Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,000 --> 00:00:26,000
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
Amira's
brought down just outside the area.
3
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
The keeper catches it comfortably.
4
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
It now looks like there will be
a substitution for the blues.
5
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
Gentry replaces Penny.
6
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
- Take your time.
- You what?
7
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Big head on that, mate. Thank you.
8
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
No problem.
9
00:00:58,000 --> 00:01:01,000
Oh, yeah, two weeks straight
drinking, man. What a great time.
10
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
Had a great time.
Felt better when I got home.
11
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
Easy.
12
00:01:05,000 --> 00:01:08,000
- What about... What about Ibiza?
- No, we're too old for Ibiza.
13
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
What are you talking about? You're
never too old for the island, mate.
14
00:01:11,000 --> 00:01:14,000
That's what people who are too old
for Ibiza say. Where are the crisps?
15
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
Oh, I said, "Can I have crisps
for that guy,"
16
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
I pointed to you, and he said you're
not allowed to have crisps any more.
17
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
Said you're only allowed salads.
18
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
Fucking dickhead.
19
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
It's just what he said,
Dom, I'm sorry.
20
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
That's harsh, man.
21
00:01:24,000 --> 00:01:27,000
Why don't we go to... Boom, Amsterdam?
22
00:01:27,000 --> 00:01:30,000
- No, it's too touristy now, innit?
- All right, TripAdvisor.
23
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
- I'm not getting off my head again.
- Tuscany?
24
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
- Yeah, yeah, no, good wines.
- No.
25
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
- Berlin, then?
- Nein.
26
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
- Belgium?
- Belgium?
27
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
Mate, no-one's ever been
to Belgium by choice.
28
00:01:40,000 --> 00:01:44,000
- What's in Belgium?
- Beers that are like 42% or something.
29
00:01:44,000 --> 00:01:47,000
What about hiking? Hiking in Sweden?
30
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
- Hiking?
- Yeah.
31
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
- Hiking.
- That's a good shout.
32
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
Come on, man, let's do something good.
33
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
- What's it called again?
- The King's Trail.
34
00:01:56,000 --> 00:01:59,000
It kind of runs up between
Sweden and Norway.
35
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
You can go there in the summer.
36
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
Oh, yeah, yeah, it's like
the Appalachian Trail, right?
37
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
Yeah. Apart from there's more history
than hill billies.
38
00:02:05,000 --> 00:02:08,000
We wanna do something different.
I just don't want go to Amsterdam.
39
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
You wanna mix it up.
40
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
Yeah, it's not like we're 21 any more.
41
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
Oh, look, there's that...
I'm gonna get a bottle.
42
00:02:15,000 --> 00:02:18,000
- Who's on it?
- No way. School night, mate.
43
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
I wanna crack on.
44
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
So no-one...
Anyone wanna come with me?
45
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
- Nope.
- Come on, Robert.
46
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
- Yeah, go on, then.
- Oh, man.
47
00:02:25,000 --> 00:02:28,000
- Bad idea.
- Anyone want any sweets or anything?
48
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
You're not involved in that, are you?
49
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
- I'm getting an Uber.
- Yeah, good.
50
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
Don't you think that it's getting
harder now to have a good time?
51
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
Do you know that Phil actually
suggested making this brunch?
52
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
Fucking brunch. I'm not, I'm not,
53
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
I'm not gonna plan a lads' holiday
over a fucking avocado on toast, mate.
54
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
- I'm just... I'm not doing it.
- Avocado's all right.
55
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
Do you really wanna go hiking?
Hiking, for fun?
56
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
- Yeah.
- In fucking Sweden?
57
00:02:52,000 --> 00:02:53,000
Yeah, I do. I dunno,
58
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
I just wanna test myself a little,
you know. A challenge.
59
00:02:55,000 --> 00:02:58,000
What would be a challenge is getting
Dom on the side of a mountain.
60
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
Where's the vodka?
61
00:03:00,000 --> 00:03:04,000
Just a shame, you know. It's a shame.
It's a shame what he's become.
62
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
Yeah. Yeah, big shame, yeah.
63
00:03:06,000 --> 00:03:09,000
Big successful businessman
with a beautiful wife and children.
64
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
Yeah, no, it's a...
65
00:03:16,000 --> 00:03:19,000
Don't fucking argue, you cunt!
66
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
There's more!
Where the fuck is it, huh?
67
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
Stop fucking crying!
68
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
Don't fucking move.
69
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
- Give me your wallet.
- Right, give it to him.
70
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
Okay, okay, it's okay.
71
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
Don't just stand there, do it!
72
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
Give me your fucking wallet.
73
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
- What else you got?
- What else you got?
74
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
Just take his watch.
75
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
- Give me the fucking watch.
- All right, no problem, here.
76
00:03:52,000 --> 00:03:55,000
- Do it!
- Okay, all right.
77
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
And the ring.
78
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
No. It's my wedding ring.
79
00:04:01,000 --> 00:04:05,000
- We don't give a fuck!
- Just give me the fucking ring.
80
00:04:05,000 --> 00:04:08,000
- Just take it off him!
- No. Look, you've done enough.
81
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
It... Just leave.
82
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
Take it the fuck off him!
83
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
Come on.
84
00:04:14,000 --> 00:04:18,000
Listen, you take that ring off
or I will fuck you up!
85
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
Look, I'm not...
86
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
Oh, fuck!
Mate, what are you doing?
87
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
I told you.
88
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
Fucking hell, mate!
89
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
What are you doing?
90
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
It's all right.
91
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
- For fuck's sake. Leave it.
- Right, let's go, let's go!
92
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
Morning.
93
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
Fuck me, it's cold.
94
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
I'll get the coffees on.
95
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
- Morning, bud.
- Morning.
96
00:06:21,000 --> 00:06:24,000
How did you sleep?
97
00:06:24,000 --> 00:06:27,000
Like I'd just walked up
a big fucking mountain, man.
98
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
One night down, two to go, mate.
99
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Makes you feel insignificant, right?
100
00:06:46,000 --> 00:06:49,000
- Speak for yourself.
- Come on, man, where's your soul?
101
00:06:49,000 --> 00:06:54,000
These mountains were smashed out by
Nordic gods with big bastard hammers.
102
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
You know what they have
on walking trails in England?
103
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
- Pubs.
- Yeah, whatever.
104
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
Don't tell me you're not impressed.
105
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
Yeah, yeah, these are new boots.
Reduced to 200 quid.
106
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
- Memory foam as well.
- But you still need to break them in.
107
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
Yeah, definitely.
108
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
It's just basic common sense, Phil.
109
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
Okay, I think I've found a spot.
110
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
Just up the top of that hill.
111
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
- Fuck me.
- It's beautiful.
112
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
Jesus... Christ!
113
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
Oh, fuck every hill in the world.
114
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
Shall we do this?
115
00:08:23,000 --> 00:08:27,000
- Bo will be up there waiting for him.
- Man, I hated that dog.
116
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
He was a good man.
117
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
The best of us.
118
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
It should never have happened.
119
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
It should never have happened
but it did...
120
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
And all we can do is remember him.
121
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
Robert, we miss you, mate.
122
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
We haven't seen her.
123
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
I can't remember
the last time I saw her.
124
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
Yeah, I mean,
she mentioned Gayle.
125
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
Yeah, well, they get on.
126
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
Rob would have loved this place.
127
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
Except we wouldn't be here, though,
would we?
128
00:10:45,000 --> 00:10:50,000
We'd be on some terrible lads' holiday
that he would have hated.
129
00:10:51,000 --> 00:10:54,000
I've said it before, I don't care what
anyone says,
130
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
it wasn't your fault, mate.
131
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
- Fucking hell, is that the lodge?
- I think it is, yeah.
132
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
Ah. I thought we were
further out than that.
133
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
Uh-uh.
134
00:11:10,000 --> 00:11:13,000
When we get back I was thinking
I might stop on a few days.
135
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
Maybe get out there,
do a little bit more hiking.
136
00:11:16,000 --> 00:11:19,000
- What do you think, man?
- I dunno, mate.
137
00:11:19,000 --> 00:11:20,000
Come all this way,
we gotta make the most of it.
138
00:11:20,000 --> 00:11:23,000
No, I think this is enough for me.
139
00:11:29,000 --> 00:11:32,000
What are you doing, man?
Here, give it here.
140
00:11:32,000 --> 00:11:35,000
You've done it the wrong way round.
Give it here. Unclip the pole.
141
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
Christ!
142
00:11:46,000 --> 00:11:49,000
Oh, this is awful
in almost every conceivable way.
143
00:11:49,000 --> 00:11:52,000
There are some, Phil,
who consider this character building.
144
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
Quite frankly, right now,
Sweden can lick my bridge.
145
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
- Lick your what?
- My bridge.
146
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
- Jesus Christ, the bridge.
- Oh, you mean the perineum.
147
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
- Yeah, the gooch. The bridge.
- Yeah, yeah, yeah.
148
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
Argh!
149
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
Fuck!
150
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
- Come on, let's get you up.
- Argh!
151
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
Fuck, shit!
152
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
All right, come on. Easy, easy.
153
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
- Come on, mate, you're all right.
- Up, up, up.
154
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
Yeah, all right, easy.
155
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
- Oh, fuck.
- Walk about a bit on it.
156
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
- Argh!
- Give it a walk around.
157
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
That's it.
158
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
You're okay.
159
00:12:30,000 --> 00:12:33,000
Argh! No, it's twisted. It's twisted.
160
00:12:33,000 --> 00:12:37,000
- Can you put your full weight on it?
- Hurts like a son of a bitch.
161
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
You could probably walk it off,
couldn't you?
162
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
No, no, it's my meniscus.
I've done it before, it's fucked.
163
00:12:42,000 --> 00:12:46,000
We'll get him something to lean on.
Phil, can you get the rods, please?
164
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
What we thinking, Dom?
165
00:12:51,000 --> 00:12:54,000
'Cause the trail goes right round
those mountains there,
166
00:12:54,000 --> 00:12:57,000
and it's probably, what,
six hours till we camp?
167
00:12:57,000 --> 00:12:58,000
Another eight round to the lodge.
168
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
What we thinking?
169
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
Fuck me.
170
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
I'm not doing 14 hours on this.
Okay, man?
171
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
Let's get the map.
172
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
- Wanna try your phone as well?
- No, no need.
173
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
- Well, there's no reception anyway.
- Cheers, man.
174
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
Luke, my office.
175
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
What do you think?
176
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
I think we could be carrying him out
177
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
of here like
a fucking Egyptian princess
178
00:13:25,000 --> 00:13:28,000
- if we're not careful.
- Probably not as bad as he says it is.
179
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
Almost certainly not as bad
as he says it is,
180
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
but it's not gonna stop him moaning
the whole way back, is it?
181
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
There is another way out of this, man.
182
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
What?
183
00:13:40,000 --> 00:13:43,000
Well, you saw it last night.
The lodge.
184
00:13:43,000 --> 00:13:47,000
It's not that far as the crow flies.
Look, if we go south-west,
185
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
through here,
we cut the journey in half.
186
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
- What, through the forest?
- Yeah, why not?
187
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
Little off-trail hiking.
188
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
Could be exciting.
Might even do us some good.
189
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
We could be kicking back
by the evening time.
190
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
I think we need this.
191
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
Look, why don't me and you
leave them here with the food
192
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
and then we can go back,
get some help?
193
00:14:10,000 --> 00:14:13,000
No fucking way you're leaving us
on this fucking mountain.
194
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
I can walk. All right?
195
00:14:16,000 --> 00:14:17,000
If you know a quicker route,
let's do it.
196
00:14:35,000 --> 00:14:39,000
- How's the knee, Dom-Dom?
- Killing me. How's your mum?
197
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
Unnecessary, innit?
198
00:14:43,000 --> 00:14:46,000
- Are there bears in this forest?
- Course there's fucking bears.
199
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
Big bastards as well.
200
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
Should have gone to Vegas.
201
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
You'd have found something
to fall over in Vegas, too.
202
00:14:51,000 --> 00:14:54,000
Yeah, a massive pile of tits.
203
00:14:57,000 --> 00:14:58,000
Shithouse.
204
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
Everything in this bastard country
is a relic.
205
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
Strange place to park, innit?
206
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
My next door neighbour's
got one of those.
207
00:15:07,000 --> 00:15:10,000
My eldest is absolutely
obsessed by it.
208
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
I got a hand job in one of those once,
at a festival.
209
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
Thanks, Phil. What a beautiful story.
210
00:15:16,000 --> 00:15:20,000
- We sure this is a good idea?
- What's up? You scared of the woods?
211
00:15:49,000 --> 00:15:52,000
Now, is it me
or is it really quiet in here?
212
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
All right, don't shit your pants.
The trees soak up the sound.
213
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
That's what trees do.
214
00:15:57,000 --> 00:15:58,000
Hiking was easier yesterday.
215
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
We weren't
in the forest yesterday.
216
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
No, we bloody weren't.
217
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
The sooner we get going,
the sooner we get to the town,
218
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
the sooner we get to the bar,
the sooner we get drunk.
219
00:16:07,000 --> 00:16:10,000
The Swedes were big into logging,
until the 1950s.
220
00:16:10,000 --> 00:16:13,000
- Then they decided to pack it in.
- That's interesting.
221
00:16:13,000 --> 00:16:17,000
Which is why Sweden is
an untouched land of natural beauty
222
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
and Britain is a car park.
223
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
If you love Sweden so much,
why don't you marry it?
224
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
Right, time out.
225
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
Dom, what did Gayle say
226
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
when you told her you were
going on a hiking holiday?
227
00:16:29,000 --> 00:16:32,000
She said, "Who are you?
What have you done with my husband?"
228
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
Oh, here we go, photo op.
229
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
- Here we go.
- Scott of the Antarctic.
230
00:16:40,000 --> 00:16:44,000
- Fucking Amelia Earhart over there.
- Wallop.
231
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
Yes, that's it.
Let's get a selfie while we're here.
232
00:16:46,000 --> 00:16:49,000
- Selfie? Really?
- You too, Luke, come on.
233
00:16:50,000 --> 00:16:53,000
- Let's preserve this magic moment.
- It's a beautiful thing.
234
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
Here we go.
235
00:16:54,000 --> 00:16:57,000
Everyone get in.
One, two, three, and Brexit.
236
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
Boom.
237
00:16:59,000 --> 00:17:02,000
- Yes.
- Yeah, yeah, four twats in a forest.
238
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
Yeah.
239
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
My stomach is beginning to eat itself.
240
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
Yeah, I could do a steak.
241
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
Big fat, juicy steak.
242
00:17:50,000 --> 00:17:53,000
One peppercorn sauce,
one hand-cooked chips.
243
00:17:53,000 --> 00:17:56,000
Side salad. Nice tumbler of Scotch.
244
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
And a big fat cigar at the end.
245
00:17:59,000 --> 00:18:02,000
Ah, man, I could go for some
sushi right now.
246
00:18:03,000 --> 00:18:06,000
Yeah, some red wine instead of white.
247
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
Lashings of wasabi.
248
00:18:08,000 --> 00:18:12,000
Big Mac, plastic tray, by myself,
no-one to talk to.
249
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
- Can I have a kebab, please, mate?
- Donner?
250
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
No, chicken shish, please.
251
00:18:18,000 --> 00:18:21,000
Rob liked a donner. You remember that?
252
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
Yeah.
253
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
Every Saturday night at uni.
254
00:18:25,000 --> 00:18:28,000
There he was, pissed,
covered in grease.
255
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
What the fuck?
256
00:18:40,000 --> 00:18:41,000
What the fuck is it?
257
00:18:52,000 --> 00:18:55,000
- Why is it ripped open?
- It's been gutted.
258
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
Yeah, but why hang it like that?
259
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
I mean, would someone do that?
260
00:19:01,000 --> 00:19:04,000
Well, it didn't fucking
put itself there, that's for sure.
261
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
- Could be hunters out here.
- What, bait?
262
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
Possibly.
263
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
Or it's the bit they don't show you
in the nature documentaries.
264
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
What could do that, though?
265
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
- A bear.
- Do bears do that?
266
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
I don't know, Dominic,
I'm not a fucking bear expert.
267
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
- It's still bleeding.
- So?
268
00:19:22,000 --> 00:19:26,000
So it means that whatever did that,
we should go. It's a fresh kill.
269
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
Yeah, we should go.
270
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
Fucking Jesus Christ!
271
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
Fuck.
272
00:20:19,000 --> 00:20:22,000
- Where the hell are we, Hutch?
- Let me check.
273
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
This is ridiculous, man.
274
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
- We should pitch the tents.
- What?
275
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
We should pitch the tents!
276
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
So we're giving up
making it back to town tonight, then?
277
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
I don't see
we have much choice, Philip.
278
00:20:38,000 --> 00:20:39,000
Guys.
279
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
- What is it? What is it?
- Look at this.
280
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
- Huh?
- Look.
281
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
- Well, how about that?
- What is that?
282
00:21:00,000 --> 00:21:01,000
Is that a house?
283
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
- Come on.
- Thank Christ.
284
00:21:09,000 --> 00:21:11,000
- Hey, Hutch. Wait a minute!
- Come on!
285
00:21:20,000 --> 00:21:23,000
- Can you see anything?
- It looks empty!
286
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
We should leave it alone, then.
287
00:21:26,000 --> 00:21:29,000
- Let's kick it in.
- No fucking way.
288
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
We need to get undercover, mate.
289
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
- Phil, give us a hand.
- All right, come on, then.
290
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
Wait, wait, wait, wait!
We can't just break in.
291
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
We can't stay out here all night.
292
00:21:39,000 --> 00:21:40,000
On three, yeah?
293
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
One, two, three.
294
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
- Luke, you're getting soaked.
- Did you hear that?
295
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
No, I didn't hear anything. Come on.
296
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
This is clearly the house
we'll get murdered in.
297
00:22:27,000 --> 00:22:30,000
It's not as bad as
our uni accommodation.
298
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
That's the shape on the tree, I think.
299
00:22:39,000 --> 00:22:42,000
Guys, this place is definitely
abandoned, yeah?
300
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
Abandoned? Who'd have moved in?
301
00:22:45,000 --> 00:22:48,000
Whoever it was,
they were packing. Look at that.
302
00:22:49,000 --> 00:22:52,000
- I don't like this place.
- Not too keen on it myself, mate,
303
00:22:52,000 --> 00:22:55,000
but it's a lesser-of-two-evils
kind of situation.
304
00:22:55,000 --> 00:22:59,000
Hutch. I definitely
just heard something outside.
305
00:22:59,000 --> 00:23:00,000
Well, maybe you did, Lukey.
306
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
We're not the only animals
in the woods.
307
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
Right, let's see
if we can get this stove working.
308
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
We'll need stuff to burn.
309
00:23:08,000 --> 00:23:11,000
- Like what?
- Anything made of wood'll do.
310
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
We're gonna smash the place up,
are we?
311
00:23:20,000 --> 00:23:23,000
- And what if the homeowners come back?
- Fuck 'em.
312
00:23:23,000 --> 00:23:24,000
Anyone who lives here
has more to worry
313
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
about than their table being on fire.
314
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
Might be some stuff to burn up there.
315
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
Go on, Phil, you're nearest.
316
00:23:31,000 --> 00:23:33,000
- What?
- Go on.
317
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
- Do you want me to come with you?
- No.
318
00:24:06,000 --> 00:24:09,000
Wa-hey, that's it, lad!
319
00:24:11,000 --> 00:24:12,000
Dickheads.
320
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
Guys, get the fuck up here right now!
321
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
What now?
322
00:25:07,000 --> 00:25:08,000
Oh, shit.
323
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
Oh, my God.
324
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
What the fuck is that?
325
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
- That's witchcraft.
- Huh?
326
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
That's what that is,
that's witchcraft.
327
00:25:29,000 --> 00:25:31,000
Is that meant to be a person?
328
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
What, with no head
and antlers for hands?
329
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
If I hear anything
coming down the stairs...
330
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
Don't. Fucking hell!
331
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
I'm going downstairs
to get that fire started.
332
00:25:45,000 --> 00:25:46,000
You guys can stay up here if you want.
333
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
- Yep. Good idea.
- Come on.
334
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
Looked like that fucking thing
in the tree.
335
00:26:12,000 --> 00:26:16,000
Could be idolising
a spirit or a deity.
336
00:26:16,000 --> 00:26:19,000
Some kind of pagan or Nordic shit.
337
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
Like an offering or something.
338
00:26:21,000 --> 00:26:24,000
Yeah, well, I almost offered up
a massive shit when I saw it.
339
00:26:25,000 --> 00:26:27,000
- I thought they worshipped Odin.
- Well, that is Nordic.
340
00:26:28,000 --> 00:26:32,000
Who knows what they're into out here?
Living here, in the middle of nowhere.
341
00:26:32,000 --> 00:26:35,000
Sun goes down,
don't come up for six months.
342
00:26:35,000 --> 00:26:37,000
You're bound to go fucking mental
in the winter.
343
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
We should probably burn this place
down when we leave.
344
00:26:40,000 --> 00:26:43,000
Fucking well up for burning it down.
345
00:26:44,000 --> 00:26:45,000
Listen, though, I think that, um,
346
00:26:47,000 --> 00:26:48,000
when we wake up tomorrow,
347
00:26:48,000 --> 00:26:51,000
we should think about just going
back out the way we came.
348
00:26:51,000 --> 00:26:54,000
We don't need to wilfully add
another day to the trip, do we?
349
00:26:54,000 --> 00:26:58,000
- Let's just stick to the shortcut...
- My old scoutmaster used to say
350
00:26:58,000 --> 00:27:01,000
"If the shortcut was a shortcut,
it would be called a route."
351
00:27:01,000 --> 00:27:04,000
Why pretend you were in the Scouts?
You were never in the Scouts.
352
00:27:04,000 --> 00:27:05,000
Where did I get the quote from, then?
353
00:27:05,000 --> 00:27:08,000
Guys, right, we have a map,
we have a compass,
354
00:27:08,000 --> 00:27:09,000
we have supplies.
355
00:27:10,000 --> 00:27:13,000
So as long as we don't panic,
as long as we don't fuck ourselves
356
00:27:13,000 --> 00:27:15,000
- we're gonna be absolutely okay.
- No-one's fucking anyone.
357
00:27:15,000 --> 00:27:19,000
- Who knows? It could be a long night.
- No-one's fucking anybody.
358
00:27:21,000 --> 00:27:23,000
We're in sleeping bags,
for crying out loud.
359
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
It could get messy.
360
00:27:27,000 --> 00:27:31,000
I'll give any of you a grand to go
upstairs and sleep with that thing.
361
00:27:31,000 --> 00:27:33,000
Absolutely no way.
362
00:27:33,000 --> 00:27:35,000
- My wife would never forgive me.
- No, she wouldn't.
363
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
- Good night.
- Yeah, all right, okay.
364
00:27:37,000 --> 00:27:40,000
Couple of hours, soon as it's light,
we'll get out.
365
00:28:59,000 --> 00:29:00,000
Hutch.
366
00:30:15,000 --> 00:30:19,000
Hutch?
367
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
Hutch?
368
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
Mate, wake up.
369
00:30:22,000 --> 00:30:25,000
Mate. It's okay, it's okay, it's okay.
370
00:30:25,000 --> 00:30:27,000
- Where the fuck am I?
- We're in that house.
371
00:30:27,000 --> 00:30:28,000
We're in that fucking house, okay?
372
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
Get up, okay? Get up.
373
00:30:32,000 --> 00:30:34,000
Where's the... Where's my fucking...
374
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
Jesus Christ.
375
00:30:43,000 --> 00:30:44,000
I've pissed myself.
376
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
Gayle.
377
00:30:47,000 --> 00:30:48,000
Dom?
378
00:30:49,000 --> 00:30:51,000
Gayle!
379
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
Dom.
380
00:30:53,000 --> 00:30:54,000
Dom!
381
00:30:55,000 --> 00:30:58,000
- Gayle!
- Wake up. Mate, mate, it's okay.
382
00:31:00,000 --> 00:31:01,000
Get up, mate.
383
00:31:03,000 --> 00:31:05,000
Wake up.
384
00:31:05,000 --> 00:31:06,000
Where's Phil?
385
00:31:06,000 --> 00:31:09,000
Where the fuck's...
386
00:31:20,000 --> 00:31:22,000
Oh, fuck.
387
00:31:22,000 --> 00:31:23,000
Phil.
388
00:31:26,000 --> 00:31:27,000
Fuck!
389
00:31:29,000 --> 00:31:32,000
Phil. Phil, what are you doing?
390
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
Phil, what are you doing?
391
00:31:36,000 --> 00:31:39,000
It's okay.
392
00:31:39,000 --> 00:31:41,000
It's okay. Mate, get up, okay?
393
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
What's this? What's this?
394
00:31:46,000 --> 00:31:47,000
I don't know. I don't know, mate.
395
00:31:51,000 --> 00:31:53,000
Get up, okay?
396
00:32:12,000 --> 00:32:15,000
Just grab everything.
Just shove it in the bags, let's go.
397
00:32:23,000 --> 00:32:24,000
Can we fucking hurry up, yeah?
398
00:32:26,000 --> 00:32:27,000
I want to get out of here now!
399
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
Oh, for fuck's sake.
400
00:32:47,000 --> 00:32:49,000
- We shouldn't be here.
- It's a warning.
401
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
No, we don't know that.
We do not know that.
402
00:32:52,000 --> 00:32:54,000
- It's a warning.
- Fuck!
403
00:32:59,000 --> 00:33:00,000
Listen.
404
00:33:01,000 --> 00:33:04,000
Hutch, we just go out
the way we came in, okay?
405
00:33:04,000 --> 00:33:07,000
- We go north-east.
- It's a knee-jerk plan.
406
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
- Guys.
- It's a bad plan.
407
00:33:08,000 --> 00:33:09,000
- Mate.
- Hey!
408
00:33:09,000 --> 00:33:11,000
Hey!
409
00:33:11,000 --> 00:33:12,000
Is that a path?
410
00:33:12,000 --> 00:33:15,000
No, Dom, south-west is this way, mate.
411
00:33:15,000 --> 00:33:17,000
South-west can go and fuck itself.
412
00:33:17,000 --> 00:33:19,000
You said we were
getting out of this forest yesterday.
413
00:33:19,000 --> 00:33:21,000
The storm slowed us down.
What do you want?
414
00:33:21,000 --> 00:33:23,000
So did the dead thing hanging
in the trees
415
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
and the spooky fucking house!
416
00:33:26,000 --> 00:33:27,000
Um, can we go?
417
00:33:27,000 --> 00:33:29,000
We don't even know where that goes.
418
00:33:29,000 --> 00:33:31,000
We could end up in Norway
for all we know.
419
00:33:31,000 --> 00:33:36,000
Great! You know, I'm sick of this
off-road bollocks. Okay?
420
00:33:37,000 --> 00:33:39,000
A path means civilisation.
421
00:33:42,000 --> 00:33:43,000
Dom.
422
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
Marvellous.
423
00:34:21,000 --> 00:34:22,000
So are we gonna talk about it, then,
or not?
424
00:34:23,000 --> 00:34:25,000
Because I'd really like
to talk about it.
425
00:34:25,000 --> 00:34:28,000
- I'd rather not, mate.
- You'd rather not?
426
00:34:28,000 --> 00:34:30,000
I woke up stark bollock naked
in front of that thing,
427
00:34:30,000 --> 00:34:33,000
praying to it, and I'd love someone
to explain it to me.
428
00:34:33,000 --> 00:34:36,000
It was a nightmare, Phil.
What's commonly known as a nightmare.
429
00:34:36,000 --> 00:34:40,000
- What happened to you, then, mate?
- We all did. We all had nightmares.
430
00:34:40,000 --> 00:34:43,000
We got spooked and we had bad dreams.
431
00:34:43,000 --> 00:34:46,000
- All right?
- Yeah. Leave it out, mate.
432
00:34:46,000 --> 00:34:50,000
Hang on, mate. You were screaming
and shouting at the top of your voice.
433
00:34:50,000 --> 00:34:51,000
You were shouting "Gayle!"
434
00:34:51,000 --> 00:34:54,000
- Have you ever done that before?
- I said leave it out, Luke.
435
00:34:54,000 --> 00:34:57,000
- Something made me do that.
- Press on.
436
00:34:57,000 --> 00:35:00,000
Bad dreams or not, I'd never have done
that. Something was in that house.
437
00:35:01,000 --> 00:35:03,000
For fuck's sake, Phil!
Listen to yourself, mate.
438
00:35:04,000 --> 00:35:06,000
I'm a bit fucking humiliated
439
00:35:06,000 --> 00:35:08,000
about being found in my kegs
covered in piss.
440
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
All right?
I don't really wanna psychoanalyse it.
441
00:35:10,000 --> 00:35:13,000
I don't wanna play fucking
make-believe because, right now,
442
00:35:13,000 --> 00:35:16,000
we have some real fucking problems.
443
00:35:16,000 --> 00:35:19,000
Like finding out which way
this fucking path ends up.
444
00:35:19,000 --> 00:35:22,000
Enough of the bullshit
ghost stories, okay?
445
00:35:22,000 --> 00:35:23,000
You're starting to sound like
my daughters.
446
00:35:27,000 --> 00:35:28,000
Outside I'd never
have done that, mate.
447
00:35:31,000 --> 00:35:33,000
Something's not right here.
448
00:35:44,000 --> 00:35:46,000
- Did you say south-west, yeah?
- Yes.
449
00:35:46,000 --> 00:35:48,000
- Which way is south-west?
- That ridge up there.
450
00:35:49,000 --> 00:35:53,000
- What, towards the light?
- Yeah. We're just tracking along it.
451
00:35:55,000 --> 00:35:57,000
Five more minutes on this path
and I'm pulling rank.
452
00:36:01,000 --> 00:36:04,000
You see these things? Man-made.
453
00:36:04,000 --> 00:36:06,000
We're getting somewhere.
454
00:36:20,000 --> 00:36:24,000
- Should we have a look?
- Absolutely not.
455
00:36:25,000 --> 00:36:27,000
- Let's keep going.
- Yep.
456
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
We can still get out of here today.
457
00:36:32,000 --> 00:36:33,000
Dom...
458
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
Dom, maybe we should think about this.
459
00:36:38,000 --> 00:36:39,000
Dom.
460
00:37:02,000 --> 00:37:05,000
Guys, I just need a minute.
461
00:37:07,000 --> 00:37:08,000
My knee's killing me.
462
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
These are the wrong fucking shoes.
463
00:37:15,000 --> 00:37:20,000
Er, Dom, you might have to push
through the pain barrier a bit, mate.
464
00:37:20,000 --> 00:37:23,000
- We can't keep going at this pace.
- Screw you.
465
00:37:24,000 --> 00:37:27,000
I'm through the pain barrier.
I'm in bloody agony.
466
00:37:27,000 --> 00:37:30,000
No. I think you're uncomfortable.
There's a difference.
467
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
Oh, I'm sorry,
I didn't realise you were a doctor.
468
00:37:32,000 --> 00:37:35,000
Go give yourself a fucking prostate
exam and leave me in peace, yeah?
469
00:37:35,000 --> 00:37:38,000
Dom, come on, get up.
470
00:37:39,000 --> 00:37:40,000
No.
471
00:37:41,000 --> 00:37:43,000
Dom, I want out of these woods now.
472
00:37:43,000 --> 00:37:45,000
Please get up.
473
00:37:45,000 --> 00:37:48,000
This is fucking ridiculous.
474
00:37:49,000 --> 00:37:52,000
I'm gonna go to the top of that ridge,
see if I can see anything.
475
00:37:52,000 --> 00:37:54,000
Yeah. Yeah, good idea, man.
476
00:37:54,000 --> 00:37:56,000
- To the ridge, straight back.
- Got it.
477
00:37:56,000 --> 00:37:58,000
- Don't go too far.
- Yeah, got it!
478
00:38:59,000 --> 00:39:01,000
Fuck!
479
00:39:47,000 --> 00:39:49,000
Guys!
480
00:39:50,000 --> 00:39:51,000
- Everything okay?
- There's something up there.
481
00:39:51,000 --> 00:39:53,000
What are you talking about?
482
00:39:53,000 --> 00:39:55,000
- There's something in those woods.
- What do you mean?
483
00:39:55,000 --> 00:39:58,000
- Something fucking big.
- Like an animal? What?
484
00:39:58,000 --> 00:39:59,000
Can we not do this, please?
485
00:39:59,000 --> 00:40:03,000
Can we all agree to not start
losing our fucking shit in here?
486
00:40:03,000 --> 00:40:05,000
- There is fucking something up there.
- Shut up.
487
00:40:05,000 --> 00:40:07,000
Okay, listen, I'm not trying
to fucking freak you out
488
00:40:07,000 --> 00:40:10,000
but I woke up last night
and there was some fucking...
489
00:40:10,000 --> 00:40:11,000
And look at this.
490
00:40:12,000 --> 00:40:15,000
- What...
- What the fuck is that?
491
00:40:17,000 --> 00:40:19,000
Nothing has done that to you. You...
492
00:40:20,000 --> 00:40:22,000
You're on your own.
You've done it to yourself.
493
00:40:22,000 --> 00:40:25,000
- I fucking what?
- You walked into a fucking tree.
494
00:40:25,000 --> 00:40:27,000
Why do you have to fucking deny
everything I say?
495
00:40:27,000 --> 00:40:30,000
Because I do not value
your judgement, Luke.
496
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
And I wanna get the fuck out of here.
497
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
Listen, mate, we wouldn't be here
if it wasn't for you!
498
00:40:35,000 --> 00:40:38,000
No, we wouldn't be here
if it wasn't for you!
499
00:40:38,000 --> 00:40:39,000
Dom, shut up.
500
00:40:45,000 --> 00:40:48,000
Come on, what do you mean by that?
501
00:40:52,000 --> 00:40:53,000
Track it back.
502
00:40:55,000 --> 00:40:58,000
- You know what I'm talking about.
- No. No, I don't.
503
00:40:58,000 --> 00:41:01,000
I don't, no. Why don't you just, er...
504
00:41:01,000 --> 00:41:05,000
- Fucking come out and say it?
- Come on, guys. This is bullshit!
505
00:41:05,000 --> 00:41:07,000
- Come on, mate.
- Now there it is!
506
00:41:07,000 --> 00:41:10,000
Now he's got some fucking
fight in him, yeah?
507
00:41:11,000 --> 00:41:13,000
Well, where was that with Rob?
508
00:41:14,000 --> 00:41:16,000
You fight your friends,
you can't stand up for them.
509
00:41:16,000 --> 00:41:19,000
You are not my
fucking friend any more.
510
00:41:19,000 --> 00:41:20,000
No, I am not.
511
00:41:20,000 --> 00:41:22,000
- No, you're fucking not.
- Oh, for fuck's sake, guys.
512
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
No, you are fucking not. Okay?
513
00:41:24,000 --> 00:41:26,000
Do you know what?
I am fucking done with you.
514
00:41:29,000 --> 00:41:31,000
Not a drop of blood on you.
515
00:41:32,000 --> 00:41:33,000
Fucking coward.
516
00:41:35,000 --> 00:41:37,000
- What?
- Dom, will you shut the fuck up.
517
00:41:37,000 --> 00:41:40,000
No, hang on, Hutch, mate.
Hang on. Hang on. What?
518
00:41:41,000 --> 00:41:43,000
Fucking what?
519
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
He has his skull cracked in half
520
00:41:45,000 --> 00:41:47,000
and you come out of there
521
00:41:47,000 --> 00:41:49,000
without a drop of blood on you. Argh!
522
00:41:49,000 --> 00:41:52,000
- What the fuck are you doing?
- Dom, are you all right, mate?
523
00:41:52,000 --> 00:41:54,000
- He's broken my nose!
- Shut up.
524
00:41:54,000 --> 00:41:58,000
You've not broken your nose,
all right? Don't start your shit now.
525
00:41:58,000 --> 00:42:01,000
You keep quiet if you want,
but somebody's got to say something.
526
00:42:11,000 --> 00:42:13,000
This is exactly the kind of situation
527
00:42:13,000 --> 00:42:16,000
where people fall out
and we need to be...
528
00:42:16,000 --> 00:42:19,000
Where you going?
We need to be working together, man!
529
00:42:21,000 --> 00:42:24,000
Luke. Fucking hell. Luke.
530
00:42:25,000 --> 00:42:26,000
Luke.
531
00:42:26,000 --> 00:42:29,000
Is that what you think? Eh?
That it was my fault?
532
00:42:31,000 --> 00:42:32,000
That I should have stood up?
533
00:42:35,000 --> 00:42:37,000
I don't know.
534
00:43:22,000 --> 00:43:23,000
Looks like someone was here.
535
00:43:25,000 --> 00:43:26,000
Are we stopping?
536
00:43:29,000 --> 00:43:30,000
What the fuck is that?
537
00:43:33,000 --> 00:43:37,000
Yeah, what is that, man?
Some sort of fabric, I think.
538
00:43:45,000 --> 00:43:47,000
I think
it's a tent or something.
539
00:44:12,000 --> 00:44:13,000
It's a credit card.
540
00:44:14,000 --> 00:44:16,000
Anna Eriksen. Expires 1984.
541
00:44:17,000 --> 00:44:18,000
That's a bad sign, isn't it?
542
00:44:19,000 --> 00:44:22,000
Just leaving your tent behind
and your shoes?
543
00:44:25,000 --> 00:44:28,000
Guys. Guys, seriously, come on.
544
00:44:28,000 --> 00:44:31,000
We're not gonna be these people,
right? Okay?
545
00:44:31,000 --> 00:44:34,000
Because we registered at the lodge.
546
00:44:34,000 --> 00:44:37,000
And in five hours' time,
five hours' time,
547
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
they are gonna report us missing.
548
00:44:39,000 --> 00:44:42,000
We're on a path in the woods.
It's near a hiking trail.
549
00:44:43,000 --> 00:44:45,000
This is where people get found, right?
550
00:44:47,000 --> 00:44:49,000
It's getting dark again.
551
00:45:35,000 --> 00:45:37,000
Oh, thanks.
552
00:45:37,000 --> 00:45:39,000
Thank you. Thank you.
553
00:45:40,000 --> 00:45:41,000
How are you doing?
554
00:45:42,000 --> 00:45:44,000
I'm looking forward
to the rescue party.
555
00:45:53,000 --> 00:45:55,000
Dom's knee is getting worse,
not better.
556
00:45:57,000 --> 00:45:58,000
Phil's not looking great.
557
00:46:07,000 --> 00:46:10,000
You're the strongest.
You should try and get out, get help.
558
00:46:10,000 --> 00:46:12,000
I'll stay with these two.
559
00:46:14,000 --> 00:46:17,000
- You think so?
- Definitely.
560
00:46:20,000 --> 00:46:21,000
I'll get you fixed up in the morning.
561
00:46:22,000 --> 00:46:24,000
- Take the compass, head south-west.
- Okay.
562
00:46:25,000 --> 00:46:26,000
- Keep south-west.
- Okay.
563
00:46:28,000 --> 00:46:30,000
- Good man, mate.
- Yeah.
564
00:46:33,000 --> 00:46:34,000
How are we doing here, mate?
565
00:46:35,000 --> 00:46:36,000
Let's have a look at this.
566
00:46:37,000 --> 00:46:39,000
Ooh, looks nasty, that, man.
567
00:46:41,000 --> 00:46:42,000
Yeah, it's not good.
568
00:46:42,000 --> 00:46:45,000
- Have you put anything on it?
- No, I haven't got anything.
569
00:46:45,000 --> 00:46:48,000
Maybe Dom's got
something in his backpack.
570
00:46:48,000 --> 00:46:49,000
Fucking shoes.
571
00:46:49,000 --> 00:46:50,000
That looks grim.
572
00:48:59,000 --> 00:49:01,000
Phil, Phil!
573
00:49:01,000 --> 00:49:03,000
- Phil, Phil, Phil!
- It was here.
574
00:49:10,000 --> 00:49:12,000
- Where's Hutch?
- I don't know, man.
575
00:49:12,000 --> 00:49:14,000
- Where's Hutch?
- All I saw was shadows.
576
00:49:14,000 --> 00:49:16,000
- What?
- I don't know!
577
00:49:16,000 --> 00:49:18,000
It just... It took him.
578
00:49:18,000 --> 00:49:19,000
Hutch?
579
00:49:19,000 --> 00:49:21,000
Hutch!
580
00:49:22,000 --> 00:49:25,000
- Get up, Hutch has gone.
- What?
581
00:49:25,000 --> 00:49:26,000
Hutch has gone!
582
00:49:34,000 --> 00:49:36,000
Oh, fuck.
583
00:49:40,000 --> 00:49:42,000
- What we gonna do?
- I don't know.
584
00:49:44,000 --> 00:49:45,000
Hutch?
585
00:49:47,000 --> 00:49:48,000
Hutch!
586
00:49:50,000 --> 00:49:52,000
- Hutch!
- Luke...
587
00:49:53,000 --> 00:49:54,000
Hutch!
588
00:49:57,000 --> 00:50:00,000
Luke, we're getting turned around
out here.
589
00:50:00,000 --> 00:50:04,000
- Hutch!
- We should try and retrace our steps.
590
00:50:04,000 --> 00:50:06,000
Everything we have
is in the tents, Luke.
591
00:50:06,000 --> 00:50:07,000
- He's fucking screaming.
- I know.
592
00:50:07,000 --> 00:50:11,000
But if we run around in circles,
we're gonna get fucking lost. Okay?
593
00:50:11,000 --> 00:50:14,000
We need to get back to the camp
and get our bearings. Yeah?
594
00:50:15,000 --> 00:50:17,000
Fuck... Fuck.
595
00:50:21,000 --> 00:50:22,000
We'll find the tents
and come back for him.
596
00:51:44,000 --> 00:51:45,000
Is that...
597
00:51:48,000 --> 00:51:49,000
Is that Hutch?
598
00:52:00,000 --> 00:52:02,000
Oh, my God!
599
00:52:17,000 --> 00:52:18,000
Oh, fuck.
600
00:52:20,000 --> 00:52:21,000
Come on!
601
00:52:21,000 --> 00:52:23,000
- Did he have the map?
- No.
602
00:52:23,000 --> 00:52:25,000
- What are we gonna tell Catherine?
- I don't know.
603
00:52:25,000 --> 00:52:29,000
- What about his kids?
- Listen, okay? Just calm down.
604
00:52:29,000 --> 00:52:31,000
We need to get out of here, now.
We need to move.
605
00:52:31,000 --> 00:52:33,000
We can't leave him here.
606
00:52:34,000 --> 00:52:36,000
We can't bury him. Okay?
607
00:52:36,000 --> 00:52:38,000
We'll send people to come and get him.
608
00:52:38,000 --> 00:52:40,000
Fucking hell,
we don't know where we are.
609
00:52:41,000 --> 00:52:43,000
- It put him there, didn't it?
- What?
610
00:52:44,000 --> 00:52:45,000
It knew we were gonna come this way
611
00:52:45,000 --> 00:52:46,000
and we were supposed to find him,
weren't we?
612
00:52:46,000 --> 00:52:48,000
Oh, for fuck's sakes.
613
00:52:48,000 --> 00:52:53,000
You don't fucking do this.
You keep your, your shit together.
614
00:52:53,000 --> 00:52:55,000
Shush. He's right.
615
00:52:55,000 --> 00:52:56,000
I'm not...
616
00:52:57,000 --> 00:52:58,000
I'm not leaving him like this.
617
00:53:26,000 --> 00:53:28,000
- We should say something.
- We need to go.
618
00:53:30,000 --> 00:53:31,000
It's gonna come back.
619
00:53:34,000 --> 00:53:36,000
Dom, come on.
620
00:53:37,000 --> 00:53:38,000
Come on.
621
00:53:49,000 --> 00:53:51,000
It was at that house.
622
00:53:53,000 --> 00:53:56,000
We had those nightmares
and it followed us, didn't it?
623
00:53:56,000 --> 00:53:58,000
Yeah.
624
00:53:59,000 --> 00:54:01,000
It followed us from that house
and it did that to Hutch.
625
00:54:03,000 --> 00:54:05,000
Did you actually see it yesterday?
626
00:54:05,000 --> 00:54:06,000
I don't know what I saw.
627
00:54:06,000 --> 00:54:09,000
Well... I did see it,
628
00:54:10,000 --> 00:54:13,000
while I was up on that ridge,
and the trees were the same as this.
629
00:54:13,000 --> 00:54:14,000
Oh, Jesus Christ.
630
00:54:15,000 --> 00:54:16,000
It was big, okay?
631
00:54:17,000 --> 00:54:19,000
It had to be to put that fucking elk
in the tree.
632
00:54:19,000 --> 00:54:21,000
It was hunters, pagan fucking
hill billies from those houses.
633
00:54:21,000 --> 00:54:23,000
No-one's lived in those houses
for years.
634
00:54:24,000 --> 00:54:26,000
- Fucking hell!
- Keep your voice down.
635
00:54:26,000 --> 00:54:28,000
- There are houses in this forest.
- Keep it down.
636
00:54:28,000 --> 00:54:30,000
There are people
and they killed our fucking friend!
637
00:54:30,000 --> 00:54:31,000
Shut the fuck up. Shut up!
638
00:54:33,000 --> 00:54:34,000
Keep your fucking voice down.
639
00:54:36,000 --> 00:54:39,000
There are three of us
and there is one of it.
640
00:54:40,000 --> 00:54:42,000
And I've got a fucking knife.
641
00:54:42,000 --> 00:54:45,000
So we are gonna keep walking
in the direction that Hutch said
642
00:54:45,000 --> 00:54:48,000
until we get out of this fucking
forest. Do you hear me?
643
00:55:47,000 --> 00:55:49,000
Oh, my God.
644
00:56:37,000 --> 00:56:40,000
You see? There's people.
645
00:56:42,000 --> 00:56:44,000
- Are we following these?
- Course not.
646
00:56:46,000 --> 00:56:47,000
We shouldn't go that way.
647
00:56:49,000 --> 00:56:51,000
Okay. Okay.
648
00:56:55,000 --> 00:56:57,000
South-west is up.
649
00:57:00,000 --> 00:57:01,000
I'm tired, man.
650
00:57:40,000 --> 00:57:41,000
Ah!
651
00:57:52,000 --> 00:57:53,000
It's okay.
652
00:57:58,000 --> 00:57:59,000
Come on, mate, get up.
653
00:58:01,000 --> 00:58:02,000
Got inside my head, man.
654
00:58:03,000 --> 00:58:06,000
Made me pray to that thing
in the house.
655
00:58:08,000 --> 00:58:10,000
I can't get it out of my fucking head.
656
00:58:12,000 --> 00:58:13,000
Come on, mate, get up.
657
00:58:14,000 --> 00:58:16,000
We're far away from that now.
658
00:58:17,000 --> 00:58:18,000
Come on, you can do it.
659
00:58:39,000 --> 00:58:41,000
Dom, look. Look.
660
00:58:43,000 --> 00:58:45,000
Phil.
661
00:58:53,000 --> 00:58:55,000
Where are you going?
662
00:59:12,000 --> 00:59:13,000
We're close.
663
00:59:15,000 --> 00:59:17,000
Guys! I can see the end!
664
00:59:19,000 --> 00:59:20,000
I can see the end.
665
00:59:26,000 --> 00:59:28,000
I shall... I shall try...
666
00:59:50,000 --> 00:59:52,000
Guys?
667
00:59:53,000 --> 00:59:54,000
Guys, you gotta see this.
668
00:59:55,000 --> 00:59:56,000
Dom?
669
00:59:58,000 --> 00:59:59,000
Phil.
670
01:00:00,000 --> 01:00:03,000
- What you doing?
- We heard something.
671
01:00:03,000 --> 01:00:05,000
Phil.
672
01:00:50,000 --> 01:00:52,000
You can't run.
673
01:01:29,000 --> 01:01:30,000
Dom...
674
01:01:32,000 --> 01:01:33,000
Dom!
675
01:01:34,000 --> 01:01:36,000
Phil?
676
01:02:03,000 --> 01:02:04,000
What the...
677
01:02:07,000 --> 01:02:10,000
You're alive, you're alive.
Where's Phil?
678
01:02:12,000 --> 01:02:16,000
I just heard something coming
and it, it just took him.
679
01:02:18,000 --> 01:02:20,000
What did you see?
What did it look like?
680
01:02:20,000 --> 01:02:23,000
I don't know. It's fast.
681
01:02:26,000 --> 01:02:27,000
It's fucking hunting us.
682
01:02:27,000 --> 01:02:30,000
Jesus Christ. I thought I'd die.
683
01:02:30,000 --> 01:02:33,000
I don't wanna die,
I don't wanna die alone.
684
01:02:33,000 --> 01:02:36,000
Look at me. Look at me. Look at me.
685
01:02:36,000 --> 01:02:40,000
I am not going to leave you. Okay?
686
01:02:40,000 --> 01:02:42,000
Okay?
687
01:02:48,000 --> 01:02:51,000
- Do you think it's gonna come back?
- Yes.
688
01:02:51,000 --> 01:02:52,000
Yeah.
689
01:02:53,000 --> 01:02:54,000
But I think I might
have found a way out.
690
01:03:00,000 --> 01:03:01,000
Do you think you can move your leg?
691
01:03:03,000 --> 01:03:05,000
Yeah, a little.
692
01:03:05,000 --> 01:03:07,000
Okay, okay.
693
01:03:10,000 --> 01:03:11,000
Piggy back?
694
01:03:15,000 --> 01:03:17,000
- I'm afraid we're gonna have to run.
- Yeah.
695
01:03:17,000 --> 01:03:19,000
- I know.
- Are you ready?
696
01:03:19,000 --> 01:03:21,000
In a minute. In a minute.
697
01:03:31,000 --> 01:03:32,000
Let's go on "three."
698
01:03:33,000 --> 01:03:34,000
Okay?
699
01:03:36,000 --> 01:03:37,000
One...
700
01:03:40,000 --> 01:03:42,000
Two...
701
01:03:44,000 --> 01:03:45,000
Three.
702
01:03:47,000 --> 01:03:48,000
Come on.
703
01:04:23,000 --> 01:04:25,000
His eyes!
704
01:04:28,000 --> 01:04:29,000
Argh!
705
01:04:32,000 --> 01:04:34,000
There's a path.
706
01:04:37,000 --> 01:04:39,000
Oh, fuck.
707
01:04:39,000 --> 01:04:41,000
Oh, my God. No, no, no, no, no!
708
01:04:41,000 --> 01:04:43,000
- Phil!
- No, we gotta go!
709
01:04:43,000 --> 01:04:44,000
Phil!
710
01:04:55,000 --> 01:04:56,000
Hello?
711
01:04:58,000 --> 01:04:59,000
Please!
712
01:05:03,000 --> 01:05:06,000
Come on. Get up, get up, get up.
713
01:05:53,000 --> 01:05:54,000
- Luke.
- Mmm?
714
01:05:59,000 --> 01:06:00,000
Wake up.
715
01:06:02,000 --> 01:06:05,000
What the fuck?
716
01:06:13,000 --> 01:06:17,000
- What is that?
- I don't know. I don't fucking know.
717
01:06:31,000 --> 01:06:32,000
Okay, okay.
718
01:06:33,000 --> 01:06:35,000
What can you see?
719
01:06:35,000 --> 01:06:37,000
I see people.
720
01:06:39,000 --> 01:06:41,000
- Two, three... Four.
- What are they doing?
721
01:06:41,000 --> 01:06:44,000
It looks like they're building.
722
01:06:44,000 --> 01:06:46,000
Putting something together.
Building something.
723
01:06:46,000 --> 01:06:48,000
What the hell do they want?
724
01:06:51,000 --> 01:06:52,000
Those fuckers.
725
01:06:55,000 --> 01:06:57,000
I've gotta get out of here.
726
01:07:01,000 --> 01:07:03,000
Can you reach the table?
727
01:07:04,000 --> 01:07:06,000
- Why?
- Break the glass.
728
01:07:06,000 --> 01:07:07,000
Cut the ropes.
729
01:07:15,000 --> 01:07:17,000
Go on. Go on, Luke.
730
01:07:17,000 --> 01:07:19,000
Yes.
731
01:07:19,000 --> 01:07:20,000
Go on, Luke.
732
01:07:29,000 --> 01:07:30,000
Fuck.
733
01:08:03,000 --> 01:08:05,000
Is that water? Water?
734
01:08:25,000 --> 01:08:27,000
What are you doing?
735
01:08:39,000 --> 01:08:41,000
What?
736
01:08:54,000 --> 01:08:55,000
Come on.
737
01:08:55,000 --> 01:08:59,000
No, give him some. No, give him some.
738
01:09:04,000 --> 01:09:07,000
- No!
- What are you doing?
739
01:09:07,000 --> 01:09:10,000
Oh! Luke! Help!
740
01:09:11,000 --> 01:09:12,000
Dom!
741
01:09:20,000 --> 01:09:21,000
Dom!
742
01:09:25,000 --> 01:09:26,000
Dom!
743
01:09:29,000 --> 01:09:30,000
Dom!
744
01:09:37,000 --> 01:09:39,000
Argh!
745
01:09:39,000 --> 01:09:41,000
- Oh, please don't!
- Dom!
746
01:09:41,000 --> 01:09:44,000
Oh, God, no!
747
01:10:10,000 --> 01:10:16,000
They prepare for sacrifice. Over soon.
748
01:10:55,000 --> 01:10:57,000
You okay?
749
01:11:02,000 --> 01:11:03,000
Dom?
750
01:11:08,000 --> 01:11:09,000
Are you okay, mate?
751
01:11:13,000 --> 01:11:17,000
I never told you about my nightmare.
752
01:11:19,000 --> 01:11:23,000
I saw these people,
offering me to that thing.
753
01:11:25,000 --> 01:11:26,000
Dead hands.
754
01:11:31,000 --> 01:11:32,000
Gripping me.
755
01:11:36,000 --> 01:11:39,000
And I saw... Gayle.
756
01:11:41,000 --> 01:11:43,000
I saw my wife.
757
01:11:48,000 --> 01:11:50,000
I'm gonna die here, Luke.
758
01:11:50,000 --> 01:11:54,000
No. No. No, you're not.
I couldn't lose all of you.
759
01:11:55,000 --> 01:11:57,000
They're gonna kill me.
Do you understand?
760
01:11:57,000 --> 01:11:58,000
They are not.
761
01:11:58,000 --> 01:12:00,000
They're not gonna kill you because
I'm not gonna let them kill you, okay?
762
01:12:01,000 --> 01:12:02,000
Listen to me.
763
01:12:03,000 --> 01:12:05,000
You're gonna get out of here
764
01:12:06,000 --> 01:12:12,000
and you're gonna burn this fucking
place to the ground behind you.
765
01:12:14,000 --> 01:12:15,000
Do you understand?
766
01:12:17,000 --> 01:12:20,000
You don't stop. You keep going.
767
01:12:21,000 --> 01:12:22,000
You live.
768
01:12:25,000 --> 01:12:27,000
And you tell my wife...
769
01:12:29,000 --> 01:12:31,000
I tried to get back to her.
770
01:12:31,000 --> 01:12:34,000
I'm not gonna do that,
cos I don't need to do that. Okay?
771
01:12:34,000 --> 01:12:36,000
Luke.
772
01:12:37,000 --> 01:12:39,000
I don't need to do that.
I don't need to do that.
773
01:12:42,000 --> 01:12:44,000
Okay? Okay?
774
01:13:50,000 --> 01:13:53,000
Come on. Come on.
775
01:14:02,000 --> 01:14:04,000
What the hell is this?
776
01:14:20,000 --> 01:14:24,000
You fucking stupid pricks.
777
01:14:27,000 --> 01:14:29,000
Why don't we do this, yeah?
778
01:14:30,000 --> 01:14:32,000
What are you waiting for?
779
01:14:42,000 --> 01:14:43,000
Come on.
780
01:14:46,000 --> 01:14:48,000
Come on.
781
01:14:49,000 --> 01:14:51,000
What are you waiting for!
782
01:15:07,000 --> 01:15:08,000
Come on.
783
01:15:09,000 --> 01:15:11,000
Fucking come on.
784
01:15:55,000 --> 01:15:56,000
Gayle?
785
01:15:59,000 --> 01:16:00,000
Gayle!
786
01:16:01,000 --> 01:16:03,000
Dom?
787
01:16:07,000 --> 01:16:09,000
Gayle!
788
01:16:10,000 --> 01:16:11,000
Gayle?
789
01:16:23,000 --> 01:16:25,000
- Dom.
- Gayle?
790
01:17:52,000 --> 01:17:53,000
Did you take him down from the tree?
791
01:17:55,000 --> 01:17:57,000
We don't move the bodies.
792
01:17:58,000 --> 01:17:59,000
What is it?
793
01:18:00,000 --> 01:18:01,000
A god.
794
01:18:02,000 --> 01:18:03,000
Ancient.
795
01:18:04,000 --> 01:18:05,000
One of the Jotunn.
796
01:18:09,000 --> 01:18:11,000
A bastard offspring of Loki.
797
01:18:12,000 --> 01:18:13,000
We do not say its name.
798
01:18:14,000 --> 01:18:15,000
Because you're afraid of it?
799
01:18:17,000 --> 01:18:18,000
We worship it.
800
01:18:18,000 --> 01:18:20,000
It keeps us here.
801
01:18:21,000 --> 01:18:23,000
Let us live beyond natural life.
802
01:18:24,000 --> 01:18:27,000
No more pain. No more death.
803
01:18:30,000 --> 01:18:32,000
Your ritual begins tonight.
804
01:18:33,000 --> 01:18:35,000
It is a privilege to worship.
805
01:18:37,000 --> 01:18:38,000
You will kneel before the god.
806
01:18:39,000 --> 01:18:43,000
If not, it will hang you
from the trees.
807
01:18:47,000 --> 01:18:48,000
Why me?
808
01:18:51,000 --> 01:18:52,000
Your pain is great.
809
01:18:53,000 --> 01:18:56,000
Yeah, I'm not like you,
and I will not live like this.
810
01:18:58,000 --> 01:19:00,000
You will kneel before it,
811
01:19:00,000 --> 01:19:01,000
like the rest of us.
812
01:23:05,000 --> 01:23:07,000
Yes.
813
01:23:44,000 --> 01:23:45,000
Fuck off. Fuck off.
814
01:23:49,000 --> 01:23:51,000
Shit.
815
01:23:51,000 --> 01:23:53,000
Fuck.
816
01:24:16,000 --> 01:24:17,000
Drop the axe.
817
01:24:19,000 --> 01:24:20,000
Stay there.
818
01:24:21,000 --> 01:24:23,000
Stay there. Stay there. Stay there.
819
01:27:13,000 --> 01:27:14,000
No. No.
820
01:30:06,000 --> 01:30:11,000
Subtitles by explosiveskull
59576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.