All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S11E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,770 Previously on The Big Bang Theory... 2 00:00:02,803 --> 00:00:04,038 So, Leonard, tell everyone your news. 3 00:00:04,072 --> 00:00:07,708 Oh, uh, I am starting a book. 4 00:00:07,741 --> 00:00:10,478 That would be big news from Penny, 5 00:00:10,511 --> 00:00:13,347 but you've read a book before. 6 00:00:13,381 --> 00:00:15,683 He means he's writing a book. 7 00:00:15,716 --> 00:00:19,087 I do. It's something I've been thinking about for a long time. 8 00:00:19,120 --> 00:00:21,255 Yeah. It's about a brilliant physicist 9 00:00:21,289 --> 00:00:23,357 who solves crimes using science. 10 00:00:23,391 --> 00:00:24,392 Oh, Leonard... 11 00:00:24,425 --> 00:00:26,060 It's not about you! 12 00:00:27,261 --> 00:00:29,163 Oh, boy. What? 13 00:00:29,197 --> 00:00:31,232 They cast the new Professor Proton. 14 00:00:31,265 --> 00:00:33,701 Is it Sheldon? Not exactly. 15 00:00:33,734 --> 00:00:35,236 SHELDON: Wheaton! 16 00:00:35,269 --> 00:00:37,371 It's Wil Wheaton. 17 00:00:41,509 --> 00:00:43,211 Hey, what are you doing? 18 00:00:43,244 --> 00:00:44,778 I thought we were having dinner at Leonard and Penny's. 19 00:00:44,812 --> 00:00:46,414 Oh, no. 20 00:00:46,447 --> 00:00:48,416 No, they're watching the new Professor Proton. 21 00:00:48,449 --> 00:00:50,184 I-I can't keep Wil Wheaton off the Internet, 22 00:00:50,218 --> 00:00:51,719 but I can keep him off my retinas. 23 00:00:51,752 --> 00:00:55,623 So, you're just gonna sit here by yourself and do nothing? 24 00:00:55,656 --> 00:00:57,358 Of course not. 25 00:00:57,391 --> 00:01:01,229 I'm going to write mean comments about Wil's show online. 26 00:01:01,262 --> 00:01:04,432 Well, you can't criticize something you haven't seen. 27 00:01:04,465 --> 00:01:07,735 I'm sorry, are you familiar with the Internet? 28 00:01:07,768 --> 00:01:09,837 Well, what if I watch it with you? 29 00:01:09,870 --> 00:01:12,306 Maybe I won't like it and we can complain about it together. 30 00:01:12,340 --> 00:01:14,542 Get your own thing to complain about. 31 00:01:14,575 --> 00:01:16,677 Oh, trust me, I've got one. 32 00:01:17,645 --> 00:01:20,281 Look, at least if you watch it, 33 00:01:20,314 --> 00:01:23,484 maybe you can find more specific things to criticize. 34 00:01:23,517 --> 00:01:25,353 Oh, that is a good point. 35 00:01:25,386 --> 00:01:27,788 Criticisms are more hurtful when they're specific. 36 00:01:30,224 --> 00:01:32,426 * Grab your goggles 37 00:01:32,460 --> 00:01:34,362 * Lab coat on 38 00:01:34,395 --> 00:01:37,665 * Here he comes, Professor Proton. * 39 00:01:37,698 --> 00:01:39,567 Hey, everybody. I'm Professor Proton. 40 00:01:39,600 --> 00:01:42,370 Welcome to the show. Today I will be teaching you 41 00:01:42,403 --> 00:01:46,207 how to make a real hovercraft using common household items. 42 00:01:46,240 --> 00:01:49,210 Darn it, I do like objects that hover. 43 00:01:50,211 --> 00:01:51,879 All you will need is a CD, 44 00:01:51,912 --> 00:01:55,383 a bottle cap, a balloon, and some super glue. 45 00:01:55,416 --> 00:01:58,786 Oh, no! I have all those things! 46 00:01:58,819 --> 00:02:02,656 * Our whole universe was in a hot, dense state * 47 00:02:02,690 --> 00:02:05,693 * Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! * 48 00:02:05,726 --> 00:02:07,461 * The Earth began to cool 49 00:02:07,495 --> 00:02:10,164 * The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools * 50 00:02:10,198 --> 00:02:12,666 * We built the Wall * We built the pyramids * 51 00:02:12,700 --> 00:02:15,369 * Math, Science, History, unraveling the mystery * 52 00:02:15,403 --> 00:02:17,271 * That all started with a big bang * 53 00:02:17,305 --> 00:02:18,739 * Bang! * 54 00:02:28,782 --> 00:02:30,318 Hey. Hi. 55 00:02:30,351 --> 00:02:32,253 What's that noise? 56 00:02:32,286 --> 00:02:34,722 Oh, it's my new keyboard. 57 00:02:34,755 --> 00:02:36,857 It looks and sounds like an old-fashioned typewriter. 58 00:02:36,890 --> 00:02:39,260 It makes me feel like a real novelist. 59 00:02:39,293 --> 00:02:42,230 You poured yourself a Scotch. 60 00:02:42,263 --> 00:02:43,364 Apple juice. Oh. 61 00:02:44,365 --> 00:02:45,499 But unsweetened, 62 00:02:45,533 --> 00:02:47,535 like Hemingway used to drink. Ah. 63 00:02:47,568 --> 00:02:49,737 So, how's the book coming along? Uh, good. 64 00:02:49,770 --> 00:02:51,639 I just wrote the part where the hero, 65 00:02:51,672 --> 00:02:54,275 hotshot physicist Logan Dean, arrives at CERN. 66 00:02:54,308 --> 00:02:55,876 Oh, is he based on you? 67 00:02:55,909 --> 00:02:58,446 Uh, kind of. But he can eat dairy products 68 00:02:58,479 --> 00:03:00,414 without having to leave the room. 69 00:03:00,448 --> 00:03:03,251 Yeah, that's smart, because CERN is in Switzerland 70 00:03:03,284 --> 00:03:05,219 and there's a lot of cheese there. Hmm. 71 00:03:05,253 --> 00:03:08,356 Uh, believe me, that is a plot point later. 72 00:03:08,389 --> 00:03:10,291 Well, I'm excited to read it whenever you're ready. 73 00:03:10,324 --> 00:03:12,293 Thank you. 74 00:03:12,326 --> 00:03:14,762 Oh. Oh! I just thought of the murder weapon! 75 00:03:14,795 --> 00:03:16,297 Swiss army knife? 76 00:03:16,330 --> 00:03:18,299 No. 77 00:03:21,369 --> 00:03:23,604 That's way better. 78 00:03:24,938 --> 00:03:27,508 Look, it works! We did it! 79 00:03:27,541 --> 00:03:30,644 See, there was a reason to keep that TurboTax CD. 80 00:03:30,678 --> 00:03:32,380 Yeah. 81 00:03:32,413 --> 00:03:33,647 A CD 82 00:03:33,681 --> 00:03:35,649 More like "CD-vroom." 83 00:03:35,683 --> 00:03:38,652 Do you feel bad you told Wil Wheaton 84 00:03:38,686 --> 00:03:40,921 that you'd be his enemy if he did this show? 85 00:03:40,954 --> 00:03:43,424 No. I feel bad 86 00:03:43,457 --> 00:03:45,593 I'm engaged to somebody that would point that out. 87 00:03:45,626 --> 00:03:48,529 WHEATON: It's time for Professor Proton's 88 00:03:48,562 --> 00:03:50,030 science joke of the day. 89 00:03:50,063 --> 00:03:52,666 Why can you not trust atoms? 90 00:03:52,700 --> 00:03:54,402 Hmm. 91 00:03:54,435 --> 00:03:57,471 Because they make up everything. 92 00:03:57,505 --> 00:04:00,741 : Oh, that's funny! 93 00:04:00,774 --> 00:04:03,677 Yeah, because they do. They make up everything. 94 00:04:05,413 --> 00:04:07,615 Oh, I wonder who that could be. 95 00:04:07,648 --> 00:04:09,917 Just when I thought this couldn't get any better, 96 00:04:09,950 --> 00:04:12,019 Wil has introduced suspense into the show. 97 00:04:14,021 --> 00:04:17,491 Hey, it's real NASA astronaut, Howard Wolowitz! 98 00:04:17,525 --> 00:04:19,993 What?! 99 00:04:20,027 --> 00:04:21,529 Hey, Professor Proton. 100 00:04:21,562 --> 00:04:22,796 Hey, thanks for being here. 101 00:04:22,830 --> 00:04:25,966 No problem. I'm on my "launch" break. 102 00:04:28,402 --> 00:04:31,705 How could Wil ask Howard to be on his show and not me? 103 00:04:31,739 --> 00:04:33,707 Well, he is an astronaut. 104 00:04:33,741 --> 00:04:37,077 And he didn't start an online petition to get Wil fired. 105 00:04:37,110 --> 00:04:39,647 But why wouldn't Howard tell me? 106 00:04:39,680 --> 00:04:41,081 Well, because he probably worried 107 00:04:41,114 --> 00:04:44,485 that you'd be a big baby about it. 108 00:04:44,518 --> 00:04:46,720 All those answers make a lot of sense. 109 00:04:46,754 --> 00:04:49,490 Thank you, Amy. That helps. 110 00:04:50,791 --> 00:04:52,826 And then, when the lights come back on 111 00:04:52,860 --> 00:04:55,896 in the supercollider room, Dr. Logan Dean makes 112 00:04:55,929 --> 00:04:59,400 two important discoveries: a gluino 113 00:04:59,433 --> 00:05:01,502 : and murder. 114 00:05:01,535 --> 00:05:03,671 Oh, gluino. That's exciting. 115 00:05:04,705 --> 00:05:07,408 : And murder. 116 00:05:07,441 --> 00:05:09,877 : I heard you. 117 00:05:09,910 --> 00:05:13,347 The first time. 118 00:05:13,381 --> 00:05:15,483 I don't know which Hemsworth is playing Logan Dean, 119 00:05:15,516 --> 00:05:17,385 but I know it's a Hemsworth. 120 00:05:17,418 --> 00:05:18,986 Well, Logan's actually based on me. 121 00:05:19,019 --> 00:05:21,855 So a young Paul Giamatti. 122 00:05:21,889 --> 00:05:23,624 Well, I have to finish writing it 123 00:05:23,657 --> 00:05:25,493 before they can make it into a movie, 124 00:05:25,526 --> 00:05:27,695 and I still have a few things to figure out. 125 00:05:27,728 --> 00:05:28,996 You should talk to Bernadette. 126 00:05:29,029 --> 00:05:30,964 Since she's been on bed rest, she's binged, 127 00:05:30,998 --> 00:05:34,134 like, every detective show in the world. 128 00:05:34,167 --> 00:05:36,904 Oh, there was a funny detective show in India called Karamchand. 129 00:05:36,937 --> 00:05:38,772 He had an assistant named Kitty, 130 00:05:38,806 --> 00:05:40,974 and he was always saying, "Shut up, Kitty!" 131 00:05:42,876 --> 00:05:44,878 Sounds less mean if you say it in Hindi 132 00:05:44,912 --> 00:05:48,516 and don't think of women as having feelings. 133 00:05:48,549 --> 00:05:49,817 Hello. 134 00:05:49,850 --> 00:05:51,452 Hey. Hey. Hi. 135 00:05:51,485 --> 00:05:54,522 Howard, I want you to know that I forgive you. 136 00:05:54,555 --> 00:05:56,490 I'll take it. 137 00:05:56,524 --> 00:05:58,459 What's he forgiving you for? 138 00:05:58,492 --> 00:06:01,395 Don't care. Clean slate. Happy Yom Kippur to me. 139 00:06:01,429 --> 00:06:03,797 I know that you were on Wil's show, 140 00:06:03,831 --> 00:06:05,733 and I know why you didn't tell me. 141 00:06:05,766 --> 00:06:06,734 Do you? 142 00:06:06,767 --> 00:06:08,502 Because you were afraid 143 00:06:08,536 --> 00:06:10,404 that I would be difficult and annoying about it. 144 00:06:10,438 --> 00:06:12,139 I hope your book has a twist 145 00:06:12,172 --> 00:06:14,475 as surprising as that. 146 00:06:14,508 --> 00:06:17,077 It doesn't. 147 00:06:17,110 --> 00:06:19,513 I thought you were boycotting Wil's show. 148 00:06:19,547 --> 00:06:21,715 I was, but I decided to give it a shot, 149 00:06:21,749 --> 00:06:23,684 and I actually enjoyed it. 150 00:06:23,717 --> 00:06:27,054 Just out of curiosity, how did you come to be on the show? 151 00:06:27,087 --> 00:06:29,056 Did he ask you? Did you ask him? 152 00:06:29,089 --> 00:06:32,025 Did you just show up on the set and ring that doorbell? 153 00:06:32,059 --> 00:06:34,194 Sheldon, if you want to be on the show, 154 00:06:34,227 --> 00:06:36,697 you're gonna have to apologize to Wil. 155 00:06:36,730 --> 00:06:40,033 That would be the mature thing to do. 156 00:06:40,067 --> 00:06:42,870 Let's put a pin in that and keep thinking. 157 00:06:46,940 --> 00:06:48,509 Ooh. 158 00:06:48,542 --> 00:06:50,544 What Which part? 159 00:06:50,578 --> 00:06:52,212 That was just the baby kicking. 160 00:06:52,245 --> 00:06:53,981 Got it. 161 00:06:54,014 --> 00:06:56,717 But this is good so far, really good. Yeah? 162 00:06:56,750 --> 00:06:59,119 Yeah. I have no idea who the killer is. 163 00:06:59,152 --> 00:07:01,455 Oh, great. Me, neither. 164 00:07:01,489 --> 00:07:05,225 So, does Penny know you based a character on her? 165 00:07:05,258 --> 00:07:07,194 What character? 166 00:07:07,227 --> 00:07:09,997 Ilsa, the head of the institute. That's clearly Penny. 167 00:07:10,030 --> 00:07:11,031 No, it's not. 168 00:07:11,064 --> 00:07:12,466 Really? 169 00:07:12,500 --> 00:07:13,901 Confident, ball-busting beauty 170 00:07:13,934 --> 00:07:16,637 who's always rolling her eyes at Logan? 171 00:07:16,670 --> 00:07:21,174 Trust me, that describes more women than you think. 172 00:07:21,208 --> 00:07:25,012 "He looked at the stunning woman who was his boss and said..." 173 00:07:25,045 --> 00:07:27,648 It's murder. 174 00:07:27,681 --> 00:07:30,450 Figure that out yourself, genius? 175 00:07:31,885 --> 00:07:33,754 Okay, no need to be snarky. 176 00:07:33,787 --> 00:07:34,988 Who would want to kill him? 177 00:07:35,022 --> 00:07:37,658 Could be anyone. Dr. Silvers. 178 00:07:39,927 --> 00:07:41,161 Dr. Prekash. 179 00:07:42,863 --> 00:07:44,998 Hans the janitor. 180 00:07:47,267 --> 00:07:49,236 But the door is locked, 181 00:07:49,269 --> 00:07:51,539 so it has to be someone in this room. 182 00:07:51,572 --> 00:07:54,174 Wow, you are on fire. 183 00:07:56,610 --> 00:07:59,079 Maybe it is a little like Penny. 184 00:07:59,112 --> 00:08:01,014 Any chance she'll be flattered? 185 00:08:01,048 --> 00:08:03,517 I don't know. She's pretty mean. 186 00:08:03,551 --> 00:08:04,785 Ilsa or Penny? 187 00:08:04,818 --> 00:08:07,054 Exactly. 188 00:08:09,923 --> 00:08:12,225 Oh, hey, Howard. What's up? 189 00:08:12,259 --> 00:08:14,061 I'm so sorry. 190 00:08:14,094 --> 00:08:15,563 What for? 191 00:08:17,598 --> 00:08:19,099 Hello. 192 00:08:19,132 --> 00:08:20,701 Hello, Sheldon. 193 00:08:20,734 --> 00:08:22,703 I suppose you've come here to tell me 194 00:08:22,736 --> 00:08:25,072 that you've moved me to your super secret enemies list. 195 00:08:25,105 --> 00:08:28,241 I don't have a super secret enemies list. 196 00:08:28,275 --> 00:08:30,043 I'm not a Bond villain. 197 00:08:31,244 --> 00:08:32,813 I'm just a regular guy, 198 00:08:32,846 --> 00:08:35,182 with a regular enemies list. 199 00:08:35,215 --> 00:08:38,552 Which, by the way, you are no longer on. 200 00:08:38,586 --> 00:08:41,555 Really? Well, that is something. 201 00:08:41,589 --> 00:08:44,658 It's not something that I care about, but it is something. 202 00:08:44,692 --> 00:08:46,627 He's trying to say he's sorry. 203 00:08:46,660 --> 00:08:48,161 I am. 204 00:08:48,195 --> 00:08:51,298 I watched your show, and it's really good. 205 00:08:51,331 --> 00:08:52,700 Aw, thank you. 206 00:08:52,733 --> 00:08:54,802 And I regret how hard I was on you. 207 00:08:54,835 --> 00:08:56,236 I want you to know 208 00:08:56,269 --> 00:08:58,606 that being on the Professor Proton show 209 00:08:58,639 --> 00:09:00,674 has been a childhood dream of mine. 210 00:09:00,708 --> 00:09:02,342 So, if you're ever looking 211 00:09:02,375 --> 00:09:06,580 for any more scientist guests, I hope you'll consider me. 212 00:09:06,614 --> 00:09:09,817 I appreciate that, Sheldon, and I'll keep it in mind. 213 00:09:09,850 --> 00:09:11,284 You know, actually... 214 00:09:11,318 --> 00:09:13,687 Yay! Uh... 215 00:09:13,721 --> 00:09:16,256 No. No. I want to have 216 00:09:16,289 --> 00:09:18,826 more female scientists represented on the show, 217 00:09:18,859 --> 00:09:21,729 and I thought maybe Amy might be interested? 218 00:09:31,371 --> 00:09:33,340 Or... 219 00:09:33,373 --> 00:09:35,909 wouldn't it be nice 220 00:09:35,943 --> 00:09:39,813 to have us both on, to show that 221 00:09:39,847 --> 00:09:43,350 even female scientists can land a man? 222 00:09:46,854 --> 00:09:48,656 I said "sorry." 223 00:09:57,430 --> 00:09:58,465 So, what do you think? 224 00:09:58,498 --> 00:10:01,268 I like it. I can't wait to see who the killer is. 225 00:10:01,301 --> 00:10:03,871 Is it that Ilsa girl? She seems pretty mean. 226 00:10:03,904 --> 00:10:06,940 But adorably mean, 227 00:10:06,974 --> 00:10:10,010 like a baby lion? 228 00:10:10,043 --> 00:10:12,680 No, regular mean, like a regular lion. 229 00:10:14,347 --> 00:10:17,050 But it seems pretty accurate, considering who you based it on. 230 00:10:17,084 --> 00:10:19,119 Huh. 231 00:10:19,152 --> 00:10:21,288 And who do you think that is? 232 00:10:22,355 --> 00:10:23,891 But the door is locked, 233 00:10:23,924 --> 00:10:25,926 so it has to be someone in this room. 234 00:10:29,296 --> 00:10:31,699 Wow. You are on fire. 235 00:10:34,034 --> 00:10:35,703 Oh. Y... 236 00:10:35,736 --> 00:10:37,738 Bernadette. Yeah, sure. 237 00:10:37,771 --> 00:10:40,240 Each one of you had a motive. 238 00:10:40,273 --> 00:10:42,910 Who died and made you detective? 239 00:10:42,943 --> 00:10:44,945 He did. 240 00:10:46,079 --> 00:10:48,749 I think you're neglecting your own motive, 241 00:10:48,782 --> 00:10:51,118 a massive inferiority complex. 242 00:10:51,151 --> 00:10:53,186 It's not massive. 243 00:10:53,220 --> 00:10:55,222 It's just average-sized. 244 00:10:58,058 --> 00:11:00,160 I don't mean to interrupt, but somebody's tracking 245 00:11:00,193 --> 00:11:03,363 blood everywhere, so-- never mind, it's me. 246 00:11:04,364 --> 00:11:06,734 You say we're all suspects. 247 00:11:06,767 --> 00:11:09,336 How do we know you're not the killer? 248 00:11:09,369 --> 00:11:11,071 I have an alibi. 249 00:11:11,104 --> 00:11:14,842 Yeah. He's not smart enough to pull off a murder like this. 250 00:11:16,476 --> 00:11:20,247 It's pretty obvious: blonde, mean, glasses. 251 00:11:20,280 --> 00:11:22,182 It doesn't say "glasses." Oh, really? 252 00:11:22,215 --> 00:11:24,718 But it will, because Ilsa does. 253 00:11:24,752 --> 00:11:26,419 And you know who else wears them? 254 00:11:26,453 --> 00:11:28,856 Bernadette. 255 00:11:29,990 --> 00:11:31,491 And-and that's her, cause it's, 256 00:11:31,524 --> 00:11:33,927 it's totally, it's totally her. 257 00:11:37,330 --> 00:11:39,767 Oh, Amy. Good, you're here. 258 00:11:39,800 --> 00:11:41,068 Hi. What's up? 259 00:11:41,101 --> 00:11:44,872 How would you like to be on television? 260 00:11:44,905 --> 00:11:46,874 Is it gonna be a news story 261 00:11:46,907 --> 00:11:49,476 where I have to say you were quiet and kept to yourself 262 00:11:49,509 --> 00:11:51,378 and I'm as shocked as anyone? 263 00:11:51,411 --> 00:11:54,114 No, it's not. 264 00:11:54,147 --> 00:11:57,985 Wil Wheaton wants you to be on Professor Proton. 265 00:11:58,018 --> 00:12:01,254 That's nice, but I'm not really interested. 266 00:12:01,288 --> 00:12:03,256 What do you mean? 267 00:12:03,290 --> 00:12:05,425 But he wants to talk about women in science. 268 00:12:05,458 --> 00:12:08,929 You're a woman, you're in science. You go, girl. 269 00:12:08,962 --> 00:12:11,064 I'm all for promoting women in science, 270 00:12:11,098 --> 00:12:13,433 but I don't really want to be on Wil's show. 271 00:12:13,466 --> 00:12:17,370 Is it because kids may be there, 272 00:12:17,404 --> 00:12:20,073 and they're known carriers of head lice? I get that. 273 00:12:20,107 --> 00:12:22,542 Sure, that's the reason. 274 00:12:22,575 --> 00:12:25,012 Wait a minute. 275 00:12:25,045 --> 00:12:27,314 You're always bragging that lice aren't attracted to you 276 00:12:27,347 --> 00:12:28,982 because your scalp is so oily. 277 00:12:29,016 --> 00:12:31,084 That was on your dating profile. 278 00:12:31,118 --> 00:12:33,286 Okay, look, 279 00:12:33,320 --> 00:12:35,856 I know you have strong feelings about Professor Proton, 280 00:12:35,889 --> 00:12:38,291 and I don't want to get in the middle of that. 281 00:12:38,325 --> 00:12:41,528 So you're not going to do something 282 00:12:41,561 --> 00:12:43,430 just because you think it might upset me? 283 00:12:43,463 --> 00:12:45,498 Well, it's tricky, 284 00:12:45,532 --> 00:12:47,801 because answering that question honestly 285 00:12:47,835 --> 00:12:51,104 is one of the things I tend not to do because it upsets you. 286 00:12:51,138 --> 00:12:55,008 Well, that's very upsetting. 287 00:12:55,042 --> 00:12:56,543 Like I said. 288 00:12:58,879 --> 00:13:00,413 What other things don't you do because of me? 289 00:13:00,447 --> 00:13:03,083 Remember last week when we went 290 00:13:03,116 --> 00:13:05,886 to that dueling piano bar I was so excited about? 291 00:13:05,919 --> 00:13:08,021 No. Well, now you're getting it. 292 00:13:11,391 --> 00:13:14,427 Boy, I don't know how people who aren't on bed rest 293 00:13:14,461 --> 00:13:17,030 keep up with the Kardashians. 294 00:13:17,064 --> 00:13:19,066 Well, sometimes you have to read in your car 295 00:13:19,099 --> 00:13:22,169 while your husband thinks you're working late. 296 00:13:22,202 --> 00:13:25,105 Speaking of which, he came by yesterday to show me his book. 297 00:13:25,138 --> 00:13:28,909 Oh, and-and what did you think? 298 00:13:28,942 --> 00:13:30,110 I liked it. 299 00:13:30,143 --> 00:13:32,880 Really? The Ilsa character didn't bother you? 300 00:13:32,913 --> 00:13:35,315 Oh, he was exaggerating. You're not really like that. 301 00:13:37,350 --> 00:13:39,853 Well, I know I'm not like that. 302 00:13:39,887 --> 00:13:41,955 The character was based on you. 303 00:13:41,989 --> 00:13:43,556 I don't know what to tell you. 304 00:13:43,590 --> 00:13:45,625 When I brought it up with Leonard, he said it was you. 305 00:13:45,658 --> 00:13:48,495 Well, when I brought it up, he... 306 00:13:48,528 --> 00:13:50,363 got all squirrelly and left the room. 307 00:13:50,397 --> 00:13:52,399 Son of a bitch. 308 00:13:55,936 --> 00:13:59,106 I just learned some very distressing news. 309 00:13:59,139 --> 00:14:01,608 Sometimes, Amy doesn't do things 310 00:14:01,641 --> 00:14:03,343 because she's worried about how I'll react. 311 00:14:03,376 --> 00:14:06,046 First of all, it's not sometimes, it's always. 312 00:14:06,079 --> 00:14:09,416 Second, it's not Amy, it's everybody. 313 00:14:11,284 --> 00:14:13,553 And third, it's not news, it's well-established. 314 00:14:13,586 --> 00:14:16,389 Yeah. Like just now I wanted to get a croissant, 315 00:14:16,423 --> 00:14:20,060 but I didn't want to hear you say, "Ooh, la, la." 316 00:14:20,093 --> 00:14:22,395 So you're saying everyone walks on eggshells 317 00:14:22,429 --> 00:14:24,131 to spare my feelings? 318 00:14:24,164 --> 00:14:25,999 No, of course not, because we don't want 319 00:14:26,033 --> 00:14:28,101 to hear you complain about how much you hate the sound 320 00:14:28,135 --> 00:14:30,637 of crunching eggshells. 321 00:14:30,670 --> 00:14:34,174 I don't want my relationship with Amy to be like that. 322 00:14:34,207 --> 00:14:36,543 Sheldon, Amy knew what she was getting into. 323 00:14:36,576 --> 00:14:37,677 You think? 324 00:14:37,710 --> 00:14:39,512 Yes, we warned her. 325 00:14:41,281 --> 00:14:43,550 Well, regardless, I can change. 326 00:14:43,583 --> 00:14:45,618 Sure. Yeah, of course you can. 327 00:14:45,652 --> 00:14:48,688 You know, everybody thinks I'm so predictable. 328 00:14:48,721 --> 00:14:50,690 Well, tomorrow I'm gonna show up at work 329 00:14:50,723 --> 00:14:52,659 and do something no one will expect. 330 00:14:52,692 --> 00:14:54,928 Where a baseball cap backwards to prove your point? 331 00:15:00,200 --> 00:15:03,203 Yes, but which hat? 332 00:15:03,236 --> 00:15:05,638 Gryffindor. 333 00:15:05,672 --> 00:15:08,575 Well, now that you guessed it, I'm not gonna do it. 334 00:15:08,608 --> 00:15:10,043 Yeah, you will. 335 00:15:10,077 --> 00:15:12,679 Yeah. 336 00:15:23,023 --> 00:15:25,558 Looks like the bullet went right through you. 337 00:15:25,592 --> 00:15:27,394 Damn it, Logan. When are you gonna stop? 338 00:15:27,427 --> 00:15:31,198 Sorry. I didn't get my PhD in quitting. 339 00:15:31,231 --> 00:15:34,601 You're a physicist. What makes you think you can solve a crime? 340 00:15:34,634 --> 00:15:36,469 He's losing a lot of blood. 341 00:15:36,503 --> 00:15:39,239 Great. I'm gonna have to clean that up. 342 00:15:40,607 --> 00:15:42,409 You know what? A little soda water 343 00:15:42,442 --> 00:15:45,378 might get that right out. 344 00:15:45,412 --> 00:15:47,580 We got to find some bandages. ILSA: No. 345 00:15:47,614 --> 00:15:49,482 There's no time. 346 00:15:52,119 --> 00:15:53,620 Does it hurt? 347 00:15:53,653 --> 00:15:57,224 Everything you do hurts. 348 00:15:58,758 --> 00:16:01,961 Then why do you keep coming back for more? 349 00:16:06,733 --> 00:16:08,001 Hey. 350 00:16:08,035 --> 00:16:09,769 So this is what you think of me? 351 00:16:09,802 --> 00:16:12,339 Huh? I'm mean and everything I do hurts you? 352 00:16:12,372 --> 00:16:14,041 What are you talking about? 353 00:16:14,074 --> 00:16:15,475 I know I'm Ilsa. 354 00:16:15,508 --> 00:16:17,677 Wha...? That is crazy. 355 00:16:17,710 --> 00:16:19,612 You-you two are totally different. 356 00:16:19,646 --> 00:16:20,580 How? 357 00:16:20,613 --> 00:16:23,050 Well, you... She... 358 00:16:23,816 --> 00:16:26,053 Her name's Ilsa. 359 00:16:26,086 --> 00:16:27,587 You know what? 360 00:16:27,620 --> 00:16:29,522 It's fine. Write whatever you want. 361 00:16:29,556 --> 00:16:32,292 And by the way, Logan Dean can tell everyone he's five-eight, 362 00:16:32,325 --> 00:16:34,327 but he's not fooling anybody! 363 00:16:43,770 --> 00:16:47,074 Are you sure that's the move you want to make? 364 00:16:47,107 --> 00:16:48,341 Absolutely. 365 00:16:48,375 --> 00:16:50,610 Okay. 366 00:16:52,779 --> 00:16:55,282 Checkmate. 367 00:16:55,315 --> 00:16:57,317 Oh, I did not see that coming. 368 00:16:58,551 --> 00:17:00,720 That's well played, Amy. 369 00:17:00,753 --> 00:17:02,522 What's going on? 370 00:17:02,555 --> 00:17:07,227 You beat me, and I am responding with humility and admiration. 371 00:17:07,260 --> 00:17:08,828 What does it look like? 372 00:17:08,861 --> 00:17:11,364 You let me win so you could show me 373 00:17:11,398 --> 00:17:13,600 how emotionally mature you are, didn't you? 374 00:17:13,633 --> 00:17:15,702 Well, I couldn't wait for you to actually beat me; 375 00:17:15,735 --> 00:17:16,803 that would take forever. 376 00:17:18,605 --> 00:17:20,507 I'm sorry. It's... 377 00:17:20,540 --> 00:17:22,109 I'm trying to show you 378 00:17:22,142 --> 00:17:23,710 that I can change. 379 00:17:23,743 --> 00:17:26,546 I-I don't want you to miss out on things because of me. 380 00:17:26,579 --> 00:17:28,815 I know you don't. 381 00:17:28,848 --> 00:17:31,184 You know, and maybe somewhere out there, 382 00:17:31,218 --> 00:17:34,621 there is a little girl who will see you on Wil's show 383 00:17:34,654 --> 00:17:36,856 and realize that she, too, can grow up 384 00:17:36,889 --> 00:17:39,126 to be a brilliant, amazing, 385 00:17:39,159 --> 00:17:41,161 successful scientist. 386 00:17:42,895 --> 00:17:44,564 Thank you. 387 00:17:44,597 --> 00:17:46,666 Who is really terrible at chess. 388 00:17:46,699 --> 00:17:48,601 Got it. 389 00:17:48,635 --> 00:17:50,637 No, no, no. I mean really bad. 390 00:17:50,670 --> 00:17:54,374 What was your queen doing over there, going shopping? 391 00:17:57,177 --> 00:17:59,712 I mean, I-I didn't intend to write about Penny, 392 00:17:59,746 --> 00:18:02,315 but I guess maybe subconsciously I did. 393 00:18:02,349 --> 00:18:06,219 I believe you mean "unconsciously," dear. 394 00:18:06,253 --> 00:18:08,455 Yeah, sure. You know, it would be nice 395 00:18:08,488 --> 00:18:10,457 if you didn't correct me all the time. 396 00:18:10,490 --> 00:18:12,725 It would be nice if I didn't have to. 397 00:18:14,394 --> 00:18:16,763 Maybe this book of yours is a bad idea. 398 00:18:16,796 --> 00:18:18,131 What do you mean? 399 00:18:18,165 --> 00:18:19,499 Well, you're a physicist. 400 00:18:19,532 --> 00:18:21,534 What makes you think you can write a book? 401 00:18:26,339 --> 00:18:28,475 You're a physicist. 402 00:18:28,508 --> 00:18:31,311 What makes you think you can solve a crime? 403 00:18:32,912 --> 00:18:34,847 Got to go. 404 00:18:34,881 --> 00:18:36,283 I think you mean "have..." 405 00:18:38,885 --> 00:18:39,919 Oh, Penny, good news. 406 00:18:39,952 --> 00:18:41,554 It's not you. What? 407 00:18:41,588 --> 00:18:43,356 Ilsa. It's not you. It's my mother. 408 00:18:43,390 --> 00:18:45,124 I've been writing about my mother! 409 00:18:46,359 --> 00:18:48,528 I think you're neglecting your own motive, 410 00:18:48,561 --> 00:18:50,797 a massive inferiority complex. 411 00:18:50,830 --> 00:18:52,865 It's not massive. 412 00:18:52,899 --> 00:18:55,368 It's just average-sized. 413 00:18:58,805 --> 00:19:00,873 We got to find some bandages. 414 00:19:00,907 --> 00:19:03,210 There's no time. 415 00:19:06,713 --> 00:19:08,181 Does it hurt? 416 00:19:08,215 --> 00:19:10,717 Everything you do hurts. 417 00:19:10,750 --> 00:19:13,653 Then why do you keep coming back for more? 418 00:19:13,686 --> 00:19:15,422 Maybe you like it. 419 00:19:15,455 --> 00:19:18,458 I-- M-Maybe I do. 420 00:19:23,496 --> 00:19:27,634 You know what? I'm a physicist. What am I doing writing a book? 421 00:19:35,007 --> 00:19:36,876 WHEATON: Well, that is our show for today. 422 00:19:36,909 --> 00:19:38,745 And I want to say a very special thank you 423 00:19:38,778 --> 00:19:40,447 to Dr. Amy Fowler for being here. 424 00:19:40,480 --> 00:19:41,914 It was a real pleasure having you. 425 00:19:41,948 --> 00:19:44,217 And you can feel that pleasure 426 00:19:44,251 --> 00:19:48,888 because you don't have a lesion in your nucleus accumbens. 427 00:19:48,921 --> 00:19:51,758 I really hope I don't. 428 00:19:51,791 --> 00:19:53,560 All right, we'll see you next time! 429 00:19:53,593 --> 00:19:55,328 (Professor Proton theme music plays) 430 00:19:55,362 --> 00:19:57,597 Amy. 431 00:19:57,630 --> 00:19:59,799 You were glowing. 432 00:20:01,834 --> 00:20:03,736 Oily scalp. 433 00:20:05,037 --> 00:20:06,706 I'm so proud of you. 434 00:20:06,739 --> 00:20:09,809 And I'm proud of you. 435 00:20:09,842 --> 00:20:11,878 Because you can't tell how jealous I am? 436 00:20:11,911 --> 00:20:14,881 No, no, no. I can. 437 00:20:14,914 --> 00:20:17,884 But I can tell how hard you're trying to keep it in. 438 00:20:17,917 --> 00:20:19,919 Really hard. 439 00:20:21,921 --> 00:20:24,657 I'm gonna go to bed. All right, I'm gonna go scream on the roof. 440 00:20:24,691 --> 00:20:26,493 Love you. Love you. 441 00:20:44,076 --> 00:20:48,047 Captioning sponsored by CBS 442 00:20:48,080 --> 00:20:52,051 and WARNER BROS. TELEVISION 443 00:20:56,088 --> 00:21:00,293 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 30273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.