el infierno. 1133 01:35:44,238 --> 01:35:45,958 La estás haciendo volver a estas cosas? 1134 01:35:46,031 --> 01:35:47,533 No hay nada que podamos hacer. 1135 01:35:47,616 --> 01:35:48,909 No podían quedarse allí arriba. 1136 01:35:53,789 --> 01:35:55,225 Michael, no hubo elección. 1137 01:35:55,249 --> 01:35:57,049 Hay una elección! ¡Diles que no vuelvan! 1138 01:35:57,084 --> 01:35:59,964 - Tienes que escucharme. - ¡Diles que no vuelvan! 1139 01:36:00,045 --> 01:36:01,839 ¡Diles que no vuelvan! 1140 01:36:01,922 --> 01:36:04,216 ¿Me escuchas? ¡Diles que no vuelvan! 82043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.