Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,297 --> 00:00:33,232
[music continues]
2
00:00:42,308 --> 00:00:45,344
Daddy wanted me to have the
party at the Olympia Hotel.
3
00:00:45,344 --> 00:00:48,814
Now, that would've
been a bit much.
4
00:00:48,814 --> 00:00:52,651
But a little birthday
celebration in the school gym..
5
00:00:52,651 --> 00:00:55,420
...it's so modest,
it's almost tacky.
6
00:00:55,420 --> 00:00:57,255
I'm sure it'll be
a neat party.
7
00:00:57,255 --> 00:00:59,658
Ah, if it's neat,
I'll kill myself.
8
00:00:59,658 --> 00:01:03,963
I want it to be unique,
and thrilling, and exciting.
9
00:01:03,963 --> 00:01:07,333
Eighteen is a special year
for a girl
10
00:01:07,333 --> 00:01:11,603
and I'm looking forward to a
very special present from you.
11
00:01:11,603 --> 00:01:14,173
I put money down on a
two-dollar birthday card
12
00:01:14,173 --> 00:01:16,275
if I can make the payments,
it's yours.
13
00:01:18,109 --> 00:01:21,714
Clark, the only thing
that I want from you...is you.
14
00:01:23,815 --> 00:01:26,117
Look at Clark.
15
00:01:26,117 --> 00:01:28,454
Isn't that enough
to make you sick?
16
00:01:28,454 --> 00:01:30,155
What? The tuna melt?
17
00:01:30,155 --> 00:01:32,457
Not what
he's eating, dummy.
18
00:01:32,457 --> 00:01:34,126
What he's
looking at and how.
19
00:01:34,126 --> 00:01:37,562
Hey, Clark.
20
00:01:37,562 --> 00:01:38,797
Hi.
21
00:01:38,797 --> 00:01:40,047
Dude.
22
00:01:41,433 --> 00:01:44,470
[both laughs]
23
00:01:44,470 --> 00:01:46,271
I really like Lana.
24
00:01:46,271 --> 00:01:47,706
Yeah, she's great.
25
00:01:47,706 --> 00:01:50,275
But she sure
doesn't like me.
26
00:01:50,275 --> 00:01:52,043
It's too bad.
27
00:01:52,043 --> 00:01:56,114
My daddy always said that if you
wanna be somebody in this world
28
00:01:56,114 --> 00:01:57,916
you have to make
everyone you meet
29
00:01:57,916 --> 00:02:00,752
either love you or hate you.
30
00:02:00,752 --> 00:02:04,156
Oops! Daddy will be here
any minute now.
31
00:02:04,156 --> 00:02:07,626
Oh! And I'm in my leotard.
He's so old-fashioned.
32
00:02:07,626 --> 00:02:11,196
Oh, no no. Let me
take care of that. Come on.
33
00:02:11,196 --> 00:02:12,998
Tell you what,
give me ten minutes
34
00:02:12,998 --> 00:02:15,033
and send him over
to the Segal Center.
35
00:02:15,033 --> 00:02:16,836
Tell him I'll meet
him there, okay?
36
00:02:16,836 --> 00:02:17,836
- Okay, great.
- Thanks.
37
00:02:17,836 --> 00:02:19,237
What does he look like?
38
00:02:19,237 --> 00:02:21,807
He'll be in a silver limo,
and that's my daddy.
39
00:02:21,807 --> 00:02:22,808
- Okay, great.
- Thanks.
40
00:02:22,808 --> 00:02:24,477
Bye.
41
00:02:26,344 --> 00:02:28,313
TJ, take care
of that for me.
42
00:02:28,313 --> 00:02:30,316
What?
43
00:02:41,059 --> 00:02:42,995
[whirring]
44
00:02:57,876 --> 00:03:00,246
- Sure this is going to work?
- Relax, Arnie.
45
00:03:00,246 --> 00:03:02,547
It's the same kind of bomb
we always use.
46
00:03:02,547 --> 00:03:05,150
Once we blow Mr. Danner
to the wild blue yonder
47
00:03:05,150 --> 00:03:07,153
we're out of here.
48
00:03:08,253 --> 00:03:10,189
Get in, get in.
Let's go. Go.
49
00:03:18,030 --> 00:03:18,964
[Whoosh]
50
00:03:25,270 --> 00:03:27,206
[upbeat music]
51
00:03:28,507 --> 00:03:29,507
[boom]
52
00:03:35,547 --> 00:03:36,514
Who's that?
53
00:03:36,514 --> 00:03:38,517
I don't know.
54
00:03:39,585 --> 00:03:40,519
[tires screech]
55
00:03:46,425 --> 00:03:49,128
- You okay?
- Yeah.
56
00:03:49,128 --> 00:03:50,929
(male #1)
Aah!
57
00:03:50,929 --> 00:03:52,698
You alright?
58
00:03:52,698 --> 00:03:54,766
I've felt better.
59
00:03:54,766 --> 00:03:57,535
I don't know, I don't know
what you did
60
00:03:57,535 --> 00:04:00,205
or how you did it,
but there'll be a reward.
61
00:04:00,205 --> 00:04:02,208
Get the young man's
address, Barney.
62
00:04:05,777 --> 00:04:07,713
[sirens approaching]
63
00:04:12,684 --> 00:04:14,620
(male #1)
Wait!
64
00:04:24,797 --> 00:04:26,732
[car doors close]
65
00:04:28,834 --> 00:04:30,769
[camera clicking]
66
00:04:35,106 --> 00:04:36,608
Perfect.
67
00:04:36,608 --> 00:04:38,310
[sighs]
68
00:04:38,310 --> 00:04:40,312
[indistinct chatter
on police radio]
69
00:04:42,380 --> 00:04:43,715
Sir?
70
00:04:43,715 --> 00:04:46,017
Sir, I'm Clark Kent, with the
Shuster University Herald.
71
00:04:46,017 --> 00:04:48,620
I wanted a statement from you
as to what happened.
72
00:04:48,620 --> 00:04:51,022
A bomb exploded
near my car.
73
00:04:51,022 --> 00:04:52,224
End of statement.
74
00:04:52,224 --> 00:04:53,992
Excuse me.
75
00:04:53,992 --> 00:04:55,093
Okay, Danner.
76
00:04:55,093 --> 00:04:57,195
What are you doing
in my town?
77
00:04:57,195 --> 00:05:00,131
Sir? Sir, could you
give me a statement?
78
00:05:00,131 --> 00:05:02,434
Uh, you're from that college,
aren't you kid?
79
00:05:02,434 --> 00:05:03,635
Yes, sir.
80
00:05:03,635 --> 00:05:06,871
Look I haven't got time
for you right now. Please.
81
00:05:06,871 --> 00:05:09,875
Miller, please, have these
people back off.
82
00:05:11,477 --> 00:05:12,944
Alright, Danner.
83
00:05:12,944 --> 00:05:16,215
I don't think you're gonna be
one of my favorite people.
84
00:05:16,215 --> 00:05:18,983
Let me see your badge.
85
00:05:18,983 --> 00:05:20,619
Congratulations,
Detective Harris.
86
00:05:20,619 --> 00:05:23,388
I'm gonna see that you
have an early retirement..
87
00:05:23,388 --> 00:05:25,990
...beginning next week.
88
00:05:25,990 --> 00:05:28,760
Trembling with fear.
89
00:05:28,760 --> 00:05:30,795
I don't know
who's trying to waste you.
90
00:05:30,795 --> 00:05:32,063
I don't give a hoot.
91
00:05:32,063 --> 00:05:34,366
If you waste him first,
good luck to you
92
00:05:34,366 --> 00:05:36,668
but if you're gonna be
blowing each other up
93
00:05:36,668 --> 00:05:38,036
do it on your turf.
94
00:05:38,036 --> 00:05:40,605
This is a college town.
Don't want kids getting hurt.
95
00:05:40,605 --> 00:05:41,873
(Sara)
Daddy!
96
00:05:41,873 --> 00:05:43,075
- Sara.
- Are you alright?
97
00:05:43,075 --> 00:05:45,744
Oh, sure.
I'm fine, I'm fine.
98
00:05:45,744 --> 00:05:48,480
I promise I'll have my
doctor send you a note.
99
00:05:48,480 --> 00:05:49,948
Okay.
100
00:05:49,948 --> 00:05:51,817
Clark!
Have you met Clark, Daddy?
101
00:05:51,817 --> 00:05:52,917
Oh, this is Clark?
102
00:05:52,917 --> 00:05:55,320
Yes, we met.
103
00:05:55,320 --> 00:05:57,555
- I need to talk to you.
- Okay.
104
00:05:57,555 --> 00:06:00,025
- Nice meeting you, Clark.
- Nice to meet you, sir.
105
00:06:00,025 --> 00:06:02,294
Get Frank from lab
to go through this.
106
00:06:02,294 --> 00:06:04,596
And get these kids
away from the fire, please.
107
00:06:04,596 --> 00:06:07,765
Detective Harris, can you
spare a moment now?
108
00:06:07,765 --> 00:06:10,235
Alright, kid, one question,
but I'm busy.
109
00:06:10,235 --> 00:06:11,737
Who's, who's Mr. Danner?
110
00:06:11,737 --> 00:06:13,372
You call yourself
a reporter
111
00:06:13,372 --> 00:06:15,406
and you don't know
who Matt Danner is?
112
00:06:15,406 --> 00:06:17,141
That's Matt Danner.
113
00:06:17,141 --> 00:06:18,944
He's head of
one of the biggest
114
00:06:18,944 --> 00:06:21,280
crime syndicates
on the East Coast.
115
00:06:21,280 --> 00:06:25,817
So what do you think
about Sara now?
116
00:06:25,817 --> 00:06:27,185
I'll let you know.
117
00:06:27,185 --> 00:06:31,189
I might find out what crime
syndicate she's head off.
118
00:06:31,189 --> 00:06:36,362
I'm afraid, sweetheart,
that I'm gonna miss your party.
119
00:06:36,362 --> 00:06:37,896
Oh, Daddy!
120
00:06:37,896 --> 00:06:41,499
Attempts on my life
always ruin my day.
121
00:06:41,499 --> 00:06:43,535
Police are gonna
give me a hard time
122
00:06:43,535 --> 00:06:45,838
and besides, I've got to
get back to town
123
00:06:45,838 --> 00:06:47,505
and...handle things.
124
00:06:47,505 --> 00:06:50,742
Please be careful, Daddy.
125
00:06:50,742 --> 00:06:53,545
If you can't be good,
you gotta be careful.
126
00:06:55,113 --> 00:06:57,049
Happy birthday, baby.
127
00:07:04,522 --> 00:07:06,458
- Yeah?
- Daddy!
128
00:07:09,161 --> 00:07:10,996
Mr. Casey, Jake.
129
00:07:10,996 --> 00:07:13,031
- Something's wrong.
- Yes and no.
130
00:07:13,031 --> 00:07:14,833
Good news is
the bomb went off.
131
00:07:14,833 --> 00:07:17,402
Bad news is Mr. Danner
didn't go off with it.
132
00:07:17,402 --> 00:07:19,437
Listen, Mr. Casey,
this was not our fault.
133
00:07:19,437 --> 00:07:21,006
We'll make it up to you.
134
00:07:21,006 --> 00:07:24,976
I want the both of you back here
as soon as possible. Got it?
135
00:07:24,976 --> 00:07:27,712
Listen to me, Benny..
136
00:07:27,712 --> 00:07:29,848
...Casey's got to be
behind it.
137
00:07:29,848 --> 00:07:32,317
Now, use the whole
organization if you have to
138
00:07:32,317 --> 00:07:34,886
but I want that no-good rat
hung out to dry
139
00:07:34,886 --> 00:07:36,421
and I want it done yesterday.
140
00:07:36,421 --> 00:07:39,157
Before the cops
become my partners.
141
00:07:39,157 --> 00:07:41,526
I'll tell you
why not the cops.
142
00:07:41,526 --> 00:07:45,096
Because if they nab him first,
then he ends up in a cozy jail
143
00:07:45,096 --> 00:07:48,734
protected by bars and lawyers.
144
00:07:48,734 --> 00:07:51,136
Let's save
the tax payers some money.
145
00:07:51,136 --> 00:07:53,138
Bring Casey
in refrigerated.
146
00:07:54,907 --> 00:07:55,841
[pop music]
147
00:07:55,841 --> 00:07:58,844
# It's a fine mess we're into #
148
00:08:02,113 --> 00:08:05,050
# It's a fine mess #
149
00:08:08,887 --> 00:08:12,825
# It's the kind of mess
I'm used to #
150
00:08:15,661 --> 00:08:19,898
# It's a fine mess we're into #
151
00:08:19,898 --> 00:08:22,934
What's your name,
good looking?
152
00:08:22,934 --> 00:08:24,736
It's been so long
I almost forgot.
153
00:08:24,736 --> 00:08:27,305
Sorry I'm late.
Had to put the paper to bed.
154
00:08:27,305 --> 00:08:28,840
You know, big time
reporter stuff.
155
00:08:28,840 --> 00:08:29,590
Ah.
156
00:08:31,176 --> 00:08:34,646
[club music]
157
00:08:34,646 --> 00:08:37,983
Who's that big guy over
in the corner, to my right?
158
00:08:37,983 --> 00:08:39,150
(Sara)
My bodyguard.
159
00:08:39,150 --> 00:08:40,686
Your bodyguard?
160
00:08:40,686 --> 00:08:41,920
What can I say?
161
00:08:41,920 --> 00:08:43,955
Every time there's an attempt
on Daddy's life
162
00:08:43,955 --> 00:08:45,958
I always end up
with a bodyguard.
163
00:08:47,959 --> 00:08:51,596
You never told me that
your father is...Matt Danner.
164
00:08:51,596 --> 00:08:55,267
So? I never told you
that Ross Danner is my mother.
165
00:08:55,267 --> 00:08:58,270
Or that Gloria, Lavinie
and Claire are my first cousins.
166
00:08:59,938 --> 00:09:02,774
I love my father,
and I'm proud of him.
167
00:09:02,774 --> 00:09:06,145
The paper prints a pretty
grim picture of him.
168
00:09:06,145 --> 00:09:08,713
They call him head
of a crime syndicate.
169
00:09:08,713 --> 00:09:10,515
You know what I think
is criminal?
170
00:09:10,515 --> 00:09:12,050
It's people building
the hydrogen bomb
171
00:09:12,050 --> 00:09:14,085
that can destroy the world.
172
00:09:14,085 --> 00:09:16,721
How about those creeps who are
polluting their environment?
173
00:09:16,721 --> 00:09:19,524
Clark, my dad may bend the law
every now and then
174
00:09:19,524 --> 00:09:21,092
but what he does is nothing
175
00:09:21,092 --> 00:09:23,996
compared to the self-righteous,
hypocritical politicians
176
00:09:23,996 --> 00:09:26,098
who rob us deaf,
dumb and blind.
177
00:09:26,098 --> 00:09:27,098
I don't know.
178
00:09:27,098 --> 00:09:28,900
You're a great attorney
for the defense
179
00:09:28,900 --> 00:09:32,070
but I have to think about it.
180
00:09:32,070 --> 00:09:33,071
Okay.
181
00:09:36,808 --> 00:09:39,745
[music continues]
182
00:09:44,949 --> 00:09:48,052
TJ, if you want
to catch me by star light
183
00:09:48,052 --> 00:09:50,455
leave your camera behind.
184
00:09:50,455 --> 00:09:51,623
Okay.
185
00:09:56,228 --> 00:09:58,796
I could
dance all night.
186
00:09:58,796 --> 00:10:00,732
I can't stay that long.
187
00:10:00,732 --> 00:10:02,701
I have a sociology paper
to write
188
00:10:02,701 --> 00:10:04,670
before I hit the sack.
189
00:10:04,670 --> 00:10:06,671
I don't believe you.
190
00:10:06,671 --> 00:10:08,674
Good night, Sara.
191
00:10:11,109 --> 00:10:12,043
Clark.
192
00:10:12,043 --> 00:10:15,780
Clark, don't leave me yet.
193
00:10:15,780 --> 00:10:19,284
You still owe me...
my birthday present.
194
00:10:44,009 --> 00:10:45,944
Clark..
195
00:10:45,944 --> 00:10:48,947
[romantic music]
196
00:10:51,616 --> 00:10:54,418
That was a C minus.
197
00:10:54,418 --> 00:10:57,756
Maybe we can try it with your
arms around me this time.
198
00:11:07,865 --> 00:11:11,636
That was an A minus.
199
00:11:11,636 --> 00:11:15,641
If you hold me a little tighter,
maybe we can get an A plus.
200
00:11:16,875 --> 00:11:18,810
When I get passionate,
I'm an animal.
201
00:11:20,879 --> 00:11:23,047
I might cause you
bodily harm.
202
00:11:23,047 --> 00:11:25,684
A little pain
never hurt anyone.
203
00:11:28,052 --> 00:11:29,988
Good night, Sara.
204
00:11:33,758 --> 00:11:34,759
[sighs]
205
00:11:34,759 --> 00:11:36,794
I can't believe this
is happening to me.
206
00:11:36,794 --> 00:11:38,430
Not in the
twentieth century.
207
00:11:55,614 --> 00:11:58,550
[dramatic music]
208
00:12:06,291 --> 00:12:08,026
Look, I'll tell you
one more time.
209
00:12:08,026 --> 00:12:11,596
When I came to, I ran up to
Sara's room, and she was gone.
210
00:12:11,596 --> 00:12:13,131
So I called
Mr. Danner immediately
211
00:12:13,131 --> 00:12:15,967
then drove to the hospital,
I got my head stitched up
212
00:12:15,967 --> 00:12:17,768
then went back to the hotel.
213
00:12:17,768 --> 00:12:19,571
So why didn't you
call the police?
214
00:12:19,571 --> 00:12:21,907
I don't work for the police.
215
00:12:21,907 --> 00:12:23,675
I work for Mr. Danner.
216
00:12:25,877 --> 00:12:28,112
This is a police station,
not a police state.
217
00:12:28,112 --> 00:12:30,415
What right do you have
to detain my employee?
218
00:12:30,415 --> 00:12:32,116
What are the charges?
219
00:12:32,116 --> 00:12:33,184
Your daughter's been kidnapped
220
00:12:33,184 --> 00:12:34,719
and you're worrying
about this punk?
221
00:12:34,719 --> 00:12:37,655
It's none of your business
who I worry about.
222
00:12:37,655 --> 00:12:39,790
My daughter wasn't kidnapped,
she ran away.
223
00:12:39,790 --> 00:12:41,593
We had a quarrel.
224
00:12:41,593 --> 00:12:43,127
It's her way
of punishing me.
225
00:12:43,127 --> 00:12:44,929
She ran away?
226
00:12:44,929 --> 00:12:48,433
And she didn't even
pack a suitcase?
227
00:12:48,433 --> 00:12:52,437
Didn't take her purse,
her credit cards?
228
00:12:54,472 --> 00:12:56,241
You know she was kidnapped
229
00:12:56,241 --> 00:12:58,809
and I have a hunch
you know who did it.
230
00:12:58,809 --> 00:13:02,514
Don't leave town, Danner.
231
00:13:02,514 --> 00:13:05,517
You can reach me
at the Peabody.
232
00:13:12,123 --> 00:13:14,592
Mr. Danner?
Mr. Danner?
233
00:13:14,592 --> 00:13:15,760
Hi, kid.
234
00:13:15,760 --> 00:13:18,296
Sara's my friend,
and maybe I can help.
235
00:13:18,296 --> 00:13:20,799
You really like my kid
a lot, huh?
236
00:13:20,799 --> 00:13:22,533
Yes, sir.
237
00:13:22,533 --> 00:13:25,537
At least we've got
that in common.
238
00:13:28,506 --> 00:13:30,342
Hop in.
239
00:13:30,342 --> 00:13:32,344
[police siren blaring]
240
00:13:39,350 --> 00:13:43,654
In your opinion...is ripping
a man's heart out
241
00:13:43,654 --> 00:13:45,657
more painful
than cutting his throat?
242
00:13:45,657 --> 00:13:47,659
Forget it.
243
00:13:50,394 --> 00:13:51,429
Superboy.
244
00:13:51,429 --> 00:13:52,898
Excuse me?
245
00:13:52,898 --> 00:13:54,365
Superboy.
246
00:13:54,365 --> 00:13:56,167
That's who I could
use right now.
247
00:13:56,167 --> 00:13:58,970
I don't know why he saved
me in the first place.
248
00:13:58,970 --> 00:14:00,038
I don't know him.
249
00:14:00,038 --> 00:14:01,573
I never did
anything for him.
250
00:14:01,573 --> 00:14:06,477
Maybe I did.
He must feel obligated.
251
00:14:06,477 --> 00:14:09,481
Superboy could find Casey
for me like that.
252
00:14:12,283 --> 00:14:14,418
Why are you always
looking at your watch?
253
00:14:14,418 --> 00:14:15,453
I'm late now.
254
00:14:15,453 --> 00:14:17,255
I got an appointment
at my doctor's
255
00:14:17,255 --> 00:14:19,257
to get my stitches taken out.
256
00:14:19,257 --> 00:14:21,259
[whirring]
257
00:14:26,130 --> 00:14:29,133
(Danner) Oh, if you miss
it, I'll send you to my vet.
258
00:14:29,133 --> 00:14:33,104
[phone rings]
Yes?
259
00:14:33,104 --> 00:14:35,406
This is Casey.
260
00:14:35,406 --> 00:14:39,143
I don't know what rock
you're hiding under
261
00:14:39,143 --> 00:14:40,812
but I'm gonna find you.
262
00:14:40,812 --> 00:14:42,714
(Casey on phone)
Don't count on it.
263
00:14:42,714 --> 00:14:44,716
If we're gonna
play hide and seek
264
00:14:44,716 --> 00:14:46,217
you don't stand a chance.
265
00:14:46,217 --> 00:14:48,953
First, let me
put your daughter on.
266
00:14:48,953 --> 00:14:50,922
Say hello
to your daddy, Sara.
267
00:14:50,922 --> 00:14:54,025
Daddy, please help me.
Please help me.
268
00:14:54,025 --> 00:14:55,326
Thank you, Sara.
269
00:14:55,326 --> 00:14:57,428
You're a dead man, Casey.
270
00:14:57,428 --> 00:15:00,564
(Casey on phone) Well, we all
have to die some time, Danner.
271
00:15:00,564 --> 00:15:02,467
Even the children we love.
272
00:15:02,467 --> 00:15:05,470
[dramatic music]
273
00:15:33,398 --> 00:15:34,532
What the..
274
00:15:34,532 --> 00:15:37,101
You're either a quick healer,
or a bad liar.
275
00:15:37,101 --> 00:15:38,870
What are you talking about?
276
00:15:38,870 --> 00:15:40,872
I'll show you
what I'm talking about.
277
00:15:44,042 --> 00:15:45,977
Whoa!
278
00:15:54,185 --> 00:15:55,487
Do you like to fly?
279
00:15:55,487 --> 00:15:57,621
Yeah, only in a 747.
280
00:15:57,621 --> 00:15:59,390
Well, I'm not a wide body
281
00:15:59,390 --> 00:16:00,958
Although, if you
find me comfortable
282
00:16:00,958 --> 00:16:02,493
I tire easily.
283
00:16:02,493 --> 00:16:03,928
Where are you taking me?
284
00:16:03,928 --> 00:16:05,863
I don't know you're the pilot.
285
00:16:05,863 --> 00:16:08,199
Just point me to the direction
Casey's holding Sara
286
00:16:08,199 --> 00:16:09,534
and I'll take you there.
287
00:16:09,534 --> 00:16:11,302
Casey who?
288
00:16:11,302 --> 00:16:13,404
Whoa!
289
00:16:13,404 --> 00:16:15,706
Think you can remember
what Casey I'm talking about?
290
00:16:15,706 --> 00:16:17,375
I work for Mr. Danner!
291
00:16:17,375 --> 00:16:19,878
- I'm getting impatient.
- Whoa!
292
00:16:19,878 --> 00:16:21,745
He's on a yacht.
A rented yacht.
293
00:16:21,745 --> 00:16:22,947
Somewhere in the Marina.
294
00:16:22,947 --> 00:16:24,482
I don't have time
for somewhere.
295
00:16:24,482 --> 00:16:25,616
You point me.
296
00:16:25,616 --> 00:16:27,918
Okay, okay.
297
00:16:27,918 --> 00:16:31,022
Now, can we discuss this
as reasonable men?
298
00:16:31,022 --> 00:16:32,290
Go to hell.
299
00:16:32,290 --> 00:16:33,758
I can't oblige.
300
00:16:33,758 --> 00:16:35,292
I've got business
in this state.
301
00:16:35,292 --> 00:16:36,527
Your business.
302
00:16:36,527 --> 00:16:38,295
Over my dead body.
303
00:16:38,295 --> 00:16:39,997
If necessary.
304
00:16:39,997 --> 00:16:42,600
That's the way you ran
the Dutchman out of town
305
00:16:42,600 --> 00:16:45,503
and that's our tradition
in our line of work.
306
00:16:45,503 --> 00:16:46,504
[dramatic music]
307
00:16:46,504 --> 00:16:49,073
- Is that the Marina?
- Yes.
308
00:16:49,073 --> 00:16:51,409
Which yacht?
309
00:16:51,409 --> 00:16:53,411
That's her.
310
00:17:10,295 --> 00:17:11,229
[siren blaring]
311
00:17:11,229 --> 00:17:13,231
[tires screeching]
312
00:17:15,233 --> 00:17:16,234
crash
313
00:17:16,234 --> 00:17:19,103
I'll tell you what,
here's the deal.
314
00:17:19,103 --> 00:17:20,371
Why don't you find yourself
315
00:17:20,371 --> 00:17:22,774
a nice little place
to live out of town?
316
00:17:22,774 --> 00:17:24,475
Like in Europe?
317
00:17:24,475 --> 00:17:29,214
I'll give you five percent
of the take, plus your daughter.
318
00:17:29,214 --> 00:17:32,850
I'm not giving up what I worked
for all my life for anything.
319
00:17:32,850 --> 00:17:34,252
Now, shove your offer!
320
00:17:37,388 --> 00:17:40,791
Sara, it's time to say
goodbye to your daddy.
321
00:17:40,791 --> 00:17:45,996
Daddy, give him what he wants!
Don't let him kill me!
322
00:17:45,996 --> 00:17:49,334
Sara, were-were you listening?
323
00:17:49,334 --> 00:17:52,169
[sobbing]
Daddy, give him what he wants!
324
00:17:52,169 --> 00:17:55,072
Listen, Sara.
325
00:17:55,072 --> 00:17:57,108
I can't turn the syndicate
over to him
326
00:17:57,108 --> 00:17:59,243
but he's not
going to kill you.
327
00:17:59,243 --> 00:18:01,746
You're just a bargaining chip.
328
00:18:01,746 --> 00:18:04,215
You be brave.
329
00:18:04,215 --> 00:18:06,217
We'll find him.
330
00:18:07,619 --> 00:18:08,786
Jake!
331
00:18:08,786 --> 00:18:10,521
Look at that.
332
00:18:10,521 --> 00:18:11,756
That's, that's the guy!
333
00:18:14,459 --> 00:18:16,227
Casey, it's him!
334
00:18:16,227 --> 00:18:18,329
The guy with the red cape!
335
00:18:18,329 --> 00:18:20,565
Mr. Casey!
336
00:18:20,565 --> 00:18:22,567
Let's get out of here.
337
00:18:24,268 --> 00:18:27,205
[theme music]
338
00:18:39,717 --> 00:18:42,720
Stop! Take one step,
I'll blow the girl to bits.
339
00:18:42,720 --> 00:18:43,721
Now, freeze!
340
00:18:43,721 --> 00:18:45,724
Freeze.
Good idea.
341
00:18:47,124 --> 00:18:48,292
[wind blowing]
342
00:18:48,292 --> 00:18:49,292
Ugh!
343
00:18:50,928 --> 00:18:51,863
Aah!
344
00:18:59,370 --> 00:19:00,872
Superboy, what's
going on here?
345
00:19:00,872 --> 00:19:03,207
This is your kidnapper.
I suggest you arrest him
346
00:19:03,207 --> 00:19:06,044
and take him down
to headquarters to defrost him.
347
00:19:18,389 --> 00:19:20,024
I wish you weren't
leaving school.
348
00:19:20,024 --> 00:19:23,894
I need to get away,
and get my head straight.
349
00:19:23,894 --> 00:19:25,897
I'm gonna miss you.
350
00:19:38,375 --> 00:19:39,843
What do you think
you're doing?
351
00:19:39,843 --> 00:19:42,446
Please, leave us alone.
352
00:19:42,446 --> 00:19:44,449
Please.
353
00:19:47,184 --> 00:19:49,186
Sara, you can't leave me.
354
00:19:49,186 --> 00:19:51,555
You left me first.
355
00:19:51,555 --> 00:19:53,124
I would have been dead.
356
00:19:53,124 --> 00:19:55,526
If it wasn't for Superboy,
I would've been dead.
357
00:19:55,526 --> 00:19:56,928
(Danner)
Oh, no, no.
358
00:19:56,928 --> 00:19:59,330
We would've made some
arrangement sooner or later.
359
00:19:59,330 --> 00:20:01,165
"Sooner or later".
360
00:20:01,165 --> 00:20:03,567
How comforting!
361
00:20:03,567 --> 00:20:05,670
I want you
out of my life, Dad.
362
00:20:07,805 --> 00:20:11,408
Where, where are you going?
363
00:20:11,408 --> 00:20:13,411
Some place.
364
00:20:13,411 --> 00:20:16,147
Any place.
365
00:20:16,147 --> 00:20:19,184
Doesn't even matter.
366
00:20:19,184 --> 00:20:21,186
Goodbye, Dad.
367
00:20:28,626 --> 00:20:30,562
[engine revs]
368
00:20:46,010 --> 00:20:49,046
You really liked her,
didn't you?
369
00:20:49,046 --> 00:20:51,816
Yeah, I liked her.
370
00:20:51,816 --> 00:20:55,653
Did you guys, um...ever spend
the night together?
371
00:20:55,653 --> 00:20:57,688
That's sick! What kind
of question is that?
372
00:20:57,688 --> 00:20:59,790
That's rude. Sorry.
You don't have to answer.
373
00:20:59,790 --> 00:21:00,992
I won't.
374
00:21:00,992 --> 00:21:03,294
- But if you want to know--
- No, I don't.
375
00:21:03,294 --> 00:21:05,296
- I'm telling you anyway.
- No.
376
00:21:07,664 --> 00:21:09,767
It never went beyond
a passionate kiss.
377
00:21:17,608 --> 00:21:20,545
[theme music]
378
00:21:22,736 --> 00:21:25,656
Captioned by Grant Brown
26065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.