All language subtitles for Superboy - 1x03 - Back to Oblivion

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,853 --> 00:00:22,788 [music continues] 2 00:01:19,511 --> 00:01:20,980 [camera clicking] 3 00:01:31,357 --> 00:01:32,992 [metal grinding] 4 00:01:41,066 --> 00:01:42,501 Mr. Wagner? 5 00:01:42,501 --> 00:01:44,736 (man on speaker) Get off my property. 6 00:01:44,736 --> 00:01:46,871 Mr. Wagner, I'm a college student. 7 00:01:46,871 --> 00:01:50,009 Get out! Get out! 8 00:01:50,009 --> 00:01:52,310 I'd sure appreciate an interview. 9 00:01:52,310 --> 00:01:55,114 Lies! You have been warned! 10 00:02:04,390 --> 00:02:05,991 [camera clicking] 11 00:02:05,991 --> 00:02:07,792 Oh, Henry. Wanna go for a swim? 12 00:02:07,792 --> 00:02:09,894 - I'm sorry, I can't right now. - Hold on. 13 00:02:09,894 --> 00:02:11,297 Well, it's no big deal. 14 00:02:11,297 --> 00:02:15,801 Lana, I wanna hang out. I just don't have the time. 15 00:02:15,801 --> 00:02:18,270 I hate to swim alone. 16 00:02:19,338 --> 00:02:20,873 Okay. 17 00:02:20,873 --> 00:02:23,075 Maybe later. 18 00:02:26,144 --> 00:02:28,147 Oh, it was just Henry. 19 00:02:30,215 --> 00:02:33,452 Um, I'll talk to you later, Betsy. Bye. 20 00:02:33,452 --> 00:02:36,021 Hey, Clark. 21 00:02:40,092 --> 00:02:42,394 - Hi. - Hi. 22 00:02:42,394 --> 00:02:44,296 Um, wanna go for a swim? 23 00:02:44,296 --> 00:02:46,298 - I can't. - Yes, you can. 24 00:02:46,298 --> 00:02:48,300 I-I can't. 25 00:02:48,300 --> 00:02:50,736 I'm supposed to meet TJ. 26 00:02:50,736 --> 00:02:53,071 - Not gonna happen. - What do you mean? 27 00:02:53,071 --> 00:02:55,740 He's off for another scoop of the month. 28 00:02:55,740 --> 00:02:58,810 We planned to go to the scrap yard. I hope you're joking. 29 00:02:58,810 --> 00:03:01,112 A scrap yard? 30 00:03:01,112 --> 00:03:02,481 You two are really weird. 31 00:03:02,481 --> 00:03:04,984 No. They sent a pledge to the scrap yard 32 00:03:04,984 --> 00:03:08,320 to lift a bumper off a car. Came up with a wild story 33 00:03:08,320 --> 00:03:11,390 of the scrap yard attacking him. Can I have my hot dog? 34 00:03:11,390 --> 00:03:14,859 I think it's pledger's imagination running wild. 35 00:03:14,859 --> 00:03:16,795 Not the scrap yard. 36 00:03:16,795 --> 00:03:20,499 - C'mon, let's go for a swim. - What are you doing? 37 00:03:21,567 --> 00:03:24,370 Mr. Wagner? 38 00:03:31,543 --> 00:03:34,313 [intense music] 39 00:03:50,629 --> 00:03:53,332 [engine revving] 40 00:04:09,047 --> 00:04:10,782 Lana, he shouldn't have gone by himself. 41 00:04:10,782 --> 00:04:11,983 We're a reporting team. 42 00:04:11,983 --> 00:04:14,552 Fine. So, you and TJ are a reporting team. 43 00:04:14,552 --> 00:04:17,356 - You and I, are a swim team. - No, don't-- 44 00:04:22,962 --> 00:04:25,164 Help! 45 00:04:32,037 --> 00:04:34,173 [laughing] 46 00:04:38,244 --> 00:04:40,011 Help! 47 00:04:40,011 --> 00:04:41,413 Help! 48 00:04:45,951 --> 00:04:47,953 [theme music] 49 00:04:52,024 --> 00:04:52,744 Clark? 50 00:04:56,161 --> 00:04:56,881 Clark. 51 00:05:02,934 --> 00:05:04,270 (TJ) Help! 52 00:05:09,174 --> 00:05:11,477 (TJ) Help! 53 00:05:18,550 --> 00:05:20,819 Didn't you notice the "no trespassing" signs 54 00:05:20,819 --> 00:05:21,854 and the locked gate? 55 00:05:21,854 --> 00:05:24,256 I'm a reporter. 56 00:05:25,324 --> 00:05:26,491 Should've gotten permission. 57 00:05:26,491 --> 00:05:29,428 Yeah, I wouldn't have gotten it. 58 00:05:32,497 --> 00:05:36,035 Right now, I have something more pressing on my mind. 59 00:05:44,742 --> 00:05:46,477 That's why I couldn't find my glasses. 60 00:05:46,477 --> 00:05:49,013 Oh, Clark. Where were you? 61 00:05:49,013 --> 00:05:51,149 Looking for my glasses. 62 00:05:51,149 --> 00:05:53,619 If that's your idea of a joke, it's sick. 63 00:05:53,619 --> 00:05:55,687 Oh, this is your idea of a joke? 64 00:05:55,687 --> 00:05:58,223 Yeah, it is. 65 00:06:06,298 --> 00:06:09,034 Clark, you're not gonna believe what just happened to me. 66 00:06:09,034 --> 00:06:12,704 I know you went out by yourself again man, I appreciate that. 67 00:06:12,704 --> 00:06:15,708 Hey! Won't you listen to me? I'm sorry. 68 00:06:15,708 --> 00:06:18,143 That maniac Wagner just tried to kill me. 69 00:06:18,143 --> 00:06:20,478 Mr. Wagner? He wouldn't even hurt a fly. 70 00:06:20,478 --> 00:06:24,883 Yeah? If it wasn't for Superboy, I'd be buried in a ton of junk. 71 00:06:24,883 --> 00:06:26,951 That's a nice man? Listen, he's very scary. 72 00:06:26,951 --> 00:06:29,521 - He looks like a skeleton-- - Oh, he's overweight, TJ. 73 00:06:29,521 --> 00:06:32,424 Yeah, well. If he's overweight, I'm a sumo wrestler. 74 00:06:32,424 --> 00:06:34,759 - Yeah. - I like that. 75 00:06:34,759 --> 00:06:38,830 He's helps out a lot. Like when we campaigned on drug abuse. 76 00:06:38,830 --> 00:06:40,865 Remember the car that was totaled by Arthur.. 77 00:06:40,865 --> 00:06:42,133 - Omanoff. - Omanoff, yeah. 78 00:06:42,133 --> 00:06:43,668 When he was high on crack. 79 00:06:43,668 --> 00:06:45,536 And ended up in Wagner's junk yard. 80 00:06:45,536 --> 00:06:46,705 So what? 81 00:06:46,705 --> 00:06:49,107 He towed it to the campus free of charge. 82 00:06:49,107 --> 00:06:52,511 He put this sign on it. "Crack kills." 83 00:06:52,511 --> 00:06:54,213 Talk about effective. 84 00:06:54,213 --> 00:06:56,248 For weeks nobody took a hit of anything. 85 00:06:56,248 --> 00:06:58,416 That's fine, Lana. But that's ancient history. 86 00:06:58,416 --> 00:07:01,019 Modern times, the man is a psycho. 87 00:07:01,019 --> 00:07:02,687 Fine, I'm callin' the cops. 88 00:07:02,687 --> 00:07:04,790 - You can't, TJ. - Yeah? Well, watch me. 89 00:07:04,790 --> 00:07:07,659 Hey, what Mr. Wagner needs is a friend. 90 00:07:07,659 --> 00:07:10,295 Go tell that to TJ. 91 00:07:12,364 --> 00:07:13,614 TJ.. 92 00:07:14,866 --> 00:07:17,036 I'll see you guys later. 93 00:08:07,185 --> 00:08:09,221 [intense music] 94 00:08:15,294 --> 00:08:17,229 Mr. Wagner. 95 00:08:21,300 --> 00:08:23,936 Mr. Wagner. 96 00:08:28,640 --> 00:08:30,943 [music continues] 97 00:08:35,013 --> 00:08:37,015 That's nice, give me two more. Come on. 98 00:08:37,015 --> 00:08:39,818 - All the way, on your own. - Two more. One more-one more. 99 00:08:39,818 --> 00:08:42,654 - Clark. - Alright. Rack it. Rack it. 100 00:08:42,654 --> 00:08:45,290 - I've been looking for an hour. - Well, you found me. 101 00:08:45,290 --> 00:08:47,292 - We got trouble. - Oh, we got trouble? 102 00:08:47,292 --> 00:08:51,362 - Lana, Miss Social Worker? - She went to the scrap yard? 103 00:08:51,362 --> 00:08:54,232 Yeah, with some food for that weirdo. Now, come on. 104 00:08:54,232 --> 00:08:56,768 She's gonna get herself killed. 105 00:08:59,171 --> 00:09:00,772 [clearing throat] 106 00:09:00,772 --> 00:09:03,107 TJ, you go get to a phone. 107 00:09:03,107 --> 00:09:07,279 What do you mean get to a phone? I got the car running, let's go. 108 00:09:12,884 --> 00:09:14,153 Mr. Wagner. 109 00:09:21,360 --> 00:09:23,028 Mr. Wagner. 110 00:09:23,028 --> 00:09:25,264 [dramatic music] 111 00:09:31,336 --> 00:09:34,238 Mr. Wagner. 112 00:09:34,238 --> 00:09:37,176 [music intensifies] 113 00:09:39,244 --> 00:09:40,245 (male #1) Lena! 114 00:09:40,245 --> 00:09:41,746 Oh, Mr. Wagner. 115 00:09:41,746 --> 00:09:43,882 Lena, you've come back. 116 00:09:46,951 --> 00:09:49,087 Remember, it's Lana? 117 00:09:50,154 --> 00:09:52,156 Lana Lang. 118 00:09:52,156 --> 00:09:53,525 I-I brought you some food. 119 00:09:53,525 --> 00:09:57,262 Yeah, come. Come right inside. 120 00:09:59,330 --> 00:10:02,100 - I can only stay for a moment. - Yes. 121 00:10:30,962 --> 00:10:33,799 How long has it been since you've had anything to eat? 122 00:10:33,799 --> 00:10:35,934 I eat what I can find. 123 00:10:35,934 --> 00:10:39,604 But, there's a supermarket two blocks away. 124 00:10:39,604 --> 00:10:42,940 - Do you have money? - I have money. 125 00:10:42,940 --> 00:10:46,978 But who dares to go out? They throw stones. 126 00:10:46,978 --> 00:10:49,213 I heard about that. 127 00:10:49,213 --> 00:10:51,349 They're just rowdy kids. 128 00:10:51,349 --> 00:10:54,719 No, no, not kids, Lena. Grown ups. 129 00:10:54,719 --> 00:10:56,989 Men, women, children. 130 00:10:56,989 --> 00:11:00,392 People who were once our neighbors, turned on us. 131 00:11:00,392 --> 00:11:03,461 You're confusing me with somebody else, Mr. Wagner. 132 00:11:03,461 --> 00:11:10,301 My name is not Lena. It's Lana. Lana Lang? 133 00:11:10,301 --> 00:11:13,071 Oh, my poor liebchen. 134 00:11:13,071 --> 00:11:16,308 That's the way of the Gestapo. They brainwash. 135 00:11:16,308 --> 00:11:21,346 Taking away your identity. To make nothing of a person. 136 00:11:23,415 --> 00:11:28,085 Mr. Wagner, World War II's been over for more than 40 years. 137 00:11:28,085 --> 00:11:30,088 There is no more Gestapo. 138 00:11:30,088 --> 00:11:32,924 That is their method! 139 00:11:34,993 --> 00:11:37,362 They twist minds. Making you think of things 140 00:11:37,362 --> 00:11:41,233 that never happened. 141 00:11:41,233 --> 00:11:43,434 In their drive for power, they will destroy 142 00:11:43,434 --> 00:11:45,937 the human race if necessary. 143 00:11:50,475 --> 00:11:52,410 I should've stopped her? 144 00:11:52,410 --> 00:11:55,213 When was the last time you stopped her from doing anything? 145 00:11:55,213 --> 00:11:56,447 Forget I asked. 146 00:11:56,447 --> 00:11:59,016 You stay put, TJ. And keep the engine running. 147 00:11:59,016 --> 00:12:01,753 I'm gonna grab Lana and we're out of here. Alright? 148 00:12:01,753 --> 00:12:03,755 Well, watch out for that monster machine. 149 00:12:06,391 --> 00:12:08,326 I've gotta go, Mr. Wagner. 150 00:12:08,326 --> 00:12:10,895 I've got a class that starts at 3 o' clock. 151 00:12:10,895 --> 00:12:13,231 No, no, no, no! 152 00:12:13,231 --> 00:12:16,400 I let you leave once, I will not make that mistake twice. 153 00:12:16,400 --> 00:12:20,972 You must stay here where I can protect you. 154 00:12:20,972 --> 00:12:23,308 [siren beeping] 155 00:12:24,976 --> 00:12:28,179 - They are here again! - No, that's Clark. 156 00:12:28,179 --> 00:12:31,149 Don't worry, Lena. I will not let them get you. 157 00:12:31,149 --> 00:12:33,685 Go away or you will all die. 158 00:12:37,088 --> 00:12:39,691 [dramatic music] 159 00:13:02,781 --> 00:13:06,385 You will never get my granddaughter again. 160 00:13:30,474 --> 00:13:32,411 Oh, Clark. 161 00:13:35,280 --> 00:13:38,683 Don't worry, Lena. They'll never take us alive. 162 00:13:50,695 --> 00:13:53,765 Stop it. Look, you're killing them. 163 00:13:53,765 --> 00:13:56,968 Yes. So they won't kill us. 164 00:13:56,968 --> 00:13:58,970 - No, please. - No. 165 00:13:58,970 --> 00:14:01,072 - Mr. Wagner! - No! 166 00:14:02,207 --> 00:14:04,443 [explosion] 167 00:14:09,514 --> 00:14:12,884 The power is off. I-I must see what it is. 168 00:14:29,968 --> 00:14:31,769 Stop! 169 00:14:31,769 --> 00:14:34,439 [music intensifies] 170 00:14:35,506 --> 00:14:38,210 Superboy. 171 00:14:43,281 --> 00:14:45,383 This is getting a little repetitious. 172 00:15:00,398 --> 00:15:02,400 [dramatic music] 173 00:15:06,470 --> 00:15:08,840 You stay here, I'll find them. 174 00:15:21,920 --> 00:15:24,089 What are you doing in here? 175 00:15:24,089 --> 00:15:27,458 Mr. Wagner, look. Look at your picture. 176 00:15:27,458 --> 00:15:30,161 In the Daily Planet. Look. Look at the date. 177 00:15:30,161 --> 00:15:31,763 Fifteen years after the war. 178 00:15:31,763 --> 00:15:35,066 Have I not told you how diabolical they are. 179 00:15:35,066 --> 00:15:37,669 How they brainwash? 180 00:15:43,741 --> 00:15:46,111 My barricades. They are breaking through. 181 00:15:51,182 --> 00:15:53,218 They're smashing our defenses. 182 00:15:56,254 --> 00:15:58,990 Mr. Wagner, listen to me. 183 00:16:01,926 --> 00:16:06,264 Mr. Wagner, listen to me. Listen to the Daily Planet. 184 00:16:10,201 --> 00:16:13,304 - Do not be afraid, Lena. - I'm not afraid. 185 00:16:13,304 --> 00:16:16,107 And there's no reason for you to be afraid anymore. Look. 186 00:16:16,107 --> 00:16:17,909 "Professor Wagner is one of the survivors 187 00:16:17,909 --> 00:16:19,744 "of the Auschwitz concentration camp 188 00:16:19,744 --> 00:16:24,249 "where he was the subject of inhumane medical experiments. 189 00:16:24,249 --> 00:16:26,450 "He is to conduct a series of lectures 190 00:16:26,450 --> 00:16:28,753 at Metropolis University." 191 00:16:33,091 --> 00:16:35,025 [soldiers marching] 192 00:16:35,025 --> 00:16:37,028 [men shouting orders] 193 00:16:41,132 --> 00:16:43,735 [metal creaking] 194 00:16:43,735 --> 00:16:44,936 Mr. Wagner. 195 00:16:47,605 --> 00:16:49,741 We still have one way. 196 00:16:51,542 --> 00:16:53,478 [music intensifies] 197 00:17:10,361 --> 00:17:12,330 You are safe now, Lena. 198 00:17:14,298 --> 00:17:16,267 (Mr. Wagner) If anybody comes through that door 199 00:17:16,267 --> 00:17:17,868 three hundred pounds of dynamite 200 00:17:17,868 --> 00:17:20,372 will blow up in their face. 201 00:17:26,444 --> 00:17:29,180 What about us? 202 00:17:33,251 --> 00:17:35,286 We die with it. 203 00:17:35,286 --> 00:17:37,021 With dignity and honor. 204 00:17:37,021 --> 00:17:37,771 No! 205 00:17:38,957 --> 00:17:41,393 That is a mistake. 206 00:17:41,393 --> 00:17:43,428 This is all a terrible mistake. 207 00:17:47,499 --> 00:17:50,068 Are you alright? 208 00:17:56,140 --> 00:17:58,376 But, Clark, he's dead. 209 00:17:58,376 --> 00:18:01,145 No, he's not. He's alright. 210 00:18:01,145 --> 00:18:03,748 Are you sure? 211 00:18:06,817 --> 00:18:09,120 We gotta get some help for Mr. Wagner. 212 00:18:09,120 --> 00:18:10,889 You'll never get her! 213 00:18:10,889 --> 00:18:13,124 [gunshot] 214 00:18:13,925 --> 00:18:17,195 Lena, Le-Lena, I.. 215 00:18:19,196 --> 00:18:21,232 I've failed you again. 216 00:18:24,301 --> 00:18:27,038 I'm sorry. 217 00:18:30,107 --> 00:18:32,277 There was no other way. 218 00:18:34,345 --> 00:18:36,448 He'll make it. 219 00:18:38,015 --> 00:18:41,586 - He mustn't be blamed. - Nobody should be blamed. 220 00:18:41,586 --> 00:18:45,223 Let's be grateful nobody was killed. 221 00:18:48,292 --> 00:18:51,629 The bomb squad is diffusing Mr. Wagner's dynamites. 222 00:18:51,629 --> 00:18:54,498 Let's get out of here before they make their big mistake. 223 00:18:54,498 --> 00:18:56,568 Yeah, let's go before something else goes wrong. 224 00:18:56,568 --> 00:18:58,202 Clark, I thought you were being-- 225 00:18:58,202 --> 00:19:00,838 Where the hell were you during World War III, huh? 226 00:19:00,838 --> 00:19:02,840 Superboy, he saved me. 227 00:19:02,840 --> 00:19:05,409 I wonder how he always knows when we're in trouble. 228 00:19:05,409 --> 00:19:08,880 He can bend steel and fly, maybe he can read minds. 229 00:19:12,951 --> 00:19:14,719 Bye, Mr. Wagner. 230 00:19:17,154 --> 00:19:19,357 Do I know you? 231 00:19:20,424 --> 00:19:23,094 Oh, yes-yes. You're the girl. 232 00:19:23,094 --> 00:19:25,964 The one who wanted the rights for your school campus. 233 00:19:37,041 --> 00:19:38,743 Poor old man. 234 00:19:38,743 --> 00:19:41,311 Guess the excitement was just too much for his heart. 235 00:19:41,311 --> 00:19:43,847 It wasn't the excitement, TJ. 236 00:19:43,847 --> 00:19:47,885 He couldn't find a place to hide from hate and persecution. 237 00:19:47,885 --> 00:19:50,221 Superboy fights hate and persecution. 238 00:19:50,221 --> 00:19:53,123 Yeah. But there's only one Superboy. 239 00:19:53,123 --> 00:19:55,927 Yeah, there's only one. 240 00:19:57,128 --> 00:19:59,297 I'll see you guys back at the dorm. 241 00:19:59,297 --> 00:20:02,466 Feel like walking. 242 00:20:02,466 --> 00:20:05,003 [melancholic music] 243 00:20:17,681 --> 00:20:19,016 (Lana) Hey. 244 00:20:19,016 --> 00:20:21,051 I think I owe you a hot dog. 245 00:20:21,051 --> 00:20:23,888 How about it? 246 00:20:23,888 --> 00:20:26,324 - Why not? - Come on. 247 00:20:33,964 --> 00:20:36,901 [theme music] 248 00:20:44,572 --> 00:20:47,754 Captioned by Grant Brown 17351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.