Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,504 --> 00:00:07,233
Las fuerzas del gobierno nos dicen
los recursos energéticos del mundo
2
00:00:07,257 --> 00:00:10,301
estará completamente agotado
dentro de cinco años.
3
00:00:19,519 --> 00:00:22,063
La estación espacial era
completado hoy ...
4
00:00:22,439 --> 00:00:25,025
diseñado para una misión experimental arriesgada.
5
00:00:27,527 --> 00:00:28,838
A bordo del laboratorio en órbita,
6
00:00:28,862 --> 00:00:30,822
es el acelerador de partículas Shepard.
7
00:00:31,072 --> 00:00:33,158
Si los astronautas pueden obtener
el Shepard trabajando,
8
00:00:33,324 --> 00:00:34,784
produciría energía libre,
9
00:00:34,868 --> 00:00:36,786
resolviendo la crisis de energía de la tierra para siempre.
10
00:00:44,127 --> 00:00:45,604
... como funcionarios franceses
anunciar
11
00:00:45,628 --> 00:00:47,714
nuevas disposiciones de racionamiento de energía ...
12
00:00:47,797 --> 00:00:50,317
... la disolución de
estas alianzas internacionales ...
13
00:00:54,929 --> 00:00:57,700
... esfuerzo internacional
es simplemente una sangría financiera
14
00:00:57,724 --> 00:00:59,059
y recursos energéticos ...
15
00:00:59,642 --> 00:01:00,642
Sí.
16
00:01:01,352 --> 00:01:02,352
Se lo diré.
17
00:01:03,730 --> 00:01:04,730
Bueno.
18
00:01:05,523 --> 00:01:06,523
Gracias.
19
00:01:07,859 --> 00:01:08,860
¿Te mudaste?
20
00:01:09,277 --> 00:01:10,612
¿Delante o de lado a lado?
21
00:01:11,196 --> 00:01:12,614
Joe dice que le debes una llamada.
22
00:01:12,781 --> 00:01:13,781
¿Él te preguntó?
23
00:01:14,491 --> 00:01:15,742
Tengo ganas de tocar la bocina.
24
00:01:15,825 --> 00:01:17,745
Sí, porque eso hará
mucha diferencia
25
00:01:18,036 --> 00:01:19,245
¿En serio?
26
00:01:19,788 --> 00:01:20,788
Detener.
27
00:01:22,457 --> 00:01:23,500
Has comenzado una tendencia.
28
00:01:29,714 --> 00:01:32,425
Venga.
Es como el cuarto apagón hoy.
29
00:01:33,009 --> 00:01:34,009
Quinto.
30
00:01:37,097 --> 00:01:38,097
¿Él te preguntó?
31
00:01:40,391 --> 00:01:41,391
¿Y?
32
00:01:41,643 --> 00:01:42,644
Tú sabes lo que dije.
33
00:01:42,727 --> 00:01:43,645
No te estoy dejando.
34
00:01:43,728 --> 00:01:45,063
Esa misión podría ser años.
35
00:01:45,146 --> 00:01:46,940
Dijiste que podrías volver en seis meses.
36
00:01:47,023 --> 00:01:48,191
¿Quieres que vaya?
37
00:01:50,110 --> 00:01:51,653
Joe sabe por lo que hemos pasado.
38
00:01:51,903 --> 00:01:53,463
Y sin embargo, él todavía te quiere en la tripulación.
39
00:01:55,156 --> 00:01:57,218
- Hay otros oficiales.
- Sí, pero él te llamó.
40
00:01:57,242 --> 00:01:58,242
¿Por qué estás presionando esto?
41
00:01:58,284 --> 00:01:59,285
¿Por qué piensas?
42
00:02:02,455 --> 00:02:04,082
Olvídate de mí y de lo que quiero,
43
00:02:04,707 --> 00:02:06,000
que es para que te quedes.
44
00:02:08,336 --> 00:02:09,379
¿Por qué piensas?
45
00:02:15,009 --> 00:02:16,678
Porque eres dulce
46
00:02:21,224 --> 00:02:22,892
Porque la gente se muere de hambre.
47
00:02:26,604 --> 00:02:28,857
Porque nuestros suministros de energía
se están acabando.
48
00:02:31,151 --> 00:02:33,528
Y esta misión podría desbloquearse
un suministro interminable de poder
49
00:02:33,611 --> 00:02:34,988
eso podría salvarnos a todos.
50
00:02:37,282 --> 00:02:38,282
Si vas...
51
00:02:39,993 --> 00:02:40,993
tu y yo...
52
00:02:41,911 --> 00:02:42,911
sobrevivirá.
53
00:02:47,250 --> 00:02:48,585
Me temo que si no ...
54
00:02:50,461 --> 00:02:51,461
Nadie va a.
55
00:03:26,331 --> 00:03:28,208
Control de aceleración TAD, 8636.
56
00:03:28,750 --> 00:03:29,750
Línea segura.
57
00:03:31,920 --> 00:03:33,400
¿Estado del sistema acelerador?
58
00:03:34,380 --> 00:03:36,020
Está aguantando pre-ignición.
59
00:03:37,842 --> 00:03:39,969
Equipo Shepard, estás listo
para la cuenta regresiva
60
00:03:41,054 --> 00:03:43,657
Todos tenemos los dedos
cruzado aquí en Mission Control.
61
00:03:43,681 --> 00:03:45,141
Hagamos que este primero cuente.
62
00:03:46,601 --> 00:03:47,995
- ¿Impulsores de estado?
- Ir.
63
00:03:48,019 --> 00:03:49,288
- El GNC.
- Ir.
64
00:03:49,312 --> 00:03:50,312
Encender.
65
00:03:53,691 --> 00:03:56,236
Comandante, equipo de Shepard
esperando tu oportunidad.
66
00:03:57,946 --> 00:03:58,946
En mi cuenta ...
67
00:04:00,448 --> 00:04:05,203
Tres ... dos ... uno ... marca.
68
00:05:14,605 --> 00:05:16,274
Huntsville, este es el comandante Kiel.
69
00:05:17,734 --> 00:05:19,610
Disparar ... ha fallado.
70
00:07:41,335 --> 00:07:42,335
Buenos días preciosa.
71
00:07:42,837 --> 00:07:45,173
- Lo siento, te desperté.
- No mires.
72
00:07:47,717 --> 00:07:48,717
Estoy trabajando.
73
00:07:49,343 --> 00:07:51,262
Tengo un paciente hoy con ...
74
00:07:51,345 --> 00:07:54,515
Camptodactilia-artropatía-
síndrome de coxá vara-pericarditis.
75
00:07:55,141 --> 00:07:57,268
- ¿Que es eso?
- Te lo diré después de hacer mi tarea.
76
00:07:59,729 --> 00:08:01,981
Me estoy cansando de verte solo
en una pantalla.
77
00:08:03,900 --> 00:08:05,902
- ¿Estás bien?
- Sí.
78
00:08:06,360 --> 00:08:08,120
Es el resto del mundo
Estoy preocupado.
79
00:08:10,656 --> 00:08:12,241
Ves las mismas noticias que yo.
80
00:08:13,034 --> 00:08:14,034
Es una locura.
81
00:08:15,953 --> 00:08:17,330
Las guerras petroleras se están extendiendo.
82
00:08:18,748 --> 00:08:20,958
Rusia está amenazando
invasión de tierra ahora.
83
00:08:21,250 --> 00:08:22,250
¿Puedes creerlo?
84
00:08:22,668 --> 00:08:25,213
Invasión terrestre, que
perder sus reservas de petróleo.
85
00:08:25,796 --> 00:08:26,796
De todas formas...
86
00:08:28,132 --> 00:08:30,510
la vida normal es
colgando de un hilo.
87
00:08:32,178 --> 00:08:33,178
¿Tú?
88
00:08:35,473 --> 00:08:36,682
Todos estamos nerviosos.
89
00:08:38,851 --> 00:08:42,063
Y solo tenemos suficiente combustible
por tres disparos más.
90
00:08:42,605 --> 00:08:44,941
- Recuerdo.
- Si esto no funciona ...
91
00:08:45,483 --> 00:08:47,985
Ni siquiera puedo pensar en lo que sucede
ahí abajo.
92
00:08:50,530 --> 00:08:52,573
No creo que ninguno de nosotros se sienta ...
93
00:08:53,824 --> 00:08:54,824
esperanzado.
94
00:08:57,036 --> 00:08:58,579
Te extraño más cada día.
95
00:09:00,456 --> 00:09:01,457
Como los extraño.
96
00:09:03,042 --> 00:09:04,544
Y tal vez soy un idiota ...
97
00:09:06,337 --> 00:09:07,338
pero estoy esperanzado
98
00:09:08,756 --> 00:09:10,841
Y no solo por el trabajo
que estas haciendo
99
00:09:12,301 --> 00:09:15,304
No podemos retroceder en el tiempo
y sabe lo que sabemos ahora.
100
00:09:18,224 --> 00:09:19,225
Pero estaba pensando ...
101
00:09:20,643 --> 00:09:21,811
Tal vez cuando vuelvas ...
102
00:11:25,518 --> 00:11:27,520
Bienvenido a American Sunrise ...
103
00:11:30,898 --> 00:11:31,941
Dos uno.
104
00:12:03,097 --> 00:12:05,850
Seiscientos noventa y cuatro.
105
00:12:10,229 --> 00:12:13,607
Seiscientos noventa y cuatro días
He conservado nuestro O2,
106
00:12:13,733 --> 00:12:18,612
CO2, N2, hidrógeno, vapor de agua y metano
en niveles óptimos.
107
00:12:19,196 --> 00:12:21,198
Ya sabes cuántas fugas de presión
¿hemos tenido?
108
00:12:21,282 --> 00:12:22,282
Ni uno.
109
00:12:22,533 --> 00:12:24,118
Sin sobrecrecimiento de microbios, nada.
110
00:12:24,201 --> 00:12:26,203
- ¿Sabes por qué?
- Este es un largo discurso, Volkov.
111
00:12:26,287 --> 00:12:28,706
Porque desinfeto las cubiertas
cada 72 horas.
112
00:12:29,039 --> 00:12:31,167
Yo desinfeto las cubiertas, en realidad.
113
00:12:31,250 --> 00:12:33,085
Si tiene un punto, lo haría ahora.
114
00:12:33,169 --> 00:12:34,879
Hay una parte de esta estación.
115
00:12:34,962 --> 00:12:36,630
Una parte que no está funcionando.
116
00:12:36,714 --> 00:12:38,608
Esto es interesante.
¿Sabes qué parte es eso?
117
00:12:38,632 --> 00:12:40,050
El acelerador de Shepard.
118
00:12:40,384 --> 00:12:43,029
Ocho mil millones
están contando con nosotros ¿Qué estas diciendo?
119
00:12:43,053 --> 00:12:44,853
No tengo un problema contigo.
120
00:12:45,097 --> 00:12:47,242
Pero tu novio alemán
aquí, lo hago.
121
00:12:47,266 --> 00:12:49,828
- Regresa a tu alojamiento.
- No me trates como si fueras mi madre.
122
00:12:49,852 --> 00:12:50,728
Tu no eres.
123
00:12:50,811 --> 00:12:52,581
- De acuerdo, es suficiente.
- Hey, relájate, Volky.
124
00:12:52,605 --> 00:12:55,733
Dos años en esta estación,
y este hombre no ha entregado nada.
125
00:12:55,816 --> 00:12:56,816
Volkov!
126
00:12:57,985 --> 00:13:00,279
Debes pensar con mucho cuidado
sobre lo que estás diciendo.
127
00:13:02,448 --> 00:13:04,200
Ambos hemos escuchado los informes.
128
00:13:06,160 --> 00:13:07,995
Alemania se está preparando para la guerra
129
00:13:08,245 --> 00:13:10,289
y cada día que pasa,
130
00:13:10,790 --> 00:13:12,917
cada vez más rusos se mueren de hambre.
131
00:13:16,295 --> 00:13:19,340
Tal vez no tengas prisa
para hacer funcionar al Shepard
132
00:13:28,974 --> 00:13:31,060
¡Fácil! ¡Fácil!
133
00:13:31,143 --> 00:13:32,686
Esto se detiene ahora!
134
00:13:33,854 --> 00:13:35,689
Si no podemos mantener nuestra mierda juntos
aquí arriba,
135
00:13:35,773 --> 00:13:37,653
¿Cómo podemos esperarlos?
para hacerlo abajo?
136
00:13:37,691 --> 00:13:39,944
- Tal vez no lo harán!
- ¡Manten tu boca cerrada!
137
00:13:40,027 --> 00:13:41,487
Tenemos un trabajo que hacer.
138
00:13:50,621 --> 00:13:53,181
Otra prueba a bordo
la Estación Espacial Cloverfield.
139
00:13:53,332 --> 00:13:55,125
La prueba número 47 en poco más de dos años
140
00:13:55,209 --> 00:13:57,670
está programado para
8:00 a.m., hora estándar del este
141
00:13:57,962 --> 00:13:58,796
Todos los ojos están puestos ...
142
00:13:58,879 --> 00:14:00,982
Esto es Huntsville ...
tenemos ojos y oídos
143
00:14:01,006 --> 00:14:02,246
Mañana, Huntsville.
144
00:14:07,429 --> 00:14:08,429
Entendido.
145
00:14:08,681 --> 00:14:11,308
- Schmidt, estado del sistema?
- Verde en todos los ámbitos.
146
00:14:11,392 --> 00:14:14,895
En este momento, son
probando un acelerador de partículas allá arriba,
147
00:14:14,979 --> 00:14:18,816
para que podamos aprender cómo hacer
energía ilimitada aquí.
148
00:14:18,899 --> 00:14:20,484
Pero aquellos que han aceptado
149
00:14:20,568 --> 00:14:22,945
la paradoja de Cloverfield es real ...
150
00:14:24,280 --> 00:14:25,715
Shepard sosteniendo
para pre-ignición
151
00:14:25,739 --> 00:14:28,450
Comandante, equipo Shepard de pie
para tu ir.
152
00:14:28,534 --> 00:14:29,785
Modo de diagnóstico desactivado.
153
00:14:29,869 --> 00:14:31,829
Modificación X-Deck completa.
154
00:14:33,122 --> 00:14:34,373
Estabilizador activo.
155
00:14:35,165 --> 00:14:38,210
Qinhuangdao, confirme pre-ignición
autorización de secuencia.
156
00:14:38,294 --> 00:14:40,814
Eres un ir
para la preencendido del acelerador.
157
00:14:41,338 --> 00:14:44,091
Huntsville y Qinhuangdao Control,
lo llamaremos mensaje blackout.
158
00:14:44,174 --> 00:14:46,194
- Dupdo.
- Espera el protocolo ir.
159
00:14:46,218 --> 00:14:48,154
¿Por qué el acelerador
te preocupo mucho?
160
00:14:48,178 --> 00:14:51,390
Porque ese acelerador es
1000 veces más potente
161
00:14:51,473 --> 00:14:52,850
que cualquier construcción.
162
00:14:52,933 --> 00:14:55,060
Cada vez que lo prueban, se arriesgan
163
00:14:55,144 --> 00:14:58,147
rasgando abre la membrana del tiempo del espacio,
164
00:14:58,230 --> 00:15:00,316
aplastando múltiples dimensiones,
165
00:15:00,399 --> 00:15:02,026
destrozando la realidad.
166
00:15:02,359 --> 00:15:04,153
Y no solo en esa estación,
167
00:15:04,403 --> 00:15:05,613
en todos lados.
168
00:15:05,905 --> 00:15:09,241
Este experimento podría desencadenar el caos ...
169
00:15:09,617 --> 00:15:11,702
los gustos de whi c h que nunca hemos visto.
170
00:15:12,369 --> 00:15:15,581
Monstruos, demonios, bestias del mar ...
171
00:15:15,664 --> 00:15:16,784
Para aclarar,
172
00:15:16,832 --> 00:15:19,209
crees en sus esfuerzos
para resolver la crisis energética
173
00:15:19,293 --> 00:15:20,920
podría desatar demonios?
174
00:15:21,045 --> 00:15:22,671
Sí. Oh si.
175
00:15:22,755 --> 00:15:25,466
Volkov, estamos listos para tomar
el Shepard en línea.
176
00:15:25,549 --> 00:15:27,051
- ¿Cómo está tu estación?
- Espere,
177
00:15:27,134 --> 00:15:29,219
Estoy calibrando nuestra costosa brújula.
178
00:15:29,303 --> 00:15:30,822
Y no solo aquí y ahora ...
179
00:15:30,846 --> 00:15:32,264
en el pasado...
180
00:15:32,348 --> 00:15:35,017
en el futuro, en otras dimensiones ...
181
00:15:35,893 --> 00:15:37,645
No tienes idea de cuánto me gustaría
182
00:15:37,728 --> 00:15:39,355
Me encantaría estar equivocado acerca de esto.
183
00:15:39,855 --> 00:15:40,689
Monje.
184
00:15:40,773 --> 00:15:43,213
- Si quieres saber más ...
- Apaga esa mierda.
185
00:15:43,359 --> 00:15:44,359
Lee mi libro...
186
00:15:45,819 --> 00:15:47,571
Gyro está calibrando.
187
00:15:49,782 --> 00:15:51,075
Nuestra estación es buena.
188
00:15:51,867 --> 00:15:53,587
Deberías preguntarle a Schmidt,
es su estación buena?
189
00:15:53,619 --> 00:15:54,912
Jesucristo.
190
00:15:55,204 --> 00:15:56,538
Por favor, Sr. Monk,
191
00:15:56,622 --> 00:15:57,998
golpéanos con tu palo sagrado.
192
00:15:58,082 --> 00:15:59,083
Oh vamos.
193
00:15:59,166 --> 00:16:00,668
- No ahora cuando estamos ...
- Schmidt.
194
00:16:09,885 --> 00:16:12,846
Cuanto más lejos viajamos de casa,
Cuanto más claro se vuelve
195
00:16:12,930 --> 00:16:15,891
que hay un poder infinitamente
mayor que nosotros
196
00:16:16,558 --> 00:16:18,143
Por favor muestra Tu misericordia.
197
00:16:18,560 --> 00:16:21,021
Y permite que Shepard trabaje esta vez.
198
00:16:22,856 --> 00:16:24,984
Para proporcionar la energía que necesitamos.
199
00:16:26,860 --> 00:16:28,362
Para evitar nuestros países
200
00:16:28,445 --> 00:16:29,822
de ir a la guerra.
201
00:16:33,075 --> 00:16:35,160
Por favor, Dios, estate de nuestro lado.
202
00:16:35,869 --> 00:16:36,869
Amén.
203
00:16:38,622 --> 00:16:39,622
Amén.
204
00:16:40,874 --> 00:16:42,001
Eso fue justo
205
00:16:51,051 --> 00:16:52,051
Volver al trabajo.
206
00:16:52,386 --> 00:16:53,429
Escuela Dominical más?
207
00:16:55,180 --> 00:16:56,181
Schmidt, enciende.
208
00:17:03,313 --> 00:17:04,553
Secuencia en ejecución.
209
00:17:06,859 --> 00:17:08,485
Treinta a la ignición.
210
00:17:11,447 --> 00:17:12,447
¿Comandante?
211
00:17:16,744 --> 00:17:19,872
Tres dos uno...
212
00:17:20,289 --> 00:17:21,289
marca.
213
00:17:30,382 --> 00:17:32,509
Por favor, no me rompas, cariño.
214
00:17:49,151 --> 00:17:52,279
Sí Sí. ¡Sí!
215
00:17:55,240 --> 00:17:56,720
Tenemos una colisión exitosa.
216
00:17:57,659 --> 00:17:58,786
¿Cuál es nuestra salida?
217
00:17:59,328 --> 00:18:01,038
Tenemos un flujo de energía positivo.
218
00:18:01,330 --> 00:18:02,414
Por primera vez.
219
00:18:02,831 --> 00:18:05,125
Mira esto, mira esto.
220
00:18:05,209 --> 00:18:07,294
- Mierda, lo hiciste.
- Esta funcionando.
221
00:18:07,377 --> 00:18:10,964
- Estamos enfocados en 47 teravoltios.
- ¡Oh hombre!
222
00:18:11,048 --> 00:18:12,341
Hamilton, modo de pantalla de visualización.
223
00:18:15,385 --> 00:18:17,638
- Si!
- ¡Oh hombre! Bonito.
224
00:18:18,472 --> 00:18:20,766
Oh, sí hombre!
Éso es bonito.
225
00:18:31,944 --> 00:18:33,445
Schmidt, dime algo.
226
00:18:33,779 --> 00:18:34,798
Dice que llegó a 602 ...
227
00:18:44,206 --> 00:18:45,874
¿Qué demonios está pasando?
228
00:19:09,565 --> 00:19:12,568
- Los sistemas de extinción están caídos.
- Entonces ventilamos.
229
00:19:17,239 --> 00:19:19,575
Necesito 63M abierto, ahora!
230
00:19:19,783 --> 00:19:20,617
Oh no.
231
00:19:20,701 --> 00:19:22,621
Algo está mal aquí, muchachos.
Todo está revuelto.
232
00:19:44,349 --> 00:19:45,660
Qinhuangdao, ¿copias?
233
00:19:45,684 --> 00:19:47,078
Los tanques de O2 tienen fugas.
234
00:19:47,102 --> 00:19:49,146
Nuestras reservas están severamente disminuidas.
235
00:19:49,229 --> 00:19:51,374
- Qinhuangdao, ¿copias?
- Los sistemas están codificados.
236
00:19:51,398 --> 00:19:53,525
No hay absolutamente ninguna garantía
237
00:19:53,609 --> 00:19:55,944
cualquier ejecutable funcionará como se espera.
238
00:19:56,028 --> 00:19:58,780
Estoy reiniciando el sistema de comunicaciones.
No estoy recogiendo nada.
239
00:20:00,490 --> 00:20:01,490
De acuerdo, ¿qué más?
240
00:20:01,950 --> 00:20:03,660
Soporte vital a 74 por ciento.
241
00:20:04,077 --> 00:20:05,871
La potencia principal está frita.
Esta es una copia de seguridad.
242
00:20:06,205 --> 00:20:07,831
La temperatura está por todo el lugar
243
00:20:07,915 --> 00:20:10,667
y nada mejora
hasta que Mundy y yo lo tengamos en nuestras manos.
244
00:20:10,751 --> 00:20:13,512
- ¿Tenemos equipo para arreglar todo esto?
- Ni por asomo.
245
00:20:13,545 --> 00:20:15,130
Solicite un ECL para enviar suministros.
246
00:20:15,255 --> 00:20:16,608
Esto no tiene ningún sentido.
247
00:20:16,632 --> 00:20:19,527
- La salida, cantidad masiva de energía.
- Tam, por favor mata esa alarma.
248
00:20:19,551 --> 00:20:21,154
Hubo algún tipo
de mal funcionamiento
249
00:20:21,178 --> 00:20:22,572
¿Realmente Schmidt?
Hubo un mal funcionamiento?
250
00:20:22,596 --> 00:20:23,596
Kiel?
251
00:20:25,265 --> 00:20:26,265
No está allí.
252
00:20:28,477 --> 00:20:30,237
La frecuencia
para el control de la misión?
253
00:20:31,021 --> 00:20:32,021
La tierra.
254
00:20:34,691 --> 00:20:36,652
Yo ... no puedo encontrar nada.
255
00:20:37,444 --> 00:20:39,780
Debemos habernos dado la vuelta,
movido durante el disparo.
256
00:20:39,863 --> 00:20:43,242
Es grande, azul, lleno de gente enojada.
Sigue buscando, lo encontrarás.
257
00:20:43,492 --> 00:20:45,953
He comprobado dos veces el objetivo de la radio,
pero el objetivo se ha ido.
258
00:20:46,119 --> 00:20:47,829
Chicos, los sistemas están codificados.
259
00:20:48,205 --> 00:20:49,456
Hamilton tiene razón.
260
00:20:49,539 --> 00:20:51,792
No está aquí.
261
00:20:52,417 --> 00:20:54,336
No estamos captando ninguna señal.
262
00:20:54,419 --> 00:20:56,672
¡La Tierra entera no se ha ido!
263
00:20:56,755 --> 00:20:58,195
Ciclo las cámaras externas.
264
00:20:58,382 --> 00:20:59,424
Todos ellos.
265
00:21:20,779 --> 00:21:22,864
Espera, estamos diciendo
esto de su
266
00:21:22,948 --> 00:21:25,033
podría habernos lanzado a través de la galaxia?
267
00:21:25,450 --> 00:21:26,910
Sabíamos que era peligroso.
268
00:21:26,994 --> 00:21:29,746
Es por eso que tuvimos que ir al espacio
para disparar esto
269
00:21:29,997 --> 00:21:32,249
No, vamos.
¡Mierda!
270
00:22:52,746 --> 00:22:55,123
¡Tu hiciste esto!
Nunca confié en ti.
271
00:22:55,207 --> 00:22:56,809
Todos hicimos esto.
272
00:22:56,833 --> 00:22:58,919
La tierra se ha ido.
¡La Tierra se ha ido!
273
00:22:59,002 --> 00:23:00,521
Estás seguro
revisamos todo?
274
00:23:00,545 --> 00:23:02,315
Mundy, has preguntado
esa pregunta seis veces.
275
00:23:02,339 --> 00:23:03,775
Es una buena pregunta sangrienta,
no es así?
276
00:23:03,799 --> 00:23:05,943
- Esto es tu culpa.
- Por supuesto que me culpas.
277
00:23:05,967 --> 00:23:07,236
¿Quién más hizo que esto suceda?
278
00:23:07,260 --> 00:23:09,155
Hemos estado trabajando en esto
durante dos años.
279
00:23:09,179 --> 00:23:12,116
- Volkov tiene razón, ¡la Tierra se ha ido!
- No sabes esto.
280
00:23:12,140 --> 00:23:15,060
- De alguna manera, lo hicimos.
- Cuidado con cualquier maldita ventana.
281
00:23:15,143 --> 00:23:18,143
- Tal vez nos estamos perdiendo algo.
- ¡Nos falta la Tierra!
282
00:23:18,230 --> 00:23:20,232
- Esto no es culpa nuestra.
Ninguno de nosotros...
283
00:24:10,031 --> 00:24:11,825
Bien, aquí es a lo que nos enfrentamos.
284
00:24:12,451 --> 00:24:14,786
La estación tiene problemas
no tenemos herramientas para arreglar
285
00:24:15,412 --> 00:24:17,038
En este punto, en busca de casa
286
00:24:17,122 --> 00:24:18,248
es un lujo para nosotros
287
00:24:18,331 --> 00:24:20,125
Primero, necesitamos sobrevivir.
288
00:24:20,208 --> 00:24:22,252
Necesitamos considerar, evidencia o no ...
289
00:24:23,587 --> 00:24:25,338
que podríamos haber terminado las vidas
290
00:24:25,422 --> 00:24:26,673
de miles de millones de personas.
291
00:24:27,090 --> 00:24:29,217
No destruimos la Tierra,
292
00:24:29,301 --> 00:24:30,635
simplemente lo perdimos.
293
00:24:32,429 --> 00:24:34,181
Día totalmente rutinario. Entendido.
294
00:24:34,264 --> 00:24:36,308
Mundy, toma a Schmidt y lidia con el O2.
295
00:24:36,558 --> 00:24:37,558
Soy un físico.
296
00:24:37,684 --> 00:24:39,060
Y ahora trabajas para Mundy.
297
00:24:39,227 --> 00:24:40,395
Oh, tu día de suerte.
298
00:24:40,937 --> 00:24:44,107
Tam, tú y Monk buscarán y repararán
todas las pérdidas de poder.
299
00:24:44,191 --> 00:24:46,693
Tal vez podamos obtener la temperatura
bajo control.
300
00:24:46,776 --> 00:24:48,862
Hamilton, Volkov, prueba todos los circuitos,
301
00:24:48,945 --> 00:24:50,405
entonces podemos comenzar a buscar hogar.
302
00:24:50,489 --> 00:24:52,491
Cuando Shepard se sobrecargó,
303
00:24:52,574 --> 00:24:55,368
algo salió mal con
el sistema de orientación de la estación.
304
00:24:55,452 --> 00:24:58,205
- Reemplazaremos los circuitos.
- No mierda. Si ese es el problema
305
00:24:58,288 --> 00:25:00,499
Puede ser el giroscopio.
306
00:25:02,167 --> 00:25:04,169
Entonces arreglemos esa elegante brújula.
307
00:25:08,715 --> 00:25:10,175
- ¿Volkov?
- Sí.
308
00:25:11,593 --> 00:25:13,970
- Encontré el problema con el giróscopo.
- ¿Qué? ¿Está frito?
309
00:25:15,138 --> 00:25:17,641
- No está aquí.
- ¿Qué quieres decir con que no está aquí?
310
00:25:21,603 --> 00:25:23,563
Aseguré esto cuando despedimos la nave.
311
00:25:41,373 --> 00:25:42,499
Este aspecto está bien?
312
00:26:49,816 --> 00:26:50,817
Tam.
313
00:26:55,155 --> 00:26:56,155
Tam?
314
00:26:58,658 --> 00:27:00,160
- ¿Estás bien?
- Shh.
315
00:27:13,465 --> 00:27:14,465
¿Que es eso?
316
00:27:14,883 --> 00:27:16,444
Viene del interior de la pared.
317
00:27:16,468 --> 00:27:18,970
- ¿En la pared?
- No, las paredes no hacen ruidos así.
318
00:27:19,054 --> 00:27:22,057
- Tenemos que abrirlo.
- ¡Volkov, consigue las herramientas!
319
00:27:22,140 --> 00:27:23,140
¡Volky!
320
00:27:23,516 --> 00:27:26,144
Antes de estafar ese panel
y daño Dios sabe qué,
321
00:27:26,227 --> 00:27:27,307
podemos al menos discutirlo?
322
00:27:28,772 --> 00:27:30,374
Mundy tiene razón.
Podría ser peligroso.
323
00:27:30,398 --> 00:27:31,858
- Deberíamos abrirlo.
- ¡No!
324
00:27:31,941 --> 00:27:33,234
¿Quién eres tú para decidir?
325
00:27:33,318 --> 00:27:35,737
¡Detener! Estamos haciendo esto
326
00:27:36,488 --> 00:27:37,656
Está bien, buena suerte.
327
00:27:50,960 --> 00:27:52,462
Tres dos uno.
328
00:28:07,686 --> 00:28:09,854
- Estaban aquí. Te tenemos a tí
- ¡Espere!
329
00:28:10,063 --> 00:28:11,999
- Tenemos que cortarla gratis.
- No podemos cortar nada.
330
00:28:12,023 --> 00:28:14,484
Esas líneas pasan por su cuerpo
son líneas eléctricas
331
00:28:14,567 --> 00:28:16,587
- ¡Se está muriendo allí!
- Mundy, corta el poder.
332
00:28:16,611 --> 00:28:18,214
- ¡Espere!
- Ella está muriendo!
333
00:28:18,238 --> 00:28:19,572
No tenemos elección
334
00:28:19,864 --> 00:28:20,699
Tenemos una opción!
335
00:28:20,782 --> 00:28:22,659
¡Para! No sabemos lo que es eso.
336
00:28:23,243 --> 00:28:25,388
- ¡Apágalo!
- Podemos redirigir el poder más tarde.
337
00:28:25,412 --> 00:28:26,496
Espere
338
00:28:27,122 --> 00:28:30,333
- ¡Mundy!
- Módulo 17 apagado.
339
00:28:30,458 --> 00:28:33,461
- Sólo respira. Está bien.
- El poder no funciona. Vamos a cortarla.
340
00:28:33,545 --> 00:28:35,189
- ¡Monje!
- ¡Está sangrando!
341
00:28:35,213 --> 00:28:37,373
No puedo hacer nada
hasta que ella esté fuera de la pared.
342
00:28:37,966 --> 00:28:39,551
- Ayuadame.
- Chicos, apúrense!
343
00:28:40,385 --> 00:28:43,221
Ayudame ... Hamilton.
344
00:28:46,182 --> 00:28:47,517
Ella solo dijo tu nombre.
345
00:28:47,892 --> 00:28:49,436
¿Qué me está pasando?
346
00:28:51,604 --> 00:28:54,733
¿Que me esta pasando?
¿Qué esta pasando?
347
00:28:55,108 --> 00:28:56,359
Te vamos a liberar.
348
00:28:56,568 --> 00:28:57,777
- Rápido.
- Por favor.
349
00:28:58,737 --> 00:29:01,177
- Tenemos que sacarla.
- ¿Puedes mover su pierna?
350
00:29:01,364 --> 00:29:03,366
- Ok, lo tengo.
- ¡Darse prisa!
351
00:29:03,658 --> 00:29:05,201
Mundy, la sierra. ¡Rápido!
352
00:29:06,494 --> 00:29:07,912
Espere. Quédate conmigo.
353
00:29:11,416 --> 00:29:13,561
- Cuidado con la tubería.
- Eso no es bueno.
354
00:29:13,585 --> 00:29:15,587
- abrázala.
- Cuidado.
355
00:29:16,421 --> 00:29:17,773
- Estará bien.
- Agarra su pierna.
356
00:29:17,797 --> 00:29:19,382
Esto es un error.
357
00:29:20,884 --> 00:29:22,244
Schmidt, ¡necesito más luz!
358
00:29:22,802 --> 00:29:24,345
¿La tienes?
Mantenla abajo.
359
00:29:25,430 --> 00:29:27,190
- Respire, respire.
- Bueno.
360
00:29:31,686 --> 00:29:33,480
Consigue algo para atarla.
361
00:29:33,563 --> 00:29:35,023
- Mantenla quieta.
- Todo bien.
362
00:29:36,024 --> 00:29:37,108
Estas bien.
363
00:30:42,131 --> 00:30:43,943
Sin público oficial
declaración ha sido
364
00:30:43,967 --> 00:30:45,760
hecho sobre qué causó la explosión
365
00:30:45,844 --> 00:30:48,513
eso fue pensado al principio para ser
un arma nuclear.
366
00:30:48,888 --> 00:30:50,723
Pero las autoridades nos aseguran
367
00:30:50,807 --> 00:30:52,559
que eso no es lo que es esto
368
00:30:55,603 --> 00:30:56,603
¿Estás de guardia?
369
00:30:57,230 --> 00:30:58,230
Bueno.
370
00:30:58,898 --> 00:30:59,898
Sí, lo vi.
371
00:31:01,776 --> 00:31:03,778
¿El hospital ha emitido Code Orange todavía?
372
00:31:06,823 --> 00:31:07,991
Shaw dijo que fue eso?
373
00:31:11,369 --> 00:31:12,787
Jesucristo.
374
00:31:19,836 --> 00:31:21,480
- ¡Esto es una locura!
- Cálmese.
375
00:31:21,504 --> 00:31:24,090
No podemos mantener la calma.
No con esa mujer acostada allí.
376
00:31:24,173 --> 00:31:25,943
¿Quien es ella?
¿Y qué demonios está haciendo ella aquí?
377
00:31:25,967 --> 00:31:27,260
Ella sabía mi nombre.
378
00:31:27,343 --> 00:31:28,779
¿Qué pasa si todos nos estamos volviendo locos?
379
00:31:28,803 --> 00:31:30,948
No voy a decirlo de nuevo.
Tenemos que mantenernos enfocados.
380
00:31:30,972 --> 00:31:32,682
Tenemos otros problemas con los que lidiar.
381
00:31:32,765 --> 00:31:34,118
Hablando de otros problemas,
382
00:31:34,142 --> 00:31:36,561
cómo diablos se supone
para encontrar la tierra?
383
00:31:36,644 --> 00:31:38,605
Sin el giróscopo, estamos perdidos.
384
00:31:38,938 --> 00:31:39,938
¿Algunas ideas?
385
00:31:41,274 --> 00:31:42,775
Porque honestamente, estoy perplejo.
386
00:31:44,235 --> 00:31:46,235
Estás asumiendo que la Tierra todavía está allí.
387
00:31:46,571 --> 00:31:47,697
La tierra desaparece
388
00:31:47,780 --> 00:31:49,782
La estación no siente lo mismo.
389
00:31:50,491 --> 00:31:52,243
Una mujer aparece en la pared.
390
00:31:52,327 --> 00:31:54,996
Definitivamente ya no estamos en Kentucky.
391
00:31:55,079 --> 00:31:56,331
- Kansas.
- Kansas?
392
00:31:56,873 --> 00:31:59,167
De Verdad? ¿A quién le importa una mierda?
393
00:31:59,959 --> 00:32:01,336
Gente de Kansas
394
00:32:05,048 --> 00:32:06,633
No sé lo que está pasando,
395
00:32:06,716 --> 00:32:07,884
pero una cosa está clara.
396
00:32:08,635 --> 00:32:10,011
El Shepard lo ha hecho.
397
00:32:10,094 --> 00:32:12,263
Lo que significa que también podría deshacerlo.
398
00:32:12,347 --> 00:32:14,707
En este momento, la integridad de la estación
es todo lo que importa
399
00:32:14,933 --> 00:32:17,393
Tenemos reparaciones que deben suceder,
inmediatamente.
400
00:32:17,477 --> 00:32:19,604
Monk nos dará una actualización
cuando hay uno
401
00:32:19,771 --> 00:32:20,771
Hagámoslo.
402
00:32:37,580 --> 00:32:39,832
Encuéntrame en X-Deck en diez minutos.
403
00:32:40,541 --> 00:32:42,710
- Kiel me quiere con él ...
- Terminé con Kiel.
404
00:32:42,877 --> 00:32:45,755
Tú y yo necesitamos tomar el control
si alguna vez volveremos a casa
405
00:33:27,380 --> 00:33:28,381
¡Oye!
406
00:33:29,007 --> 00:33:30,466
Los gusanos faltan.
407
00:33:34,137 --> 00:33:35,137
Chicos?
408
00:33:35,722 --> 00:33:37,348
¡Los gusanos se han ido!
409
00:33:38,182 --> 00:33:40,022
Mejora la densidad del núcleo.
410
00:33:40,435 --> 00:33:43,062
Yo si. Te dije que sí.
411
00:33:43,312 --> 00:33:45,106
Tenemos que pensar en el hecho de que ...
412
00:33:45,189 --> 00:33:46,024
Mierda ... no ...
413
00:33:46,107 --> 00:33:47,167
... podría haber un problema mayor.
414
00:33:47,191 --> 00:33:48,252
Vamos a resolver esto.
415
00:33:48,276 --> 00:33:49,485
¿Y qué pasa si no podemos?
416
00:33:50,069 --> 00:33:51,389
¡Lo haremos, maldita sea!
417
00:33:51,904 --> 00:33:54,157
¿Quién más puede arreglar esto aquí?
Ninguno.
418
00:33:54,490 --> 00:33:56,951
Ahora concéntrate y junta tu mierda.
¿Entiéndeme?
419
00:33:58,661 --> 00:34:00,788
Háblame así de nuevo ...
420
00:34:01,914 --> 00:34:04,792
y tu y yo tendremos un problema mayor
que el Shepard.
421
00:34:05,334 --> 00:34:06,334
¿Tu copia?
422
00:34:11,132 --> 00:34:12,425
Dame la llave inglesa.
423
00:35:14,654 --> 00:35:15,654
¿Qué?
424
00:35:18,032 --> 00:35:19,032
¿Qué?
425
00:35:21,994 --> 00:35:22,995
¿Disculpe?
426
00:35:29,669 --> 00:35:30,669
Sí.
427
00:35:35,550 --> 00:35:36,550
Lo sé.
428
00:36:46,954 --> 00:36:47,954
Hola, Schmidt.
429
00:36:48,122 --> 00:36:49,540
Mire estos niveles de humedad.
430
00:36:50,791 --> 00:36:51,834
Huh.
431
00:36:55,004 --> 00:36:56,881
- ¿Qué estás haciendo aquí?
- No.
432
00:36:56,964 --> 00:36:58,507
¿Qué están haciendo ustedes dos aquí?
433
00:36:59,717 --> 00:37:02,970
- En contra de las órdenes del Comandante?
- No te respondo, Volkov.
434
00:37:03,054 --> 00:37:04,305
- ¿No?
- No.
435
00:37:04,388 --> 00:37:06,557
Entonces, ¿a quién respondes?
¿Inteligencia alemana?
436
00:37:06,641 --> 00:37:07,801
De donde sacaste el arma?
437
00:37:07,850 --> 00:37:08,930
Por favor, deja eso.
438
00:37:09,310 --> 00:37:11,310
- ¿El canciller Gerlach?
- Deja esa bata, Volkov.
439
00:37:11,354 --> 00:37:13,272
Fue Gerlach quien dio ...
440
00:37:14,106 --> 00:37:15,106
¡Para!
441
00:37:15,191 --> 00:37:17,443
Quién te dio las órdenes de tiempo de guerra ...
442
00:37:17,526 --> 00:37:19,779
¡Baja el arma!
Necesitas ayuda, Volkov.
443
00:37:19,904 --> 00:37:21,465
- ... para sabotear al Shepard?
- ¡Déjalo caer!
444
00:37:21,489 --> 00:37:23,699
¿Estas loco?
¡Baja esa arma!
445
00:37:36,545 --> 00:37:37,731
- ¡Monje!
- ¡Ayuda!
446
00:37:37,755 --> 00:37:40,400
- ¿Cuánto tiempo ha pasado así?
- Trató de matarnos.
447
00:37:40,424 --> 00:37:41,777
Tam, ¿por qué tienes un arma?
448
00:37:41,801 --> 00:37:44,387
Vino a nosotros en X-Deck,
nos amenazó con esto.
449
00:37:44,470 --> 00:37:45,989
- Bloquéalo.
- Ahora hay un arma?
450
00:37:46,013 --> 00:37:47,053
¿Desde cuándo hay un arma?
451
00:37:47,598 --> 00:37:50,226
- ¿Qué pasó, Monk?
- ¿Que demonios?
452
00:37:52,853 --> 00:37:54,188
¡Haz algo, Monk!
453
00:37:54,272 --> 00:37:56,083
- Monk, ¿qué está pasando?
- No lo sé.
454
00:37:56,107 --> 00:37:57,400
¡Tenemos que ayudarlo!
455
00:38:00,987 --> 00:38:02,071
No.
456
00:38:03,322 --> 00:38:04,322
No.
457
00:38:22,633 --> 00:38:23,968
Bueno, encontramos los gusanos.
458
00:39:06,927 --> 00:39:08,179
Hamilton, ella está despierta.
459
00:39:29,325 --> 00:39:30,325
Bueno.
460
00:39:44,507 --> 00:39:45,507
Ava.
461
00:39:47,301 --> 00:39:48,886
¿Cómo estás en esta estación?
462
00:39:50,554 --> 00:39:52,473
Tengo la misma pregunta para ti.
463
00:39:53,349 --> 00:39:54,349
No lo sé.
464
00:39:57,978 --> 00:39:59,563
Me dirigía a X-Deck ...
465
00:40:00,815 --> 00:40:01,815
para encontrar a Mundy
466
00:40:02,024 --> 00:40:03,024
¿Conoces a Mundy?
467
00:40:05,903 --> 00:40:07,196
Por supuesto que conozco a Mundy.
468
00:40:07,947 --> 00:40:09,824
Hemos estado en esta estación durante dos años.
469
00:40:10,032 --> 00:40:11,032
Mundy, Kiel ...
470
00:40:11,659 --> 00:40:12,659
Volkov.
471
00:40:13,744 --> 00:40:15,913
Jesucristo, Volkov.
472
00:40:18,749 --> 00:40:19,875
Todos excepto ella.
473
00:40:23,921 --> 00:40:24,921
¿Quien es esa mujer?
474
00:40:27,425 --> 00:40:28,425
¿Quién eres tú?
475
00:40:29,593 --> 00:40:30,928
¿Qué quieres decir con quién soy?
476
00:40:32,179 --> 00:40:33,179
Soy yo.
477
00:40:34,974 --> 00:40:35,974
Mina.
478
00:40:37,476 --> 00:40:38,519
Mina Jensen.
479
00:40:39,270 --> 00:40:41,355
- Soy el ingeniero de Shepard.
- No, Tam.
480
00:40:42,523 --> 00:40:43,983
Tam es el ingeniero de Shepard.
481
00:40:44,275 --> 00:40:45,651
¿De qué estás hablando?
482
00:40:47,695 --> 00:40:50,095
¿Qué estás haciendo aquí?
Se supone que debes estar en la Tierra.
483
00:40:50,156 --> 00:40:51,407
¿Por qué estaría en la Tierra?
484
00:40:51,490 --> 00:40:53,576
Porque eres nuestro coordinador civil?
485
00:40:54,535 --> 00:40:56,745
Hemos entrenado juntos desde ExoMars 6.
486
00:40:58,289 --> 00:40:59,474
Somos amigos.
Yo soy tu amigo.
487
00:40:59,498 --> 00:41:00,666
Nunca nos hemos visto
488
00:41:02,042 --> 00:41:03,544
¿Cómo no puedes saber quién soy?
489
00:41:10,092 --> 00:41:11,385
¿Ninguno de ustedes sabe quién soy?
490
00:41:12,970 --> 00:41:14,013
Ninguno de nosotros.
491
00:41:14,638 --> 00:41:18,100
No entiendo.
492
00:41:20,269 --> 00:41:21,353
No entiendo.
493
00:41:25,399 --> 00:41:27,026
¿Cómo no puedes conocerme?
494
00:41:28,652 --> 00:41:30,654
¿Cómo no puedes conocerme?
495
00:41:32,656 --> 00:41:34,450
Soy el ingeniero de Shepard.
496
00:41:52,801 --> 00:41:53,802
Escúchame.
497
00:41:57,014 --> 00:41:58,014
Ava ...
498
00:42:00,434 --> 00:42:02,311
no confíes en Schmidt.
499
00:42:02,853 --> 00:42:03,853
¿Qué?
500
00:42:04,271 --> 00:42:05,271
Fue el.
501
00:42:06,398 --> 00:42:08,234
Schmidt saboteó la nave.
502
00:42:34,134 --> 00:42:35,134
Comandante.
503
00:42:36,762 --> 00:42:37,763
¿Que esta pasando?
504
00:42:39,056 --> 00:42:40,849
Kiel, has perdido tu ...
505
00:42:42,977 --> 00:42:44,144
Estás cometiendo un error.
506
00:42:45,062 --> 00:42:46,105
¡Mantenerse al margen de esta!
507
00:42:53,320 --> 00:42:54,780
Jensen nos advirtió sobre ti.
508
00:42:54,863 --> 00:42:55,864
¿La mujer en la pared?
509
00:42:55,948 --> 00:42:57,950
- Revisé tus registros de comunicación.
- ¿Y qué?
510
00:42:58,075 --> 00:43:00,327
Hemos descifrado tus mensajes del BND.
511
00:43:00,703 --> 00:43:01,537
El BND?
512
00:43:01,620 --> 00:43:03,622
¡Confiamos en ti!
513
00:43:03,872 --> 00:43:05,374
Durante dos años, Schmidt.
514
00:43:05,457 --> 00:43:07,337
- ¿De qué estás hablando, Kiel?
- ¡Dos años!
515
00:43:07,376 --> 00:43:09,169
La inteligencia alemana te ordenó
516
00:43:09,253 --> 00:43:11,005
para mantener Shepard fuera de línea
517
00:43:11,088 --> 00:43:12,798
hasta que Rusia fue neutralizada.
518
00:43:12,881 --> 00:43:16,719
- Juro que nunca recibí tal orden.
- ¡Vi el orden! ¡Vi tu respuesta!
519
00:43:17,261 --> 00:43:18,762
¿Has perdido la cabeza?
520
00:43:18,846 --> 00:43:20,347
Tal vez estoy perdiendo la cabeza.
521
00:43:20,431 --> 00:43:22,308
Pero haré todo lo que pueda
522
00:43:22,391 --> 00:43:23,976
para mantenernos vivos y llevarnos a casa!
523
00:43:26,270 --> 00:43:27,646
Hasta que diga lo contrario,
524
00:43:27,855 --> 00:43:29,064
aquí es donde te quedas.
525
00:43:29,523 --> 00:43:31,734
¡Estás confiando en ella y no en mí!
526
00:43:32,568 --> 00:43:33,777
¡Me necesitas, Kiel!
527
00:43:34,278 --> 00:43:35,278
Kiel!
528
00:43:39,033 --> 00:43:40,969
Destrucción de toda la ciudad
Ha sido reportado,
529
00:43:40,993 --> 00:43:43,621
que se extiende desde el centro de la ciudad
al barrio residencial.
530
00:43:43,704 --> 00:43:45,039
Michael, ¿estás a salvo?
531
00:43:45,289 --> 00:43:47,541
No, me dirijo al hospital.
532
00:43:48,375 --> 00:43:49,835
Va a ser un desastre.
533
00:43:49,918 --> 00:43:51,754
Escucha, puedes llevarle este mensaje a Ava.
534
00:43:52,504 --> 00:43:54,882
Dile que voy a estar en el triage
durante las próximas 72 horas.
535
00:43:54,965 --> 00:43:55,965
Michael, escucha.
536
00:43:56,008 --> 00:43:58,010
Estamos tratando de obtener respuestas aquí, pero ...
537
00:43:58,093 --> 00:43:59,093
se fue.
538
00:43:59,303 --> 00:44:00,346
La estación.
539
00:44:00,804 --> 00:44:01,804
Perdimos la señal.
540
00:44:03,265 --> 00:44:04,475
- ¿Qué?
- Lo sé.
541
00:44:04,558 --> 00:44:05,851
Estamos escaneando en todas partes.
542
00:44:05,934 --> 00:44:07,645
Está apagado, fuera de radar ...
543
00:44:07,770 --> 00:44:08,770
¿Se rompió?
544
00:44:09,647 --> 00:44:10,648
¿Falló la estación?
545
00:44:10,731 --> 00:44:11,731
No lo sabemos
546
00:44:12,191 --> 00:44:13,627
Mira, te prometo que te llamaré
547
00:44:13,651 --> 00:44:15,069
tan pronto como sepa algo.
548
00:44:15,819 --> 00:44:16,820
Lo siento mucho.
549
00:44:17,571 --> 00:44:18,822
Simplemente no pierdas la esperanza.
550
00:44:19,531 --> 00:44:20,908
Creo que todavía está ahí arriba.
551
00:44:21,867 --> 00:44:22,867
Algun lado.
552
00:44:24,662 --> 00:44:25,662
¿Miguel?
553
00:44:26,413 --> 00:44:27,414
Te llamare luego.
554
00:45:18,090 --> 00:45:20,092
¡Ayuda!
555
00:45:27,141 --> 00:45:29,435
¡Ayuda! ¡Ayuda!
556
00:45:38,610 --> 00:45:41,739
¡Ayuda! ¡Ayuda!
557
00:45:44,908 --> 00:45:47,995
¡Ayuda! ¡Ayuda!
558
00:45:50,122 --> 00:45:53,292
¡Aquí! ¡Ayuda!
559
00:46:13,562 --> 00:46:14,562
¡Mierda!
560
00:46:16,982 --> 00:46:17,982
Que...?
561
00:46:19,485 --> 00:46:20,485
¡Ayuda!
562
00:46:21,653 --> 00:46:22,653
Whoa!
563
00:46:29,203 --> 00:46:30,203
¡Ay!
564
00:46:34,500 --> 00:46:35,918
- Mundy.
- ¡Sácame de aquí!
565
00:46:38,253 --> 00:46:39,421
Kiel, ¡ayúdame!
566
00:46:45,260 --> 00:46:46,261
¡Ayuadame!
567
00:46:46,345 --> 00:46:47,846
Hamilton, ayúdame.
568
00:46:47,930 --> 00:46:49,306
¡Me está llevando más adentro!
569
00:46:49,389 --> 00:46:50,389
¡Sacarme!
570
00:46:56,605 --> 00:46:57,605
Oh hombre.
571
00:47:00,150 --> 00:47:02,361
Cualquiera que haya visto algo
como antes?
572
00:47:04,696 --> 00:47:05,696
Chicos?
573
00:47:12,788 --> 00:47:13,788
¿Dónde está mi brazo?
574
00:47:17,417 --> 00:47:18,836
¿Dónde está mi maldito brazo?
575
00:47:23,882 --> 00:47:25,759
- ¿Sin dolor?
- No.
576
00:47:27,094 --> 00:47:28,345
No físicamente
577
00:47:28,595 --> 00:47:30,347
Es como si él hubiera nacido de esta manera.
578
00:47:30,472 --> 00:47:31,849
Excepto que no lo era, ¿verdad?
579
00:47:32,266 --> 00:47:33,392
Él está en shock.
580
00:47:33,475 --> 00:47:35,829
Puedes dejar de hablar como si fuera un niño
y estos son mis padres?
581
00:47:35,853 --> 00:47:36,853
Lo siento.
582
00:47:40,065 --> 00:47:42,317
No conozco las reglas, ahora.
583
00:47:44,695 --> 00:47:46,405
¿Crees que hay alguna posibilidad ...
584
00:47:46,613 --> 00:47:47,614
podría crecer de nuevo?
585
00:47:51,034 --> 00:47:52,202
No lo sé.
586
00:47:53,161 --> 00:47:55,080
Ya no sé qué creer.
587
00:48:15,058 --> 00:48:16,768
Esta es tu manera de disculparte?
588
00:48:23,483 --> 00:48:24,483
Kiel?
589
00:48:34,286 --> 00:48:35,286
Kiel?
590
00:48:54,765 --> 00:48:57,035
Necesito a toda la tripulación en M-Deck,
tan rapido como puedas.
591
00:48:57,059 --> 00:48:59,353
- ¿Quién te dejó salir de la cámara estanca?
- Solo ven aquí, ahora.
592
00:49:02,648 --> 00:49:03,648
¿Qué es?
593
00:49:08,487 --> 00:49:09,488
¿Que es eso?
594
00:49:17,579 --> 00:49:19,247
Ese es mi maldito brazo.
595
00:49:20,165 --> 00:49:22,834
¡Espera rápido!
Sostén mi brazo, por favor!
596
00:49:22,918 --> 00:49:24,503
Rápidamente, vamos!
597
00:49:24,586 --> 00:49:25,712
¡Espera!
598
00:49:26,421 --> 00:49:27,422
Se fácil con eso.
599
00:49:29,925 --> 00:49:31,009
¿Lo estás controlando?
600
00:49:31,093 --> 00:49:33,154
- No lo estoy controlando. ¡Es por allá!
- ¿Estás seguro?
601
00:49:33,178 --> 00:49:35,323
Sí, estoy seguro porque te estoy dando
el dedo en este momento.
602
00:49:35,347 --> 00:49:36,515
¿Cómo está eso vivo?
603
00:49:36,598 --> 00:49:38,238
La lógica no se aplica a nada de esto.
604
00:49:38,308 --> 00:49:40,102
Una cosa es clara.
La sobrecarga lo hizo.
605
00:49:40,185 --> 00:49:41,770
Ninguno de nosotros creía que fuera real,
606
00:49:41,853 --> 00:49:43,230
pero esta es la paradoja.
607
00:49:43,355 --> 00:49:44,189
¿Disculpe?
608
00:49:44,272 --> 00:49:46,858
Partículas que interactúan entre sí
a través de dos dimensiones.
609
00:49:47,442 --> 00:49:48,694
De acuerdo, me voy a sentar.
610
00:49:48,777 --> 00:49:51,279
Dos realidades distintas en un multiverso ...
611
00:49:51,571 --> 00:49:53,490
luchando por ocupar el mismo espacio,
612
00:49:53,991 --> 00:49:54,992
creando caos
613
00:49:56,118 --> 00:49:57,703
Estas no son las cosas que sabemos ...
614
00:49:57,995 --> 00:50:00,497
porque no nos pertenecen.
615
00:50:01,039 --> 00:50:01,873
Jensen.
616
00:50:01,957 --> 00:50:03,542
Mis registros de comunicación.
617
00:50:08,046 --> 00:50:10,048
Chicos, mira mi brazo.
618
00:50:17,597 --> 00:50:19,277
Creo que mi brazo está tratando de
escribe algo.
619
00:50:19,349 --> 00:50:21,184
Alguien consigue un bolígrafo. Rápido.
620
00:50:21,893 --> 00:50:23,103
Esto es una locura.
621
00:50:25,147 --> 00:50:26,147
¡Ir!
622
00:50:26,815 --> 00:50:27,815
¡Eso es espeluznante!
623
00:50:32,070 --> 00:50:33,070
"Cortar...
624
00:50:33,196 --> 00:50:36,199
Volkov ... ¿abierto?
625
00:50:43,999 --> 00:50:45,279
¿De qué estás hablando, brazo?
626
00:50:55,177 --> 00:50:57,304
- No es nada personal, Volky.
- Mundy.
627
00:50:57,679 --> 00:51:00,015
- Él era tu amigo.
- Estaba a punto de dispararme.
628
00:51:00,098 --> 00:51:01,858
- Bueno, ya sabes, antes de eso.
- Chicos.
629
00:51:06,063 --> 00:51:07,063
¿Monje?
630
00:51:08,607 --> 00:51:09,733
Lo siento, no puedo hacer esto.
631
00:51:10,108 --> 00:51:11,485
Venga. Tu eres el doctor
632
00:51:11,735 --> 00:51:13,028
Puedo manejarlo.
633
00:51:49,397 --> 00:51:50,690
Hay algo...
634
00:51:57,781 --> 00:51:58,615
No...
635
00:51:58,698 --> 00:52:01,660
- Que...
- ... ¡Así es, José!
636
00:52:02,619 --> 00:52:03,619
Venga.
637
00:52:17,092 --> 00:52:18,736
Así que esperamos que
la pieza del equipo
638
00:52:18,760 --> 00:52:20,011
encontraste en el estómago de alguien
639
00:52:20,095 --> 00:52:21,638
es lo que va a salvar el día.
640
00:52:22,264 --> 00:52:23,265
Buena suerte a todos.
641
00:52:25,350 --> 00:52:26,810
Poniéndolo en la pantalla de visualización.
642
00:52:30,355 --> 00:52:31,982
Mira, está Cassiopeia.
643
00:52:33,066 --> 00:52:34,568
Es al revés.
644
00:52:36,862 --> 00:52:37,988
¡Estamos al revés!
645
00:52:39,364 --> 00:52:41,658
Chicos, nos mudamos y estamos boca abajo.
646
00:52:41,741 --> 00:52:43,076
Mira el otro lado del sol.
647
00:52:43,702 --> 00:52:44,702
Exploración.
648
00:52:56,298 --> 00:52:58,425
¡Mi brazo nos ayudó a encontrar la Tierra!
649
00:53:01,636 --> 00:53:02,762
Dirigiéndose a todos los receptores.
650
00:53:09,728 --> 00:53:11,688
Yo aplaudiría, ya sabes, si pudiera.
651
00:53:12,272 --> 00:53:13,752
Hagámosles saber que todavía estamos aquí.
652
00:53:16,193 --> 00:53:17,670
Podríamos recibir, pero no podemos transmitir.
653
00:53:17,694 --> 00:53:19,213
Hagamos que eso suceda lo más rápido que podamos.
654
00:53:19,237 --> 00:53:21,615
Solicitemos un servicio de transporte y darles
estado en el Shepard.
655
00:53:21,698 --> 00:53:23,325
Y que nos envíen un poco de champán.
656
00:53:23,867 --> 00:53:25,147
O algunas albóndigas.
657
00:53:25,202 --> 00:53:27,078
¡Espere! Chicos, escucha.
658
00:53:27,162 --> 00:53:28,931
Las fuentes dicen que el número
de los asesinados hoy
659
00:53:28,955 --> 00:53:31,583
podría ser incluso mayor que el bombardeo
en Berlín.
660
00:53:31,708 --> 00:53:34,377
- La guerra europea de catorce meses ...
- ¿Catorce meses?
661
00:53:34,461 --> 00:53:36,181
...ninguna señal de
resolución.
662
00:53:36,254 --> 00:53:37,839
Esto, como China envía buques de guerra
663
00:53:37,923 --> 00:53:38,840
más al oeste ...
664
00:53:38,924 --> 00:53:41,134
De qué están hablando?
¿Qué está pasando allí?
665
00:53:41,218 --> 00:53:43,138
... de todos los chinos
embajadas.
666
00:53:43,261 --> 00:53:45,263
Todo esto con las naciones todavía tambaleándose
667
00:53:45,513 --> 00:53:48,266
después de la destrucción
de la Estación Espacial Cloverfield.
668
00:53:48,558 --> 00:53:50,060
Hamilton, ¿hay videos?
669
00:53:50,143 --> 00:53:53,223
... los intentos más recientes
para crear energía renovable segura ...
670
00:53:53,772 --> 00:53:55,458
- Oh Dios mío.
- Modo de pantalla de visualización.
671
00:53:55,482 --> 00:53:58,401
... una catástrofe
falla hace dos días.
672
00:53:59,069 --> 00:54:01,321
Perdiendo su valiente tripulación de seis ...
673
00:54:01,404 --> 00:54:03,198
escombros de Cloverfield se han estrellado
674
00:54:03,281 --> 00:54:04,783
en el Océano Atlántico.
675
00:54:05,075 --> 00:54:06,826
Los equipos de rescate están en camino.
676
00:54:07,452 --> 00:54:09,788
El presidente Usman está listo para hacer una declaración
677
00:54:09,871 --> 00:54:12,290
del Rose Garden a las 5:00 p.m.
Hora estándar del Este.
678
00:54:12,374 --> 00:54:13,374
No lo entiendo
679
00:54:14,084 --> 00:54:15,844
Es mucho peor de lo que pensamos.
680
00:54:16,211 --> 00:54:18,838
No son solo partículas de dos dimensiones
interactuando
681
00:54:20,131 --> 00:54:21,758
Hemos viajado a otro.
682
00:54:23,176 --> 00:54:24,636
Para otra dimensión?
683
00:54:28,515 --> 00:54:29,557
Así que aguanta.
684
00:54:31,184 --> 00:54:32,727
Si esa no es nuestra Tierra ...
685
00:54:33,561 --> 00:54:36,398
alguien puede por favor explicarme
cómo se supone que debemos llegar a casa?
686
00:54:36,481 --> 00:54:38,881
Tenemos que arreglar el Shepard
y dispara de nuevo.
687
00:54:39,693 --> 00:54:41,361
Lo que sabemos sobre el enredo de Quantum
688
00:54:41,444 --> 00:54:42,988
dicta que debería traernos de vuelta.
689
00:54:43,196 --> 00:54:44,906
Tal vez deshacer el daño que hemos hecho.
690
00:54:45,991 --> 00:54:47,993
No importa
qué es la Tierra
691
00:54:48,660 --> 00:54:50,870
Deberíamos bajar y buscar ayuda.
692
00:54:50,954 --> 00:54:52,139
Necesitamos ir a casa ...
693
00:54:52,163 --> 00:54:53,163
a nuestro hogar
694
00:54:53,540 --> 00:54:56,251
Míralos. En su guerra.
695
00:54:56,668 --> 00:54:59,421
Eso seremos nosotros si no regresamos.
696
00:54:59,671 --> 00:55:00,547
Estoy con Monk.
697
00:55:00,672 --> 00:55:02,007
Yo digo que vayamos a esa Tierra,
698
00:55:02,090 --> 00:55:03,300
el que podemos ver,
699
00:55:03,466 --> 00:55:05,010
y lárgate de esta estación.
700
00:55:05,093 --> 00:55:06,886
Ese lugar no puede salvarnos.
701
00:55:06,970 --> 00:55:07,970
Cuanto más tiempo nos quedemos aquí
702
00:55:08,013 --> 00:55:09,222
cuanto más peligroso es.
703
00:55:09,889 --> 00:55:12,392
Para nosotros y para todos en casa.
704
00:55:25,405 --> 00:55:26,924
Todos los circuitos están ocupados ahora ...
705
00:55:26,948 --> 00:55:28,533
Todavía no puedo llegar a tu casa.
706
00:55:28,783 --> 00:55:30,035
Los circuitos están ocupados.
707
00:55:30,660 --> 00:55:32,537
Eso significa que no se realizarán llamadas.
708
00:55:33,121 --> 00:55:34,456
Se lo que significa.
709
00:55:47,010 --> 00:55:48,303
Mi tío está muerto.
710
00:55:52,349 --> 00:55:54,017
No hay nada que puedas haber hecho.
711
00:55:56,436 --> 00:55:57,479
Muchacha.
712
00:55:59,898 --> 00:56:01,024
Muchacha.
713
00:56:02,609 --> 00:56:03,985
Vamos a encontrar a tus padres.
714
00:56:05,278 --> 00:56:07,438
Lo más importante ahora
te mantiene a salvo
715
00:56:17,957 --> 00:56:18,957
Gracias.
716
00:56:25,173 --> 00:56:26,841
No debe enviar mensajes de texto mientras conduce.
717
00:56:29,469 --> 00:56:30,470
Eres un niño inteligente.
718
00:56:31,388 --> 00:56:32,639
Solo en emergencias.
719
00:56:33,807 --> 00:56:34,807
Esto califica.
720
00:56:46,069 --> 00:56:47,069
¿Qué hizo esto?
721
00:56:51,616 --> 00:56:52,616
No estamos seguros
722
00:56:55,078 --> 00:56:56,663
Cosas malas están sucediendo
723
00:56:58,081 --> 00:56:59,916
Pero buenas personas son
va a hacerlo mejor.
724
00:57:03,837 --> 00:57:06,005
Vamos a necesitar mucha gente buena.
725
00:57:19,894 --> 00:57:21,187
Voy a cerrar la puerta.
726
00:57:42,792 --> 00:57:44,002
Déjame mirar tu brazo otra vez.
727
00:57:44,752 --> 00:57:46,171
Haré un mejor trabajo esta vez.
728
00:58:01,811 --> 00:58:02,811
Gracias, Monk.
729
00:58:04,856 --> 00:58:06,441
Lo conseguiste trabajando, ¿verdad?
730
00:58:09,235 --> 00:58:10,235
Lo tienes funcionando.
731
00:58:11,070 --> 00:58:12,071
Algo salió mal.
732
00:58:17,535 --> 00:58:19,204
Shepard rompió un bosón de Higgs.
733
00:58:19,787 --> 00:58:20,787
Sobrecargado.
734
00:58:21,706 --> 00:58:23,166
De alguna manera terminaste aquí.
735
00:58:28,254 --> 00:58:30,256
Tu dimensión se estrelló contra la mía.
736
00:58:36,763 --> 00:58:38,348
La tripulación debe estar trabajando en el poder.
737
00:58:39,265 --> 00:58:41,434
Intentando disparar el Shepard de nuevo
para llevarte de vuelta a casa
738
00:58:43,186 --> 00:58:44,479
¿Podrías hacerme un favor?
739
00:58:45,480 --> 00:58:46,981
¿Te importaría mencionar a tu equipo?
740
00:58:47,065 --> 00:58:49,776
que escapas de mi dimensión
me atrapará en el tuyo?
741
00:58:53,279 --> 00:58:54,572
He estado pensando...
742
00:58:54,656 --> 00:58:56,449
Cuando apagamos el fuego, ventilamos ...
743
00:58:57,116 --> 00:58:59,953
¿Qué pasa si la condensación causó el Shepard
sobrecargar?
744
00:59:00,578 --> 00:59:02,121
La ventilación podría arreglar eso.
745
00:59:02,580 --> 00:59:03,581
Ejecuta los números.
746
00:59:03,665 --> 00:59:04,832
Verificare los circuitos.
747
00:59:42,620 --> 00:59:43,620
Tam.
748
01:00:03,308 --> 01:00:04,392
Schmidt!
749
01:00:16,112 --> 01:00:19,157
M Deck, necesito ayuda en Airlock 6.
750
01:00:19,240 --> 01:00:20,617
No puedo salir!
751
01:00:36,215 --> 01:00:37,215
Tam!
752
01:00:37,759 --> 01:00:38,760
¡Espere!
753
01:00:41,346 --> 01:00:43,973
- Espere.
- Está atascado. Intenta anularlo.
754
01:00:44,057 --> 01:00:46,017
Tam, te sacaremos.
755
01:00:48,895 --> 01:00:50,438
- ¡Date prisa!
- No funciona.
756
01:00:50,563 --> 01:00:53,274
¡Vamos vamos!
Mundy, hagámoslo a mano.
757
01:00:55,443 --> 01:00:56,443
¡Halar!
758
01:01:12,585 --> 01:01:13,585
¿Qué esta pasando?
759
01:01:20,927 --> 01:01:21,928
¡Sácala!
760
01:01:32,647 --> 01:01:33,647
- Tam!
- ¡Déjalo ir!
761
01:02:04,929 --> 01:02:07,807
Tam descubrió lo que tenemos
estado haciendo mal
762
01:02:07,932 --> 01:02:10,351
La condensación ha estado arrojando
nuestros números
763
01:02:11,561 --> 01:02:12,937
Necesitamos ventilar.
764
01:02:20,319 --> 01:02:21,738
No podemos quedarnos aquí
765
01:02:21,821 --> 01:02:23,823
Esta dimensión nos está comiendo vivos.
766
01:02:24,323 --> 01:02:26,617
Necesitamos arreglar el Shepard y usarlo
para llegar a casa.
767
01:02:27,076 --> 01:02:28,202
No podemos.
768
01:02:28,786 --> 01:02:29,954
No sin Tam.
769
01:02:32,957 --> 01:02:33,957
Tal vez no.
770
01:02:46,053 --> 01:02:47,263
¿Estas seguro acerca de esto?
771
01:02:52,810 --> 01:02:55,229
Todos los circuitos están ocupados ahora.
Por favor...
772
01:03:05,031 --> 01:03:06,783
Todos los circuitos están ocupados ahora ...
773
01:03:10,495 --> 01:03:11,913
- ¿Hola?
- Joe, ¿algo?
774
01:03:12,121 --> 01:03:14,165
Todavía no, pero no hay restos.
775
01:03:14,499 --> 01:03:15,666
Esa es una señal de esperanza.
776
01:03:16,083 --> 01:03:18,085
Estamos buscando en todas partes, lo prometo.
777
01:03:18,169 --> 01:03:19,646
Entendemos lo que les sucedió.
778
01:03:19,670 --> 01:03:21,070
Es la maldita paradoja, ¿no?
779
01:03:23,174 --> 01:03:25,468
No puedes encontrar la estación porque
ya no está aquí.
780
01:03:27,178 --> 01:03:28,387
Y ellos hacen esto también?
781
01:03:28,888 --> 01:03:29,972
Que esta pasando aqui...
782
01:03:30,056 --> 01:03:31,825
Michael, te llamaré tan pronto como
Sé algo.
783
01:03:31,849 --> 01:03:33,851
Mira, solo necesito que escribas esto.
784
01:03:34,977 --> 01:03:38,272
Necesito que contactes
Andrew y Nancy Pontanuis
785
01:03:38,523 --> 01:03:39,607
en Filadelfia.
786
01:03:40,775 --> 01:03:42,109
Mi teléfono no está pasando.
787
01:03:43,027 --> 01:03:45,027
Sólo diles que su hija
Molly está bien ...
788
01:04:00,294 --> 01:04:02,713
- ¿Puedes instalar el algoritmo de Tam?
- Sí.
789
01:04:03,548 --> 01:04:05,424
- Pero quiero todo el trabajo de Schmidt.
- ¿Qué?
790
01:04:06,175 --> 01:04:07,385
- Hecho.
- Kiel.
791
01:04:07,802 --> 01:04:09,554
Una vez que tengamos Shepard operativo,
792
01:04:09,637 --> 01:04:10,847
le damos tu trabajo
793
01:04:10,930 --> 01:04:13,766
La ponemos en una cápsula de escape
y enviarla a casa con las especificaciones.
794
01:04:13,850 --> 01:04:15,518
- ¿Que necesitas?
- Poder.
795
01:04:15,852 --> 01:04:17,496
Las partes del núcleo están irreparablemente dañadas.
796
01:04:17,520 --> 01:04:19,063
Lo que queda no es suficiente para disparar.
797
01:04:19,897 --> 01:04:20,897
¿Cuánto cuesta?
798
01:04:21,023 --> 01:04:22,983
Me gustaría 210 kilovatios por lo menos
ocho segundos
799
01:04:23,025 --> 01:04:23,943
posiblemente tanto como 12.
800
01:04:24,026 --> 01:04:25,746
Me gustaría tomar un baño
con gemelos idénticos
801
01:04:25,778 --> 01:04:27,458
- y una bañera de Rocky Road.
- Encuentralo.
802
01:04:27,530 --> 01:04:29,407
Hamilton, consigue a Jensen
lo que sea que ella necesite
803
01:04:29,490 --> 01:04:31,410
Hagamos esto y consigamos
Fuera de aquí.
804
01:04:36,455 --> 01:04:38,749
- ¿Puedes cambiar aquí?
- Gracias.
805
01:04:40,543 --> 01:04:42,628
Nada mío te quedará, pero ...
806
01:04:42,712 --> 01:04:44,422
- prueba esto.
- Gracias.
807
01:04:52,972 --> 01:04:54,557
Ya sabes, tan extraño como lo es para mí
808
01:04:54,640 --> 01:04:56,267
para tenerte de repente aquí ...
809
01:04:57,101 --> 01:04:59,186
Me doy cuenta de que debe ser mucho más extraño
para ti.
810
01:05:02,064 --> 01:05:04,358
Tal vez no soy el mismo Ava
eres amigo de.
811
01:05:07,069 --> 01:05:08,195
No, eres lo mismo.
812
01:05:09,906 --> 01:05:10,906
Un poco más triste tal vez.
813
01:05:10,948 --> 01:05:12,199
La situación lo requiere.
814
01:05:27,381 --> 01:05:28,381
Mina?
815
01:05:31,761 --> 01:05:33,387
¿Conocías a mi familia?
816
01:05:33,930 --> 01:05:34,930
Por supuesto.
817
01:05:34,972 --> 01:05:37,892
Michael ... Isaac ...
818
01:05:39,477 --> 01:05:40,477
Ayana.
819
01:05:42,563 --> 01:05:44,148
Y tu amigo fue ...
820
01:05:46,192 --> 01:05:47,818
lo suficientemente fuerte como para quedarse.
821
01:05:48,611 --> 01:05:49,611
Quédate donde?
822
01:05:50,071 --> 01:05:51,071
En la tierra.
823
01:05:52,365 --> 01:05:53,449
Después del fuego.
824
01:05:55,952 --> 01:05:56,994
Que fuego?
825
01:06:00,665 --> 01:06:01,665
La celda de poder
826
01:06:05,211 --> 01:06:08,631
El que ... puse en la casa
para que pudieran
827
01:06:09,090 --> 01:06:10,424
tener luces de lectura por la noche,
828
01:06:10,508 --> 01:06:12,134
para que se sientan seguros.
829
01:06:15,763 --> 01:06:16,763
El fuego.
830
01:06:19,141 --> 01:06:20,351
Los mató a los dos.
831
01:06:37,910 --> 01:06:38,910
Hola, Mina.
832
01:06:40,037 --> 01:06:43,207
Un pequeño visitante ha venido a verte.
833
01:06:43,666 --> 01:06:45,042
Hola, tía Mina!
834
01:06:48,004 --> 01:06:49,171
Te amamos.
835
01:06:49,463 --> 01:06:50,673
Enviando amor.
836
01:07:05,312 --> 01:07:06,312
Ava ...
837
01:07:09,442 --> 01:07:11,402
en este mundo, tu familia está viva.
838
01:07:13,404 --> 01:07:14,780
Están en la Tierra.
839
01:07:19,452 --> 01:07:21,495
Es por eso que no viniste aquí.
840
01:07:22,997 --> 01:07:24,290
Estás ahí abajo ...
841
01:07:26,167 --> 01:07:27,167
con ellos.
842
01:07:38,429 --> 01:07:40,931
Si desvío todo lo que no es de la vida de apoyo
De la estación
843
01:07:41,015 --> 01:07:42,141
Puedo obtener hasta 170,
844
01:07:42,224 --> 01:07:44,185
tal vez 180 kilovatios.
845
01:07:44,268 --> 01:07:45,728
- Eso no es suficiente.
- 210, lo sé.
846
01:07:45,811 --> 01:07:48,230
Empecé a pensar en qué
elementos de soporte de vida
847
01:07:48,314 --> 01:07:49,231
podríamos sacrificar,
848
01:07:49,315 --> 01:07:50,608
que es cuando aterricé en esto.
849
01:07:51,567 --> 01:07:53,360
Si apago el O2,
850
01:07:53,903 --> 01:07:55,362
Podría conseguirnos hasta 240.
851
01:07:55,446 --> 01:07:56,697
Apague las bombas de O2.
852
01:07:56,781 --> 01:07:57,901
Somos seis de nosotros.
853
01:07:57,948 --> 01:08:00,367
Eso nos da dos horas de oxígeno,
más o menos.
854
01:08:00,451 --> 01:08:02,536
Así que apagamos las bombas de O2,
Dispara al Shepard ...
855
01:08:02,620 --> 01:08:03,996
luego, con la potencia generada
856
01:08:04,080 --> 01:08:05,748
por el ahora operativo Shepard,
857
01:08:05,873 --> 01:08:07,917
reinicia las bombas.
Eso es inteligente.
858
01:08:08,459 --> 01:08:09,459
Soy inteligente.
859
01:08:10,669 --> 01:08:12,546
Kiel, te necesito por un minuto.
860
01:08:21,889 --> 01:08:24,141
Cualquier cosa que necesites, estoy aquí para ayudarte.
861
01:08:24,225 --> 01:08:25,726
No te decepcionaré.
862
01:08:26,352 --> 01:08:28,747
Todos estamos lidiando con mucho.
Solo tenemos que mantenerlo unido.
863
01:08:28,771 --> 01:08:29,771
Están vivos.
864
01:08:30,689 --> 01:08:33,692
En este lugar, mis hijos están vivos.
865
01:08:34,860 --> 01:08:36,237
Haré todo lo que necesites,
866
01:08:36,320 --> 01:08:37,571
cumplir con cada orden,
867
01:08:37,655 --> 01:08:40,775
pero si hacemos que el Shepard vuelva a disparar
para volver a donde venimos ...
868
01:08:42,368 --> 01:08:43,661
No estaré aquí.
869
01:08:46,080 --> 01:08:47,540
Quieres tomar un pod.
870
01:08:47,957 --> 01:08:50,000
Con Volkov y Tam fuera,
hay suficientes vehículos
871
01:08:50,084 --> 01:08:51,168
- para todo el mundo.
- Ava.
872
01:08:51,252 --> 01:08:53,420
Esto va en contra de la regulación,
Lo sé, pero no me importa.
873
01:08:53,504 --> 01:08:54,797
Necesito ir a verlos.
874
01:08:54,880 --> 01:08:56,006
¿Qué hay de Michael?
875
01:08:56,090 --> 01:08:58,717
Y Jensen dijo que no eras
en la tripulación de su misión.
876
01:08:58,801 --> 01:09:01,011
- Eso significa que estás ahí abajo también.
- Lo sé.
877
01:09:01,095 --> 01:09:03,055
Ava, esa no es tu familia allá abajo,
878
01:09:03,139 --> 01:09:04,223
eso es de ella.
879
01:09:04,682 --> 01:09:06,392
¿Qué va a pasar cuando llegues allí?
880
01:09:08,102 --> 01:09:11,021
Tú nunca entenderás
como es esto
881
01:09:12,189 --> 01:09:13,189
No, no lo haré.
882
01:09:14,233 --> 01:09:17,027
Pero por mucho que quieras verlos,
esto no es correcto
883
01:09:17,111 --> 01:09:18,654
Esto no es solo sobre mí.
884
01:09:19,029 --> 01:09:21,699
El Ava que está allá abajo
quiere lo mismo que yo.
885
01:09:21,782 --> 01:09:22,782
La conozco.
886
01:09:23,492 --> 01:09:25,536
Ella robará energía para su familia
887
01:09:25,619 --> 01:09:28,247
al igual que yo, y no sobrevivirán.
888
01:09:29,165 --> 01:09:30,833
No solo necesito verlos ...
889
01:09:31,959 --> 01:09:33,794
Necesito salvarlos.
890
01:09:35,504 --> 01:09:37,464
Michael querría que lo haga.
891
01:09:42,803 --> 01:09:43,803
Bueno.
892
01:09:51,604 --> 01:09:52,980
Apaguemos el oxígeno.
893
01:09:53,480 --> 01:09:54,960
Las bombas necesitarán ser desactivadas
894
01:09:55,024 --> 01:09:56,543
- desde el anillo de mantenimiento.
- Sí.
895
01:09:56,567 --> 01:09:59,403
Eso significa que estarás
trabajando dentro de un tanque de oxígeno gigante.
896
01:09:59,486 --> 01:10:00,988
- Una chispa y ...
- Kaboom!
897
01:10:01,572 --> 01:10:03,699
Sí. No, lo entiendo
Kentucky Fried Mundy.
898
01:10:04,033 --> 01:10:06,353
- Eso no es divertido.
- Estaré en mis comunicaciones ...
899
01:10:07,703 --> 01:10:08,703
Sí.
900
01:10:14,001 --> 01:10:15,502
Va a ser apretado.
901
01:10:17,838 --> 01:10:20,299
Veamos algunos de los problemas
podríamos entrar.
902
01:10:20,966 --> 01:10:22,927
Escucha, Kiel. Créeme.
903
01:10:23,594 --> 01:10:26,305
Incluso con un brazo achaparrado,
Creo que puedo hacer esto.
904
01:10:51,830 --> 01:10:53,666
Está bien, Mundy.
¿Cuál es tu progreso?
905
01:10:54,375 --> 01:10:57,086
Apagar las bombas auxiliares de O2
en la sala de mantenimiento 3.
906
01:10:57,378 --> 01:11:00,256
No puedo entender nada
Acabas de decir.
907
01:11:00,339 --> 01:11:02,299
Estoy casi listo para transferir el oxígeno.
908
01:11:06,553 --> 01:11:08,264
De acuerdo, estamos bien.
909
01:11:09,348 --> 01:11:10,349
De pie en X-Deck.
910
01:11:11,684 --> 01:11:13,644
- Listo en M.
- Está bien, Mundy.
911
01:11:18,023 --> 01:11:19,023
Bueno.
912
01:11:19,358 --> 01:11:20,859
El oxígeno está entrando.
913
01:11:21,360 --> 01:11:22,444
Puedo sentirlo.
914
01:11:23,112 --> 01:11:24,152
¿Dónde está el poder, Jensen?
915
01:11:26,323 --> 01:11:27,366
Pruebe el actuador.
916
01:11:38,377 --> 01:11:39,920
Mundy, buen trabajo.
917
01:11:40,838 --> 01:11:43,841
Tengo que decir el oxígeno puro
aquí está dulce.
918
01:11:45,718 --> 01:11:46,718
Chicos?
919
01:11:49,179 --> 01:11:50,179
Chicos?
920
01:11:51,974 --> 01:11:52,974
Mundy?
921
01:12:01,191 --> 01:12:02,026
Chicos?
922
01:12:02,109 --> 01:12:04,987
¿Estás teniendo problemas magnéticos?
¿por casualidad?
923
01:12:05,112 --> 01:12:06,112
Mundy?
924
01:12:33,474 --> 01:12:34,892
¡Ayuda!
925
01:12:37,019 --> 01:12:38,019
Mundy!
926
01:12:39,229 --> 01:12:40,229
Chicos?
927
01:12:53,660 --> 01:12:55,871
- ¡No! ¡No!
- Dios mío.
928
01:13:43,752 --> 01:13:46,112
La plataforma de mantenimiento se pone
más inestable con cada rotación.
929
01:13:46,880 --> 01:13:49,758
Es una cuestión de tiempo antes de que esa cosa
Arranca la estación.
930
01:13:51,176 --> 01:13:53,303
El eje de spinning del anillo
por 17 grados.
931
01:13:56,432 --> 01:13:58,142
Algo más de 25 ...
932
01:14:00,185 --> 01:14:01,185
no aguantará.
933
01:14:02,646 --> 01:14:03,814
Todos estaremos en pedazos.
934
01:14:05,232 --> 01:14:07,234
Entonces desacoplamos el anillo de mantenimiento.
935
01:14:08,068 --> 01:14:09,588
Si vamos a sobrevivir ...
936
01:14:10,529 --> 01:14:11,447
tenemos que.
937
01:14:11,530 --> 01:14:13,740
No tú. No Jensen.
938
01:14:14,783 --> 01:14:16,952
Para hacer ese trabajo en el tiempo que tenemos ...
939
01:14:19,705 --> 01:14:21,248
tenemos que ser nosotros tres.
940
01:14:26,587 --> 01:14:28,589
Quiero darte un poco
consejo reconfortante,
941
01:14:29,381 --> 01:14:31,758
pero no tengo idea de cómo esto
va a ir.
942
01:14:32,676 --> 01:14:35,053
La gravedad será impredecible,
así que sé fuerte.
943
01:14:35,637 --> 01:14:36,889
Siga mi ejemplo.
944
01:14:40,476 --> 01:14:42,144
El Schmidt que te traicionó ...
945
01:14:43,270 --> 01:14:45,147
te das cuenta de que él no soy yo, ¿verdad?
946
01:14:59,161 --> 01:15:00,161
Oh Dios mío.
947
01:15:18,430 --> 01:15:20,140
Esto no durará mucho más.
948
01:15:21,016 --> 01:15:22,267
Vamos a cruzar.
949
01:15:27,981 --> 01:15:29,316
Monk, ¡muévete!
950
01:15:36,907 --> 01:15:38,325
El anillo está a 20.2 grados.
951
01:15:53,298 --> 01:15:54,925
Monk, ya casi estás allí.
952
01:15:55,592 --> 01:15:57,192
Veintiún punto cinco grados.
953
01:16:06,311 --> 01:16:07,437
Monk, ¡mírame!
954
01:16:10,190 --> 01:16:11,190
Dame tu brazo!
955
01:16:12,401 --> 01:16:13,681
Veintidós punto tres.
956
01:16:13,986 --> 01:16:15,404
Hamilton, tienes que darte prisa.
957
01:16:29,418 --> 01:16:31,058
Veintitrés punto uno grados.
958
01:16:36,633 --> 01:16:37,801
¡Aférrate!
959
01:16:40,512 --> 01:16:42,323
Veintitrés punto cuatro grados.
Sigue moviendote.
960
01:16:42,347 --> 01:16:43,627
Estoy limpiando los escombros.
961
01:16:59,573 --> 01:17:00,573
Venga.
962
01:17:09,791 --> 01:17:11,084
Está atascado.
963
01:17:15,213 --> 01:17:17,758
Veintitrés punto nueve grados.
Tenemos que deshacernos de ese anillo.
964
01:17:31,480 --> 01:17:32,480
¿Qué es?
965
01:17:35,192 --> 01:17:36,192
Kiel?
966
01:17:37,861 --> 01:17:39,696
Tenemos que cerrar el sistema hidráulico.
967
01:17:42,407 --> 01:17:43,407
Vamonos.
968
01:17:43,659 --> 01:17:45,259
Veinticuatro punto dos grados.
969
01:17:47,829 --> 01:17:48,931
Espera, Kiel.
¿Qué estás haciendo?
970
01:17:48,955 --> 01:17:51,291
Para desacoplar el anillo, este portal
tiene que estar bloqueado.
971
01:17:51,958 --> 01:17:53,669
Espere. No, Kiel.
Podemos hacer esto de forma remota.
972
01:17:53,752 --> 01:17:56,296
Soy el comandante de esta estación.
Tengo que hacer esto.
973
01:17:57,255 --> 01:17:59,049
Puedes llevar la estación a casa.
974
01:17:59,299 --> 01:18:00,299
Puedes hacerlo.
975
01:18:01,551 --> 01:18:02,761
No hay otra manera.
976
01:18:03,428 --> 01:18:04,428
Tienes que.
977
01:18:07,265 --> 01:18:08,265
Está bien.
978
01:18:09,059 --> 01:18:12,729
¡Oh Jesús!
El anillo está a 24.8 grados.
979
01:18:23,740 --> 01:18:25,492
Oh. Oh Dios.
980
01:18:31,623 --> 01:18:33,263
Veinticuatro punto nueve grados.
981
01:19:32,350 --> 01:19:34,150
- ¿Qué tan tarde?
- Súper tarde.
982
01:19:34,811 --> 01:19:37,331
- ¿Isaac con Jenny?
- Lo tengo a las tres.
983
01:19:37,355 --> 01:19:39,555
Gracias.
Oh, no olvides sus antibióticos.
984
01:19:39,858 --> 01:19:42,569
- Sí, no, no lo olvidaré.
- Sí, no lo harás.
985
01:19:42,652 --> 01:19:45,172
- No, no lo harás. Bueno.
- No. No lo olvidaré.
986
01:19:46,114 --> 01:19:49,117
- Tenga algo en el pelo.
- ¿Dónde? ¿Ahí?
987
01:19:49,201 --> 01:19:51,912
- No. No, el otro lado.
- ¿Lo conseguí?
988
01:19:52,788 --> 01:19:54,557
- Está por allá ahora.
- ¿Bueno? ¿Lo conseguí?
989
01:19:54,581 --> 01:19:55,808
- Te sigues perdiendo.
- ¿Dónde está?
990
01:19:55,832 --> 01:19:57,518
- ¿Cómo lo sigues perdiendo?
- Dios mío, ¿qué es?
991
01:19:57,542 --> 01:19:59,270
- Se fue. Estas bien.
- ¿Estás seguro?
992
01:19:59,294 --> 01:20:02,297
Lo tienes hace unos segundos.
Solo estaba siendo estúpido.
993
01:20:27,155 --> 01:20:28,240
Hola hermosa.
994
01:20:30,492 --> 01:20:32,244
Por si acaso no lo hago
a través de esto...
995
01:20:34,371 --> 01:20:37,040
lo que quería decir la última vez
hablamos fue ...
996
01:20:39,459 --> 01:20:40,460
tal vez lo intentemos de nuevo.
997
01:20:45,715 --> 01:20:47,008
No puedo defender la idea ahora.
998
01:20:50,512 --> 01:20:52,013
No hay tiempo para pensar
999
01:20:52,848 --> 01:20:55,475
lo que podríamos haber hecho
o lo que haremos un día.
1000
01:21:00,856 --> 01:21:02,232
La única opción que tenemos ...
1001
01:21:04,025 --> 01:21:06,027
es salvar a las personas que todavía podemos.
1002
01:21:07,237 --> 01:21:08,637
¿Cuál es nuestro nivel de oxígeno?
1003
01:21:08,738 --> 01:21:10,657
Nos quedan 43 buenos minutos.
1004
01:21:12,951 --> 01:21:14,661
Prepararemos al Shepard para que dispare dos veces.
1005
01:21:14,870 --> 01:21:16,630
Una vez sobrecargado, que debería
llévanos a casa ...
1006
01:21:17,122 --> 01:21:19,040
luego de nuevo con la ecuación de Tam
programado en
1007
01:21:19,124 --> 01:21:20,644
que nos dará la energía que necesitamos.
1008
01:21:21,084 --> 01:21:23,128
Jensen, copia todos nuestros datos
del Shepard
1009
01:21:23,211 --> 01:21:24,129
y llevarlo a casa.
1010
01:21:24,212 --> 01:21:25,812
Esto eventualmente debería ayudar a tu planeta.
1011
01:21:26,256 --> 01:21:28,341
Schmidt, consigue el Shepard
al modo de cuenta atrás.
1012
01:21:29,593 --> 01:21:30,760
Aquí está la llave de fuego de Kiel.
1013
01:21:31,428 --> 01:21:34,139
Jensen y yo tomaremos el Pod 3
antes de disparar el Shepard ...
1014
01:21:34,848 --> 01:21:35,932
y espero llegar a casa.
1015
01:21:37,267 --> 01:21:38,267
Bueno.
1016
01:21:39,436 --> 01:21:40,436
Bueno.
1017
01:22:21,686 --> 01:22:22,686
Ava?
1018
01:22:54,177 --> 01:22:55,177
Mierda.
1019
01:22:55,303 --> 01:22:56,303
Jensen.
1020
01:23:15,240 --> 01:23:16,240
No.
1021
01:23:32,465 --> 01:23:34,175
Todos nos pusimos X-Deck?
1022
01:23:40,974 --> 01:23:42,225
¿Qué estás haciendo?
1023
01:23:42,767 --> 01:23:44,144
Necesito las llaves de encendido.
1024
01:23:45,895 --> 01:23:47,647
No puedo dejar que te lleves el Shepard.
1025
01:23:50,358 --> 01:23:51,609
No puedo hacer eso.
1026
01:23:52,944 --> 01:23:54,487
No es una solicitud, Monk.
1027
01:23:54,779 --> 01:23:56,781
Por favor. Jensen.
1028
01:24:02,787 --> 01:24:05,248
Lo siento, pero necesito esa clave.
1029
01:24:22,348 --> 01:24:23,348
No.
1030
01:24:24,059 --> 01:24:25,059
¡Monje!
1031
01:24:25,685 --> 01:24:26,978
Bueno. No.
1032
01:24:40,867 --> 01:24:43,267
No te dejaré tomar el Shepard
lejos de mi mundo, Schmidt.
1033
01:24:44,704 --> 01:24:45,955
Jensen! Por favor.
1034
01:24:46,039 --> 01:24:47,332
¿Por qué has vuelto?
1035
01:24:48,291 --> 01:24:49,542
Podrías haberte ido a casa.
1036
01:24:50,460 --> 01:24:52,587
- Éramos un equipo.
- Nunca fuimos un equipo.
1037
01:24:52,670 --> 01:24:54,005
Mantente alejado de ella, Hamilton.
1038
01:24:54,089 --> 01:24:56,424
Esto tuvo que suceder desde el momento
Limpiaste a mi equipo,
1039
01:24:56,508 --> 01:24:57,967
mi estación, de la existencia.
1040
01:24:58,551 --> 01:25:01,012
- No.
- No puedes tener las dos cosas, Ava.
1041
01:25:01,971 --> 01:25:03,890
Tu familia aquí, pero el Shepard está allí.
1042
01:25:03,973 --> 01:25:05,391
¡Tienes todo lo que necesitas!
1043
01:25:05,475 --> 01:25:07,227
No pudimos reconstruir lo suficientemente rápido.
Pensar.
1044
01:25:07,310 --> 01:25:09,312
La gente está muriendo allí, todos los días.
1045
01:25:09,771 --> 01:25:11,022
¿Vas a matarnos?
1046
01:25:11,689 --> 01:25:14,400
Si me preguntas si estoy dispuesto
matar a tres personas ...
1047
01:25:15,693 --> 01:25:17,153
para salvar ocho mil millones ...
1048
01:25:20,323 --> 01:25:21,323
¿No es así?
1049
01:25:28,957 --> 01:25:29,957
¡Ir!
1050
01:25:30,542 --> 01:25:31,584
¡Ir!
1051
01:26:27,640 --> 01:26:28,640
Ava ...
1052
01:26:29,976 --> 01:26:31,603
no les falles de nuevo.
1053
01:26:34,063 --> 01:26:35,940
Esa es tu familia allá abajo.
1054
01:26:45,825 --> 01:26:46,825
Los mismos niños
1055
01:26:48,661 --> 01:26:50,038
El mismo hombre con el que te casaste
1056
01:27:04,260 --> 01:27:06,721
No sabes qué tan malo es
ahí abajo.
1057
01:27:10,391 --> 01:27:11,976
Solo empeorará.
1058
01:27:23,446 --> 01:27:25,240
Escucha sus voces, Ava.
1059
01:27:28,284 --> 01:27:29,535
Ellos te necesitan.
1060
01:27:41,047 --> 01:27:43,633
Puedes estar dispuesto a matar
tus hijos otra vez ...
1061
01:27:49,764 --> 01:27:52,100
pero no dejaré que esas personas
Ahí abajo muere.
1062
01:28:34,183 --> 01:28:36,227
¡Sí! Aprendí mi regreso a la primavera.
1063
01:28:55,371 --> 01:28:56,371
Ava!
1064
01:29:00,376 --> 01:29:01,376
¡No!
1065
01:29:05,381 --> 01:29:07,050
[vidrio se rompe, whooshes de viento
1066
01:29:50,510 --> 01:29:51,928
No sé por dónde empezar
1067
01:29:57,850 --> 01:30:00,061
Pero este no es mi mundo?
1068
01:30:05,233 --> 01:30:06,609
Tanto como yo quiero que sea.
1069
01:30:09,153 --> 01:30:10,153
No es mío
1070
01:30:18,788 --> 01:30:19,788
Es tuyo.
1071
01:30:21,707 --> 01:30:22,750
Ava ...
1072
01:30:24,502 --> 01:30:26,212
no estás perdiendo la cabeza, lo prometo.
1073
01:30:29,465 --> 01:30:30,967
No hay otra manera de decir esto.
1074
01:30:33,970 --> 01:30:34,970
Yo soy tú.
1075
01:30:37,974 --> 01:30:39,016
Tengo que ser rápido.
1076
01:30:39,851 --> 01:30:42,270
Adjunto a este mensaje,
son construcciones detalladas
1077
01:30:42,353 --> 01:30:44,772
y planes de operación
para el acelerador Shepard.
1078
01:30:45,857 --> 01:30:47,692
Estoy rezando para que ayude a tu planeta.
1079
01:30:48,568 --> 01:30:50,403
Tengo la misma esperanza para el mío.
1080
01:30:54,282 --> 01:30:55,783
Necesito decir dos cosas
1081
01:30:56,576 --> 01:30:57,910
eso no tendrá sentido para ti.
1082
01:30:58,870 --> 01:31:00,496
Pero por favor, escúchame ...
1083
01:31:01,164 --> 01:31:03,916
y entiende cuán importante
estos dos son
1084
01:31:06,294 --> 01:31:07,294
Primero...
1085
01:31:09,172 --> 01:31:11,674
si has instalado una célula de poder
en la casa...
1086
01:31:12,884 --> 01:31:14,635
sácalo, ahora.
1087
01:31:15,970 --> 01:31:18,139
Está mal, y es peligroso ...
1088
01:31:18,222 --> 01:31:19,348
y si estos planes funcionan,
1089
01:31:19,432 --> 01:31:21,350
no necesitarás sifón de poder de todos modos.
1090
01:31:23,895 --> 01:31:24,895
Y dos...
1091
01:31:27,982 --> 01:31:29,692
Lo que sea que estés haciendo en este momento ...
1092
01:31:31,194 --> 01:31:32,487
cualquier reunión en la que estés
1093
01:31:32,570 --> 01:31:34,739
o donde sea que vayas, detente.
1094
01:31:36,491 --> 01:31:39,285
Ve a tu esposo y a tus hijos ...
1095
01:31:40,953 --> 01:31:41,996
ahora mismo.
1096
01:31:44,081 --> 01:31:45,081
Ir a ellos ...
1097
01:31:45,958 --> 01:31:46,958
y sosténlos.
1098
01:31:49,003 --> 01:31:51,130
Sosténgalos todo el tiempo que puedas.
1099
01:31:53,090 --> 01:31:55,134
Bésalas y ámalas,
1100
01:31:55,218 --> 01:31:57,303
y sé cuán bendito eres ...
1101
01:31:58,346 --> 01:31:59,972
tenerlos en tu vida
1102
01:32:02,350 --> 01:32:03,643
Eso es todo lo que hay.
1103
01:32:07,063 --> 01:32:08,356
Eso es todo lo que hay.
1104
01:32:34,757 --> 01:32:38,427
Tres dos uno...
1105
01:32:38,886 --> 01:32:39,886
marca.
1106
01:33:18,718 --> 01:33:20,278
Cloverfield, ¿copias?
1107
01:33:20,344 --> 01:33:22,430
Huntsville, este es Hamilton.
¿Puedes oirnos?
1108
01:33:22,763 --> 01:33:24,323
¿Dónde han estado ustedes?
1109
01:33:24,557 --> 01:33:26,350
Eso es una especie de conversación.
1110
01:33:27,393 --> 01:33:29,033
Podemos explicarlo más tarde.
Escucha...
1111
01:33:29,312 --> 01:33:31,522
Me apresuraría a un equipo de emergencia
aquí para reparaciones.
1112
01:33:32,523 --> 01:33:34,233
Schmidt y yo somos todo lo que queda.
1113
01:33:39,322 --> 01:33:40,322
Huntsville?
1114
01:33:40,990 --> 01:33:42,700
¿Qué hiciste allí arriba?
1115
01:33:42,783 --> 01:33:44,327
¿Qué está pasando con Shepard?
1116
01:33:45,119 --> 01:33:46,120
Colocarse.
1117
01:34:29,163 --> 01:34:30,456
Tenemos un rayo estable.
1118
01:34:38,297 --> 01:34:39,507
El Shepard ...
1119
01:34:40,549 --> 01:34:41,676
está trabajando.
1120
01:35:11,789 --> 01:35:12,998
Michael, los tenemos.
1121
01:35:13,541 --> 01:35:15,084
¿Lo hiciste? ¿Los encontraste?
1122
01:35:15,418 --> 01:35:16,627
Ava, la estación.
1123
01:35:16,711 --> 01:35:17,753
Hicimos contacto.
1124
01:35:23,968 --> 01:35:25,278
S él no puede esperar para verte.
1125
01:35:25,302 --> 01:35:26,345
Ella regresará.
1126
01:35:26,429 --> 01:35:28,013
¿La estás haciendo volver a la Tierra?
1127
01:35:28,597 --> 01:35:30,015
¿Saben lo que está pasando aquí?
1128
01:35:30,099 --> 01:35:31,392
No, no hubo tiempo.
1129
01:35:31,475 --> 01:35:32,727
Perdimos contacto
1130
01:35:38,649 --> 01:35:40,210
Escucha, solo ve a la
Costa de Delaware.
1131
01:35:40,234 --> 01:35:41,569
Ella salpica a las 4:30.
1132
01:35:41,777 --> 01:35:44,214
- ¿Has perdido la cabeza?
- La estación ha pasado por el infierno.
1133
01:35:44,238 --> 01:35:45,958
La estás haciendo volver
a estas cosas?
1134
01:35:46,031 --> 01:35:47,533
No hay nada que podamos hacer.
1135
01:35:47,616 --> 01:35:48,909
No podían quedarse allí arriba.
1136
01:35:53,789 --> 01:35:55,225
Michael, no hubo elección.
1137
01:35:55,249 --> 01:35:57,049
Hay una elección!
¡Diles que no vuelvan!
1138
01:35:57,084 --> 01:35:59,964
- Tienes que escucharme.
- ¡Diles que no vuelvan!
1139
01:36:00,045 --> 01:36:01,839
¡Diles que no vuelvan!
1140
01:36:01,922 --> 01:36:04,216
¿Me escuchas?
¡Diles que no vuelvan!
82043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.