All language subtitles for The.Adventures.Of.Superboy.S01E01.DVDRip.XviD-SPRiNTER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:04,270 [Theme music] 2 00:00:30,729 --> 00:00:33,666 [Music continues] 3 00:00:41,440 --> 00:00:43,576 [Plane droning] 4 00:00:46,411 --> 00:00:50,849 Well, so far nothing's blown up, caught fire or disappeared. 5 00:00:50,849 --> 00:00:52,885 Well, we're not at the airport yet. 6 00:00:52,885 --> 00:00:55,453 Been in the jungle too long, Gerald. Much too long. 7 00:00:55,453 --> 00:00:57,022 Stop worrying. 8 00:00:57,022 --> 00:00:58,457 I'll make you a deal. 9 00:00:58,457 --> 00:01:00,759 I'll stop worrying if you stop being so nervous 10 00:01:00,759 --> 00:01:02,762 about facing your daughter. 11 00:01:14,172 --> 00:01:16,408 Are these artifacts really that important, Dean Thompson? 12 00:01:16,408 --> 00:01:18,644 Oh, more than anyone could imagine. 13 00:01:18,644 --> 00:01:19,878 [Camera clicking] 14 00:01:19,878 --> 00:01:21,913 They'll give us, they'll give us new insight 15 00:01:21,913 --> 00:01:24,616 into the Mayan culture. 16 00:01:24,616 --> 00:01:27,286 We're grateful that the authorities gave permission 17 00:01:27,286 --> 00:01:30,356 to Professor Lang, to take them out of the country. 18 00:01:36,194 --> 00:01:38,463 Lana, the beautiful. 19 00:01:38,463 --> 00:01:40,766 The jailbreakers are coming to town next Tuesday 20 00:01:40,766 --> 00:01:42,835 and knowing how you love rock and roll.. 21 00:01:42,835 --> 00:01:46,004 - How do you know what I love? - Computers, my dear. 22 00:01:46,004 --> 00:01:47,339 My hard disk drive 23 00:01:47,339 --> 00:01:49,541 holds biographies of everyone at shuster. 24 00:01:49,541 --> 00:01:52,711 From president on down to the lowest of the frosh. 25 00:01:54,279 --> 00:01:58,183 It took a superhuman effort, but I have two tickets to the-- 26 00:01:58,183 --> 00:02:01,020 Lex, just keep your clammy hands off, okay? 27 00:02:03,355 --> 00:02:05,290 Leo, she's going to regret that. 28 00:02:05,290 --> 00:02:08,260 Nobody talks to the president of the senior class that way. 29 00:02:08,260 --> 00:02:10,262 - Nobody! - You're right, Lex. 30 00:02:11,063 --> 00:02:12,431 (T.J.) Hey, Lana. 31 00:02:12,431 --> 00:02:14,733 I know Lex Luthor goes way up the scale 32 00:02:14,733 --> 00:02:16,135 on the sleaze-o-meter, but.. 33 00:02:16,135 --> 00:02:18,169 He's right. You dropped a bomb on him. 34 00:02:18,169 --> 00:02:19,938 He probably deserved it, but still.. 35 00:02:19,938 --> 00:02:21,306 So I was stupid. 36 00:02:21,306 --> 00:02:24,143 Just that, right now I've got other things on my mind. 37 00:02:25,744 --> 00:02:28,480 It's been two years since I've seen him. 38 00:02:45,164 --> 00:02:46,665 [Alarm beeping] 39 00:02:48,166 --> 00:02:50,102 Approach, this is Nancy 9748 Charlie. 40 00:02:50,102 --> 00:02:53,305 I'm having an emergency. Landing gear malfunctioning. 41 00:02:53,305 --> 00:02:55,707 (Man on radio) Roger, Nancy 9748 Charlie. 42 00:02:55,707 --> 00:02:59,311 Climb to 1500 feet and circle. 43 00:02:59,311 --> 00:03:01,313 [sirens wailing] 44 00:03:16,595 --> 00:03:18,129 [Beeping continues] 45 00:03:18,129 --> 00:03:19,365 Come on. 46 00:03:24,736 --> 00:03:26,672 [Siren continues] 47 00:03:30,942 --> 00:03:34,179 (Man on radio) Nancy 9748 Charlie, all traffic has been diverted. 48 00:03:34,179 --> 00:03:35,948 Maintain holding pattern. 49 00:03:38,417 --> 00:03:41,353 [intense music] 50 00:03:50,261 --> 00:03:53,865 (Man on radio) Nancy 9748 Charlie, maintain holding pattern. 51 00:03:53,865 --> 00:03:55,267 We have to land. 52 00:03:55,267 --> 00:03:57,969 You can't land in your condition. 53 00:03:57,969 --> 00:04:00,005 I have no fuel. 54 00:04:02,274 --> 00:04:04,610 Don't say a word, Gerald. Don't say a word. 55 00:04:04,610 --> 00:04:06,978 (Man on radio) You cannot land in your condition. 56 00:04:06,978 --> 00:04:08,747 It's certain disaster. 57 00:04:13,285 --> 00:04:15,220 [theme music] 58 00:04:18,690 --> 00:04:20,125 Superboy. 59 00:04:30,669 --> 00:04:33,605 [Beeping continues] 60 00:04:38,811 --> 00:04:40,311 [Beeping stops] 61 00:04:40,311 --> 00:04:43,282 (Man on radio) You can relax, folks. Malfunction repaired. 62 00:04:53,458 --> 00:04:55,594 Well, can't win them all. 63 00:05:20,285 --> 00:05:21,320 (Lana) Daddy. 64 00:05:23,888 --> 00:05:25,523 Daddy, I was so scared. 65 00:05:25,523 --> 00:05:27,826 Would you believe it, the landing gear getting stuck? 66 00:05:27,826 --> 00:05:30,229 We're lucky we landed so safely. 67 00:05:30,229 --> 00:05:32,764 Oh, let me look at you, Lana. 68 00:05:32,764 --> 00:05:35,901 You have grown up so beautiful.. 69 00:05:35,901 --> 00:05:38,603 - Lana, it's been-- - It's been a long time. 70 00:05:38,603 --> 00:05:41,540 Figured it's a major victory that you even recognize me. 71 00:05:43,375 --> 00:05:46,044 Gerald, would you try and find if those crates 72 00:05:46,044 --> 00:05:48,047 we sent from techacal have arrived? 73 00:05:49,214 --> 00:05:50,448 Excuse me, Lana. 74 00:05:50,448 --> 00:05:52,751 I'm sorry, but this is Gerald Haines my associate. 75 00:05:52,751 --> 00:05:55,053 He helped me discover the lost temple of techacal. 76 00:05:55,053 --> 00:05:56,154 - Hi. - My daughter Lana. 77 00:05:56,154 --> 00:05:57,489 Pleasure meeting you, Miss Lang. 78 00:05:57,489 --> 00:05:59,091 Nice meeting you. 79 00:05:59,091 --> 00:06:02,427 Well, I do have to go see about those artifacts on the plane. 80 00:06:02,427 --> 00:06:05,931 - Can he see to them? - No, it's my responsibility. 81 00:06:05,931 --> 00:06:07,399 You understand. 82 00:06:12,670 --> 00:06:14,706 I understand perfectly, Daddy. 83 00:06:25,817 --> 00:06:28,319 Clark, will you take me back to the dorm, please? 84 00:06:28,319 --> 00:06:29,955 - Sure, you alright? - Yeah. 85 00:06:29,955 --> 00:06:31,990 TJ, I'm gonna take Lana back. 86 00:06:38,130 --> 00:06:41,032 It's been titled as the find of the century, Leo. 87 00:06:41,032 --> 00:06:42,367 (Leo) No kidding. 88 00:06:42,367 --> 00:06:44,936 The Jewel of Techacal alone must be worth a million. 89 00:06:44,936 --> 00:06:46,705 - A million? - Yeah. 90 00:06:50,542 --> 00:06:52,778 Some dumb old urn he'd find in a dig 91 00:06:52,778 --> 00:06:55,047 always meant more to him than I did. 92 00:06:55,047 --> 00:06:57,048 Why do you say that? 93 00:06:57,048 --> 00:06:59,051 Same with my mum. 94 00:06:59,051 --> 00:07:01,185 Ancient ruins, that's what intrigued him. 95 00:07:01,185 --> 00:07:05,157 She stood it for ten years before she divorced him. 96 00:07:05,157 --> 00:07:08,026 Lana, every museum in the whole country wanted this exhibit 97 00:07:08,026 --> 00:07:10,896 and he-he came to shuster so he could be with you. 98 00:07:10,896 --> 00:07:12,097 It's just guilt. 99 00:07:12,097 --> 00:07:13,899 Spasm of guilt which he'll get over 100 00:07:13,899 --> 00:07:17,402 the moment he's off on another two-year jaunt into history. 101 00:07:17,402 --> 00:07:20,472 Why don't you give him a break? 102 00:07:20,472 --> 00:07:24,375 I got to face it, Clark. Don't you understand? 103 00:07:24,375 --> 00:07:27,579 I'm just a little footnote in his grand scheme of things. 104 00:07:29,047 --> 00:07:30,682 - Lana, he loves you. - Yeah. 105 00:07:30,682 --> 00:07:32,017 Right. 106 00:07:32,017 --> 00:07:35,754 Sure, but what are we gonna do about it? 107 00:07:35,754 --> 00:07:38,556 You're always coming up with ideas. Come up with one now. 108 00:07:38,556 --> 00:07:40,358 I'd give my right hand for Lana 109 00:07:40,358 --> 00:07:42,660 but how are we gonna do a salvage job 110 00:07:42,660 --> 00:07:44,329 on a father-daughter shipwreck? 111 00:07:44,329 --> 00:07:46,431 We have to find a way. 112 00:07:48,533 --> 00:07:49,801 How is this? 113 00:07:51,236 --> 00:07:52,904 It's perfect. 114 00:07:52,904 --> 00:07:54,006 [Sighs] 115 00:07:58,076 --> 00:08:00,411 - Good morning, Professor. - Good morning. 116 00:08:00,411 --> 00:08:03,582 (TJ) Good morning, Professor. That looks really great. 117 00:08:03,582 --> 00:08:06,919 - Mind if I take a shot or two? - Not at all. Help yourself. 118 00:08:06,919 --> 00:08:09,287 Professor Lang, I don't know if you remember me 119 00:08:09,287 --> 00:08:11,323 I'm from Smallville, Clark Kent. 120 00:08:11,323 --> 00:08:13,692 I haven't been back there in quite a while. 121 00:08:13,692 --> 00:08:16,494 I was this tall when Lana and I used to play. 122 00:08:16,494 --> 00:08:19,064 - You'd come in to town and-- - You're the Kent's boy. 123 00:08:19,064 --> 00:08:20,799 - Of course I remember. - Yes, sir. 124 00:08:20,799 --> 00:08:22,300 Are you from Smallville, too? 125 00:08:22,300 --> 00:08:26,104 Ha, ha. No, I, uh, I met Lana and Clark here at Shuster. 126 00:08:26,104 --> 00:08:27,372 TJ's from Metropolis. 127 00:08:27,372 --> 00:08:29,708 His father's editor of the Daily Planet. 128 00:08:29,708 --> 00:08:31,076 Nice to meet you. 129 00:08:31,076 --> 00:08:33,712 [Intense music] 130 00:08:36,214 --> 00:08:37,616 (Clark) Come on! 131 00:08:44,890 --> 00:08:46,591 TJ, stay down. 132 00:08:46,591 --> 00:08:48,160 (TJ) Clark. 133 00:08:48,160 --> 00:08:49,895 Watch out! 134 00:08:55,666 --> 00:08:57,268 (TJ) Professor Lang. 135 00:08:57,268 --> 00:08:58,770 Careful. 136 00:09:18,957 --> 00:09:21,893 [Intense music] 137 00:09:22,860 --> 00:09:24,095 Did you see that beam? 138 00:09:24,095 --> 00:09:26,398 That could've been a serious accident. 139 00:09:26,398 --> 00:09:28,066 It was no accident. 140 00:09:29,334 --> 00:09:31,269 It was a tornado, Gerald. 141 00:09:31,269 --> 00:09:33,371 It's a season for them in this area. 142 00:09:33,371 --> 00:09:35,540 We were warned when we took the jewel. 143 00:09:35,540 --> 00:09:38,009 We desecrated the temple of techacal. 144 00:09:38,009 --> 00:09:40,611 What we did adds to the worlds knowledge. 145 00:09:40,611 --> 00:09:43,014 We should return the jewel. 146 00:09:43,014 --> 00:09:45,016 You need a rest, Gerald. 147 00:09:45,016 --> 00:09:47,418 You're tired. Come on. 148 00:09:47,418 --> 00:09:48,754 Come on. 149 00:09:54,459 --> 00:09:57,396 [Eerie music] 150 00:10:04,636 --> 00:10:07,172 Lana! Lana! There you are. 151 00:10:07,172 --> 00:10:08,973 I've left messages for you everywhere. 152 00:10:08,973 --> 00:10:11,743 At your dorm, at the coffee shop, with your friends. 153 00:10:11,743 --> 00:10:14,079 I got them all. 154 00:10:14,079 --> 00:10:17,415 Lana, your mother forgave me. Why can't you? 155 00:10:17,415 --> 00:10:18,649 I do. 156 00:10:18,649 --> 00:10:20,685 It's just that, every time I see you 157 00:10:20,685 --> 00:10:22,487 and every time I'm let down again. 158 00:10:22,487 --> 00:10:24,289 I wanna make it up to you. 159 00:10:24,289 --> 00:10:26,424 Why do you think I came to Shuster? 160 00:10:26,424 --> 00:10:29,094 I don't know. Why did you? 161 00:10:29,094 --> 00:10:31,362 To open up lines of communication. 162 00:10:31,362 --> 00:10:34,699 Give me a chance. I wanna spend a lot of time with you. 163 00:10:34,699 --> 00:10:37,002 I wanna make up for all the lost time. 164 00:10:37,002 --> 00:10:38,737 Unless somebody discovers a lost temple 165 00:10:38,737 --> 00:10:40,805 that needs your expert supervision? 166 00:10:40,805 --> 00:10:42,940 That's not fair. 167 00:10:42,940 --> 00:10:45,043 Let me prove it to you. 168 00:10:47,412 --> 00:10:48,680 Alright. 169 00:10:49,981 --> 00:10:52,451 Let's talk it over for dinner tonight. 170 00:10:53,651 --> 00:10:56,888 I can't. Not-not dinner tonight. Lana, I.. 171 00:10:56,888 --> 00:10:59,056 Lana, the tornado, it caused such a havoc 172 00:10:59,056 --> 00:11:01,793 and network television is doing a feature on the exhibit. 173 00:11:01,793 --> 00:11:04,863 Gerald and I have to be there every minute from now on 174 00:11:04,863 --> 00:11:07,232 just to repair the damage, but then I'm free. 175 00:11:07,232 --> 00:11:09,934 Daddy...You shouldn't have had a daughter. 176 00:11:09,934 --> 00:11:13,271 You should've just had another relic. 177 00:11:13,271 --> 00:11:15,373 Lana, come to the interview with me. 178 00:11:15,373 --> 00:11:17,375 Right after that we'll go anywhere. 179 00:11:17,375 --> 00:11:19,945 Just the two of us and we'll talk for hours. 180 00:11:19,945 --> 00:11:23,114 We'll talk for days if you want. 181 00:11:23,114 --> 00:11:25,182 (Professor Lang) Lana.. 182 00:11:25,182 --> 00:11:28,286 ...I love you so much. 183 00:11:28,286 --> 00:11:29,621 I doubt it. 184 00:11:32,523 --> 00:11:34,826 Nothing will stop us. 185 00:11:34,826 --> 00:11:36,094 I promise. 186 00:11:45,069 --> 00:11:46,605 Drive, Leo. 187 00:11:49,774 --> 00:11:52,377 I'm sorry, Gerald, but I was held up. 188 00:11:52,377 --> 00:11:56,347 Not to worry. We'll make your time. 189 00:11:56,347 --> 00:11:58,850 Dr. Lang, that is the first genuinely happy smile 190 00:11:58,850 --> 00:12:01,186 I've seen on your face for a long time. 191 00:12:01,186 --> 00:12:02,954 Lana and I, Gerald.. 192 00:12:02,954 --> 00:12:05,490 ...I have a feeling everything is gonna be alright. 193 00:12:08,426 --> 00:12:09,176 Oh. 194 00:12:10,428 --> 00:12:12,330 Lang. Doctor Lang! 195 00:12:14,299 --> 00:12:16,334 Somebody call an ambulance! 196 00:12:21,105 --> 00:12:22,107 [Beeping] 197 00:12:33,017 --> 00:12:35,019 How is he? 198 00:12:35,019 --> 00:12:38,156 I wish I could give you some good news, but.. 199 00:12:38,156 --> 00:12:40,458 ...we've never experienced anything like this. 200 00:12:40,458 --> 00:12:42,226 Techacal. 201 00:12:42,226 --> 00:12:45,997 - He's not going to-- - Shh. 202 00:12:45,997 --> 00:12:48,566 His vital signs are very weak. 203 00:12:48,566 --> 00:12:51,769 His pressure's low, we can't seem to raise it. 204 00:12:51,769 --> 00:12:53,371 and his heart.. 205 00:12:53,371 --> 00:12:55,173 ...there's no signs of damage but.. 206 00:12:55,173 --> 00:12:57,442 ...we're getting very little response. 207 00:12:57,442 --> 00:12:59,611 You've gotta help him. 208 00:12:59,611 --> 00:13:01,579 Well, we'll run more tests. 209 00:13:01,579 --> 00:13:03,114 (Woman on p.A.) Doctor Spencer. 210 00:13:03,114 --> 00:13:05,717 Doctor Paul Spencer, please. 211 00:13:05,717 --> 00:13:08,653 We're doing everything we can, Miss Lang. 212 00:13:08,653 --> 00:13:10,155 Not everything.. 213 00:13:11,956 --> 00:13:13,925 The Jewel of Techacal. 214 00:13:15,326 --> 00:13:18,129 Did you really believe in this stuff, Mr. Haines? 215 00:13:18,129 --> 00:13:20,598 It should have been returned. 216 00:13:20,598 --> 00:13:23,067 If only Superboy were here. 217 00:13:23,067 --> 00:13:24,869 Where's the temple? 218 00:13:24,869 --> 00:13:27,438 Even if you could find it, it'd be too late. 219 00:13:27,438 --> 00:13:29,007 Not for Superboy. 220 00:13:32,376 --> 00:13:34,880 I-I might know how to get a hold of him. 221 00:13:45,123 --> 00:13:46,757 Lex, you're great. 222 00:13:46,757 --> 00:13:48,026 The greatest. 223 00:13:52,096 --> 00:13:56,500 Didn't I say Professor Lang was an immensely considerate person? 224 00:13:56,500 --> 00:13:58,536 Think of the decency of the man, Leo. 225 00:13:58,536 --> 00:14:01,606 He became ill, so we could have a clear shot at this.. 226 00:14:01,606 --> 00:14:03,141 ...unguarded treasure. 227 00:14:03,141 --> 00:14:04,209 Beautiful. 228 00:14:06,177 --> 00:14:08,146 Absolutely awesome. 229 00:14:10,214 --> 00:14:12,684 Leo, I didn't say considerate, did I? 230 00:14:12,684 --> 00:14:14,986 I said the Professor was arrogant and insolent. 231 00:14:14,986 --> 00:14:17,288 Yes, that's what you said, Lex. Arrogant and insolent. 232 00:14:17,288 --> 00:14:20,958 And he deserves everything I'm going do to him. 233 00:14:20,958 --> 00:14:25,596 Like removing these priceless artifacts from his guardianship. 234 00:14:25,596 --> 00:14:27,598 And as for Lana.. 235 00:14:27,598 --> 00:14:29,900 ...the beautiful. 236 00:14:29,900 --> 00:14:34,072 Bringing that nasty nose of hers down into the dirt.. 237 00:14:34,072 --> 00:14:36,074 ...will be the greatest pleasure of all. 238 00:14:36,074 --> 00:14:38,076 Way to go, Lex. 239 00:14:38,076 --> 00:14:41,045 The frosting on my revenge, Leo.. 240 00:14:41,045 --> 00:14:43,114 ...will be the lovely profit I will realize 241 00:14:43,114 --> 00:14:45,516 from the sale of these trinkets. 242 00:14:45,516 --> 00:14:48,253 Especially, this gorgeous jewel. 243 00:14:56,494 --> 00:14:57,662 (Leo) Lex. 244 00:14:59,831 --> 00:15:03,034 Ah, the one they call Superboy. 245 00:15:03,034 --> 00:15:05,603 Why am I not surprised to find you here, Lex? 246 00:15:05,603 --> 00:15:08,172 Could it be because you always have your greedy paws 247 00:15:08,172 --> 00:15:09,273 where they don't belong? 248 00:15:09,273 --> 00:15:10,875 Well put, Superboy. 249 00:15:10,875 --> 00:15:14,279 And might I add, we have here a once in a lifetime opportunity. 250 00:15:14,279 --> 00:15:16,014 Oh, what would that be, Lex? 251 00:15:16,014 --> 00:15:19,117 If we pooled our talents, think of the heights we could climb. 252 00:15:19,117 --> 00:15:21,519 Think of the depths we'd reach. 253 00:15:21,519 --> 00:15:23,888 [Shrill squeal] 254 00:15:25,456 --> 00:15:28,660 - What's in the box, Lex? - You surprise me. 255 00:15:28,660 --> 00:15:30,662 Surely a super person like yourself 256 00:15:30,662 --> 00:15:32,897 can see into a little old lead box. 257 00:15:32,897 --> 00:15:34,965 Conversation ended. I'll take the box. 258 00:15:34,965 --> 00:15:36,801 Are you refusing my offer to merge? 259 00:15:36,801 --> 00:15:39,604 - You're quick, Lex. - Out of my way, Superboy. 260 00:15:39,604 --> 00:15:41,306 Permission granted. 261 00:15:45,743 --> 00:15:47,012 [Grunts] 262 00:15:48,646 --> 00:15:52,817 Superboy? Superboy? Superboy. 263 00:15:56,554 --> 00:15:58,656 What's wrong? Little curse of techacal got you? 264 00:15:58,656 --> 00:16:01,458 - Lex, let's get out of here. - Why hurry, Leo? 265 00:16:01,458 --> 00:16:03,928 Think of the fun we're all having. 266 00:16:03,928 --> 00:16:05,196 Right? 267 00:16:07,031 --> 00:16:08,199 Superboy? 268 00:16:11,469 --> 00:16:14,205 Leo, I do believe our hero has passed out. 269 00:16:14,205 --> 00:16:16,507 What if that thing turns on us? 270 00:16:16,507 --> 00:16:18,543 That's a thought, Leo. 271 00:16:23,347 --> 00:16:24,949 [Lex laughing] 272 00:16:26,117 --> 00:16:28,553 [Beeping] 273 00:16:30,055 --> 00:16:31,489 Daddy. 274 00:16:32,924 --> 00:16:35,593 - Lana. - Oh, Daddy, just.. 275 00:16:35,593 --> 00:16:36,794 Don't try to talk. 276 00:16:36,794 --> 00:16:40,064 No, because I wanted you to know. 277 00:16:40,064 --> 00:16:44,502 All those birthday parties...I missed 278 00:16:44,502 --> 00:16:48,305 and all the christmases that I wasn't with you.. 279 00:16:48,305 --> 00:16:50,708 Daddy, just rest, please. 280 00:16:50,708 --> 00:16:55,446 No, but I...I made it to your high school graduation. 281 00:16:55,446 --> 00:16:57,181 Yeah. 282 00:16:57,181 --> 00:16:58,382 It was wonderful. 283 00:16:58,382 --> 00:17:00,751 I haven't been a very good father. 284 00:17:00,751 --> 00:17:04,689 No, I know that but.. 285 00:17:04,689 --> 00:17:06,825 I was gonna make it up to you.. 286 00:17:11,162 --> 00:17:12,430 Daddy. 287 00:17:13,497 --> 00:17:16,768 Daddy, please don't die. 288 00:17:16,768 --> 00:17:18,570 Daddy? 289 00:17:18,570 --> 00:17:20,672 Doctor. Doctor! 290 00:17:22,540 --> 00:17:24,576 Daddy. Daddy. 291 00:17:28,780 --> 00:17:30,615 I love you. 292 00:17:35,019 --> 00:17:37,956 [Melancholic music] 293 00:17:46,263 --> 00:17:48,366 [Thinking] I must've lost my strength. 294 00:17:48,366 --> 00:17:51,803 The jewel. It must have some power I don't understand. 295 00:18:00,344 --> 00:18:01,946 Where are we headed, Lex? 296 00:18:01,946 --> 00:18:05,350 Concentrate, Leo. This is the second time I'm telling you. 297 00:18:05,350 --> 00:18:07,384 We're on our way to an art dealer 298 00:18:07,384 --> 00:18:09,420 who doesn't mind turning a dishonest dollar around. 299 00:18:09,420 --> 00:18:10,655 Alright. 300 00:18:17,061 --> 00:18:18,329 Lex! 301 00:18:34,545 --> 00:18:35,613 Pull over. 302 00:18:37,682 --> 00:18:39,050 Pull over, Lex. 303 00:18:44,489 --> 00:18:46,424 [Siren wailing] 304 00:18:55,533 --> 00:18:56,668 [Tires screeching] 305 00:19:23,528 --> 00:19:25,463 - Are you alright? - Yeah. 306 00:19:26,263 --> 00:19:27,732 What happened? 307 00:19:30,434 --> 00:19:32,903 Look what you did to my sister's car! 308 00:19:32,903 --> 00:19:35,740 Leo, shut up! 309 00:19:35,740 --> 00:19:37,976 I'll buy her a better piece of junk. 310 00:19:49,787 --> 00:19:50,889 Officers. 311 00:19:54,525 --> 00:19:56,494 (Superboy) Officers, in the back of this car 312 00:19:56,494 --> 00:19:58,296 you'll find artifacts stolen from the university. 313 00:19:58,296 --> 00:20:00,364 Stolen! Preposterous. 314 00:20:00,364 --> 00:20:04,435 I don't have time to watch you squirm your way out of this one. 315 00:20:04,435 --> 00:20:05,470 (Male #1) Well.. 316 00:20:12,043 --> 00:20:14,545 [Thunder rumbling] 317 00:20:17,648 --> 00:20:19,516 He's recovering. 318 00:20:19,516 --> 00:20:22,353 I don't know how it happened, but it's happening. 319 00:20:22,353 --> 00:20:24,354 Thank you, Doctor. Ha ha ha. 320 00:20:24,354 --> 00:20:26,857 I never thought I'd see you again. 321 00:20:26,857 --> 00:20:28,859 It's some miracle, isn't it? 322 00:20:28,859 --> 00:20:31,262 No, Daddy. It's Superboy. 323 00:20:31,262 --> 00:20:32,430 [Both chuckles] 324 00:20:43,407 --> 00:20:45,876 - He's going to be alright. - Ah! Thank heavens. 325 00:20:45,876 --> 00:20:48,679 Uh, Mr. Haines, if you could help me complete my records. 326 00:20:48,679 --> 00:20:49,914 Yeah. 327 00:20:51,515 --> 00:20:53,518 Hey, hey! Superboy does it again, huh? 328 00:20:53,518 --> 00:20:55,586 - Superboy? Maybe. - What do you mean "maybe?" 329 00:20:55,586 --> 00:20:58,389 He returned the jewel. Didn't he got rid of the curse? 330 00:20:58,389 --> 00:21:00,791 - Saved Professor Lang? - Uh, Lana did. 331 00:21:00,791 --> 00:21:03,861 I like to think that love is a little stronger than magic 332 00:21:03,861 --> 00:21:05,129 or a curse or whatever. 333 00:21:05,129 --> 00:21:06,664 My money is still with Superboy. 334 00:21:06,664 --> 00:21:08,699 Speaking of Superboy, how about letting me 335 00:21:08,699 --> 00:21:10,501 in on just how you contacted him? 336 00:21:10,501 --> 00:21:13,604 In case I see a building about to fall on a lady. 337 00:21:13,604 --> 00:21:15,906 And you're not around to send him a flare. 338 00:21:15,906 --> 00:21:17,442 - Sure. Do what I do. - Uh-huh. 339 00:21:17,442 --> 00:21:19,309 Look in the yellow pages under S. 340 00:21:19,309 --> 00:21:20,511 [Laughs] 341 00:21:26,183 --> 00:21:29,120 [Theme music] 342 00:21:29,296 --> 00:21:32,116 Captioned by Grant Brown 24543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.