All language subtitles for Supernatural.S13E12.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,394 --> 00:00:02,927 It's a powerful spellbook, 2 00:00:03,127 --> 00:00:06,528 a tome of Druidic magic called the Black Grimoire. 3 00:00:06,530 --> 00:00:07,996 A powerful spellbook shows up, 4 00:00:07,998 --> 00:00:09,531 and all of a sudden, you're here to help? 5 00:00:09,533 --> 00:00:11,066 Do you want to break the curse on your brother? 6 00:00:11,068 --> 00:00:12,968 We need to find that book. 7 00:00:12,970 --> 00:00:14,470 Abi! 8 00:00:20,077 --> 00:00:22,678 The book. You're no fun. 9 00:00:22,680 --> 00:00:24,346 Oh, if you're looking for Rowena, 10 00:00:24,348 --> 00:00:26,682 she is presently indisposed, 11 00:00:26,684 --> 00:00:28,250 which is a delicate way of saying 12 00:00:28,252 --> 00:00:31,220 I stomped on her face till the white meat showed 13 00:00:31,222 --> 00:00:33,555 and then set her on fire just in case. 14 00:00:33,557 --> 00:00:34,990 I don't need to waste my grace, 15 00:00:34,992 --> 00:00:36,458 and there's plenty in the cupboard. 16 00:00:36,460 --> 00:00:38,193 Oh, touch me and I'll -- 17 00:00:38,195 --> 00:00:40,295 Don't worry. I won't take it all. 18 00:00:40,297 --> 00:00:41,864 Save some for a rainy day. 19 00:00:41,866 --> 00:00:44,533 You would seem to be the weak link on this team. 20 00:00:44,535 --> 00:00:48,670 Yes, my grace is a little bit depleted, but give me time, man. 21 00:00:50,641 --> 00:00:52,307 Now you know better than to screw with me, Asmodeus. 22 00:00:52,309 --> 00:00:56,111 Oh, I knew better than to screw with the old you. 23 00:00:59,784 --> 00:01:01,917 I'm a collector. Lucifer could be useful. 24 00:01:01,919 --> 00:01:05,954 Castiel is a card to play if the Winchesters get out of line. 25 00:01:23,574 --> 00:01:25,641 Hey, Marty. How's your night? 26 00:01:25,643 --> 00:01:35,017 27 00:01:37,922 --> 00:01:47,496 28 00:01:47,798 --> 00:01:50,899 29 00:01:50,901 --> 00:01:52,301 Hi. 30 00:01:52,303 --> 00:01:53,902 Hey. 31 00:01:53,904 --> 00:01:56,338 Excuse me. 32 00:01:56,340 --> 00:01:58,173 Aegrota amore. 33 00:02:04,114 --> 00:02:14,356 ♪ 34 00:02:14,625 --> 00:02:22,731 ♪ 35 00:02:22,733 --> 00:02:24,566 Oh, my God. Hi. 36 00:02:24,568 --> 00:02:26,935 I was totally hoping we could talk. 37 00:02:26,937 --> 00:02:28,370 You want to talk with me? 38 00:02:28,372 --> 00:02:32,107 Mm-hmm. I mean, you're so handsome. 39 00:02:32,109 --> 00:02:34,042 Really? 40 00:02:34,044 --> 00:02:36,678 What's your name? Dale. 41 00:02:36,680 --> 00:02:40,215 I'm Jamie, and that's my sister Jennie. 42 00:02:43,954 --> 00:02:45,554 Y'all from around here? 43 00:02:45,556 --> 00:02:46,955 Nah, my sister and I are on our way 44 00:02:46,957 --> 00:02:48,624 to this little town called Lebanon. 45 00:02:48,626 --> 00:02:51,493 Heard of it? I can't say that I have. 46 00:02:57,001 --> 00:02:58,500 You are so beautiful. 47 00:02:58,502 --> 00:03:01,536 Oh. Thank you. 48 00:03:01,538 --> 00:03:06,008 Anyway, we're out of gas and we're out of money. 49 00:03:06,010 --> 00:03:09,111 Tragic, right? 50 00:03:09,113 --> 00:03:12,347 That is terrible. 51 00:03:12,349 --> 00:03:14,316 Well, what can I do for ya? 52 00:03:14,318 --> 00:03:16,652 I'll do anything. 53 00:03:16,654 --> 00:03:19,388 I knew you were our hero. 54 00:03:19,390 --> 00:03:20,889 The easiest thing 55 00:03:20,891 --> 00:03:23,358 would be to take all the money from the register, 56 00:03:23,360 --> 00:03:27,129 grab a couple bottles of good vodka, 57 00:03:27,131 --> 00:03:29,131 and bring it outside. 58 00:03:29,133 --> 00:03:31,600 What about Marty? 59 00:03:31,602 --> 00:03:33,168 What about him? 60 00:03:39,576 --> 00:03:42,778 ♪ 61 00:03:47,751 --> 00:03:52,821 ♪ 62 00:03:52,823 --> 00:03:54,823 Finally. 63 00:03:54,825 --> 00:04:00,095 ♪ 64 00:04:00,097 --> 00:04:02,197 Got it for you, baby. 65 00:04:02,199 --> 00:04:03,632 What's with the hammer? 66 00:04:03,634 --> 00:04:06,168 Oh, my God, sexy, it's just for in case. 67 00:04:06,170 --> 00:04:07,569 Like, for protection. 68 00:04:07,571 --> 00:04:09,504 This is a dangerous place at night. 69 00:04:09,506 --> 00:04:12,674 I mean, that guy in there totally just got killed. 70 00:04:12,676 --> 00:04:15,844 Oh, don't worry. I won't let anything bad happen to you. 71 00:04:15,846 --> 00:04:18,780 I love you. Oh, I love you, too. 72 00:04:18,782 --> 00:04:21,149 Uh, what was your name again? 73 00:04:21,151 --> 00:04:23,418 - Dale. - Right. Yes. 74 00:04:23,420 --> 00:04:25,520 But don't worry, Dale. 75 00:04:25,522 --> 00:04:27,823 Our mom taught us three really important steps 76 00:04:27,825 --> 00:04:29,424 to looking out for ourselves. 77 00:04:29,426 --> 00:04:32,294 Always look your best. never get attached to a man. 78 00:04:32,296 --> 00:04:35,063 And always make the death look non-magical, 79 00:04:35,065 --> 00:04:36,865 so you don't attract Hunters. 80 00:04:36,867 --> 00:04:38,233 The death? 81 00:04:40,137 --> 00:04:43,271 Now be a good boy and hold really still for me. 82 00:04:51,749 --> 00:04:54,516 How'd we do? 83 00:04:54,518 --> 00:04:56,985 So good. 84 00:05:01,058 --> 00:05:05,058 ♪ Supernatural 13x12 ♪ Various & Sundry Villains Original Air Date on February 1, 2018 85 00:05:05,059 --> 00:05:07,559 == sync, corrected by elderman == @elder_man 86 00:05:07,566 --> 00:05:09,366 All right. 87 00:05:09,368 --> 00:05:13,770 We've got “Principia Phantasmagoia”. 88 00:05:13,772 --> 00:05:15,138 We have... 89 00:05:15,140 --> 00:05:17,441 “Archive of the Unnatural Occurrences”. 90 00:05:17,443 --> 00:05:20,344 [ Thud . And we've got “Jower et Nuet”. 91 00:05:20,346 --> 00:05:22,079 Kind of a weird name. 92 00:05:22,081 --> 00:05:25,515 “Jour et Nuit.” It's, uh, it's French. 93 00:05:25,517 --> 00:05:28,085 It means “The Book of Day and Night.” 94 00:05:28,087 --> 00:05:29,419 Fancy. 95 00:05:29,421 --> 00:05:31,888 So this is everything that even mentions 96 00:05:31,890 --> 00:05:33,323 some alternate realities. 97 00:05:33,325 --> 00:05:34,858 So there's bound to be something in here 98 00:05:34,860 --> 00:05:36,693 that talks about the Apocalypse World, right? 99 00:05:36,695 --> 00:05:39,196 Yeah, maybe. Dude. 100 00:05:39,198 --> 00:05:40,797 I'm just saying, Dean, 101 00:05:40,799 --> 00:05:43,900 Jack was our way over there, obviously, so with him gone -- 102 00:05:43,902 --> 00:05:45,335 Okay, well, Jack's been gone before. 103 00:05:45,337 --> 00:05:46,870 We found him once. We can find him again. 104 00:05:46,872 --> 00:05:48,238 No, no, he didn't run away. 105 00:05:48,240 --> 00:05:50,374 He is literally in an alternate reality. 106 00:05:50,376 --> 00:05:52,876 Okay, so we'll just come up with a plan B, okay? 107 00:05:52,878 --> 00:05:55,579 You said it yourself. We just keep our heads down and we'll do the work. 108 00:05:55,581 --> 00:05:56,880 You said that. 109 00:05:56,882 --> 00:05:59,016 And I was right. 110 00:05:59,018 --> 00:06:00,617 Yeah. 111 00:06:00,619 --> 00:06:03,320 So you read, do your Sam thing. 112 00:06:03,322 --> 00:06:04,988 I'm gonna go for a beer run. 113 00:06:04,990 --> 00:06:06,423 Yeah. 114 00:06:06,425 --> 00:06:08,158 We should probably loop Cass in at some point. 115 00:06:08,160 --> 00:06:11,395 We'll fill him in when he calls. He checks in every day. 116 00:06:11,397 --> 00:06:13,897 Yeah, with a bunch of questions and no leads. 117 00:06:13,899 --> 00:06:16,733 I'm sure he is doing the best he can. 118 00:06:16,735 --> 00:06:19,169 Just go get beer or... 119 00:06:20,673 --> 00:06:30,047 ♪ 120 00:06:30,316 --> 00:06:36,720 ♪ 121 00:06:36,722 --> 00:06:39,823 Huh. Always thought you'd have a... 122 00:06:39,825 --> 00:06:41,758 bigger stick. 123 00:06:43,862 --> 00:06:45,362 What's your name again? 124 00:06:45,364 --> 00:06:47,731 They call me Dipper. 125 00:06:47,733 --> 00:06:50,300 And you let them. 126 00:06:50,302 --> 00:06:52,703 Listen, Dipper, 127 00:06:52,705 --> 00:06:55,172 it's not the size of the stick, 128 00:06:55,174 --> 00:06:56,473 it's how you use it. 129 00:06:56,475 --> 00:06:59,509 Funniest thing -- I'm always hearing that 130 00:06:59,511 --> 00:07:02,913 from guys with... little sticks. 131 00:07:08,687 --> 00:07:11,254 Smooth. 132 00:07:11,256 --> 00:07:13,890 We gave the warding a little kick. 133 00:07:13,892 --> 00:07:15,192 Just for you. 134 00:07:15,194 --> 00:07:18,195 Thanks. So considerate. 135 00:07:18,197 --> 00:07:19,663 Appreciate that a lot. 136 00:07:19,665 --> 00:07:23,300 You're not nice, and I don't like you. 137 00:07:23,302 --> 00:07:24,835 You're treating me like an every day angel! 138 00:07:24,837 --> 00:07:26,303 And if I had just a little more power, 139 00:07:26,305 --> 00:07:27,838 I could tear this place apart! 140 00:07:27,840 --> 00:07:30,974 Just sayin'. 141 00:07:30,976 --> 00:07:32,809 Ah! 142 00:07:34,713 --> 00:07:39,349 You don't have that power, and they know it. 143 00:07:39,351 --> 00:07:41,651 Okay, well, if somebody would be a pal 144 00:07:41,653 --> 00:07:43,186 and let me eat a little of his grace, 145 00:07:43,188 --> 00:07:45,155 I would have enough strength to get out of here 146 00:07:45,157 --> 00:07:47,691 and butcher that son of a bitch! 147 00:07:47,693 --> 00:07:50,327 Well, that's a nice, horrifying plan. 148 00:07:50,329 --> 00:07:51,795 Little cannibalism. 149 00:07:51,797 --> 00:07:54,965 Really? I seem to remember a somebody 150 00:07:54,967 --> 00:07:58,635 snacking on angel grace once upon a time. 151 00:07:59,938 --> 00:08:02,906 There is no “I” in “team”" Castiel. 152 00:08:02,908 --> 00:08:04,741 I want you to remember that. 153 00:08:06,645 --> 00:08:09,446 Fine, whatever. I can wait. 154 00:08:09,448 --> 00:08:13,483 Asmodeus was my weakest creation. 155 00:08:13,485 --> 00:08:15,452 Oh, he was, was he? 156 00:08:15,454 --> 00:08:17,187 Doesn't seem that weak to me. 157 00:08:17,189 --> 00:08:19,389 Yeah, yeah, that -- that whole shape-shifty thing he does? 158 00:08:19,391 --> 00:08:20,891 I-I didn't give him that. 159 00:08:20,893 --> 00:08:23,727 But so what? The old dog's learned some new tricks. 160 00:08:23,729 --> 00:08:27,631 Eventually, he's gonna mess up. Then he's mine. Okay? 161 00:08:27,633 --> 00:08:29,933 Excuses aside, 162 00:08:29,935 --> 00:08:32,536 you're saying that you're too weak 163 00:08:32,538 --> 00:08:35,205 to overcome even your weakest creation. 164 00:08:37,910 --> 00:08:40,043 Shut up. 165 00:08:44,917 --> 00:08:46,616 Somebody! Help! 166 00:08:46,618 --> 00:08:49,019 Please, there's something wrong with my sister! 167 00:08:49,021 --> 00:08:51,319 Please, please. Please. 168 00:08:51,343 --> 00:08:52,190 Okay. Watch out, watch out, watch out. 169 00:08:52,191 --> 00:08:54,024 - What happened? - I don't know. Please. 170 00:08:54,026 --> 00:08:55,492 She just -- she just collapsed. 171 00:08:55,494 --> 00:08:57,627 I -- We were walking and... 172 00:08:57,629 --> 00:08:59,896 Aegrota amore. 173 00:09:06,038 --> 00:09:07,904 Doesn't a kiss, like, 174 00:09:07,906 --> 00:09:10,006 usually wake up your true love? 175 00:09:10,008 --> 00:09:20,250 ♪ 176 00:09:20,519 --> 00:09:22,552 ♪ 177 00:09:27,059 --> 00:09:28,658 Thank you. 178 00:09:30,329 --> 00:09:33,163 You saved me. 179 00:09:33,165 --> 00:09:35,298 Are you Dean Winchester? 180 00:09:35,300 --> 00:09:36,900 I-I... 181 00:09:36,902 --> 00:09:39,636 Yeah. 182 00:09:39,638 --> 00:09:42,906 How are you feeling? How are you feeling? 183 00:09:44,409 --> 00:09:46,443 Good. 184 00:09:46,445 --> 00:09:47,844 Real good. 185 00:09:47,846 --> 00:09:54,217 ♪ 186 00:09:57,222 --> 00:09:59,322 Hey, uh... 187 00:09:59,324 --> 00:10:00,957 I think you might be right. 188 00:10:00,959 --> 00:10:02,425 I think maybe it's time we go ahead and call Cass, 189 00:10:02,427 --> 00:10:04,794 because, I mean, if -- if... 190 00:10:07,466 --> 00:10:10,033 You all right? 191 00:10:10,035 --> 00:10:12,936 Am I all right? 192 00:10:12,938 --> 00:10:14,437 I'm in love. 193 00:10:14,439 --> 00:10:17,040 You...Oh, are you? 194 00:10:17,042 --> 00:10:19,809 I mean, I am, like, full-on twitterpated here. 195 00:10:19,811 --> 00:10:21,645 Seriously, I can't wait for you to meet her, either. 196 00:10:21,647 --> 00:10:23,046 She -- I mean, she's... 197 00:10:23,048 --> 00:10:24,548 She's sweet and she's beautiful 198 00:10:24,550 --> 00:10:26,349 and she's just kinda sorta perfect. 199 00:10:26,351 --> 00:10:28,852 Anyway, I'm thinking of asking her to move in with me here... 200 00:10:28,854 --> 00:10:30,420 if that's cool, 201 00:10:30,422 --> 00:10:32,722 'cause this is big-time. 202 00:10:32,724 --> 00:10:34,791 Ahh. 203 00:10:36,228 --> 00:10:40,497 Uh, Dean, w-what are you doing with the Black Grimoire? 204 00:10:42,067 --> 00:10:44,634 It's a gift. For Jamie. 205 00:10:45,904 --> 00:10:47,804 For...Jamie? 206 00:10:47,806 --> 00:10:50,440 My soul mate. 207 00:10:50,442 --> 00:10:51,975 Sure. Right. 208 00:10:51,977 --> 00:10:54,511 And she happen to ask for that book by, uh, name? 209 00:10:54,513 --> 00:10:57,380 Yeah! I mean, isn't that kind of cosmic fate, 210 00:10:57,382 --> 00:10:59,516 - that we actually have it? - Like... 211 00:10:59,518 --> 00:11:01,651 “Cosmic fate.” Right, yeah. 212 00:11:01,653 --> 00:11:03,587 Okay, okay, okay. 213 00:11:03,589 --> 00:11:05,355 I think I know what's going on here. 214 00:11:05,357 --> 00:11:07,557 Do you remember, uh, uh, Becky in Vegas? 215 00:11:07,559 --> 00:11:09,025 The love spell and... 216 00:11:09,027 --> 00:11:10,660 No. M-- 217 00:11:10,662 --> 00:11:13,263 Okay, I think Jamie must be a-a witch or a demon -- 218 00:11:13,265 --> 00:11:14,864 Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa. 219 00:11:14,866 --> 00:11:17,901 - What? - Be nice. 220 00:11:17,903 --> 00:11:20,604 'Cause she's got a sister. 221 00:11:20,606 --> 00:11:22,238 And if you play your cards right, you know, 222 00:11:22,240 --> 00:11:23,940 you guys might fall for each other. 223 00:11:23,942 --> 00:11:25,942 You know, the less attractive siblings, they fall in love. 224 00:11:25,944 --> 00:11:27,978 That's kind of cute, right? Huh? 225 00:11:27,980 --> 00:11:29,946 Just hold on a second. I can't wait 226 00:11:29,948 --> 00:11:31,414 'cause she's waiting for me at the market, so I'm just gonna... 227 00:11:33,919 --> 00:11:36,453 Okay. All right. That's fine. 228 00:11:36,455 --> 00:11:38,088 You know why? 229 00:11:38,090 --> 00:11:40,390 I'll walk 'cause it is... 230 00:11:40,392 --> 00:11:42,292 ♪ gorgeous outside ♪ Wait a second. 231 00:11:42,294 --> 00:11:43,827 Dean, listen, honestly -- 232 00:11:43,829 --> 00:11:45,862 Ooh. 233 00:11:45,864 --> 00:11:47,330 Right on the button. 234 00:11:47,332 --> 00:11:48,732 Listen, when I get back from my date, 235 00:11:48,734 --> 00:11:50,667 I'm gonna help you ice that, okay? 236 00:11:50,669 --> 00:11:55,171 All right, thanks. Good talk, pal! Good talk! 237 00:11:55,173 --> 00:11:56,940 You gonna make the call after we get the book? 238 00:11:56,942 --> 00:11:59,576 No. We're fully, like, making an audible. 239 00:12:02,648 --> 00:12:07,484 ♪ 240 00:12:07,486 --> 00:12:09,653 Where's the car? 241 00:12:09,655 --> 00:12:11,655 I wanted the car. 242 00:12:11,657 --> 00:12:14,357 There you go. 243 00:12:14,359 --> 00:12:15,925 Good boys get a kiss. 244 00:12:15,927 --> 00:12:17,994 Close your eyes. 245 00:12:17,996 --> 00:12:20,263 ♪ 246 00:12:27,606 --> 00:12:31,474 Get away from him. 247 00:12:31,476 --> 00:12:32,909 You heard me. 248 00:12:32,911 --> 00:12:34,177 Don't point a gun at her! 249 00:12:34,179 --> 00:12:35,812 - Hey! - Uhh! No, Dean! 250 00:12:35,814 --> 00:12:37,313 Don't you point a gun at her! What are you doing?! 251 00:12:37,315 --> 00:12:38,748 Where is it? 252 00:12:38,750 --> 00:12:40,316 - You're jealous! - There's gotta be a hex bag. 253 00:12:40,318 --> 00:12:42,318 Where is it? Please, just -- 254 00:12:42,320 --> 00:12:43,787 We should get out of here, 255 00:12:43,789 --> 00:12:45,622 in case the one with the hair actually wins. 256 00:12:45,624 --> 00:12:47,090 - No, no, no, don't -- don't leave. - Bye, boys. 257 00:12:47,092 --> 00:12:49,626 Where is it? Huh? 258 00:12:49,628 --> 00:12:54,998 ♪ 259 00:12:55,000 --> 00:12:56,833 Look, Dean! Look, I got it! 260 00:12:56,835 --> 00:12:58,902 Hex bag! Wait, Dean -- 261 00:12:58,904 --> 00:13:00,904 Aah! No! 262 00:13:00,906 --> 00:13:03,673 I'm sorry, Sam. I just -- I love her so much. 263 00:13:16,121 --> 00:13:19,255 Hello, boys. 264 00:13:21,446 --> 00:13:23,346 Rise. Rise. 265 00:13:23,348 --> 00:13:25,982 Rise. Rise. 266 00:13:25,984 --> 00:13:28,885 Mm. 267 00:13:36,495 --> 00:13:38,929 Don't think we forgot about you. 268 00:13:38,931 --> 00:13:41,364 When the boss gets back, 269 00:13:41,366 --> 00:13:44,568 big plans for you. 270 00:13:48,707 --> 00:13:52,142 Oh, does he have big plans? 271 00:13:52,144 --> 00:13:54,311 Hey, what's that gonna be worth when Michael gets here 272 00:13:54,313 --> 00:13:56,413 and, oh, yeah, murders us all? 273 00:13:56,415 --> 00:13:57,847 Right, if he gets here. 274 00:13:57,849 --> 00:14:00,617 There's no “if” here in this equation, okay? 275 00:14:00,619 --> 00:14:02,852 Let me -- let me just -- let me just tell you something 276 00:14:02,854 --> 00:14:04,554 about my dick brother -- 277 00:14:04,556 --> 00:14:08,091 about every version of my dick brother, okay? 278 00:14:08,093 --> 00:14:10,460 When he decides to do something, he does it. 279 00:14:10,462 --> 00:14:13,163 Doesn't matter what the cost or who has to die. 280 00:14:13,165 --> 00:14:17,000 It is gonna happen, 'cause that's just the way he rolls. 281 00:14:18,370 --> 00:14:20,804 If you're right, how much time do we have? 282 00:14:20,806 --> 00:14:23,573 How much time? Oh. 283 00:14:23,575 --> 00:14:25,742 I guess that depends on how much time he spends 284 00:14:25,744 --> 00:14:28,178 torturing Mary Winchester. 285 00:14:28,180 --> 00:14:30,513 He liked her, right? 286 00:14:30,515 --> 00:14:32,249 Oh, Cass, you should've seen it. 287 00:14:32,251 --> 00:14:34,651 I mean, the things he did to her. 288 00:14:34,653 --> 00:14:36,086 In all my time in hell, 289 00:14:36,088 --> 00:14:38,788 I have never seen anything that horrible. 290 00:14:38,790 --> 00:14:40,490 Just...Oh! 291 00:14:40,492 --> 00:14:42,092 Stop. I don't wanna hear any more of your lies. 292 00:14:42,094 --> 00:14:43,893 Oh, this coming from the angel who almost has me beat 293 00:14:43,895 --> 00:14:46,963 in that department, and that's saying a lot, pal. 294 00:14:46,965 --> 00:14:48,565 Well, you always say a lot. 295 00:14:48,567 --> 00:14:50,200 Okay, let's face it, Cassandra, 296 00:14:50,202 --> 00:14:52,802 the truths I say hurt 'cause they're hard to swallow, 297 00:14:52,804 --> 00:14:55,472 so people call 'em lies. 298 00:14:55,474 --> 00:14:56,940 Go figure. 299 00:14:56,942 --> 00:14:59,609 You want truth? 300 00:14:59,611 --> 00:15:03,413 How 'bout I tell you a few truths about your son? 301 00:15:03,415 --> 00:15:04,981 Did you just have an angel stroke? 302 00:15:04,983 --> 00:15:08,118 Did you know that he loves movies? 303 00:15:08,120 --> 00:15:10,120 Fantasy movies, 304 00:15:10,122 --> 00:15:12,856 movies with heroes 305 00:15:12,858 --> 00:15:15,225 who crush villains. 306 00:15:16,895 --> 00:15:18,395 Well, that's -- that's -- that's nurture. 307 00:15:18,397 --> 00:15:19,863 That's not nature. 308 00:15:19,865 --> 00:15:22,265 And he's thoughtful. 309 00:15:22,267 --> 00:15:24,901 He's emotional. 310 00:15:24,903 --> 00:15:26,369 Remarkably intuitive. 311 00:15:26,371 --> 00:15:28,305 You -- you know, he, uh, 312 00:15:28,307 --> 00:15:30,106 he resurrected me 313 00:15:30,108 --> 00:15:32,275 just out of instinct. 314 00:15:32,277 --> 00:15:34,344 Isn't that a beautiful gesture? 315 00:15:34,346 --> 00:15:36,179 ♪ 316 00:15:36,181 --> 00:15:39,115 Yeah, that's, uh, that's beautiful. 317 00:15:40,619 --> 00:15:44,287 Jack would rather kill you 318 00:15:44,289 --> 00:15:46,256 than hug you. 319 00:15:46,258 --> 00:15:48,491 Seems relevant. 320 00:15:48,493 --> 00:15:50,126 Did you know he doesn't -- 321 00:15:50,128 --> 00:15:53,129 he doesn't even really look like you. 322 00:15:53,131 --> 00:15:57,000 And he reminds me so much of his mother. 323 00:15:57,002 --> 00:15:58,868 ♪ 324 00:15:58,870 --> 00:16:01,404 Wow. 325 00:16:06,545 --> 00:16:13,383 ♪ 326 00:16:13,385 --> 00:16:16,653 Ask me. 327 00:16:16,655 --> 00:16:18,221 How are you alive? 328 00:16:18,223 --> 00:16:20,023 Lucifer told us he killed you 329 00:16:20,025 --> 00:16:23,259 pretty, uh... pretty graphically. 330 00:16:23,261 --> 00:16:25,729 And he did. 331 00:16:25,731 --> 00:16:28,465 But I take precautions to ensure that if I die... 332 00:16:28,467 --> 00:16:30,400 it is temporary. 333 00:16:30,402 --> 00:16:31,901 You're talking about a, uh, resurrection spell, 334 00:16:31,903 --> 00:16:33,436 like last time? 335 00:16:33,438 --> 00:16:35,071 Mm, mm. 336 00:16:35,073 --> 00:16:36,606 That said, 337 00:16:36,608 --> 00:16:38,441 it took a very long time to heal. 338 00:16:40,011 --> 00:16:42,212 And I'm not interested in it ever happening again, 339 00:16:42,214 --> 00:16:45,181 which is why I need the Black Grimoire. 340 00:16:45,183 --> 00:16:46,649 What a coincidence. 341 00:16:46,651 --> 00:16:48,218 You happen to show up right when it's stolen. 342 00:16:48,220 --> 00:16:50,787 Oh, no coincidence. 343 00:16:50,789 --> 00:16:53,189 I felt the book moving. 344 00:16:53,191 --> 00:16:55,825 In a moment of weakness, I may have put a tracking spell 345 00:16:55,827 --> 00:16:57,961 on the Grimoire behind your backs. 346 00:16:57,963 --> 00:17:00,530 Moment of weakness, huh? Right. 347 00:17:00,532 --> 00:17:02,465 Why do you want it so bad? Why now? 348 00:17:02,467 --> 00:17:05,835 Oh, years ago, the Grand Coven cast a binding spell 349 00:17:05,837 --> 00:17:10,507 limiting aspects of my magic. 350 00:17:10,509 --> 00:17:14,444 There's a page in the Grimoire that may help. 351 00:17:14,446 --> 00:17:16,980 Help you become more powerful? Yeah, that's what we want. 352 00:17:16,982 --> 00:17:19,883 - Help me protect myself. - Let me get this straight. 353 00:17:19,885 --> 00:17:22,719 You, uh, felt the book moving and you decided, what? 354 00:17:22,721 --> 00:17:24,754 You'd -- you'd -- you'd show up and just take it? 355 00:17:24,756 --> 00:17:28,057 Well, I thought about asking you nicely for it, but... 356 00:17:28,059 --> 00:17:30,059 Yeah, but you knew we'd tell you to go to Hell. 357 00:17:30,061 --> 00:17:31,661 Exactly. 358 00:17:31,663 --> 00:17:34,697 Now I'm -- I'm worried the girls will damage the book, 359 00:17:34,699 --> 00:17:36,733 and you're worried about the awful things 360 00:17:36,735 --> 00:17:39,335 they'll do with it, so... 361 00:17:39,337 --> 00:17:42,472 Let's...help each other, shall we? 362 00:17:42,474 --> 00:17:44,507 We don't need your help. We've handled witches before. 363 00:17:44,509 --> 00:17:46,042 You're familiar with our work, right? 364 00:17:46,044 --> 00:17:49,846 Ah. Oh, you Winchesters. 365 00:17:50,949 --> 00:17:52,749 I've changed. 366 00:17:55,187 --> 00:17:57,187 Honestly. 367 00:17:57,189 --> 00:17:59,422 Having your skull crushed and being burned alive 368 00:17:59,424 --> 00:18:02,292 can do that to a girl. 369 00:18:02,294 --> 00:18:04,060 And it's my tracking spell, 370 00:18:04,062 --> 00:18:07,797 so if you want to find those girls... 371 00:18:07,799 --> 00:18:10,233 Well, lover? 372 00:18:10,235 --> 00:18:11,868 Okay. 373 00:18:12,938 --> 00:18:15,305 You'll need me. 374 00:18:15,307 --> 00:18:17,373 Sláinte. 375 00:18:19,511 --> 00:18:21,010 Oh. 376 00:18:21,012 --> 00:18:23,813 One more thing. 377 00:18:23,815 --> 00:18:26,216 Where's my son? 378 00:18:32,757 --> 00:18:34,290 There are whole parts of this 379 00:18:34,292 --> 00:18:35,925 I can't really read. 380 00:18:35,927 --> 00:18:37,427 Because it's too complicated? 381 00:18:37,429 --> 00:18:40,563 No. Because it's ultra... old. 382 00:18:40,565 --> 00:18:42,065 I mean, some of these symbols 383 00:18:42,067 --> 00:18:44,434 are things Mom never even mentioned. 384 00:18:44,436 --> 00:18:46,102 Um, so we wing it. 385 00:18:46,104 --> 00:18:47,570 We're really good at improvising. 386 00:18:47,572 --> 00:18:49,572 And you've totally got the skills. 387 00:18:49,574 --> 00:18:51,574 Aw. Thanks. 388 00:18:51,576 --> 00:18:55,078 Now you girls are gonna pay for that stuff, right? 389 00:18:55,080 --> 00:18:57,947 Wow. Thanks for the reminder of how shopping works. 390 00:18:57,949 --> 00:18:59,983 - Well, because last time you just -- - Oh, my God! 391 00:18:59,985 --> 00:19:03,620 Shut up, Brenda. Like, please, shut up. 392 00:19:03,622 --> 00:19:05,722 She's so rude. 393 00:19:05,724 --> 00:19:08,424 Huh. What? 394 00:19:08,426 --> 00:19:14,063 I-I'm pretty sure this says we need a soul to sacrifice. 395 00:19:14,065 --> 00:19:16,366 Okay. 396 00:19:16,368 --> 00:19:22,839 ♪ 397 00:19:22,841 --> 00:19:25,909 Fergus is dead? 398 00:19:25,911 --> 00:19:27,677 Yep. 399 00:19:27,679 --> 00:19:30,246 Killed himself for us. 400 00:19:30,248 --> 00:19:32,081 That doesn't sound like him. 401 00:19:32,083 --> 00:19:33,850 Right, well, Fergus, uh, uh... 402 00:19:33,852 --> 00:19:37,420 Crowley, um, he had changed a lot. 403 00:19:37,422 --> 00:19:39,856 You'd have been proud of him. 404 00:19:39,858 --> 00:19:41,724 Is that so? 405 00:19:45,130 --> 00:19:48,831 Fergus was my only child. 406 00:19:48,833 --> 00:19:52,902 And I promise you, I'd much rather have a living son, 407 00:19:52,904 --> 00:19:56,706 even one that hated me, than a dead hero. 408 00:19:56,708 --> 00:19:58,274 Because of him... 409 00:19:58,276 --> 00:20:01,911 Lucifer is trapped in another reality. So... 410 00:20:01,913 --> 00:20:03,546 Yeah, the Devil's gone. 411 00:20:03,548 --> 00:20:06,215 Oh, don't be stupid. He's never gone! 412 00:20:06,217 --> 00:20:08,751 Okay, listen, I know what Lucifer's cap-- 413 00:20:08,753 --> 00:20:10,219 Oh, c-can we not? 414 00:20:10,221 --> 00:20:12,288 It's like reminiscing about an abusive relationship. 415 00:20:12,290 --> 00:20:14,457 Why do that? Let's get back to the book. 416 00:20:14,459 --> 00:20:16,926 What kind of hurt can - these chicks do with it? 417 00:20:16,928 --> 00:20:20,863 Oh, I'm sure they have big plans. 418 00:20:20,865 --> 00:20:23,399 Sounds like you know 'em. Just remember being 419 00:20:23,401 --> 00:20:27,337 a young, overly ambitious, wee witch. 420 00:20:27,339 --> 00:20:30,406 And I have to give them some credit. 421 00:20:30,408 --> 00:20:33,076 Outfoxed you, didn't they? 422 00:20:33,078 --> 00:20:35,745 Tell me... 423 00:20:37,782 --> 00:20:41,417 did they get to fifth base? 424 00:20:42,954 --> 00:20:45,488 There's no such thing as fifth base. 425 00:20:45,490 --> 00:20:50,193 Oh, you poor, sheltered boy. 426 00:20:51,363 --> 00:20:52,962 Anyway... 427 00:20:52,964 --> 00:20:56,599 What's by is by. And who knows? 428 00:20:56,601 --> 00:21:00,303 If I help you, maybe you'll change your minds 429 00:21:00,305 --> 00:21:04,374 about helping me. 430 00:21:05,844 --> 00:21:09,345 - No. - Not happening. 431 00:21:13,551 --> 00:21:15,752 So we were maybe too optimistic. 432 00:21:15,754 --> 00:21:18,521 Don't bail out now, Jennie. I'm not. 433 00:21:18,523 --> 00:21:20,790 But if this goes wrong, 434 00:21:20,792 --> 00:21:22,692 who knows what could happen? 435 00:21:22,694 --> 00:21:25,795 Ugh. If you, like, really don't think we can do this, 436 00:21:25,797 --> 00:21:27,630 then it's time to make a phone call. 437 00:21:27,632 --> 00:21:29,732 No. 438 00:21:29,734 --> 00:21:31,634 I'm not asking for help. 439 00:21:40,879 --> 00:21:43,546 We're doing this for Mom. 440 00:21:43,548 --> 00:21:45,481 She taught us everything, 441 00:21:45,483 --> 00:21:47,550 sacrificed so much for us. 442 00:21:47,552 --> 00:21:50,520 She sacrifice so many people for us. 443 00:21:50,522 --> 00:21:52,655 She was an amazing witch, 444 00:21:52,657 --> 00:21:56,492 and she deserves to be alive and gorgeous and with us. 445 00:21:56,494 --> 00:21:59,362 And with this book, we can absolutely bring her back. 446 00:21:59,364 --> 00:22:01,798 I know. Just... 447 00:22:01,800 --> 00:22:03,933 just don't yell at me. 448 00:22:03,935 --> 00:22:07,236 ♪ 449 00:22:07,238 --> 00:22:09,672 Listen. 450 00:22:09,674 --> 00:22:11,507 I'm sorry. 451 00:22:11,509 --> 00:22:14,143 I know I'm the big sister and I'm supposed 452 00:22:14,145 --> 00:22:17,647 to be the strong one or whatever, but... 453 00:22:17,649 --> 00:22:19,716 ♪ 454 00:22:19,718 --> 00:22:21,050 Yeah? 455 00:22:21,052 --> 00:22:24,253 I just...really miss her. 456 00:22:26,658 --> 00:22:28,725 I do, too. 457 00:22:28,727 --> 00:22:30,626 I know. 458 00:22:30,628 --> 00:22:32,361 And... 459 00:22:32,363 --> 00:22:34,630 I, like, really believe in us. 460 00:22:36,034 --> 00:22:38,668 Jamie, I... 461 00:22:38,670 --> 00:22:41,571 I just want her back so bad. 462 00:22:41,573 --> 00:22:43,539 And we're going to get her back, 463 00:22:43,541 --> 00:22:46,375 even if we have to cast every spell in this book 464 00:22:46,377 --> 00:22:48,544 and crush the skulls of, like, a million people 465 00:22:48,546 --> 00:22:51,380 to make it happen. Okay. 466 00:22:51,382 --> 00:22:53,049 - Yes? - Yeah. 467 00:22:53,051 --> 00:22:56,619 I believe in you, too, Jennie, 468 00:22:56,621 --> 00:22:59,689 because I love you. 469 00:22:59,691 --> 00:23:01,924 Aw. 470 00:23:01,926 --> 00:23:03,659 That's so great. 471 00:23:03,661 --> 00:23:09,198 ♪ 472 00:23:09,200 --> 00:23:11,134 Still need that soul, right? 473 00:23:11,136 --> 00:23:12,535 For sure. 474 00:23:12,537 --> 00:23:14,270 Cool. 475 00:23:14,272 --> 00:23:18,775 ♪ 476 00:23:24,716 --> 00:23:33,489 ♪ 477 00:23:39,627 --> 00:23:41,227 Welcome to Stillwater, Oklahoma. 478 00:23:41,229 --> 00:23:44,697 How depressingly Midwestern. 479 00:23:44,699 --> 00:23:46,098 All right, Red. Where to? 480 00:23:46,100 --> 00:23:49,668 The tracking spell isn't like GPS. 481 00:23:49,670 --> 00:23:53,706 The book's not moving and it's in this general area. 482 00:23:53,708 --> 00:23:56,208 We'll need to speak to the yokels. 483 00:23:56,210 --> 00:23:57,610 Okay, well, small-town folks 484 00:23:57,612 --> 00:23:59,345 usually like to look out for themselves. 485 00:23:59,347 --> 00:24:00,746 I can make them talk. 486 00:24:00,748 --> 00:24:02,882 Uh, your spells tend to boil people's brains, 487 00:24:02,884 --> 00:24:04,583 So maybe let us handle it. 488 00:24:04,585 --> 00:24:06,118 Fine, fine, we can do 489 00:24:06,120 --> 00:24:08,053 your very time-consuming investi... 490 00:24:10,224 --> 00:24:13,526 Okay, see, “we” aren't doing anything. 491 00:24:13,528 --> 00:24:15,327 I'll keep an eye on her. Great. 492 00:24:15,329 --> 00:24:17,229 Leave me with the babysitter if you must, 493 00:24:17,231 --> 00:24:19,565 but do start with the women. 494 00:24:22,303 --> 00:24:23,836 Something tells me those girls 495 00:24:23,838 --> 00:24:26,739 aren't popular with other ladies. 496 00:24:32,213 --> 00:24:33,646 Face it. 497 00:24:33,648 --> 00:24:37,917 You are useless and impotent and unnecessary, 498 00:24:37,919 --> 00:24:40,519 and you will die alone, 499 00:24:40,521 --> 00:24:42,721 unmourned. 500 00:24:42,723 --> 00:24:44,323 You talking to me, pretty boy? 501 00:24:44,325 --> 00:24:46,759 No, he's talking to me. 502 00:24:48,262 --> 00:24:50,829 Yeah. 503 00:24:50,831 --> 00:24:54,500 Yeah. Well, he does have a point. 504 00:24:54,502 --> 00:24:58,470 Aw, did you lose your little stick? 505 00:24:58,472 --> 00:24:59,905 I did. 506 00:25:03,044 --> 00:25:06,378 How did you... 507 00:25:06,380 --> 00:25:08,280 - Turns out rage is a good motivator. -Ah! 508 00:25:08,282 --> 00:25:10,416 And I think you forgot something. 509 00:25:10,418 --> 00:25:12,217 I'm Lucifer. 510 00:25:14,589 --> 00:25:16,388 Told you size didn't matter. 511 00:25:16,390 --> 00:25:17,756 You... 512 00:25:17,758 --> 00:25:20,192 Whoops. 513 00:25:20,194 --> 00:25:23,963 Someone got mad and broke his warding. 514 00:25:30,304 --> 00:25:37,343 ♪ 515 00:25:37,345 --> 00:25:39,845 Good times. 516 00:25:39,847 --> 00:25:44,383 Well, this is boring. 517 00:25:44,385 --> 00:25:47,186 Is there... I don't know, music? 518 00:25:48,456 --> 00:25:50,155 Yeah, yeah, uh, you know, 519 00:25:50,157 --> 00:25:52,191 Dean has a tape of Led Zeppelin's “Moby Dick” 520 00:25:52,193 --> 00:25:54,326 with an 8-minute drum solo. 521 00:25:54,328 --> 00:25:56,662 Let me see. It's around here somewhere. 522 00:25:56,664 --> 00:25:58,330 Are you very sure 523 00:25:58,332 --> 00:25:59,999 I can't just enslave some townsfolk 524 00:26:00,001 --> 00:26:02,134 and make them take us to the girls? 525 00:26:02,136 --> 00:26:03,535 I'm very sure you can, 526 00:26:03,537 --> 00:26:06,305 but I'm also very sure you shouldn't. 527 00:26:06,307 --> 00:26:08,707 Bless your precious heart, 528 00:26:08,709 --> 00:26:11,810 you just described my entire life. 529 00:26:16,550 --> 00:26:19,718 Rowena... 530 00:26:19,720 --> 00:26:22,821 even if you pull off whatever plan you're trying to pull off, 531 00:26:22,823 --> 00:26:24,323 and even if you manage to get the book back -- 532 00:26:24,325 --> 00:26:29,161 I've been on my best behavior. 533 00:26:29,163 --> 00:26:31,096 Okay, sure. 534 00:26:31,098 --> 00:26:34,266 Let's say you get the book. 535 00:26:34,268 --> 00:26:37,970 It's not gonna change anything. 536 00:26:37,972 --> 00:26:42,675 You're still gonna feel helpless. 537 00:26:44,245 --> 00:26:45,844 What Lucifer did to you -- 538 00:26:45,846 --> 00:26:48,280 Told you, I don't... 539 00:26:52,353 --> 00:26:55,087 ♪ 540 00:26:55,089 --> 00:26:59,725 Before he crushed my skull, 541 00:26:59,727 --> 00:27:03,562 Lucifer showed me his face. 542 00:27:03,564 --> 00:27:05,597 His true face. 543 00:27:08,769 --> 00:27:10,569 I'm scared, Sam. 544 00:27:10,571 --> 00:27:13,906 All the time. 545 00:27:13,908 --> 00:27:17,743 I've seen it, too, 546 00:27:17,745 --> 00:27:20,446 what he really looks like behind -- 547 00:27:20,448 --> 00:27:22,915 behind whatever vessel. It... 548 00:27:26,387 --> 00:27:28,420 Yeah, still keeps me up at night. 549 00:27:31,392 --> 00:27:33,759 How do you deal with it? 550 00:27:37,631 --> 00:27:41,633 I guess I don't deal with it. Not really. I mean, I... 551 00:27:41,635 --> 00:27:44,570 I pushed it down and, um... 552 00:27:44,572 --> 00:27:46,839 the -- the world kept almost ending, 553 00:27:46,841 --> 00:27:51,009 so I-I keep pushing it down, and... 554 00:27:51,011 --> 00:27:54,379 I don't know. I... 555 00:27:54,381 --> 00:27:57,282 I don't really talk about it, not even with Dean. 556 00:27:57,284 --> 00:28:00,052 I mean, I-I-I could. You know, he'd -- he'd listen, but... 557 00:28:00,054 --> 00:28:02,788 ♪ 558 00:28:02,790 --> 00:28:07,493 That's not something I really know how to share. 559 00:28:15,436 --> 00:28:20,439 560 00:28:20,441 --> 00:28:22,074 Hi there. 561 00:28:22,076 --> 00:28:23,842 Been to a few other places, haven't had much luck. 562 00:28:23,844 --> 00:28:25,410 Was hoping you could help me out. 563 00:28:25,412 --> 00:28:27,679 Oh, happy to try. What do you need? 564 00:28:27,681 --> 00:28:30,149 I'm looking for these two girls, uh, in town -- 565 00:28:30,151 --> 00:28:31,583 Jennie and Jamie. 566 00:28:31,585 --> 00:28:34,219 Oh. The Plum sisters. 567 00:28:34,221 --> 00:28:37,456 Right. Yeah, I'm looking to track them down. 568 00:28:37,458 --> 00:28:40,459 Hmm. You and every other man west of the Ozarks. 569 00:28:40,461 --> 00:28:43,462 Popular, huh? That's one word for it. 570 00:28:43,464 --> 00:28:45,531 And a whole mess of trouble. 571 00:28:45,533 --> 00:28:47,466 Well, they took something, and I need to get it back. 572 00:28:47,468 --> 00:28:48,967 Heard it before -- 573 00:28:48,969 --> 00:28:51,370 they stole your heart, you can't live without them. 574 00:28:51,372 --> 00:28:52,805 They stole a book. 575 00:28:52,807 --> 00:28:54,273 A book? Mm. 576 00:28:54,275 --> 00:28:56,775 Honey, now I know you're lying. 577 00:28:56,777 --> 00:28:58,911 I doubt they can even read. 578 00:28:58,913 --> 00:29:01,246 Well, that has been up for debate. 579 00:29:01,248 --> 00:29:02,948 If it helps, I don't plan on being nice about it 580 00:29:02,950 --> 00:29:05,184 when I do find them. 581 00:29:05,186 --> 00:29:07,352 Mm. 582 00:29:09,657 --> 00:29:14,159 583 00:29:14,161 --> 00:29:16,061 You gonna be really mean? 584 00:29:16,063 --> 00:29:17,629 Yeah. 585 00:29:17,631 --> 00:29:20,399 'Cause it's about damn time someone was. 586 00:29:21,702 --> 00:29:23,569 Thank you. 587 00:29:23,571 --> 00:29:25,571 You're welcome. 588 00:29:29,076 --> 00:29:31,910 Mmm. 589 00:29:31,912 --> 00:29:33,979 Even if you do get the book, 590 00:29:33,981 --> 00:29:37,616 and even if you get your power back, 591 00:29:37,618 --> 00:29:39,084 it won't matter. 592 00:29:39,086 --> 00:29:43,488 You won't ever be able to change what happened. 593 00:29:43,490 --> 00:29:46,425 You won't be able to change how helpless you felt, 594 00:29:46,427 --> 00:29:49,595 or how helpless you feel. 595 00:29:49,597 --> 00:29:52,097 You're still gonna get scared. 596 00:29:52,099 --> 00:29:55,667 And that feeling... 597 00:29:55,669 --> 00:29:58,670 that feeling never goes away. 598 00:29:58,672 --> 00:30:00,572 Never? 599 00:30:00,574 --> 00:30:01,974 Never. 600 00:30:01,976 --> 00:30:07,746 ♪ 601 00:30:07,748 --> 00:30:09,781 Hey, hey. Hey, hey, hey, hey. 602 00:30:09,783 --> 00:30:11,283 What are you doing? Where are you going? 603 00:30:11,285 --> 00:30:12,718 I just need a minute. 604 00:30:12,720 --> 00:30:15,520 I'm not fleeing. Don't release the hounds. 605 00:30:15,522 --> 00:30:17,189 - Hey. - Hey. 606 00:30:17,191 --> 00:30:18,757 What's going on? 607 00:30:18,759 --> 00:30:21,693 Uh, she, uh, she's just needs a minute. She's all right. 608 00:30:21,695 --> 00:30:24,396 All right, well, I got the address. Rowena was right. 609 00:30:24,398 --> 00:30:27,432 These girls are not fan favorites. 610 00:30:27,434 --> 00:30:29,835 Right. Time to get that book. 611 00:30:29,837 --> 00:30:32,137 Oh, no, no. You've done yo bit, okay? 612 00:30:32,139 --> 00:30:33,672 We'll take it from here. 613 00:30:33,674 --> 00:30:36,608 I was afraid you might say that. 614 00:30:36,610 --> 00:30:40,078 Manete! 615 00:30:40,080 --> 00:30:41,513 Rowena! 616 00:30:41,515 --> 00:30:43,649 Rowena, stop! 617 00:30:43,651 --> 00:30:45,517 Rowena, damn it! 618 00:30:45,519 --> 00:30:48,020 Oh, come on. 619 00:30:48,022 --> 00:30:49,821 All right. 620 00:30:49,823 --> 00:30:52,057 I don't think it said anything about tin foil. 621 00:30:52,059 --> 00:30:54,393 Okay, so you don't think it said anything? 622 00:30:54,395 --> 00:30:56,495 I told you, there's all kinds of weird writing. 623 00:30:56,497 --> 00:30:58,063 I was totally honest about that. 624 00:30:58,065 --> 00:31:00,265 Maybe there was something wrong with his soul. 625 00:31:00,267 --> 00:31:02,634 Maybe he was, like, a really bad guy or something. 626 00:31:02,636 --> 00:31:04,736 Come on. He as obviously a total Boy Scout. 627 00:31:04,738 --> 00:31:06,305 I don't think that even matters. 628 00:31:06,307 --> 00:31:09,207 We need to do something. I'm looking! 629 00:31:09,209 --> 00:31:10,776 I'm looking. 630 00:31:10,778 --> 00:31:14,346 You were supposed to get the book and wait for me. 631 00:31:14,348 --> 00:31:15,948 I...Uh... 632 00:31:15,950 --> 00:31:18,850 Okay, like, the Winchesters were all over us and -- 633 00:31:18,852 --> 00:31:21,086 And we didn't wanna call you. 634 00:31:21,088 --> 00:31:24,323 Because we can take care of ourselves. 635 00:31:24,325 --> 00:31:28,360 I told you about the book, where to look for the boys. 636 00:31:28,362 --> 00:31:30,162 We had a deal. 637 00:31:30,164 --> 00:31:33,031 Now I've had to use them to find you. 638 00:31:33,033 --> 00:31:34,533 You brought them here? 639 00:31:34,535 --> 00:31:37,836 When you nincompoops ran, I did what I had to do. 640 00:31:37,838 --> 00:31:42,140 But I can still cast the spell. We can still complete our deal. 641 00:31:42,142 --> 00:31:44,409 You'd still help us? 642 00:31:44,411 --> 00:31:47,479 As long as you give me the book when we're done. 643 00:31:47,481 --> 00:31:49,147 You don't need it anyway. 644 00:31:49,149 --> 00:31:50,949 Witches of your level would -- 645 00:31:50,951 --> 00:31:54,753 - “Witches of our level”? - Yes. 646 00:31:54,755 --> 00:31:57,389 Are you saying what our Mom taught us wasn't good enough? 647 00:31:57,391 --> 00:32:00,659 Jennie, I think she's saying we're not good enough. 648 00:32:00,661 --> 00:32:03,362 You think you're so smart, huh? 649 00:32:03,364 --> 00:32:06,064 Well, we already did the spell. 650 00:32:06,066 --> 00:32:07,532 Mostly. 651 00:32:07,534 --> 00:32:09,001 Mostly? 652 00:32:12,406 --> 00:32:15,307 What have you done? 653 00:32:15,309 --> 00:32:19,711 It's, like, step one of bringing her back. 654 00:32:19,713 --> 00:32:22,514 We'll figure out the rest after she kills you. 655 00:32:22,516 --> 00:32:26,218 Unfortunate, but not my first zombie, luv. 656 00:32:26,220 --> 00:32:27,786 Abi! 657 00:32:27,788 --> 00:32:30,989 Oh, side effect of the spell -- 658 00:32:30,991 --> 00:32:32,991 she's, like, magic-proof. 659 00:32:32,993 --> 00:32:34,693 Ooh! 660 00:32:34,695 --> 00:32:37,062 And she's totally gonna eat your brain. 661 00:32:41,835 --> 00:32:43,735 Needed a minute, huh? 662 00:32:43,737 --> 00:32:46,104 You don't have to say it, Dean. 663 00:32:46,106 --> 00:32:47,539 Oh, I'm gonna say it. 664 00:32:47,541 --> 00:32:49,007 She played you. 665 00:32:49,009 --> 00:32:50,542 She played us. 666 00:32:50,544 --> 00:32:51,777 And she's scared. 667 00:32:51,779 --> 00:32:54,179 Yeah, well, she better be. Come on. 668 00:32:54,181 --> 00:32:55,747 You're, like, 8 feet tall. You can't reach that? 669 00:32:55,749 --> 00:32:58,417 I almost got it. 670 00:32:58,419 --> 00:33:00,585 Okay, got it, got it. 671 00:33:00,587 --> 00:33:01,987 Ahh. 672 00:33:01,989 --> 00:33:04,823 All right. 673 00:33:10,464 --> 00:33:13,598 All right, let's go kill some witches. You want that? 674 00:33:21,842 --> 00:33:23,341 They'll be more of them coming. 675 00:33:23,343 --> 00:33:25,310 You know... 676 00:33:25,312 --> 00:33:29,081 this would be so much easier 677 00:33:29,083 --> 00:33:30,615 if I was stronger. 678 00:33:30,617 --> 00:33:33,085 Hint, hint, hint. 679 00:33:35,155 --> 00:33:36,688 Oh, come on, Castiel. 680 00:33:36,690 --> 00:33:38,423 We just fought side by side, mano e mano. 681 00:33:38,425 --> 00:33:40,859 You gotta trust me now, man. Come on. 682 00:33:40,861 --> 00:33:42,461 Oh, I trusted you, 683 00:33:42,463 --> 00:33:45,564 when we fought the Darkness, and then you betrayed us. 684 00:33:45,566 --> 00:33:47,065 And I trusted you -- Ah! 685 00:33:48,535 --> 00:33:50,335 ♪ 686 00:33:50,337 --> 00:33:52,003 Fool me once... 687 00:33:53,207 --> 00:33:55,941 I promise to leave you a little. Come on. 688 00:33:57,377 --> 00:33:59,578 ♪ 689 00:33:59,580 --> 00:34:02,114 Uhh! 690 00:34:02,116 --> 00:34:04,349 This is me, 691 00:34:04,351 --> 00:34:07,319 learning from my mistakes. 692 00:34:10,791 --> 00:34:12,424 It's just a magical zombie. 693 00:34:12,426 --> 00:34:14,960 You've deal with worse than magical zombies before, Rowena. 694 00:34:14,962 --> 00:34:17,228 Oh! 695 00:34:17,230 --> 00:34:20,365 Clearly you wanted your mom back in better shape! 696 00:34:20,367 --> 00:34:21,933 I can still do that. 697 00:34:21,935 --> 00:34:24,102 Nah, you missed your chance to play nice. 698 00:34:24,104 --> 00:34:26,404 And you're kind of all bark, no bite, 699 00:34:26,406 --> 00:34:27,872 so she's gonna bite you. 700 00:34:27,874 --> 00:34:30,475 You're terrible. 701 00:34:30,477 --> 00:34:32,944 - Rowena! - Boys! Wonderful! 702 00:34:32,946 --> 00:34:35,547 I've been stalling them until you arrived. 703 00:34:35,549 --> 00:34:38,149 Hey, lovebug. Can't introduce you to Mom right now. 704 00:34:38,151 --> 00:34:40,852 She's busy. How 'bout that kiss I owe you? 705 00:34:40,854 --> 00:34:42,287 Sure. 706 00:34:42,289 --> 00:34:45,457 Guns. Okay, super scary. 707 00:34:45,459 --> 00:34:47,492 Witch-killing bullets. 708 00:34:47,494 --> 00:34:49,327 Moveantur! 709 00:34:49,329 --> 00:34:50,862 Aah! 710 00:34:52,432 --> 00:34:55,333 ♪ 711 00:34:57,170 --> 00:35:02,340 ♪ 712 00:35:03,710 --> 00:35:05,443 ♪ 713 00:35:05,445 --> 00:35:08,747 Sammy! They're really weirdly strong. 714 00:35:08,749 --> 00:35:10,241 I think it's probably a spell. 715 00:35:10,265 --> 00:35:11,384 You think? 716 00:35:11,385 --> 00:35:13,284 Aah! Uhh! 717 00:35:13,286 --> 00:35:18,490 ♪ 718 00:35:21,461 --> 00:35:23,695 Jennie! 719 00:35:23,697 --> 00:35:25,864 ♪ 720 00:35:25,866 --> 00:35:27,332 Uhh! Aah! Son of a... 721 00:35:30,070 --> 00:35:32,003 ♪ 722 00:35:32,005 --> 00:35:34,439 Magic won't work on this abomination! 723 00:35:34,441 --> 00:35:36,841 Got any suggestions?! 724 00:35:36,843 --> 00:35:38,576 Quickly! 725 00:35:38,578 --> 00:35:41,012 Try shooting her in the head! No! 726 00:35:41,014 --> 00:35:51,122 ♪ 727 00:35:51,391 --> 00:35:58,630 ♪ 728 00:35:58,632 --> 00:36:01,399 Mom! 729 00:36:03,036 --> 00:36:06,838 ♪ 730 00:36:06,840 --> 00:36:09,474 Impetus Bestiarum! 731 00:36:15,382 --> 00:36:17,148 Rowena. 732 00:36:19,920 --> 00:36:21,453 End it. 733 00:36:21,455 --> 00:36:30,228 ♪ 734 00:36:37,237 --> 00:36:46,177 ♪ 735 00:36:48,013 --> 00:36:50,448 You really thought afterall that, 736 00:36:50,450 --> 00:36:52,984 I was going to try to kill you? 737 00:36:52,986 --> 00:36:55,586 Yeah, you double-crossed us. 738 00:36:55,588 --> 00:36:57,722 Triple-cross, actually. 739 00:36:57,724 --> 00:36:59,257 So I ended up on your side, 740 00:36:59,259 --> 00:37:01,392 and we defeated the villains, just as I planned. 741 00:37:01,394 --> 00:37:03,928 Yeah, not buying that. 742 00:37:03,930 --> 00:37:06,631 And that book? 743 00:37:06,633 --> 00:37:08,032 You're gonna either give it to us 744 00:37:08,034 --> 00:37:09,867 or we can take it, either way. 745 00:37:11,371 --> 00:37:15,139 You know what I've seen, what it's like. 746 00:37:15,141 --> 00:37:18,543 Lucifer may be locked away, but he'll be back. 747 00:37:18,545 --> 00:37:19,944 He always comes back. 748 00:37:19,946 --> 00:37:21,846 And when he does... 749 00:37:21,848 --> 00:37:24,015 I can't be helpless again. 750 00:37:24,017 --> 00:37:25,883 I need the spell. 751 00:37:25,885 --> 00:37:29,988 ♪ 752 00:37:31,491 --> 00:37:38,730 ♪ 753 00:37:42,702 --> 00:37:45,603 Can't believe I fell for a love spell. 754 00:37:45,605 --> 00:37:47,705 And got clocked by a witch with a hammer. 755 00:37:47,707 --> 00:37:50,375 And zombie mom. 756 00:37:50,377 --> 00:37:53,177 Those are the details that sell the story. 757 00:37:53,179 --> 00:37:54,846 Oh, yeah, yeah. Getting beat up by a girl -- 758 00:37:54,848 --> 00:37:56,681 that's a story I wanna tell someone. 759 00:37:56,683 --> 00:37:58,883 Girls beat us up all the time. 760 00:37:58,885 --> 00:38:01,252 Mm. True. 761 00:38:02,689 --> 00:38:05,990 Hey, you know that Rowena is not our friend, right? 762 00:38:05,992 --> 00:38:08,526 Yeah, I know that. 763 00:38:08,528 --> 00:38:10,161 Hmm. 764 00:38:14,534 --> 00:38:16,334 Then what's that? 765 00:38:18,772 --> 00:38:22,073 You gave her the page. 766 00:38:22,075 --> 00:38:24,876 She got in your head, man. She didn't get in my head. 767 00:38:24,878 --> 00:38:26,511 Look, what happened to Rowena was messed up, okay? 768 00:38:26,513 --> 00:38:28,179 But you just let the deadliest witch in the world 769 00:38:28,181 --> 00:38:30,448 walk away with a page from this book. 770 00:38:30,450 --> 00:38:32,984 Yeah, and if Rowena breaks bad, 771 00:38:32,986 --> 00:38:36,954 I will hunt her down myself and put a bullet in her. 772 00:38:36,956 --> 00:38:40,625 I will, Dean. 773 00:38:40,627 --> 00:38:44,729 But if she's right, and if she does see Lucifer again, 774 00:38:44,731 --> 00:38:47,398 then... 775 00:38:47,400 --> 00:38:49,734 I hope she makes him suffer. 776 00:38:52,939 --> 00:38:54,639 You gotta get out of this dark place. 777 00:38:54,641 --> 00:38:56,507 You know, whatever's going on in your head... 778 00:38:56,509 --> 00:38:59,110 Dean. What? 779 00:39:02,982 --> 00:39:04,482 You know what? Honestly? 780 00:39:04,484 --> 00:39:06,751 Yeah, how 'bout honestly. 781 00:39:08,655 --> 00:39:11,589 I know what Rowena is dealing with. 782 00:39:11,591 --> 00:39:13,758 And she's not the only one who... 783 00:39:13,760 --> 00:39:17,929 feels helpless. 784 00:39:19,499 --> 00:39:23,034 What do you mean? 785 00:39:23,036 --> 00:39:25,136 ♪ 786 00:39:25,138 --> 00:39:28,773 I mean, I had a plan, you know. I, uh... 787 00:39:28,775 --> 00:39:31,109 Help Jack, um, bring Mom back. 788 00:39:31,111 --> 00:39:34,345 It wasn't much, but it was something. 789 00:39:34,347 --> 00:39:37,348 It -- it kept me from spinning off the rails. 790 00:39:37,350 --> 00:39:40,451 A-and now...Jack is gone, 791 00:39:40,453 --> 00:39:42,753 Mom is still in hell, basically, 792 00:39:42,755 --> 00:39:45,923 a-and I-I-I just... 793 00:39:47,460 --> 00:39:49,694 We'll figure it out. 794 00:39:49,696 --> 00:39:52,463 Dean, we don't have a plan. 795 00:39:52,465 --> 00:39:57,235 We don't know what to do. So -- so...how? 796 00:39:58,404 --> 00:40:00,505 I don't know. 797 00:40:00,507 --> 00:40:03,441 ♪ 798 00:40:03,443 --> 00:40:06,744 But we will, you and me. 799 00:40:06,746 --> 00:40:12,483 ♪ 800 00:40:12,485 --> 00:40:14,118 Yeah. 801 00:40:15,755 --> 00:40:17,555 Night. 802 00:40:17,557 --> 00:40:27,565 ♪ 803 00:40:27,567 --> 00:40:30,401 Ego sum filia naturae. 804 00:40:30,403 --> 00:40:33,070 Cum osculatione lunae. 805 00:40:33,072 --> 00:40:35,907 Da mihi vocem liberatam. 806 00:40:35,909 --> 00:40:37,942 Remitte vim meam. 807 00:40:37,944 --> 00:40:41,345 Fiam invincta. 808 00:40:41,347 --> 00:40:44,749 Ego sum filia naturae. 809 00:40:44,751 --> 00:40:47,618 Cum osculatione lunae. 810 00:40:47,620 --> 00:40:50,888 Da mihi vocem liberatam. 811 00:40:50,890 --> 00:40:53,357 Remitte vim meam. 812 00:40:53,359 --> 00:40:55,793 Fiam invincta! 813 00:41:03,136 --> 00:41:13,377 ♪ 814 00:41:30,806 --> 00:41:37,706 == sync, corrected by elderman == @elder_man 815 00:41:30,730 --> 00:41:38,469 ♪ 55528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.