All language subtitles for Superboy - 1x02 - A Kind of Princess

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,297 --> 00:00:33,232 [music continues] 2 00:00:42,308 --> 00:00:45,344 Daddy wanted me to have the party at the Olympia Hotel. 3 00:00:45,344 --> 00:00:48,814 Now, that would've been a bit much. 4 00:00:48,814 --> 00:00:52,651 But a little birthday celebration in the school gym.. 5 00:00:52,651 --> 00:00:55,420 ...it's so modest, it's almost tacky. 6 00:00:55,420 --> 00:00:57,255 I'm sure it'll be a neat party. 7 00:00:57,255 --> 00:00:59,658 Ah, if it's neat, I'll kill myself. 8 00:00:59,658 --> 00:01:03,963 I want it to be unique, and thrilling, and exciting. 9 00:01:03,963 --> 00:01:07,333 Eighteen is a special year for a girl 10 00:01:07,333 --> 00:01:11,603 and I'm looking forward to a very special present from you. 11 00:01:11,603 --> 00:01:14,173 I put money down on a two-dollar birthday card 12 00:01:14,173 --> 00:01:16,275 if I can make the payments, it's yours. 13 00:01:18,109 --> 00:01:21,714 Clark, the only thing that I want from you...is you. 14 00:01:23,815 --> 00:01:26,117 Look at Clark. 15 00:01:26,117 --> 00:01:28,454 Isn't that enough to make you sick? 16 00:01:28,454 --> 00:01:30,155 What? The tuna melt? 17 00:01:30,155 --> 00:01:32,457 Not what he's eating, dummy. 18 00:01:32,457 --> 00:01:34,126 What he's looking at and how. 19 00:01:34,126 --> 00:01:37,562 Hey, Clark. 20 00:01:37,562 --> 00:01:38,797 Hi. 21 00:01:38,797 --> 00:01:40,047 Dude. 22 00:01:41,433 --> 00:01:44,470 [both laughs] 23 00:01:44,470 --> 00:01:46,271 I really like Lana. 24 00:01:46,271 --> 00:01:47,706 Yeah, she's great. 25 00:01:47,706 --> 00:01:50,275 But she sure doesn't like me. 26 00:01:50,275 --> 00:01:52,043 It's too bad. 27 00:01:52,043 --> 00:01:56,114 My daddy always said that if you wanna be somebody in this world 28 00:01:56,114 --> 00:01:57,916 you have to make everyone you meet 29 00:01:57,916 --> 00:02:00,752 either love you or hate you. 30 00:02:00,752 --> 00:02:04,156 Oops! Daddy will be here any minute now. 31 00:02:04,156 --> 00:02:07,626 Oh! And I'm in my leotard. He's so old-fashioned. 32 00:02:07,626 --> 00:02:11,196 Oh, no no. Let me take care of that. Come on. 33 00:02:11,196 --> 00:02:12,998 Tell you what, give me ten minutes 34 00:02:12,998 --> 00:02:15,033 and send him over to the Segal Center. 35 00:02:15,033 --> 00:02:16,836 Tell him I'll meet him there, okay? 36 00:02:16,836 --> 00:02:17,836 - Okay, great. - Thanks. 37 00:02:17,836 --> 00:02:19,237 What does he look like? 38 00:02:19,237 --> 00:02:21,807 He'll be in a silver limo, and that's my daddy. 39 00:02:21,807 --> 00:02:22,808 - Okay, great. - Thanks. 40 00:02:22,808 --> 00:02:24,477 Bye. 41 00:02:26,344 --> 00:02:28,313 TJ, take care of that for me. 42 00:02:28,313 --> 00:02:30,316 What? 43 00:02:41,059 --> 00:02:42,995 [whirring] 44 00:02:57,876 --> 00:03:00,246 - Sure this is going to work? - Relax, Arnie. 45 00:03:00,246 --> 00:03:02,547 It's the same kind of bomb we always use. 46 00:03:02,547 --> 00:03:05,150 Once we blow Mr. Danner to the wild blue yonder 47 00:03:05,150 --> 00:03:07,153 we're out of here. 48 00:03:08,253 --> 00:03:10,189 Get in, get in. Let's go. Go. 49 00:03:18,030 --> 00:03:18,964 [Whoosh] 50 00:03:25,270 --> 00:03:27,206 [upbeat music] 51 00:03:28,507 --> 00:03:29,507 [boom] 52 00:03:35,547 --> 00:03:36,514 Who's that? 53 00:03:36,514 --> 00:03:38,517 I don't know. 54 00:03:39,585 --> 00:03:40,519 [tires screech] 55 00:03:46,425 --> 00:03:49,128 - You okay? - Yeah. 56 00:03:49,128 --> 00:03:50,929 (male #1) Aah! 57 00:03:50,929 --> 00:03:52,698 You alright? 58 00:03:52,698 --> 00:03:54,766 I've felt better. 59 00:03:54,766 --> 00:03:57,535 I don't know, I don't know what you did 60 00:03:57,535 --> 00:04:00,205 or how you did it, but there'll be a reward. 61 00:04:00,205 --> 00:04:02,208 Get the young man's address, Barney. 62 00:04:05,777 --> 00:04:07,713 [sirens approaching] 63 00:04:12,684 --> 00:04:14,620 (male #1) Wait! 64 00:04:24,797 --> 00:04:26,732 [car doors close] 65 00:04:28,834 --> 00:04:30,769 [camera clicking] 66 00:04:35,106 --> 00:04:36,608 Perfect. 67 00:04:36,608 --> 00:04:38,310 [sighs] 68 00:04:38,310 --> 00:04:40,312 [indistinct chatter on police radio] 69 00:04:42,380 --> 00:04:43,715 Sir? 70 00:04:43,715 --> 00:04:46,017 Sir, I'm Clark Kent, with the Shuster University Herald. 71 00:04:46,017 --> 00:04:48,620 I wanted a statement from you as to what happened. 72 00:04:48,620 --> 00:04:51,022 A bomb exploded near my car. 73 00:04:51,022 --> 00:04:52,224 End of statement. 74 00:04:52,224 --> 00:04:53,992 Excuse me. 75 00:04:53,992 --> 00:04:55,093 Okay, Danner. 76 00:04:55,093 --> 00:04:57,195 What are you doing in my town? 77 00:04:57,195 --> 00:05:00,131 Sir? Sir, could you give me a statement? 78 00:05:00,131 --> 00:05:02,434 Uh, you're from that college, aren't you kid? 79 00:05:02,434 --> 00:05:03,635 Yes, sir. 80 00:05:03,635 --> 00:05:06,871 Look I haven't got time for you right now. Please. 81 00:05:06,871 --> 00:05:09,875 Miller, please, have these people back off. 82 00:05:11,477 --> 00:05:12,944 Alright, Danner. 83 00:05:12,944 --> 00:05:16,215 I don't think you're gonna be one of my favorite people. 84 00:05:16,215 --> 00:05:18,983 Let me see your badge. 85 00:05:18,983 --> 00:05:20,619 Congratulations, Detective Harris. 86 00:05:20,619 --> 00:05:23,388 I'm gonna see that you have an early retirement.. 87 00:05:23,388 --> 00:05:25,990 ...beginning next week. 88 00:05:25,990 --> 00:05:28,760 Trembling with fear. 89 00:05:28,760 --> 00:05:30,795 I don't know who's trying to waste you. 90 00:05:30,795 --> 00:05:32,063 I don't give a hoot. 91 00:05:32,063 --> 00:05:34,366 If you waste him first, good luck to you 92 00:05:34,366 --> 00:05:36,668 but if you're gonna be blowing each other up 93 00:05:36,668 --> 00:05:38,036 do it on your turf. 94 00:05:38,036 --> 00:05:40,605 This is a college town. Don't want kids getting hurt. 95 00:05:40,605 --> 00:05:41,873 (Sara) Daddy! 96 00:05:41,873 --> 00:05:43,075 - Sara. - Are you alright? 97 00:05:43,075 --> 00:05:45,744 Oh, sure. I'm fine, I'm fine. 98 00:05:45,744 --> 00:05:48,480 I promise I'll have my doctor send you a note. 99 00:05:48,480 --> 00:05:49,948 Okay. 100 00:05:49,948 --> 00:05:51,817 Clark! Have you met Clark, Daddy? 101 00:05:51,817 --> 00:05:52,917 Oh, this is Clark? 102 00:05:52,917 --> 00:05:55,320 Yes, we met. 103 00:05:55,320 --> 00:05:57,555 - I need to talk to you. - Okay. 104 00:05:57,555 --> 00:06:00,025 - Nice meeting you, Clark. - Nice to meet you, sir. 105 00:06:00,025 --> 00:06:02,294 Get Frank from lab to go through this. 106 00:06:02,294 --> 00:06:04,596 And get these kids away from the fire, please. 107 00:06:04,596 --> 00:06:07,765 Detective Harris, can you spare a moment now? 108 00:06:07,765 --> 00:06:10,235 Alright, kid, one question, but I'm busy. 109 00:06:10,235 --> 00:06:11,737 Who's, who's Mr. Danner? 110 00:06:11,737 --> 00:06:13,372 You call yourself a reporter 111 00:06:13,372 --> 00:06:15,406 and you don't know who Matt Danner is? 112 00:06:15,406 --> 00:06:17,141 That's Matt Danner. 113 00:06:17,141 --> 00:06:18,944 He's head of one of the biggest 114 00:06:18,944 --> 00:06:21,280 crime syndicates on the East Coast. 115 00:06:21,280 --> 00:06:25,817 So what do you think about Sara now? 116 00:06:25,817 --> 00:06:27,185 I'll let you know. 117 00:06:27,185 --> 00:06:31,189 I might find out what crime syndicate she's head off. 118 00:06:31,189 --> 00:06:36,362 I'm afraid, sweetheart, that I'm gonna miss your party. 119 00:06:36,362 --> 00:06:37,896 Oh, Daddy! 120 00:06:37,896 --> 00:06:41,499 Attempts on my life always ruin my day. 121 00:06:41,499 --> 00:06:43,535 Police are gonna give me a hard time 122 00:06:43,535 --> 00:06:45,838 and besides, I've got to get back to town 123 00:06:45,838 --> 00:06:47,505 and...handle things. 124 00:06:47,505 --> 00:06:50,742 Please be careful, Daddy. 125 00:06:50,742 --> 00:06:53,545 If you can't be good, you gotta be careful. 126 00:06:55,113 --> 00:06:57,049 Happy birthday, baby. 127 00:07:04,522 --> 00:07:06,458 - Yeah? - Daddy! 128 00:07:09,161 --> 00:07:10,996 Mr. Casey, Jake. 129 00:07:10,996 --> 00:07:13,031 - Something's wrong. - Yes and no. 130 00:07:13,031 --> 00:07:14,833 Good news is the bomb went off. 131 00:07:14,833 --> 00:07:17,402 Bad news is Mr. Danner didn't go off with it. 132 00:07:17,402 --> 00:07:19,437 Listen, Mr. Casey, this was not our fault. 133 00:07:19,437 --> 00:07:21,006 We'll make it up to you. 134 00:07:21,006 --> 00:07:24,976 I want the both of you back here as soon as possible. Got it? 135 00:07:24,976 --> 00:07:27,712 Listen to me, Benny.. 136 00:07:27,712 --> 00:07:29,848 ...Casey's got to be behind it. 137 00:07:29,848 --> 00:07:32,317 Now, use the whole organization if you have to 138 00:07:32,317 --> 00:07:34,886 but I want that no-good rat hung out to dry 139 00:07:34,886 --> 00:07:36,421 and I want it done yesterday. 140 00:07:36,421 --> 00:07:39,157 Before the cops become my partners. 141 00:07:39,157 --> 00:07:41,526 I'll tell you why not the cops. 142 00:07:41,526 --> 00:07:45,096 Because if they nab him first, then he ends up in a cozy jail 143 00:07:45,096 --> 00:07:48,734 protected by bars and lawyers. 144 00:07:48,734 --> 00:07:51,136 Let's save the tax payers some money. 145 00:07:51,136 --> 00:07:53,138 Bring Casey in refrigerated. 146 00:07:54,907 --> 00:07:55,841 [pop music] 147 00:07:55,841 --> 00:07:58,844 # It's a fine mess we're into # 148 00:08:02,113 --> 00:08:05,050 # It's a fine mess # 149 00:08:08,887 --> 00:08:12,825 # It's the kind of mess I'm used to # 150 00:08:15,661 --> 00:08:19,898 # It's a fine mess we're into # 151 00:08:19,898 --> 00:08:22,934 What's your name, good looking? 152 00:08:22,934 --> 00:08:24,736 It's been so long I almost forgot. 153 00:08:24,736 --> 00:08:27,305 Sorry I'm late. Had to put the paper to bed. 154 00:08:27,305 --> 00:08:28,840 You know, big time reporter stuff. 155 00:08:28,840 --> 00:08:29,590 Ah. 156 00:08:31,176 --> 00:08:34,646 [club music] 157 00:08:34,646 --> 00:08:37,983 Who's that big guy over in the corner, to my right? 158 00:08:37,983 --> 00:08:39,150 (Sara) My bodyguard. 159 00:08:39,150 --> 00:08:40,686 Your bodyguard? 160 00:08:40,686 --> 00:08:41,920 What can I say? 161 00:08:41,920 --> 00:08:43,955 Every time there's an attempt on Daddy's life 162 00:08:43,955 --> 00:08:45,958 I always end up with a bodyguard. 163 00:08:47,959 --> 00:08:51,596 You never told me that your father is...Matt Danner. 164 00:08:51,596 --> 00:08:55,267 So? I never told you that Ross Danner is my mother. 165 00:08:55,267 --> 00:08:58,270 Or that Gloria, Lavinie and Claire are my first cousins. 166 00:08:59,938 --> 00:09:02,774 I love my father, and I'm proud of him. 167 00:09:02,774 --> 00:09:06,145 The paper prints a pretty grim picture of him. 168 00:09:06,145 --> 00:09:08,713 They call him head of a crime syndicate. 169 00:09:08,713 --> 00:09:10,515 You know what I think is criminal? 170 00:09:10,515 --> 00:09:12,050 It's people building the hydrogen bomb 171 00:09:12,050 --> 00:09:14,085 that can destroy the world. 172 00:09:14,085 --> 00:09:16,721 How about those creeps who are polluting their environment? 173 00:09:16,721 --> 00:09:19,524 Clark, my dad may bend the law every now and then 174 00:09:19,524 --> 00:09:21,092 but what he does is nothing 175 00:09:21,092 --> 00:09:23,996 compared to the self-righteous, hypocritical politicians 176 00:09:23,996 --> 00:09:26,098 who rob us deaf, dumb and blind. 177 00:09:26,098 --> 00:09:27,098 I don't know. 178 00:09:27,098 --> 00:09:28,900 You're a great attorney for the defense 179 00:09:28,900 --> 00:09:32,070 but I have to think about it. 180 00:09:32,070 --> 00:09:33,071 Okay. 181 00:09:36,808 --> 00:09:39,745 [music continues] 182 00:09:44,949 --> 00:09:48,052 TJ, if you want to catch me by star light 183 00:09:48,052 --> 00:09:50,455 leave your camera behind. 184 00:09:50,455 --> 00:09:51,623 Okay. 185 00:09:56,228 --> 00:09:58,796 I could dance all night. 186 00:09:58,796 --> 00:10:00,732 I can't stay that long. 187 00:10:00,732 --> 00:10:02,701 I have a sociology paper to write 188 00:10:02,701 --> 00:10:04,670 before I hit the sack. 189 00:10:04,670 --> 00:10:06,671 I don't believe you. 190 00:10:06,671 --> 00:10:08,674 Good night, Sara. 191 00:10:11,109 --> 00:10:12,043 Clark. 192 00:10:12,043 --> 00:10:15,780 Clark, don't leave me yet. 193 00:10:15,780 --> 00:10:19,284 You still owe me... my birthday present. 194 00:10:44,009 --> 00:10:45,944 Clark.. 195 00:10:45,944 --> 00:10:48,947 [romantic music] 196 00:10:51,616 --> 00:10:54,418 That was a C minus. 197 00:10:54,418 --> 00:10:57,756 Maybe we can try it with your arms around me this time. 198 00:11:07,865 --> 00:11:11,636 That was an A minus. 199 00:11:11,636 --> 00:11:15,641 If you hold me a little tighter, maybe we can get an A plus. 200 00:11:16,875 --> 00:11:18,810 When I get passionate, I'm an animal. 201 00:11:20,879 --> 00:11:23,047 I might cause you bodily harm. 202 00:11:23,047 --> 00:11:25,684 A little pain never hurt anyone. 203 00:11:28,052 --> 00:11:29,988 Good night, Sara. 204 00:11:33,758 --> 00:11:34,759 [sighs] 205 00:11:34,759 --> 00:11:36,794 I can't believe this is happening to me. 206 00:11:36,794 --> 00:11:38,430 Not in the twentieth century. 207 00:11:55,614 --> 00:11:58,550 [dramatic music] 208 00:12:06,291 --> 00:12:08,026 Look, I'll tell you one more time. 209 00:12:08,026 --> 00:12:11,596 When I came to, I ran up to Sara's room, and she was gone. 210 00:12:11,596 --> 00:12:13,131 So I called Mr. Danner immediately 211 00:12:13,131 --> 00:12:15,967 then drove to the hospital, I got my head stitched up 212 00:12:15,967 --> 00:12:17,768 then went back to the hotel. 213 00:12:17,768 --> 00:12:19,571 So why didn't you call the police? 214 00:12:19,571 --> 00:12:21,907 I don't work for the police. 215 00:12:21,907 --> 00:12:23,675 I work for Mr. Danner. 216 00:12:25,877 --> 00:12:28,112 This is a police station, not a police state. 217 00:12:28,112 --> 00:12:30,415 What right do you have to detain my employee? 218 00:12:30,415 --> 00:12:32,116 What are the charges? 219 00:12:32,116 --> 00:12:33,184 Your daughter's been kidnapped 220 00:12:33,184 --> 00:12:34,719 and you're worrying about this punk? 221 00:12:34,719 --> 00:12:37,655 It's none of your business who I worry about. 222 00:12:37,655 --> 00:12:39,790 My daughter wasn't kidnapped, she ran away. 223 00:12:39,790 --> 00:12:41,593 We had a quarrel. 224 00:12:41,593 --> 00:12:43,127 It's her way of punishing me. 225 00:12:43,127 --> 00:12:44,929 She ran away? 226 00:12:44,929 --> 00:12:48,433 And she didn't even pack a suitcase? 227 00:12:48,433 --> 00:12:52,437 Didn't take her purse, her credit cards? 228 00:12:54,472 --> 00:12:56,241 You know she was kidnapped 229 00:12:56,241 --> 00:12:58,809 and I have a hunch you know who did it. 230 00:12:58,809 --> 00:13:02,514 Don't leave town, Danner. 231 00:13:02,514 --> 00:13:05,517 You can reach me at the Peabody. 232 00:13:12,123 --> 00:13:14,592 Mr. Danner? Mr. Danner? 233 00:13:14,592 --> 00:13:15,760 Hi, kid. 234 00:13:15,760 --> 00:13:18,296 Sara's my friend, and maybe I can help. 235 00:13:18,296 --> 00:13:20,799 You really like my kid a lot, huh? 236 00:13:20,799 --> 00:13:22,533 Yes, sir. 237 00:13:22,533 --> 00:13:25,537 At least we've got that in common. 238 00:13:28,506 --> 00:13:30,342 Hop in. 239 00:13:30,342 --> 00:13:32,344 [police siren blaring] 240 00:13:39,350 --> 00:13:43,654 In your opinion...is ripping a man's heart out 241 00:13:43,654 --> 00:13:45,657 more painful than cutting his throat? 242 00:13:45,657 --> 00:13:47,659 Forget it. 243 00:13:50,394 --> 00:13:51,429 Superboy. 244 00:13:51,429 --> 00:13:52,898 Excuse me? 245 00:13:52,898 --> 00:13:54,365 Superboy. 246 00:13:54,365 --> 00:13:56,167 That's who I could use right now. 247 00:13:56,167 --> 00:13:58,970 I don't know why he saved me in the first place. 248 00:13:58,970 --> 00:14:00,038 I don't know him. 249 00:14:00,038 --> 00:14:01,573 I never did anything for him. 250 00:14:01,573 --> 00:14:06,477 Maybe I did. He must feel obligated. 251 00:14:06,477 --> 00:14:09,481 Superboy could find Casey for me like that. 252 00:14:12,283 --> 00:14:14,418 Why are you always looking at your watch? 253 00:14:14,418 --> 00:14:15,453 I'm late now. 254 00:14:15,453 --> 00:14:17,255 I got an appointment at my doctor's 255 00:14:17,255 --> 00:14:19,257 to get my stitches taken out. 256 00:14:19,257 --> 00:14:21,259 [whirring] 257 00:14:26,130 --> 00:14:29,133 (Danner) Oh, if you miss it, I'll send you to my vet. 258 00:14:29,133 --> 00:14:33,104 [phone rings] Yes? 259 00:14:33,104 --> 00:14:35,406 This is Casey. 260 00:14:35,406 --> 00:14:39,143 I don't know what rock you're hiding under 261 00:14:39,143 --> 00:14:40,812 but I'm gonna find you. 262 00:14:40,812 --> 00:14:42,714 (Casey on phone) Don't count on it. 263 00:14:42,714 --> 00:14:44,716 If we're gonna play hide and seek 264 00:14:44,716 --> 00:14:46,217 you don't stand a chance. 265 00:14:46,217 --> 00:14:48,953 First, let me put your daughter on. 266 00:14:48,953 --> 00:14:50,922 Say hello to your daddy, Sara. 267 00:14:50,922 --> 00:14:54,025 Daddy, please help me. Please help me. 268 00:14:54,025 --> 00:14:55,326 Thank you, Sara. 269 00:14:55,326 --> 00:14:57,428 You're a dead man, Casey. 270 00:14:57,428 --> 00:15:00,564 (Casey on phone) Well, we all have to die some time, Danner. 271 00:15:00,564 --> 00:15:02,467 Even the children we love. 272 00:15:02,467 --> 00:15:05,470 [dramatic music] 273 00:15:33,398 --> 00:15:34,532 What the.. 274 00:15:34,532 --> 00:15:37,101 You're either a quick healer, or a bad liar. 275 00:15:37,101 --> 00:15:38,870 What are you talking about? 276 00:15:38,870 --> 00:15:40,872 I'll show you what I'm talking about. 277 00:15:44,042 --> 00:15:45,977 Whoa! 278 00:15:54,185 --> 00:15:55,487 Do you like to fly? 279 00:15:55,487 --> 00:15:57,621 Yeah, only in a 747. 280 00:15:57,621 --> 00:15:59,390 Well, I'm not a wide body 281 00:15:59,390 --> 00:16:00,958 Although, if you find me comfortable 282 00:16:00,958 --> 00:16:02,493 I tire easily. 283 00:16:02,493 --> 00:16:03,928 Where are you taking me? 284 00:16:03,928 --> 00:16:05,863 I don't know you're the pilot. 285 00:16:05,863 --> 00:16:08,199 Just point me to the direction Casey's holding Sara 286 00:16:08,199 --> 00:16:09,534 and I'll take you there. 287 00:16:09,534 --> 00:16:11,302 Casey who? 288 00:16:11,302 --> 00:16:13,404 Whoa! 289 00:16:13,404 --> 00:16:15,706 Think you can remember what Casey I'm talking about? 290 00:16:15,706 --> 00:16:17,375 I work for Mr. Danner! 291 00:16:17,375 --> 00:16:19,878 - I'm getting impatient. - Whoa! 292 00:16:19,878 --> 00:16:21,745 He's on a yacht. A rented yacht. 293 00:16:21,745 --> 00:16:22,947 Somewhere in the Marina. 294 00:16:22,947 --> 00:16:24,482 I don't have time for somewhere. 295 00:16:24,482 --> 00:16:25,616 You point me. 296 00:16:25,616 --> 00:16:27,918 Okay, okay. 297 00:16:27,918 --> 00:16:31,022 Now, can we discuss this as reasonable men? 298 00:16:31,022 --> 00:16:32,290 Go to hell. 299 00:16:32,290 --> 00:16:33,758 I can't oblige. 300 00:16:33,758 --> 00:16:35,292 I've got business in this state. 301 00:16:35,292 --> 00:16:36,527 Your business. 302 00:16:36,527 --> 00:16:38,295 Over my dead body. 303 00:16:38,295 --> 00:16:39,997 If necessary. 304 00:16:39,997 --> 00:16:42,600 That's the way you ran the Dutchman out of town 305 00:16:42,600 --> 00:16:45,503 and that's our tradition in our line of work. 306 00:16:45,503 --> 00:16:46,504 [dramatic music] 307 00:16:46,504 --> 00:16:49,073 - Is that the Marina? - Yes. 308 00:16:49,073 --> 00:16:51,409 Which yacht? 309 00:16:51,409 --> 00:16:53,411 That's her. 310 00:17:10,295 --> 00:17:11,229 [siren blaring] 311 00:17:11,229 --> 00:17:13,231 [tires screeching] 312 00:17:15,233 --> 00:17:16,234 crash 313 00:17:16,234 --> 00:17:19,103 I'll tell you what, here's the deal. 314 00:17:19,103 --> 00:17:20,371 Why don't you find yourself 315 00:17:20,371 --> 00:17:22,774 a nice little place to live out of town? 316 00:17:22,774 --> 00:17:24,475 Like in Europe? 317 00:17:24,475 --> 00:17:29,214 I'll give you five percent of the take, plus your daughter. 318 00:17:29,214 --> 00:17:32,850 I'm not giving up what I worked for all my life for anything. 319 00:17:32,850 --> 00:17:34,252 Now, shove your offer! 320 00:17:37,388 --> 00:17:40,791 Sara, it's time to say goodbye to your daddy. 321 00:17:40,791 --> 00:17:45,996 Daddy, give him what he wants! Don't let him kill me! 322 00:17:45,996 --> 00:17:49,334 Sara, were-were you listening? 323 00:17:49,334 --> 00:17:52,169 [sobbing] Daddy, give him what he wants! 324 00:17:52,169 --> 00:17:55,072 Listen, Sara. 325 00:17:55,072 --> 00:17:57,108 I can't turn the syndicate over to him 326 00:17:57,108 --> 00:17:59,243 but he's not going to kill you. 327 00:17:59,243 --> 00:18:01,746 You're just a bargaining chip. 328 00:18:01,746 --> 00:18:04,215 You be brave. 329 00:18:04,215 --> 00:18:06,217 We'll find him. 330 00:18:07,619 --> 00:18:08,786 Jake! 331 00:18:08,786 --> 00:18:10,521 Look at that. 332 00:18:10,521 --> 00:18:11,756 That's, that's the guy! 333 00:18:14,459 --> 00:18:16,227 Casey, it's him! 334 00:18:16,227 --> 00:18:18,329 The guy with the red cape! 335 00:18:18,329 --> 00:18:20,565 Mr. Casey! 336 00:18:20,565 --> 00:18:22,567 Let's get out of here. 337 00:18:24,268 --> 00:18:27,205 [theme music] 338 00:18:39,717 --> 00:18:42,720 Stop! Take one step, I'll blow the girl to bits. 339 00:18:42,720 --> 00:18:43,721 Now, freeze! 340 00:18:43,721 --> 00:18:45,724 Freeze. Good idea. 341 00:18:47,124 --> 00:18:48,292 [wind blowing] 342 00:18:48,292 --> 00:18:49,292 Ugh! 343 00:18:50,928 --> 00:18:51,863 Aah! 344 00:18:59,370 --> 00:19:00,872 Superboy, what's going on here? 345 00:19:00,872 --> 00:19:03,207 This is your kidnapper. I suggest you arrest him 346 00:19:03,207 --> 00:19:06,044 and take him down to headquarters to defrost him. 347 00:19:18,389 --> 00:19:20,024 I wish you weren't leaving school. 348 00:19:20,024 --> 00:19:23,894 I need to get away, and get my head straight. 349 00:19:23,894 --> 00:19:25,897 I'm gonna miss you. 350 00:19:38,375 --> 00:19:39,843 What do you think you're doing? 351 00:19:39,843 --> 00:19:42,446 Please, leave us alone. 352 00:19:42,446 --> 00:19:44,449 Please. 353 00:19:47,184 --> 00:19:49,186 Sara, you can't leave me. 354 00:19:49,186 --> 00:19:51,555 You left me first. 355 00:19:51,555 --> 00:19:53,124 I would have been dead. 356 00:19:53,124 --> 00:19:55,526 If it wasn't for Superboy, I would've been dead. 357 00:19:55,526 --> 00:19:56,928 (Danner) Oh, no, no. 358 00:19:56,928 --> 00:19:59,330 We would've made some arrangement sooner or later. 359 00:19:59,330 --> 00:20:01,165 "Sooner or later". 360 00:20:01,165 --> 00:20:03,567 How comforting! 361 00:20:03,567 --> 00:20:05,670 I want you out of my life, Dad. 362 00:20:07,805 --> 00:20:11,408 Where, where are you going? 363 00:20:11,408 --> 00:20:13,411 Some place. 364 00:20:13,411 --> 00:20:16,147 Any place. 365 00:20:16,147 --> 00:20:19,184 Doesn't even matter. 366 00:20:19,184 --> 00:20:21,186 Goodbye, Dad. 367 00:20:28,626 --> 00:20:30,562 [engine revs] 368 00:20:46,010 --> 00:20:49,046 You really liked her, didn't you? 369 00:20:49,046 --> 00:20:51,816 Yeah, I liked her. 370 00:20:51,816 --> 00:20:55,653 Did you guys, um...ever spend the night together? 371 00:20:55,653 --> 00:20:57,688 That's sick! What kind of question is that? 372 00:20:57,688 --> 00:20:59,790 That's rude. Sorry. You don't have to answer. 373 00:20:59,790 --> 00:21:00,992 I won't. 374 00:21:00,992 --> 00:21:03,294 - But if you want to know-- - No, I don't. 375 00:21:03,294 --> 00:21:05,296 - I'm telling you anyway. - No. 376 00:21:07,664 --> 00:21:09,767 It never went beyond a passionate kiss. 377 00:21:17,608 --> 00:21:20,545 [theme music] 378 00:21:22,736 --> 00:21:25,656 Captioned by Grant Brown 26065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.