All language subtitles for The Magicians (2016) - 03x05 - A Life in the Day.SVA.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,373 Previously on "The Magicians"... 2 00:00:01,383 --> 00:00:04,467 I wouldn't. Playing with time is such difficult magic. 3 00:00:04,477 --> 00:00:06,115 This is Jane Chatwin, all grown up. 4 00:00:06,125 --> 00:00:08,229 We know about the time loops that you keep making. 5 00:00:08,240 --> 00:00:10,473 - As you should by now. - Prince Ess of Loria. 6 00:00:12,668 --> 00:00:14,613 I like you. 7 00:00:15,169 --> 00:00:18,154 Tick, you're going to go to that fairy repellent hallway 8 00:00:18,164 --> 00:00:20,991 and you're gonna grind one of those bricks to dust. 9 00:00:21,001 --> 00:00:23,313 You're gonna put it in the fairy queen's bath. 10 00:00:23,324 --> 00:00:24,953 I'm gonna cut out her heart and eat it. 11 00:00:24,963 --> 00:00:27,196 No, come on, Penny. Don't... don't... Come on. 12 00:00:27,553 --> 00:00:29,076 I was astral projecting. 13 00:00:29,086 --> 00:00:30,934 I wasn't in my body when I died. 14 00:00:30,944 --> 00:00:32,513 Thank you. 15 00:00:32,523 --> 00:00:34,570 You're missing the signs, Julia. 16 00:00:34,580 --> 00:00:36,739 Help her, now. 17 00:00:36,749 --> 00:00:39,842 [FAST-PACED ELECTRONIC MUSIC] 18 00:00:39,852 --> 00:00:40,911 Jesus. 19 00:00:40,921 --> 00:00:42,153 Kady! 20 00:00:42,188 --> 00:00:45,015 ♪ ♪ 21 00:00:45,025 --> 00:00:47,123 We've been... we've been calling it the Truth Key, 22 00:00:47,134 --> 00:00:49,214 'cause it... well, it reveals truths. 23 00:00:49,225 --> 00:00:51,454 Mm, I can handle a little truth. 24 00:00:51,465 --> 00:00:52,875 Oh, hey, Penny. 25 00:00:53,699 --> 00:00:54,899 Wai... 26 00:00:59,739 --> 00:01:01,121 Hi. 27 00:01:01,741 --> 00:01:03,032 I was just leaving. 28 00:01:03,042 --> 00:01:04,633 Okay. 29 00:01:04,643 --> 00:01:07,077 Oh, hey, wait. I, um... 30 00:01:09,619 --> 00:01:11,445 Um... 31 00:01:11,456 --> 00:01:12,948 Um, don't talk shit on Penny. 32 00:01:12,959 --> 00:01:15,504 He's... he's here. He's coming with me. 33 00:01:16,340 --> 00:01:17,546 Oh. Okay. 34 00:01:17,557 --> 00:01:19,924 Um, hi, Penny. 35 00:01:21,159 --> 00:01:23,217 Right, sorry. Um... 36 00:01:23,227 --> 00:01:26,127 You heard about Brakebills, right? 37 00:01:27,002 --> 00:01:29,094 Well, it turns out, the Physical Cottage 38 00:01:29,519 --> 00:01:32,593 has been, like, magically moved so many times 39 00:01:32,604 --> 00:01:34,922 that, uh, there's no valid deed on it, 40 00:01:34,933 --> 00:01:39,442 so, like, you can't sell something that you don't own, so we can, um... 41 00:01:41,145 --> 00:01:43,071 Um, I'm sorry. 42 00:01:43,081 --> 00:01:45,853 I'm sor... sorry. I'm not trying to make it weird. 43 00:01:45,864 --> 00:01:47,521 It's just weird now. 44 00:01:47,532 --> 00:01:49,792 It just is. It's just weird. 45 00:01:50,021 --> 00:01:51,779 Sorry. 46 00:01:51,789 --> 00:01:55,918 So I'm going to take the key so I can see Penny, and I'll bring it back. 47 00:01:55,929 --> 00:01:57,003 Okay. 48 00:01:57,014 --> 00:01:59,615 - You guys have fun. - Mm-hmm. 49 00:02:03,200 --> 00:02:06,101 [INDISTINCT CHATTER] 50 00:02:10,107 --> 00:02:12,632 Sorry. I thought you went to rehab. 51 00:02:12,642 --> 00:02:15,368 Uh, this is where they stick you when you don't have insurance. 52 00:02:15,379 --> 00:02:16,868 - [SCOFFS] - Oh. 53 00:02:16,879 --> 00:02:18,939 The upside? 54 00:02:19,016 --> 00:02:21,116 I'm the least crazy person in here. 55 00:02:23,436 --> 00:02:25,403 What do you want? 56 00:02:29,125 --> 00:02:30,282 Hold this. 57 00:02:30,292 --> 00:02:31,559 Why? 58 00:02:41,804 --> 00:02:44,696 Oh, my God! 59 00:02:44,706 --> 00:02:46,679 No. No, no, no, wait! 60 00:02:46,690 --> 00:02:48,634 You just need to hold this. 61 00:02:48,644 --> 00:02:51,904 [DRAMATIC MUSIC] 62 00:02:51,914 --> 00:02:53,940 ♪ ♪ 63 00:02:53,951 --> 00:02:55,376 Oh, my God. 64 00:02:55,751 --> 00:03:01,647 ♪ ♪ 65 00:03:01,657 --> 00:03:03,815 I'm Just gonna give you two a moment. 66 00:03:03,825 --> 00:03:06,018 Oh, God. Oh, my God. 67 00:03:06,028 --> 00:03:08,186 [DOOR OPENS, CLOSES] 68 00:03:08,196 --> 00:03:11,322 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 69 00:03:11,332 --> 00:03:13,091 Look, I know it's weird, 70 00:03:13,101 --> 00:03:15,160 but at least I'm not stuck in the fucking Underworld 71 00:03:15,170 --> 00:03:16,928 for a billion years. 72 00:03:16,938 --> 00:03:19,997 Why are you acting like this is good news? 73 00:03:20,007 --> 00:03:21,899 Because... 74 00:03:21,909 --> 00:03:23,168 I'm not dead. 75 00:03:23,178 --> 00:03:25,903 Yeah, well, I almost was. 76 00:03:25,913 --> 00:03:28,873 [SCOFFS] Look... look at me. Look at where I am. 77 00:03:28,883 --> 00:03:30,208 I know. 78 00:03:30,218 --> 00:03:32,092 And I'm sorry. 79 00:03:32,103 --> 00:03:33,811 I tried to save you, 80 00:03:33,822 --> 00:03:35,344 and I failed, 81 00:03:35,355 --> 00:03:37,848 and it broke me, 82 00:03:37,858 --> 00:03:40,559 and now... now you're... you're... 83 00:03:41,629 --> 00:03:45,756 You're... you're what... some kind of ghost? 84 00:03:45,766 --> 00:03:46,942 Astral projection. 85 00:03:46,953 --> 00:03:48,959 What's the fucking difference? 86 00:03:48,970 --> 00:03:50,694 I-I can't... I can't touch you. 87 00:03:50,704 --> 00:03:52,362 I can't even see you without holding a key 88 00:03:52,372 --> 00:03:54,298 that makes me physically ill. 89 00:03:54,308 --> 00:03:56,066 I can't... 90 00:03:56,076 --> 00:03:58,495 I... [SIGHS] 91 00:03:59,879 --> 00:04:02,372 Look, I'm here. That's all. 92 00:04:02,382 --> 00:04:04,274 God, when does this end? 93 00:04:04,284 --> 00:04:06,142 Let me help you. 94 00:04:06,152 --> 00:04:09,045 [LAUGHS] 95 00:04:09,055 --> 00:04:11,982 How are you gonna help me? 96 00:04:11,992 --> 00:04:13,883 Huh? 97 00:04:13,893 --> 00:04:16,285 You're the reason I'm in here, Penny. 98 00:04:16,295 --> 00:04:18,997 Don't you fucking get that? 99 00:04:20,934 --> 00:04:23,126 No, I have to put myself back together. 100 00:04:23,136 --> 00:04:24,927 - Yeah, but, Kady, I... - No. 101 00:04:24,937 --> 00:04:27,396 If you say "I love you," I swear to God, 102 00:04:27,406 --> 00:04:29,631 I will find a way to kill you. 103 00:04:30,409 --> 00:04:33,076 At least then, this would be over. 104 00:04:47,626 --> 00:04:49,852 Whatever happens, 105 00:04:49,862 --> 00:04:53,355 remind me never to take your advice again. 106 00:04:53,365 --> 00:04:55,598 Let's go. 107 00:04:58,270 --> 00:05:02,364 I'm sorry. You sent Fen and Fray into the City? 108 00:05:02,374 --> 00:05:03,865 They're gonna get eaten alive. 109 00:05:03,875 --> 00:05:07,435 [SIGHS] She is a knife maker's daughter. She can handle herself. 110 00:05:07,445 --> 00:05:09,304 Besides, I sent them with Todd, 111 00:05:09,314 --> 00:05:11,939 so it's not like I'm completely irresponsible. 112 00:05:11,949 --> 00:05:13,808 Look, if you really want to talk about this 113 00:05:13,818 --> 00:05:16,277 instead of getting over Alice, then we can, but... 114 00:05:16,287 --> 00:05:19,113 I'm sorry. Look... 115 00:05:19,123 --> 00:05:21,783 I know that it's all shitty right now, but... 116 00:05:21,793 --> 00:05:24,285 At least we're doing whatever we can to fix it. 117 00:05:24,295 --> 00:05:26,154 - Mm. - Right? 118 00:05:26,164 --> 00:05:28,822 And when we do, maybe Alice will act 119 00:05:28,832 --> 00:05:30,123 like someone I recognize. 120 00:05:30,133 --> 00:05:31,792 On the plus, you didn't exaggerate. 121 00:05:31,802 --> 00:05:34,127 This book is strangely compelling, 122 00:05:34,137 --> 00:05:35,996 yet incomplete. 123 00:05:36,006 --> 00:05:39,466 Yeah, it's a one-step-at-a-time quest. 124 00:05:39,476 --> 00:05:41,001 Um... 125 00:05:41,011 --> 00:05:44,004 Okay, so the chapter, right? 126 00:05:44,014 --> 00:05:46,206 It's about the Daughter's training 127 00:05:46,216 --> 00:05:47,741 to become a knight, right? 128 00:05:47,751 --> 00:05:49,375 And it is... it's sort of fascinating 129 00:05:49,385 --> 00:05:52,713 how it plays with the classic trope of the hero's journey. 130 00:05:52,723 --> 00:05:55,415 Right. Cute. Where do we get the key? 131 00:05:55,425 --> 00:05:58,251 Um... 132 00:05:58,261 --> 00:05:59,485 Right here. 133 00:05:59,495 --> 00:06:01,088 Mm. 134 00:06:01,098 --> 00:06:02,154 Oh, yeah. 135 00:06:02,164 --> 00:06:04,724 - Familiar? - Mm-hmm. 136 00:06:04,734 --> 00:06:05,925 It's the Mosaic. 137 00:06:05,935 --> 00:06:07,159 What's the Mosaic? 138 00:06:07,169 --> 00:06:09,429 The Mosaic. 139 00:06:09,439 --> 00:06:11,831 - The puzzle. - Nope. 140 00:06:11,841 --> 00:06:13,499 It's... 141 00:06:13,509 --> 00:06:15,101 You use tiles... 142 00:06:15,111 --> 00:06:18,212 Are you kidding me? You use the tiles to create a design 143 00:06:18,223 --> 00:06:20,172 that reflects the beauty of all life, 144 00:06:20,182 --> 00:06:22,374 and when you do, there's a-a mystery prize. 145 00:06:22,384 --> 00:06:24,176 You've... really, you've never heard of this? 146 00:06:24,186 --> 00:06:26,212 "The beauty of all life"? 147 00:06:26,222 --> 00:06:29,014 Sounds appropriately vague and impossible. 148 00:06:29,024 --> 00:06:31,250 What's the prize? 149 00:06:31,260 --> 00:06:34,519 A so-called key to greater magic. 150 00:06:34,529 --> 00:06:36,388 [SIGHS] Don't you love it when the metaphors 151 00:06:36,398 --> 00:06:38,523 turn out to be literal? Let's go. 152 00:06:38,533 --> 00:06:41,368 El, it's in Fillory. 153 00:06:43,438 --> 00:06:45,364 Psst! 154 00:06:45,374 --> 00:06:46,898 You look nervous. 155 00:06:46,908 --> 00:06:48,533 [CHUCKLES] 156 00:06:48,543 --> 00:06:50,034 Why would I be nervous? 157 00:06:50,044 --> 00:06:51,770 I only collected a substance 158 00:06:51,780 --> 00:06:54,538 I must assume the fairy queen would kill me for having... 159 00:06:54,548 --> 00:06:55,814 Shh. 160 00:06:55,825 --> 00:06:57,986 Ovary up, Tick. 161 00:06:58,629 --> 00:07:00,510 Let me see the jar. 162 00:07:02,757 --> 00:07:06,885 Having scraped from the very walls she is violently allergic to. 163 00:07:06,895 --> 00:07:09,387 Nicely done. We need more. 164 00:07:09,397 --> 00:07:11,221 This took me seven hours. 165 00:07:11,231 --> 00:07:13,324 So seven more hours should be easy. 166 00:07:13,334 --> 00:07:15,926 We only get one shot to slip this in her bath. 167 00:07:15,936 --> 00:07:18,061 High Queen Margo. 168 00:07:18,071 --> 00:07:19,497 Join me, won't you? 169 00:07:19,507 --> 00:07:22,073 [INDISTINCT CHATTER] 170 00:07:24,978 --> 00:07:29,106 All right. You want to tell me what the fuck is going on here? 171 00:07:29,116 --> 00:07:31,308 A leader as brave and cunning as yourself 172 00:07:31,318 --> 00:07:35,578 knows that she needs alliances in order to grow her kingdom. 173 00:07:35,588 --> 00:07:36,939 Does she? 174 00:07:37,752 --> 00:07:39,351 Consider this a wedding gift. 175 00:07:43,496 --> 00:07:46,095 Well, don't just stand there. 176 00:07:46,434 --> 00:07:49,302 You've got to get ready for your guests. 177 00:07:51,204 --> 00:07:53,871 Oh, fucking balls. 178 00:07:56,543 --> 00:07:59,601 [EERIE MUSIC] 179 00:07:59,612 --> 00:08:03,314 ♪ ♪ 180 00:08:03,782 --> 00:08:06,556 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 181 00:08:07,618 --> 00:08:10,446 On Earth, we tend to meet the people we're gonna marry first, 182 00:08:10,456 --> 00:08:12,448 or at least know where they come from. 183 00:08:12,458 --> 00:08:15,050 Surely you've heard of the Tribe of The Floating Mountain. 184 00:08:15,060 --> 00:08:16,294 I mean, vaguely. 185 00:08:16,305 --> 00:08:18,520 I was told they're marauding dickholes who steal stuff. 186 00:08:18,530 --> 00:08:21,557 Well, thanks to the loss of magic, their mountain crashed 187 00:08:21,567 --> 00:08:24,326 and is now an island off your coast. 188 00:08:24,336 --> 00:08:26,462 Their army, however, 189 00:08:26,472 --> 00:08:29,865 numbers 4,000 spears. 190 00:08:29,875 --> 00:08:31,499 Marry into the tribe, it's yours. 191 00:08:31,509 --> 00:08:33,335 [SCOFFS] 192 00:08:33,345 --> 00:08:36,137 Look, somebody already tried to trick me 193 00:08:36,147 --> 00:08:38,639 into the whole "alliance by wedding" thing. 194 00:08:38,649 --> 00:08:39,867 I passed. 195 00:08:39,878 --> 00:08:42,055 You had a choice back then. 196 00:08:43,154 --> 00:08:44,533 Being a queen 197 00:08:44,544 --> 00:08:47,521 means sacrificing for your people. 198 00:08:48,157 --> 00:08:49,433 Get used to it. 199 00:08:49,444 --> 00:08:52,186 Do you want to enlighten me as to why you give a queef 200 00:08:52,197 --> 00:08:54,489 whether I marry some mountain turd or not? 201 00:08:54,499 --> 00:08:56,391 No, I don't. 202 00:08:56,401 --> 00:08:57,525 High Queen Margo. 203 00:08:57,535 --> 00:08:59,193 Jesus. 204 00:08:59,203 --> 00:09:00,995 [SIGHS] You scared me. 205 00:09:01,005 --> 00:09:02,329 Were you talking to someone? 206 00:09:02,339 --> 00:09:05,165 No, I just didn't expect to see you there. 207 00:09:05,175 --> 00:09:07,001 True. 208 00:09:07,011 --> 00:09:10,037 Haven't seen you since... 209 00:09:10,047 --> 00:09:11,429 After our own little near-miss, 210 00:09:11,440 --> 00:09:14,144 I'm a little surprised to see you running off to the altar so soon. 211 00:09:14,155 --> 00:09:15,675 I hear you there. 212 00:09:15,685 --> 00:09:17,544 I mean, The Floating Mountain? 213 00:09:17,554 --> 00:09:20,079 [SCOFFS] They don't have much in the way of resources. 214 00:09:20,089 --> 00:09:22,916 They have a real big army. 215 00:09:22,926 --> 00:09:27,020 Well, whatever you plan on doing with all that manpower, 216 00:09:27,030 --> 00:09:29,689 I certainly hope it doesn't put us on opposite sides. 217 00:09:29,699 --> 00:09:33,059 High King Eliot and your dad forged an alliance. 218 00:09:33,069 --> 00:09:34,628 Nothing's changed. 219 00:09:34,638 --> 00:09:36,362 [SIGHS] 220 00:09:36,372 --> 00:09:38,398 Is this about the time that we banged 221 00:09:38,408 --> 00:09:41,267 and then I opted out of marrying you? 222 00:09:41,277 --> 00:09:43,937 Your insecurity is showing, babe. 223 00:09:43,947 --> 00:09:46,306 That was purely political. 224 00:09:46,316 --> 00:09:49,309 But if we'd had another round, 225 00:09:49,319 --> 00:09:52,211 I'm certain my charms would lead you to reconsider... 226 00:09:52,221 --> 00:09:53,936 my queen. 227 00:09:53,947 --> 00:09:55,983 I look forward to our future talks. 228 00:10:00,128 --> 00:10:03,722 [INDISTINCT CHATTER] 229 00:10:03,732 --> 00:10:06,391 Your Queeniness, the groom's wedding party has arrived, 230 00:10:06,401 --> 00:10:08,160 and taken it upon themselves 231 00:10:08,170 --> 00:10:12,597 to set up camp in your very favorite hallway. 232 00:10:12,607 --> 00:10:15,633 I fear there is no way to complete the task we discussed. 233 00:10:15,643 --> 00:10:18,603 Shit. 234 00:10:18,613 --> 00:10:21,106 We have to figure out another weapon. 235 00:10:21,116 --> 00:10:22,574 In the meantime, 236 00:10:22,584 --> 00:10:25,610 I need the fastest bunnies you got. 237 00:10:25,620 --> 00:10:28,580 So we know that this is a portal to Fillory... 238 00:10:28,590 --> 00:10:30,147 or was. 239 00:10:30,157 --> 00:10:32,260 Um, so I figured, you know, stick the key in... 240 00:10:32,271 --> 00:10:34,452 - Mm. - Wind it, and... 241 00:10:34,462 --> 00:10:35,974 - Logical. - Right. 242 00:10:35,985 --> 00:10:38,089 Except that there is not a... 243 00:10:38,100 --> 00:10:39,933 you know, there's no keyhole anywhere. 244 00:10:39,944 --> 00:10:41,730 - It's chain-wound. - Huh? 245 00:10:41,741 --> 00:10:43,593 I took an elective in Horomancy. 246 00:10:43,604 --> 00:10:46,330 At castle. Getting married. 247 00:10:46,340 --> 00:10:48,765 Well, hello, there, little plot development. 248 00:10:48,775 --> 00:10:50,767 At castle. Getting married. 249 00:10:50,777 --> 00:10:52,303 Does that sound like Margo to you? 250 00:10:52,313 --> 00:10:53,471 Uh... 251 00:10:53,481 --> 00:10:55,172 Need help now, dickwads. 252 00:10:55,182 --> 00:10:56,474 Definitely Bambi. 253 00:10:56,484 --> 00:10:58,442 Okay, we have to find a way to get there. 254 00:10:58,452 --> 00:11:00,377 Um, uh, do you think that the key 255 00:11:00,387 --> 00:11:02,278 can create a portal to Fillory somehow? 256 00:11:02,288 --> 00:11:04,648 - Eliot, look. - Oh. 257 00:11:04,658 --> 00:11:07,017 I guess this is my cue. 258 00:11:07,027 --> 00:11:10,387 [DRAMATIC MUSIC] 259 00:11:10,397 --> 00:11:17,394 ♪ ♪ 260 00:11:17,404 --> 00:11:20,397 [CLOCK TICKING RAPIDLY] 261 00:11:20,407 --> 00:11:24,134 ♪ ♪ 262 00:11:24,144 --> 00:11:25,635 Okay... 263 00:11:25,645 --> 00:11:30,173 ♪ ♪ 264 00:11:30,558 --> 00:11:31,674 Okay. 265 00:11:31,684 --> 00:11:34,510 Well, we should wait and gather the troops, right? 266 00:11:34,520 --> 00:11:36,812 ♪ ♪ 267 00:11:36,822 --> 00:11:38,414 Go time. 268 00:11:38,424 --> 00:11:40,716 Guess this leg of the quest is you and me. 269 00:11:40,726 --> 00:11:45,220 ♪ ♪ 270 00:11:45,230 --> 00:11:46,822 Okay. 271 00:11:46,832 --> 00:11:53,002 ♪ ♪ 272 00:11:54,406 --> 00:11:56,831 Okay, well, I hope that was the right choice, 273 00:11:56,841 --> 00:11:59,642 'cause the portal just closed. 274 00:12:01,380 --> 00:12:02,837 Do you feel that? 275 00:12:02,847 --> 00:12:04,598 Yeah. 276 00:12:05,850 --> 00:12:07,209 Whoa. 277 00:12:08,100 --> 00:12:09,277 Oh, my God. 278 00:12:09,287 --> 00:12:10,412 Magic. 279 00:12:10,638 --> 00:12:13,347 - Magic. Ha! - Eliot. 280 00:12:13,357 --> 00:12:15,191 - What? - They... 281 00:12:16,194 --> 00:12:17,218 How is it back? 282 00:12:17,228 --> 00:12:20,288 It's not back. 283 00:12:20,298 --> 00:12:22,557 Um, is that... 284 00:12:22,567 --> 00:12:25,526 They're constructing the north spire. 285 00:12:25,536 --> 00:12:27,195 Which was built in, uh... 286 00:12:27,205 --> 00:12:28,796 Decades before the Chatwins arrived. 287 00:12:28,806 --> 00:12:30,571 We're... 288 00:12:31,709 --> 00:12:34,235 in Fillory in the past. 289 00:12:34,245 --> 00:12:37,205 ♪ ♪ 290 00:12:37,215 --> 00:12:39,681 Ah, shit. 291 00:12:40,614 --> 00:12:44,232 So, in the Fillory books, Jane, um, 292 00:12:44,242 --> 00:12:45,967 she decides to try the Mosaic, right? 293 00:12:45,977 --> 00:12:47,369 Uh, but she's too late. 294 00:12:47,379 --> 00:12:50,238 Someone had already solved it first. 295 00:12:50,248 --> 00:12:52,040 Who? 296 00:12:52,050 --> 00:12:54,275 Well, I don't know, but maybe it's us, 297 00:12:54,285 --> 00:12:55,728 and that's why we're here now. 298 00:12:55,739 --> 00:12:58,528 I don't know. Time travel only really makes sense to me 299 00:12:58,539 --> 00:13:00,839 when I'm on a good deal of peyote. 300 00:13:05,663 --> 00:13:08,723 Hmm... 301 00:13:08,733 --> 00:13:10,457 Yoo-hoo. 302 00:13:10,467 --> 00:13:12,660 Hiya. 303 00:13:12,670 --> 00:13:14,703 [GRUNTS] 304 00:13:17,141 --> 00:13:19,166 It's all yours... 305 00:13:19,176 --> 00:13:22,669 if you don't mind wasting your gods-damn time. 306 00:13:22,679 --> 00:13:26,306 [DRAMATIC MUSIC] 307 00:13:26,316 --> 00:13:29,476 Oh. Well... 308 00:13:29,486 --> 00:13:32,612 auspicious signs abound. 309 00:13:32,622 --> 00:13:34,147 ♪ ♪ 310 00:13:34,157 --> 00:13:35,231 Ay. 311 00:13:35,242 --> 00:13:39,009 ♪ ♪ 312 00:13:39,020 --> 00:13:42,689 All right, so 784 tiles in 15 colors. 313 00:13:42,699 --> 00:13:45,759 Uh, so that's 784 factorial, 314 00:13:45,769 --> 00:13:48,074 - uh, divided by... - Seriously? 315 00:13:48,085 --> 00:13:50,496 You're trying to calculate the beauty of all life? 316 00:13:50,506 --> 00:13:53,466 Uh, well, I'm just trying to see what we're in for. 317 00:13:53,476 --> 00:13:56,536 There's a finite set of possible solutions, so... 318 00:13:56,546 --> 00:14:00,606 Um... 319 00:14:00,616 --> 00:14:03,142 Okay, yeah, that's a lot of zeroes. 320 00:14:03,152 --> 00:14:05,177 Um, how many zeroes? 321 00:14:05,187 --> 00:14:07,345 - Uh, to be exact? - Yeah. 322 00:14:07,355 --> 00:14:08,905 A shitload. 323 00:14:10,588 --> 00:14:13,163 The mother of your soon-to-be prince consort 324 00:14:13,174 --> 00:14:14,343 wishes to meet with you. 325 00:14:14,354 --> 00:14:16,163 Yeah, thanks. Not in the mood. 326 00:14:16,174 --> 00:14:19,324 May I present, from the Tribe of The Floating Mountain. 327 00:14:19,334 --> 00:14:20,693 That Is No Longer Floating, 328 00:14:20,703 --> 00:14:23,295 Lady Agate Grey the Stone Queen? 329 00:14:23,305 --> 00:14:25,497 Greetings, High Queen Margo. 330 00:14:25,507 --> 00:14:28,166 Um, hey, Stone Queen. 331 00:14:28,176 --> 00:14:30,535 I'm actually glad you're here. 332 00:14:30,739 --> 00:14:34,900 I'd like to discuss postponing the nuptials. 333 00:14:34,911 --> 00:14:37,853 Well, I was led to believe this was a matter of some urgency. 334 00:14:37,864 --> 00:14:40,411 And who led you to believe that? 335 00:14:40,421 --> 00:14:43,081 A mutual royal friend. 336 00:14:43,091 --> 00:14:44,482 Very pale. 337 00:14:44,492 --> 00:14:47,518 Look, I'm sure your armies are super great. 338 00:14:47,528 --> 00:14:48,536 It's just... 339 00:14:48,547 --> 00:14:50,187 My own wedding was so long ago, 340 00:14:50,197 --> 00:14:52,090 I forget how nervous a bride can be. 341 00:14:52,100 --> 00:14:53,224 [LAUGHS] 342 00:14:53,234 --> 00:14:54,725 Perhaps we forego superstition 343 00:14:54,735 --> 00:14:58,562 and let you meet my son before the ceremony. 344 00:14:58,572 --> 00:15:00,864 Unless you think that's too forward? 345 00:15:00,874 --> 00:15:02,433 Fine. 346 00:15:02,443 --> 00:15:05,503 I'd love to meet the man I'm gonna marry in a couple hours. 347 00:15:05,513 --> 00:15:07,122 Wonderful. 348 00:15:07,762 --> 00:15:09,552 Invite the rest in. 349 00:15:10,217 --> 00:15:12,876 Oh, stand up straight, darling. 350 00:15:12,886 --> 00:15:15,612 May I present Prince Fomar. 351 00:15:15,622 --> 00:15:17,180 Okay, no. 352 00:15:17,190 --> 00:15:20,383 Uh-huh. Too freaky, even for me. 353 00:15:20,393 --> 00:15:22,552 Oh, no, Your Highness, of course not. 354 00:15:22,562 --> 00:15:23,754 Fomar is far too young. 355 00:15:23,764 --> 00:15:24,995 Mother. 356 00:15:25,006 --> 00:15:28,425 A pebble's time will come, dear. 357 00:15:28,635 --> 00:15:30,893 Fomar will be your brother-in-law. 358 00:15:31,496 --> 00:15:32,855 Ah. 359 00:15:33,236 --> 00:15:35,220 Your betrothed... 360 00:15:36,142 --> 00:15:37,867 Prince Micah. 361 00:15:37,877 --> 00:15:40,260 Greetings, my queen. 362 00:15:43,040 --> 00:15:45,185 May our great mountain 363 00:15:45,196 --> 00:15:47,662 find its way through your fertile valley. 364 00:15:51,557 --> 00:15:53,857 Hello, Prince Micah. 365 00:15:55,594 --> 00:15:57,452 Why don't you two take a moment 366 00:15:57,462 --> 00:16:00,263 to get to know each other... alone? 367 00:16:01,900 --> 00:16:04,100 Let's go. Come on. 368 00:16:07,439 --> 00:16:09,464 How can I make this right for you, my queen? 369 00:16:09,474 --> 00:16:11,800 Are you one of those sick fuck princes 370 00:16:11,810 --> 00:16:13,602 who likes to shoot girls with arrows, 371 00:16:13,612 --> 00:16:16,572 or am I gonna wake up tomorrow chained to a wall? 372 00:16:16,582 --> 00:16:19,941 If you are, I will free you, if you command. 373 00:16:19,951 --> 00:16:21,776 You are a woman. 374 00:16:21,786 --> 00:16:23,945 Okay. 375 00:16:23,955 --> 00:16:28,282 Since you mention women, let's discuss. 376 00:16:28,292 --> 00:16:30,351 Our women are leaders. 377 00:16:30,361 --> 00:16:32,620 They are the cave, full of wisdom. 378 00:16:32,630 --> 00:16:35,523 Men are the boulder, full of strength. 379 00:16:35,533 --> 00:16:37,625 The spear with the boulder... 380 00:16:37,635 --> 00:16:38,959 [LAUGHS] Yeah, okay. 381 00:16:39,288 --> 00:16:40,780 I get the idea. 382 00:16:40,791 --> 00:16:43,015 So, matriarchy, huh? 383 00:16:45,376 --> 00:16:49,370 Society where women hold the primary power. 384 00:16:49,380 --> 00:16:51,605 Is that not the way it is everywhere, my queen? 385 00:16:51,615 --> 00:16:53,506 [INHALES SHARPLY] 386 00:16:53,516 --> 00:16:54,816 It is. 387 00:16:56,485 --> 00:17:00,646 I still don't understand why we have to do this in the same room. 388 00:17:00,657 --> 00:17:04,726 It's a Floater custom, ma'am, and it has its advantages. 389 00:17:08,398 --> 00:17:10,465 [CHUCKLES] 390 00:17:14,971 --> 00:17:16,663 [CHUCKLES] 391 00:17:16,673 --> 00:17:19,666 [DRAMATIC MUSIC] 392 00:17:19,676 --> 00:17:23,002 ♪ ♪ 393 00:17:23,012 --> 00:17:24,503 [GASPS] 394 00:17:24,513 --> 00:17:26,472 ♪ ♪ 395 00:17:26,482 --> 00:17:28,007 Oh, my queen. 396 00:17:28,017 --> 00:17:29,876 ♪ ♪ 397 00:17:29,886 --> 00:17:31,878 I am unharmed, and you? 398 00:17:31,888 --> 00:17:33,545 I'm good. 399 00:17:33,555 --> 00:17:37,349 ♪ ♪ 400 00:17:37,359 --> 00:17:40,024 Um, one sec, okay? 401 00:17:40,035 --> 00:17:41,140 Mm-hmm. 402 00:17:41,927 --> 00:17:44,310 Are you seriously accusing me of trying to kill Micah? 403 00:17:44,321 --> 00:17:46,205 Why in Loria's name would I do that? 404 00:17:46,216 --> 00:17:49,865 I don't know. Why would you? 405 00:17:49,876 --> 00:17:51,543 You know, you didn't seem all that excited 406 00:17:51,553 --> 00:17:53,713 about the wedding yourself last time we talked. 407 00:17:53,724 --> 00:17:56,514 Are you suggesting I did it? 408 00:17:56,524 --> 00:17:58,449 Is your war council getting afraid 409 00:17:58,459 --> 00:18:00,518 of our alliance with the Floaters? 410 00:18:00,528 --> 00:18:02,420 You told me we had nothing to fear. 411 00:18:02,430 --> 00:18:05,015 And you told me you'd win me with charm. 412 00:18:05,026 --> 00:18:08,059 If I'd actually tried to kill that walking jawline, he'd be dead. 413 00:18:08,069 --> 00:18:10,027 It's not the first time you've waltzed in 414 00:18:10,037 --> 00:18:11,971 and tried to kill someone to get your way. 415 00:18:11,989 --> 00:18:14,567 Spoken like someone who's really starting to miss me. 416 00:18:14,578 --> 00:18:15,631 Honey... 417 00:18:16,443 --> 00:18:19,102 you ain't even top 50, 418 00:18:19,112 --> 00:18:23,393 and you ain't getting another chance to kill my husband. 419 00:18:24,612 --> 00:18:26,030 Guards! 420 00:18:26,041 --> 00:18:27,977 Lock him up. 421 00:18:27,987 --> 00:18:29,612 And be a little rough about it. 422 00:18:29,622 --> 00:18:33,391 ♪ ♪ 423 00:18:43,469 --> 00:18:46,261 Yeah, they're still not moving, Q. 424 00:18:46,271 --> 00:18:49,065 Son of a... 425 00:18:49,075 --> 00:18:50,273 I checked... 426 00:18:51,611 --> 00:18:53,235 Look, I've checked the Circumstances, 427 00:18:53,245 --> 00:18:54,436 and the Slavic is perfect. 428 00:18:54,446 --> 00:18:55,738 It should work. I don't... 429 00:18:55,748 --> 00:18:58,074 Unless magic doesn't work on this. 430 00:18:58,084 --> 00:19:00,275 Great. Brought back to a time when magic exists 431 00:19:00,285 --> 00:19:02,010 except on the one thing that we need it to. 432 00:19:02,020 --> 00:19:03,412 Okay, okay, so... so what? 433 00:19:03,422 --> 00:19:06,081 We do it the old-fashioned way. We're smart. We can do hard things. 434 00:19:06,091 --> 00:19:08,250 This is an impossible thing, Eliot. 435 00:19:08,260 --> 00:19:10,315 We have to show the beauty of all life. 436 00:19:10,326 --> 00:19:11,807 - The beauty of all life? - Yeah. 437 00:19:11,818 --> 00:19:14,510 What does that mean, and how are we supposed to show it with tiles? 438 00:19:14,521 --> 00:19:16,273 We're not gonna show it with fucking math, Quentin! 439 00:19:16,284 --> 00:19:18,551 - This is the stupidest puzzle! - No, no, no. 440 00:19:19,437 --> 00:19:21,696 - I... - This is our quest. 441 00:19:21,706 --> 00:19:24,406 We have to do it ourselves. 442 00:19:28,312 --> 00:19:31,139 I'm not saying that it's not going to take a while. 443 00:19:31,149 --> 00:19:34,642 Logic this with me for one second, okay? 444 00:19:34,652 --> 00:19:36,110 Hmm? 445 00:19:36,120 --> 00:19:38,546 Jane came along too late, right? 446 00:19:38,556 --> 00:19:41,282 Someone came to the Mosaic and solved it 447 00:19:41,292 --> 00:19:42,617 before she even got here... 448 00:19:42,627 --> 00:19:44,619 gets here... will get here. 449 00:19:44,629 --> 00:19:47,221 You tried to convince me that someone was us. 450 00:19:47,231 --> 00:19:48,356 Hmm? 451 00:19:48,367 --> 00:19:50,556 Yeah, but I didn't think that it was gonna take a decade. 452 00:19:50,567 --> 00:19:54,194 Well, in the absence of a better option, let's... let's at least try, huh? 453 00:19:54,204 --> 00:19:55,470 [GROANS] 454 00:19:59,576 --> 00:20:01,135 Is Penny with you? 455 00:20:01,145 --> 00:20:03,137 He needed some time to himself. 456 00:20:03,147 --> 00:20:05,505 - [SIGHS] - What are you doing? 457 00:20:05,515 --> 00:20:09,209 Uh, I've just been trying to figure out this thing that Penny told me... 458 00:20:09,219 --> 00:20:11,411 uh, something that he saw in the astral plane. 459 00:20:11,421 --> 00:20:14,714 These aren't magic. These are religion. 460 00:20:14,724 --> 00:20:16,383 Yeah. 461 00:20:16,393 --> 00:20:18,159 We're in that territory. 462 00:20:19,829 --> 00:20:22,188 [OMINOUS MUSIC] 463 00:20:22,198 --> 00:20:23,322 [BOOK THUDS ON FLOOR] 464 00:20:23,332 --> 00:20:24,390 ♪ ♪ 465 00:20:24,400 --> 00:20:26,826 Alice needs your help. 466 00:20:26,836 --> 00:20:28,327 Who are you? 467 00:20:28,337 --> 00:20:34,533 ♪ ♪ 468 00:20:34,543 --> 00:20:36,368 Help her, Julia. 469 00:20:36,378 --> 00:20:40,380 ♪ ♪ 470 00:20:42,384 --> 00:20:44,173 What the fuck? 471 00:20:45,554 --> 00:20:48,380 [SIGHS] 472 00:20:48,390 --> 00:20:50,390 [BOOK THUDS ON TABLE] Okay. 473 00:20:52,094 --> 00:20:54,720 Let's go get a drink. Yeah? 474 00:20:54,730 --> 00:20:57,723 [INDISTINCT CHATTER] 475 00:20:57,733 --> 00:21:00,726 [LIVELY MUSIC PLAYING] 476 00:21:00,736 --> 00:21:05,097 ♪ ♪ 477 00:21:05,107 --> 00:21:07,766 Everyone, gather around. 478 00:21:08,244 --> 00:21:11,536 Greetings, Fillorians, Floaters. 479 00:21:11,546 --> 00:21:14,247 We gather to join two great lands. 480 00:21:27,661 --> 00:21:29,754 High Queen Margo, 481 00:21:29,764 --> 00:21:31,622 do you take Micah 482 00:21:31,632 --> 00:21:34,625 of the Tribe of The Floating Mountain... 483 00:21:34,635 --> 00:21:36,761 That Is No Longer Floating 484 00:21:36,771 --> 00:21:38,395 to be yours, 485 00:21:38,405 --> 00:21:41,431 binding your houses together for eternity? 486 00:21:41,441 --> 00:21:44,501 Oh, what the hell? 487 00:21:44,511 --> 00:21:46,177 Traditional Earth saying. 488 00:21:48,181 --> 00:21:49,640 Prince Micah, 489 00:21:49,650 --> 00:21:52,909 do you take Margo of the Tribe of Hanson 490 00:21:52,919 --> 00:21:54,578 to be yours, 491 00:21:54,588 --> 00:21:58,248 binding your houses together for eternity? 492 00:21:58,258 --> 00:21:59,970 I do. 493 00:22:00,760 --> 00:22:02,185 [BLADE SLICES] [GASPS] 494 00:22:02,195 --> 00:22:05,188 [CROWD SCREAMING] 495 00:22:05,198 --> 00:22:08,986 ♪ ♪ 496 00:22:17,369 --> 00:22:20,452 When the rock crumbles in our hand, 497 00:22:20,463 --> 00:22:22,936 we must reach for the next. 498 00:22:23,299 --> 00:22:25,236 Pickwick, continue, per custom. 499 00:22:26,184 --> 00:22:27,509 What? 500 00:22:27,519 --> 00:22:29,477 Yes, yes, of course, you're right. 501 00:22:29,487 --> 00:22:31,313 [BREATHING HEAVILY] 502 00:22:31,323 --> 00:22:33,385 What are you talking about? 503 00:22:34,659 --> 00:22:36,284 What custom? 504 00:22:36,294 --> 00:22:40,188 Uh, when tragedy befalls a royal wedding, 505 00:22:40,198 --> 00:22:43,944 it is the solemn duty of the surviving sibling to carry out... 506 00:22:43,955 --> 00:22:46,327 - What? - It is my duty 507 00:22:46,337 --> 00:22:47,494 and honor 508 00:22:47,504 --> 00:22:49,964 to take the place of my... 509 00:22:49,974 --> 00:22:52,700 late brother. 510 00:22:52,710 --> 00:22:56,236 But he... he fucking killed him. 511 00:22:56,246 --> 00:22:59,707 - He murdered his own brother! - That does not affect my duty. 512 00:22:59,717 --> 00:23:02,343 ♪ ♪ 513 00:23:02,353 --> 00:23:05,412 Are you people all crazy? 514 00:23:05,422 --> 00:23:08,215 ♪ ♪ 515 00:23:08,225 --> 00:23:10,483 Marry him... 516 00:23:10,493 --> 00:23:11,918 now. 517 00:23:11,929 --> 00:23:16,165 ♪ ♪ 518 00:23:27,774 --> 00:23:29,440 God damn it! 519 00:23:30,877 --> 00:23:32,368 I'm done. 520 00:23:32,378 --> 00:23:33,937 Okay. 521 00:23:33,947 --> 00:23:37,474 Just don't take it apart until I write it down. 522 00:23:37,484 --> 00:23:39,383 Okay. 523 00:23:48,394 --> 00:23:51,387 God damn it. 524 00:23:51,397 --> 00:23:53,456 I'll write it down. 525 00:23:53,466 --> 00:23:56,058 Okay, yeah, so you just fill in... 526 00:23:56,068 --> 00:23:59,028 - fill that in with red. - Oh, my God. 527 00:23:59,038 --> 00:24:00,896 You know, you're not going to get very far 528 00:24:00,906 --> 00:24:03,132 if you're this frustrated after 14 days. 529 00:24:03,142 --> 00:24:04,199 How are you not? 530 00:24:04,209 --> 00:24:05,901 Oh, Q. 531 00:24:05,911 --> 00:24:07,903 You know the answer. 532 00:24:07,913 --> 00:24:11,206 Can you imagine Margo putting up with this tedium? 533 00:24:11,216 --> 00:24:13,908 No, not even a little. 534 00:24:13,918 --> 00:24:16,311 She'd have blown it up day two. 535 00:24:16,321 --> 00:24:17,979 What is that, anyway? 536 00:24:17,989 --> 00:24:19,248 You know, not everything 537 00:24:19,258 --> 00:24:21,150 has to look like something, Eliot. 538 00:24:21,160 --> 00:24:23,218 Ah, it's the eternal argument. 539 00:24:23,228 --> 00:24:27,022 Realism versus abstract expressionism. 540 00:24:27,032 --> 00:24:28,589 Mm, okay. 541 00:24:28,599 --> 00:24:30,591 Green. 542 00:24:30,601 --> 00:24:31,926 Green. 543 00:24:31,936 --> 00:24:33,995 - Yeah. - Yeah, green one. 544 00:24:34,005 --> 00:24:35,329 There. 545 00:24:35,339 --> 00:24:36,597 No, no, there. 546 00:24:36,607 --> 00:24:38,033 - There? - No. 547 00:24:38,043 --> 00:24:39,183 There. 548 00:24:39,194 --> 00:24:41,087 Just kidding. You had it right the first time. 549 00:24:41,098 --> 00:24:43,171 You know what? I'll tell you where I'll put this. 550 00:24:43,181 --> 00:24:44,505 Yeah? Come at me, Coldwater. 551 00:24:44,515 --> 00:24:47,341 Peaches? Plums? 552 00:24:47,351 --> 00:24:48,376 Arielle. 553 00:24:48,386 --> 00:24:49,443 I'm Eliot. 554 00:24:49,453 --> 00:24:52,046 - This is my friend, Quentin. - Hi, there. 555 00:24:52,056 --> 00:24:53,214 Hi. 556 00:24:53,224 --> 00:24:55,349 Oh, this is my helper, Lunk. 557 00:24:55,359 --> 00:24:58,252 [SOFT ELECTRONIC MUSIC] 558 00:24:58,262 --> 00:24:59,953 ♪ ♪ 559 00:24:59,963 --> 00:25:01,521 Happy anniversary, Q. 560 00:25:01,531 --> 00:25:04,558 To our first and last year at this thing. 561 00:25:04,568 --> 00:25:08,528 ♪ ♪ 562 00:25:08,538 --> 00:25:11,264 Mm. 563 00:25:11,274 --> 00:25:13,133 - Hey. - Hey. 564 00:25:13,143 --> 00:25:14,467 I, um... 565 00:25:14,477 --> 00:25:17,470 [DRAMATIC MUSIC] 566 00:25:17,480 --> 00:25:19,472 ♪ ♪ 567 00:25:19,482 --> 00:25:21,107 Um, so... 568 00:25:21,117 --> 00:25:22,309 Yeah. 569 00:25:22,319 --> 00:25:24,977 Um... 570 00:25:24,987 --> 00:25:27,214 let's just save our overthinking 571 00:25:27,224 --> 00:25:29,949 for the puzzle, yeah? 572 00:25:29,959 --> 00:25:31,318 Yeah. 573 00:25:31,328 --> 00:25:34,653 ♪ Being him is who you are ♪ 574 00:25:34,663 --> 00:25:36,488 ♪ ♪ 575 00:25:36,498 --> 00:25:39,658 ♪ Lay her in her lover's arms ♪ 576 00:25:39,668 --> 00:25:41,524 We could be done tomorrow for all you know. 577 00:25:41,535 --> 00:25:43,295 ♪ He will never know... ♪ 578 00:25:43,305 --> 00:25:45,564 We can't just throw away all this time we've invested. 579 00:25:45,574 --> 00:25:48,467 You want to live your life, live it here. 580 00:25:48,477 --> 00:25:50,068 What is that supposed to mean? 581 00:25:50,078 --> 00:25:52,170 You know exactly what that means. 582 00:25:52,180 --> 00:25:55,507 ♪ And she will never know why ♪ 583 00:25:55,517 --> 00:25:57,976 ♪ ♪ 584 00:25:57,986 --> 00:25:59,511 Oops. 585 00:25:59,521 --> 00:26:02,414 I don't know. It's just... 586 00:26:02,424 --> 00:26:04,149 ♪ ♪ 587 00:26:04,159 --> 00:26:06,618 - Hey. - Hey. 588 00:26:06,628 --> 00:26:08,186 ♪ ♪ 589 00:26:08,196 --> 00:26:09,687 No Lunk today? 590 00:26:09,697 --> 00:26:12,523 Found him holding someone else's peaches. 591 00:26:12,533 --> 00:26:14,692 ♪ ♪ 592 00:26:14,702 --> 00:26:18,263 Sorry, I, um... 593 00:26:18,273 --> 00:26:20,598 I mean, I always thought you were too good for him anyway. 594 00:26:20,608 --> 00:26:23,601 ♪ These young bodies turn ♪ 595 00:26:23,611 --> 00:26:25,703 ♪ Evolve on a word ♪ 596 00:26:25,713 --> 00:26:27,372 ♪ You found in my... ♪ 597 00:26:27,382 --> 00:26:29,374 [BOTH LAUGHING] 598 00:26:29,384 --> 00:26:31,175 ♪ ♪ 599 00:26:31,185 --> 00:26:34,345 ♪ It's all that I find ♪ 600 00:26:34,355 --> 00:26:37,715 ♪ And if you wanna sell your body ♪ 601 00:26:37,725 --> 00:26:40,284 ♪ There's a war to side ♪ 602 00:26:40,294 --> 00:26:44,721 ♪ I don't wanna say what I want first ♪ 603 00:26:44,731 --> 00:26:47,724 ♪ In the middle of your desert ♪ 604 00:26:47,734 --> 00:26:50,294 ♪ Where I only made it worse ♪ 605 00:26:50,304 --> 00:26:55,465 ♪ Would I light them up and know that it's done? ♪ 606 00:26:55,475 --> 00:26:58,702 ♪ There's a bottle full of water ♪ 607 00:26:58,712 --> 00:27:01,471 ♪ I've been turning on its side ♪ 608 00:27:01,481 --> 00:27:04,408 ♪ I don't mind if I don't find ♪ 609 00:27:04,418 --> 00:27:07,210 ♪ Where it's been running all this time ♪ 610 00:27:07,220 --> 00:27:10,079 ♪ I don't mind if I don't see it... ♪ 611 00:27:10,089 --> 00:27:11,682 Come visit soon. 612 00:27:11,692 --> 00:27:13,049 Of course. 613 00:27:13,059 --> 00:27:14,103 ♪ I don't mind... ♪ 614 00:27:14,114 --> 00:27:15,718 - If we're not here... - I know, Dad. 615 00:27:15,728 --> 00:27:18,188 ♪ I don't know what to say ♪ 616 00:27:18,198 --> 00:27:19,722 I love you, too. 617 00:27:19,732 --> 00:27:26,971 ♪ ♪ 618 00:27:33,346 --> 00:27:35,604 You ever think about them? 619 00:27:35,614 --> 00:27:36,672 My grandkids? 620 00:27:36,682 --> 00:27:40,042 No, um... 621 00:27:40,052 --> 00:27:41,243 our friends... 622 00:27:41,253 --> 00:27:43,346 ♪ ♪ 623 00:27:43,356 --> 00:27:45,047 Uh, from our lives before. 624 00:27:45,057 --> 00:27:47,549 ♪ ♪ 625 00:27:47,559 --> 00:27:49,417 I dream about them sometimes. 626 00:27:49,427 --> 00:27:51,119 Hmm. 627 00:27:51,129 --> 00:27:58,001 ♪ ♪ 628 00:28:07,144 --> 00:28:08,302 Eliot... 629 00:28:08,312 --> 00:28:15,351 ♪ ♪ 630 00:28:27,498 --> 00:28:30,324 [SHOVEL CLANKS] 631 00:28:30,334 --> 00:28:33,327 [DRAMATIC MUSIC] 632 00:28:33,337 --> 00:28:40,375 ♪ ♪ 633 00:29:31,725 --> 00:29:33,651 Did you just solve the Mosaic? 634 00:29:33,661 --> 00:29:39,690 ♪ ♪ 635 00:29:39,700 --> 00:29:41,392 With a friend. 636 00:29:41,402 --> 00:29:43,694 ♪ ♪ 637 00:29:43,704 --> 00:29:46,397 We solved it together. 638 00:29:46,407 --> 00:29:47,798 Well, this is dreadful! 639 00:29:47,808 --> 00:29:49,633 You see... 640 00:29:49,643 --> 00:29:51,702 Sorry, I don't mean to be rude. 641 00:29:51,712 --> 00:29:54,572 - My name is... - Jane Chatwin. 642 00:29:54,582 --> 00:29:56,406 Do I know you? 643 00:29:56,416 --> 00:29:57,741 You do look... 644 00:29:57,751 --> 00:29:59,710 Ah, just one of those faces. 645 00:29:59,720 --> 00:30:01,411 The dwarves... 646 00:30:01,421 --> 00:30:04,581 They built me this watch. 647 00:30:04,591 --> 00:30:07,384 It's terribly important. 648 00:30:07,394 --> 00:30:09,594 I need that key to power it. 649 00:30:12,265 --> 00:30:14,757 It sort of took us a while to, um... 650 00:30:14,767 --> 00:30:16,593 It's just... 651 00:30:16,603 --> 00:30:18,761 My brother, he's... 652 00:30:18,771 --> 00:30:20,597 he's become dangerous, 653 00:30:20,607 --> 00:30:22,765 and I'm trying to stop him. 654 00:30:22,775 --> 00:30:24,433 The dwarves told me 655 00:30:24,443 --> 00:30:26,836 if everything gets too buggered up to fix, 656 00:30:26,846 --> 00:30:28,671 I could use this watch. 657 00:30:28,681 --> 00:30:31,674 To create time loops. 658 00:30:31,684 --> 00:30:34,443 You need the key to stop The Beast. 659 00:30:34,453 --> 00:30:36,153 What's The Beast? 660 00:30:37,856 --> 00:30:40,357 Unfortunately, you'll find out. 661 00:30:42,294 --> 00:30:44,895 [INHALES DEEPLY] Mm... 662 00:30:46,265 --> 00:30:48,232 Uh... 663 00:30:52,938 --> 00:30:54,871 You have to take it. 664 00:30:56,608 --> 00:30:58,675 Here. 665 00:31:00,879 --> 00:31:02,604 [SIGHS WITH RELIEF] 666 00:31:02,614 --> 00:31:04,305 Thank you. 667 00:31:04,315 --> 00:31:11,354 ♪ ♪ 668 00:31:34,950 --> 00:31:36,383 My queen, 669 00:31:36,828 --> 00:31:38,377 time to complete our marriage. 670 00:31:38,387 --> 00:31:41,414 We must become one flesh. 671 00:31:41,424 --> 00:31:43,216 - Right? - I told you... 672 00:31:43,226 --> 00:31:44,950 it's Earth tradition. 673 00:31:44,960 --> 00:31:47,252 But must you really open every present 674 00:31:47,262 --> 00:31:48,921 before we can consummate? 675 00:31:48,931 --> 00:31:51,424 Well, if I don't... 676 00:31:51,434 --> 00:31:54,993 your manhood will rot and drop off 677 00:31:55,003 --> 00:31:57,262 like an overripe banana. 678 00:31:57,272 --> 00:31:59,064 Better not to chance it. 679 00:31:59,074 --> 00:32:00,464 Don't wait up. 680 00:32:22,864 --> 00:32:24,789 So I arranged for this to be delivered 681 00:32:24,799 --> 00:32:26,858 the day of your wedding, 682 00:32:26,868 --> 00:32:29,138 way, way in advance. 683 00:32:29,149 --> 00:32:32,129 Long story. Anyway, I hope you're okay. 684 00:32:32,139 --> 00:32:34,431 No easy way to say this, so I'll just say it. 685 00:32:34,441 --> 00:32:37,701 Eliot and I are both dead. 686 00:32:37,711 --> 00:32:39,803 Uh, the quest sent us 687 00:32:39,813 --> 00:32:41,705 to the past... again, super-long story... 688 00:32:41,715 --> 00:32:47,011 and you should know that we led full, good lives, 689 00:32:47,021 --> 00:32:51,482 and we took the quest as far as we could, and... 690 00:32:51,492 --> 00:32:54,117 now there's something that we need you to do. 691 00:32:54,127 --> 00:32:57,120 [SOLEMN MUSIC] 692 00:32:57,130 --> 00:32:59,890 ♪ ♪ 693 00:32:59,900 --> 00:33:02,934 [RAPID TICKING] 694 00:33:05,873 --> 00:33:08,365 Hello, Margo. 695 00:33:08,375 --> 00:33:10,133 Hi. 696 00:33:10,143 --> 00:33:11,401 Didn't you die? 697 00:33:11,411 --> 00:33:13,370 [CHUCKLES] On the linear plane, yes. 698 00:33:13,380 --> 00:33:15,372 Not here, in the Clock Barrens. 699 00:33:15,382 --> 00:33:17,007 Right. 700 00:33:17,017 --> 00:33:20,010 So some kind of timey-wimey magic going on here. 701 00:33:20,020 --> 00:33:22,145 Time loops are not my only trick. 702 00:33:22,155 --> 00:33:23,746 Here I managed to create a spot 703 00:33:23,756 --> 00:33:25,515 where all moments exist at the same time, 704 00:33:25,525 --> 00:33:27,817 overlapping. 705 00:33:27,827 --> 00:33:29,351 So, even if you're dead... 706 00:33:29,361 --> 00:33:31,053 You're alive here. 707 00:33:31,063 --> 00:33:33,088 And dead, too, I suppose. [CHUCKLES] 708 00:33:33,098 --> 00:33:35,024 This is a place outside of time. 709 00:33:35,034 --> 00:33:38,404 Well, I got a note from Quentin. He told me you could give me a key. 710 00:33:38,415 --> 00:33:39,828 Yes. 711 00:33:39,838 --> 00:33:42,231 The key is here, but I can't give it to you. 712 00:33:42,241 --> 00:33:44,233 It's what keeps the Clock Barrens stable. 713 00:33:44,243 --> 00:33:46,005 That said, I would like to help you, Margo. 714 00:33:46,016 --> 00:33:48,870 I don't need help. I need the key. 715 00:33:48,880 --> 00:33:51,206 Now, I'm sorry, but I've had a bad couple of days, 716 00:33:51,216 --> 00:33:53,042 and my best friends are dead, 717 00:33:53,052 --> 00:33:56,277 and, frankly, I wish I had your magic, or any magic, 718 00:33:56,287 --> 00:33:58,413 'cause I'd like to build my own Clock Barrens 719 00:33:58,423 --> 00:34:01,917 right about now and just live there 720 00:34:01,927 --> 00:34:04,886 for, like, five minutes without anyone trying to usurp 721 00:34:04,896 --> 00:34:07,055 or marry or educate or hump me. 722 00:34:07,065 --> 00:34:09,858 It is exhausting. 723 00:34:09,868 --> 00:34:12,927 You're going to be a very, very powerful magician 724 00:34:12,937 --> 00:34:14,395 and queen. 725 00:34:14,405 --> 00:34:17,898 Well, it doesn't feel that way. 726 00:34:17,908 --> 00:34:20,268 Eliot and Quentin make all the real moves. 727 00:34:20,278 --> 00:34:22,903 I'm more of a Fillorian middle manager. 728 00:34:22,913 --> 00:34:25,039 [SCOFFS] I know how that feels. 729 00:34:25,049 --> 00:34:26,941 Sometimes like you're a supporting player 730 00:34:26,951 --> 00:34:28,909 in somebody else's story. 731 00:34:28,919 --> 00:34:31,211 Your tale is your own, Margo. 732 00:34:31,221 --> 00:34:32,412 You may not get 733 00:34:32,422 --> 00:34:34,247 the appreciation you deserve, frankly, 734 00:34:34,257 --> 00:34:36,049 or the peace, 735 00:34:36,059 --> 00:34:37,551 but it is yours, 736 00:34:37,561 --> 00:34:40,087 and I can tell you, it won't be boring. 737 00:34:40,097 --> 00:34:42,389 [RAPID TICKING CONTINUES] 738 00:34:42,399 --> 00:34:44,091 Thank you. 739 00:34:44,101 --> 00:34:46,126 Now, as to how I can help... 740 00:34:46,136 --> 00:34:47,827 out there in the linear plane, 741 00:34:47,837 --> 00:34:49,562 the key rests on my body at Brakebills. 742 00:34:49,572 --> 00:34:51,465 I can send you there, no problem. 743 00:34:51,475 --> 00:34:53,433 You're telling me to dig up your corpse. 744 00:34:53,443 --> 00:34:55,268 How the hell can you be so chipper about it? 745 00:34:55,278 --> 00:34:57,237 Eh, hasn't happened yet. 746 00:34:57,247 --> 00:34:59,939 And I'm very English. [CHUCKLES] 747 00:34:59,949 --> 00:35:02,942 It's been so good to chat to you, Margo. 748 00:35:02,952 --> 00:35:04,944 Ready to go? 749 00:35:04,954 --> 00:35:06,078 Yeah. 750 00:35:06,088 --> 00:35:07,946 [DRAMATIC MUSIC] 751 00:35:07,956 --> 00:35:09,982 I guess this is my cue. 752 00:35:09,992 --> 00:35:14,086 ♪ ♪ 753 00:35:14,096 --> 00:35:15,988 Wait! 754 00:35:15,998 --> 00:35:17,623 You bitches looking for these? 755 00:35:17,633 --> 00:35:19,266 ♪ ♪ 756 00:35:21,470 --> 00:35:23,929 Fuck. 757 00:35:23,939 --> 00:35:26,189 That entrance line was the only thing keeping me going 758 00:35:26,200 --> 00:35:27,966 through six feet of dirt and corpse. 759 00:35:27,976 --> 00:35:29,535 Bambi. Hey. 760 00:35:29,545 --> 00:35:32,378 And I swore I wouldn't do this. 761 00:35:34,215 --> 00:35:36,307 [SNIFFLES] 762 00:35:36,317 --> 00:35:37,643 Wow. 763 00:35:37,653 --> 00:35:39,645 I mean, I can't believe we died. 764 00:35:39,655 --> 00:35:42,047 - Sort of weird. - Sad, right? 765 00:35:42,057 --> 00:35:43,448 But we didn't die. 766 00:35:43,458 --> 00:35:44,949 It was an alternate timeline 767 00:35:44,959 --> 00:35:47,218 and one that we never have to live now. 768 00:35:47,228 --> 00:35:49,054 Margo, you saved our lives. 769 00:35:49,064 --> 00:35:53,058 In addition to robbing the cradle and a grave. 770 00:35:53,068 --> 00:35:55,527 I'll never get that smell out of my hair. 771 00:35:55,537 --> 00:35:58,896 [ROCK MUSIC PLAYING] 772 00:35:58,906 --> 00:36:00,998 I mean, I know who I was. 773 00:36:01,008 --> 00:36:02,967 I was Alice Quinn. 774 00:36:02,977 --> 00:36:05,235 I was the best at something, 775 00:36:05,245 --> 00:36:06,904 at magic, 776 00:36:06,914 --> 00:36:09,974 but then magic took over, and I lost Alice, 777 00:36:09,984 --> 00:36:12,076 and by the time I got her back, I lost magic. 778 00:36:12,086 --> 00:36:14,178 Okay, so how can I help? 779 00:36:14,188 --> 00:36:18,348 I could use magic, and you have it. 780 00:36:18,358 --> 00:36:20,584 - Why do you have it? - Mm. 781 00:36:20,594 --> 00:36:22,386 Prevailing theory? 782 00:36:22,396 --> 00:36:25,389 Extra sprinkles on the cupcake from when Our Lady Underground 783 00:36:25,399 --> 00:36:28,425 restored my Shade, but... 784 00:36:28,435 --> 00:36:31,227 she didn't exactly leave a note, so... 785 00:36:31,237 --> 00:36:33,329 So you don't know. 786 00:36:33,339 --> 00:36:35,665 I mean, do I want to know? [CHUCKLES] 787 00:36:35,675 --> 00:36:37,233 Yes. 788 00:36:37,243 --> 00:36:39,235 I mean, if you want to understand it, 789 00:36:39,245 --> 00:36:42,072 you need to know. 790 00:36:42,082 --> 00:36:45,508 Hey, all magic has a provenance. 791 00:36:45,518 --> 00:36:48,043 ♪ ♪ 792 00:36:48,053 --> 00:36:50,679 Uh, there was this machine that the professors would use. 793 00:36:50,689 --> 00:36:54,383 Yeah, Q showed it to me, but it doesn't work anymore. 794 00:36:54,393 --> 00:36:57,220 Right, of course not. 795 00:36:57,230 --> 00:36:59,222 ♪ ♪ 796 00:36:59,232 --> 00:37:01,524 What about the key? 797 00:37:01,534 --> 00:37:03,225 It shows the truth of things, right? 798 00:37:03,235 --> 00:37:05,193 Have you tried using that? 799 00:37:05,203 --> 00:37:07,195 I've held it. 800 00:37:07,205 --> 00:37:11,299 ♪ ♪ 801 00:37:11,309 --> 00:37:13,568 Maybe a mirror could help you focus it. 802 00:37:13,578 --> 00:37:19,041 ♪ ♪ 803 00:37:19,051 --> 00:37:20,542 Yeah, okay. 804 00:37:20,552 --> 00:37:27,549 ♪ ♪ 805 00:37:27,559 --> 00:37:30,560 [INDISTINCT CHATTER] 806 00:37:33,965 --> 00:37:35,457 What? 807 00:37:35,467 --> 00:37:37,591 [GASPS] 808 00:37:37,601 --> 00:37:39,913 No, no. No, no, no, no, no. 809 00:37:48,980 --> 00:37:51,605 Have a seat, Julia. 810 00:37:51,615 --> 00:37:54,183 It's time for us to talk. 811 00:37:58,170 --> 00:37:59,671 What did you do to me? 812 00:38:00,474 --> 00:38:02,398 I planted a seed for you to grow. 813 00:38:02,408 --> 00:38:05,635 Without telling me or asking me? 814 00:38:05,645 --> 00:38:08,772 I've tried to guide you as gently as I could. 815 00:38:08,782 --> 00:38:10,640 I saw his eyes. 816 00:38:10,650 --> 00:38:13,584 I saw Reynard's eyes. 817 00:38:15,388 --> 00:38:17,613 Because the seed comes from him. 818 00:38:17,623 --> 00:38:19,114 Are you kidding me? 819 00:38:19,124 --> 00:38:20,783 I took it from him and gave it to you, 820 00:38:20,793 --> 00:38:24,453 and when you showed mercy, you earned this. 821 00:38:24,463 --> 00:38:26,054 You didn't think before shoving 822 00:38:26,064 --> 00:38:29,366 some rapist's seed inside me to ask? 823 00:38:30,670 --> 00:38:32,295 You gods are real shaky 824 00:38:32,305 --> 00:38:34,129 on the concept of consent, you know that? 825 00:38:34,139 --> 00:38:36,665 It doesn't matter where it comes from. 826 00:38:36,675 --> 00:38:39,268 It matters what you do with it. 827 00:38:39,278 --> 00:38:42,070 I don't want it. 828 00:38:42,080 --> 00:38:44,072 I don't accept it. 829 00:38:44,082 --> 00:38:46,809 Do you think the chosen want to be chosen? 830 00:38:46,819 --> 00:38:49,778 I don't want a molecule of his power. 831 00:38:49,788 --> 00:38:51,721 It's not his anymore. 832 00:38:52,791 --> 00:38:54,316 It's yours. 833 00:38:54,326 --> 00:38:57,319 [INDISTINCT CHATTER] 834 00:38:57,329 --> 00:39:00,622 [ROCK MUSIC PLAYING] 835 00:39:00,632 --> 00:39:02,156 ♪ ♪ 836 00:39:02,166 --> 00:39:04,158 This might sound horrible, 837 00:39:04,168 --> 00:39:05,493 but he's gone. 838 00:39:05,503 --> 00:39:07,462 Does it matter where it came from? 839 00:39:07,472 --> 00:39:09,663 It's magic. 840 00:39:09,673 --> 00:39:11,165 You sound like her. 841 00:39:11,175 --> 00:39:13,835 Yeah, well, maybe she's right. 842 00:39:13,845 --> 00:39:16,770 - You don't understand. - No, I don't. 843 00:39:16,780 --> 00:39:19,673 I'd do anything to get it back. 844 00:39:19,683 --> 00:39:22,443 If I could give it to you, I would. 845 00:39:22,453 --> 00:39:24,445 [SCOFFS] 846 00:39:24,455 --> 00:39:29,683 ♪ ♪ 847 00:39:29,693 --> 00:39:31,760 What if you could? 848 00:39:37,534 --> 00:39:39,360 Kady, have a seat, please. 849 00:39:39,370 --> 00:39:42,863 Actually, I need to sign out. 850 00:39:42,873 --> 00:39:44,831 Yes, well, let's talk about that. 851 00:39:44,841 --> 00:39:47,734 No offense, but we just did. 852 00:39:47,744 --> 00:39:50,170 So, if there's something for me to sign or... 853 00:39:50,180 --> 00:39:53,206 Kady, you are a danger to yourself and to others. 854 00:39:53,216 --> 00:39:55,141 You say "I love you," 855 00:39:55,151 --> 00:39:57,697 I swear to God, I will find a way to kill you. 856 00:39:57,708 --> 00:40:00,212 At least then, this would be over. 857 00:40:00,738 --> 00:40:03,231 So who do you think you're talking to? 858 00:40:03,242 --> 00:40:04,484 Who did you want to kill? 859 00:40:04,494 --> 00:40:08,220 This is not something you'll understand. 860 00:40:08,230 --> 00:40:10,857 Kady, we're going to give you a light sedative. 861 00:40:10,867 --> 00:40:12,429 Bob... 862 00:40:12,777 --> 00:40:14,310 move. 863 00:40:16,171 --> 00:40:17,204 Kady! 864 00:40:18,240 --> 00:40:19,899 Code gray. 865 00:40:19,909 --> 00:40:22,401 [SUSPENSEFUL MUSIC] 866 00:40:22,411 --> 00:40:25,737 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 867 00:40:25,747 --> 00:40:28,240 ♪ ♪ 868 00:40:28,250 --> 00:40:30,175 No, no, no! 869 00:40:30,185 --> 00:40:31,410 No, God damn it! 870 00:40:31,420 --> 00:40:32,511 You can't do this! 871 00:40:32,521 --> 00:40:33,572 No! 872 00:40:33,583 --> 00:40:36,915 - [NEEDLE PIERCES] - [GRUNTS] 873 00:40:36,925 --> 00:40:38,517 Well... 874 00:40:38,527 --> 00:40:41,920 you guys got to loop out of your shitty past. 875 00:40:41,930 --> 00:40:44,790 - Looks like I'm stuck with mine. - [SIGHS] 876 00:40:44,800 --> 00:40:49,693 We are not leaving you alone with this. 877 00:40:49,703 --> 00:40:52,696 There's the old ball and chain now. 878 00:40:52,706 --> 00:40:54,232 I better catch some rest 879 00:40:54,242 --> 00:40:56,267 before he wakes up with a boner 880 00:40:56,277 --> 00:40:58,644 and some bad, bad ideas. 881 00:41:18,966 --> 00:41:20,590 [INDISTINCT WHISPERING] 882 00:41:20,600 --> 00:41:23,660 ♪ Being him is who you are ♪ 883 00:41:23,670 --> 00:41:25,728 ♪ ♪ 884 00:41:25,738 --> 00:41:29,299 ♪ Lay her in her lover's arms ♪ 885 00:41:29,309 --> 00:41:30,667 ♪ ♪ 886 00:41:30,677 --> 00:41:34,271 ♪ He will never know why ♪ 887 00:41:34,281 --> 00:41:36,340 ♪ ♪ 888 00:41:36,350 --> 00:41:39,509 ♪ He will never know why ♪ 889 00:41:39,519 --> 00:41:41,310 ♪ ♪ 890 00:41:41,320 --> 00:41:44,280 ♪ And she will never know why ♪ 891 00:41:44,290 --> 00:41:46,649 - Déjà vu. - Peaches and... 892 00:41:46,659 --> 00:41:48,518 - Peaches and plums. - Peaches and plums. 893 00:41:48,528 --> 00:41:50,687 Peaches and plums. Peaches and plums. 894 00:41:50,697 --> 00:41:52,822 ♪ ♪ 895 00:41:52,832 --> 00:41:54,857 ♪ Being him is who you are ♪ 896 00:41:54,867 --> 00:41:58,361 I got so old. 897 00:41:58,371 --> 00:42:01,329 ♪ Made us in a star... ♪ 898 00:42:01,339 --> 00:42:02,597 You died. 899 00:42:02,607 --> 00:42:04,299 ♪ ♪ 900 00:42:04,309 --> 00:42:07,668 ♪ Eating us alive ♪ 901 00:42:07,678 --> 00:42:09,471 I died. 902 00:42:09,481 --> 00:42:13,008 ♪ All these young bodies turn ♪ 903 00:42:13,018 --> 00:42:15,443 You had a wife. 904 00:42:15,453 --> 00:42:17,845 ♪ You found in my mind ♪ 905 00:42:17,855 --> 00:42:20,280 ♪ ♪ 906 00:42:20,290 --> 00:42:22,850 And we had a family. 907 00:42:22,860 --> 00:42:25,686 How... how... 908 00:42:25,696 --> 00:42:28,890 how do we remember that? 909 00:42:28,900 --> 00:42:31,626 [LAUGHS] I don't know. 910 00:42:31,637 --> 00:42:35,000 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 60998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.