All language subtitles for Stan.Against.Evil.S01E01.WEB-DL.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,438 --> 00:00:12,573 "In our darkest hour, 2 00:00:12,605 --> 00:00:19,146 we commit these souls unsettled to graves unblessed." 3 00:00:19,179 --> 00:00:21,283 Why's everything a goddamn poem? 4 00:00:21,315 --> 00:00:23,117 Stan! Help me! 5 00:00:23,150 --> 00:00:24,852 She's gonna burn me alive! 6 00:00:24,885 --> 00:00:27,086 28 years. 7 00:00:27,120 --> 00:00:30,257 I was the sheriff for 28 years. 8 00:00:30,291 --> 00:00:32,192 Never got tied to a stake. 9 00:00:32,226 --> 00:00:35,128 You're here exactly one week. 10 00:00:37,430 --> 00:00:38,598 Geez, lady! 11 00:00:38,631 --> 00:00:40,000 Anybody ever tell you 12 00:00:40,033 --> 00:00:41,536 you look like a barrel of assholes? 13 00:00:45,340 --> 00:00:46,906 Ouch. 14 00:01:08,593 --> 00:01:11,329 Earth to earth, ashes to ashes, 15 00:01:11,364 --> 00:01:15,769 in sure and certain hope of eternal life. 16 00:01:15,801 --> 00:01:19,573 And of the dear souls that Claire hath left behind, 17 00:01:19,605 --> 00:01:22,742 none more dear than her daughter, Denise, 18 00:01:22,775 --> 00:01:28,180 her beloved husband, our sheriff, Stanley Miller... 19 00:01:28,212 --> 00:01:31,150 or, as we lovingly call him, Stan. 20 00:01:32,985 --> 00:01:34,287 Stanley. 21 00:01:35,787 --> 00:01:37,722 Sheriff Miller. 22 00:01:39,156 --> 00:01:42,093 "Hope will not leave us disappointed. 23 00:01:42,127 --> 00:01:43,328 Because the love of God 24 00:01:43,361 --> 00:01:47,599 has been poured out in our hearts through the Holy Spirit, 25 00:01:47,633 --> 00:01:49,867 who has been given to us. 26 00:01:49,901 --> 00:01:52,691 At the appointed time, when we were still powerless, 27 00:01:52,692 --> 00:01:54,860 Christ died for us godless men. 28 00:01:54,894 --> 00:01:56,528 It is rare 29 00:01:56,561 --> 00:01:59,997 that anyone should lay down his life for a just man, 30 00:02:00,031 --> 00:02:02,668 though it is barely possible that, for a good man, 31 00:02:02,700 --> 00:02:05,739 someone may have the courage to die." 32 00:02:05,772 --> 00:02:08,407 You want to start some shit with me? 33 00:02:08,439 --> 00:02:10,676 - Stanley, please! - Eh, clamp. 34 00:02:10,710 --> 00:02:12,846 Someone put you up to this? 35 00:02:14,521 --> 00:02:16,668 - What do you think? It's funny? - Dad, stop it! 36 00:02:16,669 --> 00:02:18,670 Why can't we just have a nice funeral?! 37 00:02:20,538 --> 00:02:22,007 Come here. 38 00:02:26,299 --> 00:02:27,167 Dad! 39 00:02:27,168 --> 00:02:30,171 No, Stan! 40 00:02:33,185 --> 00:02:34,552 Sheriff Miller! 41 00:02:34,585 --> 00:02:36,421 Sheriff Miller! 42 00:02:36,454 --> 00:02:37,689 Somebody do something! 43 00:02:37,722 --> 00:02:40,158 Sheriff Miller! 44 00:03:03,114 --> 00:03:04,181 Oh, boy. 45 00:03:10,239 --> 00:03:12,139 Oh. 46 00:03:12,524 --> 00:03:13,824 Who the hell are you? 47 00:03:13,858 --> 00:03:15,492 I could ask you the same question. 48 00:03:15,493 --> 00:03:18,031 Of course you could. That's what women do. 49 00:03:18,032 --> 00:03:19,233 You ask them a question, 50 00:03:19,234 --> 00:03:20,168 and then they answer your question with a question. 51 00:03:20,299 --> 00:03:21,834 But do they ever answer your question? 52 00:03:21,865 --> 00:03:23,735 No, no, no, no, no. 53 00:03:23,769 --> 00:03:25,771 Because that would be a sign of weakness. 54 00:03:25,804 --> 00:03:27,239 Am I right? 55 00:03:27,271 --> 00:03:28,274 Are you Sheriff Miller? 56 00:03:28,306 --> 00:03:29,574 Ah. 57 00:03:29,608 --> 00:03:32,711 You just did it again, didn't you? 58 00:03:32,743 --> 00:03:33,611 I'm Evelyn Barret. 59 00:03:33,644 --> 00:03:35,680 - Ah. - I'm the... 60 00:03:35,713 --> 00:03:37,682 n-new... 61 00:03:39,418 --> 00:03:39,883 Hmm. 62 00:03:39,884 --> 00:03:41,817 They... they said you stepped down. 63 00:03:41,849 --> 00:03:44,152 I-I just assumed your deputy would be the guy... 64 00:03:44,187 --> 00:03:45,722 Leon? Yeah. 65 00:03:45,753 --> 00:03:48,191 He's about as useful as tits on a flashlight. 66 00:03:48,223 --> 00:03:51,325 His family owns the building, so if I can him, 67 00:03:51,360 --> 00:03:52,260 I got to move the whole department 68 00:03:52,295 --> 00:03:53,430 over to the fire station, 69 00:03:53,461 --> 00:03:56,164 and what a nest of shitheads that place is. 70 00:03:56,199 --> 00:03:57,800 Honest to Christ, since when 71 00:03:57,841 --> 00:04:00,711 does pointing a hose at something make you a hero? 72 00:04:00,711 --> 00:04:01,747 Give me a break. 73 00:04:01,778 --> 00:04:04,115 Sheriff Miller, have you... 74 00:04:04,147 --> 00:04:05,818 have you been home since... 75 00:04:08,618 --> 00:04:11,688 Not so much. No. 76 00:04:32,209 --> 00:04:34,112 Hello? 77 00:05:01,338 --> 00:05:04,408 ♪ Ring-a-round the rosie ♪ 78 00:05:04,440 --> 00:05:07,644 ♪ Pocket full of posies ♪ 79 00:05:07,677 --> 00:05:11,716 ♪ Ashes, ashes ♪ 80 00:05:11,750 --> 00:05:14,887 ♪ We all fall down ♪ 81 00:05:14,918 --> 00:05:18,523 ♪ Ring-a-round the rosie ♪ 82 00:05:18,555 --> 00:05:22,293 ♪ Pocket full of posies ♪ 83 00:05:22,326 --> 00:05:25,663 ♪ Ashes, ashes ♪ 84 00:05:25,697 --> 00:05:29,502 ♪ We all fall down ♪ 85 00:05:30,201 --> 00:05:32,670 Oh, Jesus Christ! 86 00:05:32,702 --> 00:05:33,634 Oh, hey. 87 00:05:33,636 --> 00:05:35,536 You... you want to get shot? 88 00:05:35,569 --> 00:05:37,271 No! 89 00:05:37,305 --> 00:05:39,540 I don't ever want to get shot. 90 00:05:41,509 --> 00:05:42,411 Where have you been? 91 00:05:42,444 --> 00:05:44,913 You haven't been home in like three days. 92 00:05:44,947 --> 00:05:46,281 I'm starving. 93 00:05:46,314 --> 00:05:48,384 I had some Goldfish at the wake, and that's it. 94 00:05:48,415 --> 00:05:52,553 I was gonna come home, but, you know... 95 00:05:52,586 --> 00:05:54,923 Well, the bank needs Ma's life-insurance information. 96 00:05:54,956 --> 00:05:56,557 Yeah, yeah. 97 00:05:57,459 --> 00:06:01,230 All that crap's in your mother's sewing room, and... 98 00:06:01,262 --> 00:06:01,995 we're not allowed in there. 99 00:06:02,031 --> 00:06:04,334 She locked it, for God's sake. 100 00:06:05,266 --> 00:06:07,069 She called it her sacred space. 101 00:06:09,237 --> 00:06:11,240 Can you imagine what she'd do if she found me in there? 102 00:06:11,271 --> 00:06:14,507 She'd... she'd... 103 00:06:18,980 --> 00:06:21,016 Oh, God damn it. 104 00:06:25,420 --> 00:06:26,687 I'm so hungry. 105 00:06:35,197 --> 00:06:39,067 You ain't entering the pie contest, are you? 106 00:06:39,100 --> 00:06:40,970 Big mistake. 107 00:06:42,235 --> 00:06:43,605 Deputy Drinkwater. 108 00:06:43,637 --> 00:06:45,307 Just call me Leon. 109 00:06:45,341 --> 00:06:47,509 Deputy. Evie Barret. 110 00:06:47,543 --> 00:06:50,980 See, if you enter the pie contest, you might win. 111 00:06:51,012 --> 00:06:52,548 And you don't want that. 112 00:06:52,579 --> 00:06:55,516 You don't want people thinking you're some flashy outsider. 113 00:06:55,550 --> 00:06:59,221 Boston cop moves out to the sticks with her big-city pies. 114 00:06:59,252 --> 00:07:01,389 Explain to me again how you got this job. 115 00:07:02,557 --> 00:07:05,661 Deputy is the job you want around here, not sheriff. 116 00:07:05,692 --> 00:07:07,629 Here's the deal. 117 00:07:07,661 --> 00:07:11,966 Starting today, you're as good as dead. 118 00:07:12,000 --> 00:07:13,201 So, it's just you and your daughter? 119 00:07:13,233 --> 00:07:15,336 No man around the house? 120 00:07:17,271 --> 00:07:18,973 O-okay, so... 121 00:07:19,706 --> 00:07:21,309 I'm as good as dead 122 00:07:21,341 --> 00:07:23,144 and I shouldn't enter the pie contest? 123 00:07:23,177 --> 00:07:24,980 Mm. There she is. 124 00:07:25,012 --> 00:07:26,714 There's the woman whose husband left her. 125 00:07:26,747 --> 00:07:27,415 What? 126 00:07:27,449 --> 00:07:28,682 What? No. He didn't lea... 127 00:07:28,716 --> 00:07:31,151 You see, way back in the 1600s, 128 00:07:31,185 --> 00:07:35,622 Willard's Mill had a constable named Thaddeus Eccles. 129 00:07:35,656 --> 00:07:38,326 You know the witch trials down in Salem, right? 130 00:07:38,358 --> 00:07:41,129 You know how many witches they burned down there? 131 00:07:41,161 --> 00:07:42,129 20. 132 00:07:42,163 --> 00:07:43,064 You know how many witches 133 00:07:43,098 --> 00:07:45,401 Thaddeus Eccles burned in Willard's Mill? 134 00:07:46,435 --> 00:07:48,538 172. 135 00:07:50,170 --> 00:07:55,175 One person burned 172 people for witchcraft? 136 00:07:55,209 --> 00:07:57,278 One sheriff. 137 00:08:00,247 --> 00:08:03,218 And ever since, every sheriff we've ever had 138 00:08:03,252 --> 00:08:06,755 has died an early, violent, horrible death. 139 00:08:06,788 --> 00:08:08,055 Eh. 140 00:08:08,088 --> 00:08:10,459 Except Stan, right? 141 00:08:10,490 --> 00:08:12,360 Except Stan. 142 00:08:12,394 --> 00:08:15,999 I think someone or something was looking out for him. 143 00:08:19,533 --> 00:08:21,269 Hey. 144 00:08:21,302 --> 00:08:23,372 You know what? 145 00:08:23,403 --> 00:08:26,106 You should enter that pie contest. 146 00:08:26,139 --> 00:08:28,108 Enter it and win. 147 00:08:28,141 --> 00:08:30,379 You got to live life while you can. 148 00:08:50,731 --> 00:08:53,402 Jesus, Mary, and Joseph. 149 00:09:12,553 --> 00:09:15,356 Didn't I say that when Mommy's not home, Karen's in charge? 150 00:09:15,389 --> 00:09:16,724 But I don't want a new nanny. 151 00:09:16,758 --> 00:09:18,226 I like Tallon. 152 00:09:18,259 --> 00:09:20,294 I-I like Tallon, too. 153 00:09:20,328 --> 00:09:22,397 Sheriff. 154 00:09:22,431 --> 00:09:24,499 You've got a visitor. 155 00:09:27,503 --> 00:09:30,772 Uh, you know, Mommy's gonna have to call you back, sweetheart. 156 00:09:53,995 --> 00:09:57,177 Claire Miller, what the hell were you up to? 157 00:09:57,447 --> 00:09:59,115 And one and two and... 158 00:09:59,115 --> 00:10:02,386 Did, uh... did you ever see your mother with this book? 159 00:10:02,738 --> 00:10:04,606 - Yeah, all the time. - down and... 160 00:10:04,639 --> 00:10:06,506 Really? How come I didn't? 161 00:10:06,541 --> 00:10:07,708 'Cause you were never home, and when you were, 162 00:10:07,743 --> 00:10:09,777 you just sat in your chair and you didn't pay no attention. 163 00:10:09,809 --> 00:10:11,279 Of course I don't pay no attention, 164 00:10:11,312 --> 00:10:12,880 you two sitting around all day, 165 00:10:12,914 --> 00:10:15,618 chirping away like two birds fighting over an onion ring. 166 00:10:15,650 --> 00:10:16,583 Give me a break. 167 00:10:16,618 --> 00:10:18,520 What... What is this thing? 168 00:10:18,553 --> 00:10:19,554 It's Mom's necklace book. 169 00:10:19,588 --> 00:10:21,789 You know Mom's necklace with the glass thingy? 170 00:10:21,822 --> 00:10:23,225 She used to put it on the page, 171 00:10:23,258 --> 00:10:24,692 and she'd read the words through the glass. 172 00:10:24,725 --> 00:10:26,760 She did it all the time before she went out. 173 00:10:26,794 --> 00:10:28,697 - Before she went out? - Yeah. 174 00:10:28,729 --> 00:10:30,498 She'd go out after you went to bed. 175 00:10:30,532 --> 00:10:32,368 - Doing what? - I don't know. 176 00:10:32,400 --> 00:10:33,701 Where is this necklace now? 177 00:10:33,734 --> 00:10:34,735 Well, she liked it so much, 178 00:10:34,769 --> 00:10:36,703 I put it on her, you know, down in the... pbht. 179 00:10:36,738 --> 00:10:39,407 - The grave? - Yeah. 180 00:10:39,440 --> 00:10:41,376 That's just terrific work. 181 00:10:41,409 --> 00:10:42,945 - One and two. - Broke the mold. 182 00:10:42,977 --> 00:10:45,313 - Good job. Okay. - Judy, I like your buns. 183 00:10:45,346 --> 00:10:47,515 I'm gonna get those buns. 184 00:10:47,548 --> 00:10:48,683 Hello. 185 00:10:48,716 --> 00:10:49,951 I'm Evie Barret. 186 00:10:49,984 --> 00:10:51,820 How can I help you? 187 00:10:51,852 --> 00:10:53,354 I just thought I'd stop by 188 00:10:53,386 --> 00:10:56,290 and meet the new constable. 189 00:10:56,325 --> 00:10:59,761 The last one wasn't very nice to me, you know. 190 00:11:00,962 --> 00:11:04,265 Are you the woman from the funeral? 191 00:11:04,298 --> 00:11:06,368 Is that your daughter? 192 00:11:07,575 --> 00:11:10,244 She's lovely. 193 00:11:10,312 --> 00:11:11,315 Uh, thank you. 194 00:11:11,539 --> 00:11:15,277 Sorry, I didn't catch your name. 195 00:11:19,815 --> 00:11:22,383 Aah! 196 00:11:22,416 --> 00:11:23,951 There's no meddling old biddy 197 00:11:23,985 --> 00:11:28,423 to protect you or him anymore! 198 00:11:28,456 --> 00:11:32,493 Bring me her seeing stone! 199 00:11:32,527 --> 00:11:37,899 Bring me her seeing stone!! 200 00:11:48,777 --> 00:11:49,878 Mm. 201 00:11:55,616 --> 00:11:56,717 Now what? 202 00:11:56,719 --> 00:12:00,100 All I want to do is nothing, and I can't even do that. 203 00:12:00,100 --> 00:12:01,083 For the love of God. 204 00:12:01,155 --> 00:12:02,857 I think it's the TV. 205 00:12:07,995 --> 00:12:09,498 For the love of God. 206 00:12:16,019 --> 00:12:17,154 There you go. 207 00:12:17,164 --> 00:12:18,967 - Surprise! - Aah! 208 00:12:31,394 --> 00:12:33,298 Sheriff Miller? 209 00:12:33,331 --> 00:12:35,365 You know that, uh, woman from the funeral 210 00:12:35,399 --> 00:12:36,366 that you beat up? 211 00:12:36,399 --> 00:12:39,604 I think she attacked me in my office today. 212 00:12:40,471 --> 00:12:42,374 Oh, I-I-I see. 213 00:12:42,405 --> 00:12:45,543 Now it's... Now it's your office? 214 00:12:47,177 --> 00:12:48,278 I have to tell you... that... that... that... 215 00:12:48,312 --> 00:12:50,048 that was... that was pretty quick. 216 00:12:50,081 --> 00:12:53,116 What I'm saying is... I think that we... 217 00:12:53,149 --> 00:12:54,317 I think we're cursed. 218 00:12:54,350 --> 00:12:56,386 Well, don't crap an apple. 219 00:12:56,419 --> 00:12:59,657 I will take care of it. 220 00:12:59,691 --> 00:13:00,524 When? 221 00:13:00,557 --> 00:13:02,493 Uh... in a minute. 222 00:13:02,525 --> 00:13:04,095 I mean, now is a good time. 223 00:13:04,129 --> 00:13:04,929 Oh, dear God. 224 00:13:04,961 --> 00:13:07,298 One day in charge, and look at you. 225 00:13:07,331 --> 00:13:09,116 Mrs. Do This, Do That. 226 00:13:09,118 --> 00:13:12,054 Has it even occurred to you to ask me why 227 00:13:12,087 --> 00:13:16,826 I'm laying facedown in my yard, holding two bags of skin? 228 00:13:16,859 --> 00:13:18,793 No! No, no, no, no, no, no, no, no, no. 229 00:13:18,827 --> 00:13:22,417 Of course... Of course it hasn't, because... 230 00:13:22,418 --> 00:13:24,354 it's all about you, isn't it? 231 00:13:24,500 --> 00:13:28,268 Well, I have a... I have a gangbuster suggestion for you. 232 00:13:28,269 --> 00:13:29,905 Here... Here's a souvenir for a happy fan. 233 00:13:29,937 --> 00:13:30,817 What? What is... 234 00:13:30,818 --> 00:13:33,721 Why don't you just go home, make a salad, 235 00:13:33,754 --> 00:13:35,322 have some wine, get your period, 236 00:13:35,356 --> 00:13:36,692 call your mother, just go nuts, 237 00:13:36,724 --> 00:13:39,527 do whatever it is that you people seem to do, 238 00:13:39,559 --> 00:13:42,597 and let me take care of it. 239 00:13:42,630 --> 00:13:44,567 No, you can't come over. 240 00:13:44,599 --> 00:13:46,868 I'm babysitting the new sheriff's daughter. 241 00:13:49,669 --> 00:13:51,173 Hold on. 242 00:13:55,409 --> 00:13:57,678 You must be Karen. 243 00:13:57,712 --> 00:14:00,582 I'm Grace's grandmother. 244 00:14:00,615 --> 00:14:02,518 May I come in? 245 00:14:27,167 --> 00:14:29,102 What are you doing? 246 00:14:29,104 --> 00:14:30,605 What does it look like I'm doing? 247 00:14:30,806 --> 00:14:32,216 I'm digging up my wife. 248 00:14:32,366 --> 00:14:33,969 May I ask why? 249 00:14:33,970 --> 00:14:35,006 Oh, no reason. 250 00:14:35,040 --> 00:14:39,546 All right, look, Stan, if... if this is real, 251 00:14:40,730 --> 00:14:42,164 then we're gonna have to work together. 252 00:14:42,198 --> 00:14:43,897 No, we're not. 253 00:14:43,898 --> 00:14:46,768 Sheriff Miller, if you don't tell me 254 00:14:46,801 --> 00:14:50,272 why you weren't killed in office... 255 00:14:50,304 --> 00:14:52,907 I might kill you now that you're out. 256 00:14:58,279 --> 00:14:59,815 Oh, my God. 257 00:15:04,919 --> 00:15:07,255 So, your wife was keeping you alive. 258 00:15:07,288 --> 00:15:08,423 Well, it's like I said... 259 00:15:08,456 --> 00:15:12,293 I-I haven't been in here since that gay cop show was on. 260 00:15:12,326 --> 00:15:14,961 - What gay cop show? - "Starsky & Hutch." 261 00:15:14,995 --> 00:15:16,876 Starsky and Hutch weren't gay. 262 00:15:18,010 --> 00:15:19,543 Guy's sweater had a belt. 263 00:15:19,600 --> 00:15:20,335 Give me a break. 264 00:15:20,336 --> 00:15:22,703 You're a cop. Read the signs, would you? 265 00:15:22,738 --> 00:15:23,775 Stan, look at this. 266 00:15:23,775 --> 00:15:24,777 No! 267 00:15:24,809 --> 00:15:27,620 Not until you say Starsky and Hutch were gay. 268 00:15:27,677 --> 00:15:28,577 Just come here, would you? 269 00:15:28,613 --> 00:15:31,249 I think this is the... like, the town ledger 270 00:15:31,282 --> 00:15:32,783 that's documenting Constable Eccles 271 00:15:32,816 --> 00:15:35,186 and... and all the witch burnings. 272 00:15:35,219 --> 00:15:38,056 - Isn't this the woman from the funeral? - Yeah. 273 00:15:38,088 --> 00:15:39,557 Her name was, uh... 274 00:15:39,590 --> 00:15:41,225 yeah, Stella Stanas. 275 00:15:41,258 --> 00:15:42,725 It says her last words 276 00:15:42,759 --> 00:15:44,327 before she was burned alive on the stake 277 00:15:44,360 --> 00:15:47,697 was a-a-a curse on all future constables 278 00:15:47,730 --> 00:15:49,033 of Willard's Mill. 279 00:15:49,066 --> 00:15:50,768 Get a load of this shit. 280 00:15:50,802 --> 00:15:52,070 This is written in some kind of 281 00:15:52,102 --> 00:15:54,438 ass-backwards Mexican cha-cha talk. 282 00:15:54,471 --> 00:15:56,307 Supposedly, Claire's necklace 283 00:15:56,340 --> 00:15:57,609 helped you read all this baloney. 284 00:15:57,642 --> 00:16:00,611 Oh! Where is it? 285 00:16:01,177 --> 00:16:04,114 Oh, now, it's funny you'd mention that. 286 00:16:04,148 --> 00:16:06,717 You want to take your best guess 287 00:16:06,750 --> 00:16:08,751 at just exactly what I was trying to get 288 00:16:08,785 --> 00:16:11,389 when you threatened to kill me? 289 00:16:13,157 --> 00:16:14,292 Why didn't you say something? 290 00:16:14,325 --> 00:16:17,327 Just to prove you don't have any idea what you're doing. 291 00:16:17,668 --> 00:16:20,443 You women... you always got to be right. 292 00:16:20,445 --> 00:16:22,480 "I got to be right. It's important I'm right. 293 00:16:22,513 --> 00:16:24,828 I got to be right this week, next week, all month, this ..." 294 00:16:24,828 --> 00:16:29,900 You risked both of our lives just to tell me I was wrong? 295 00:16:30,172 --> 00:16:32,575 Personal foul. You just did it again. 296 00:16:32,607 --> 00:16:33,806 - Wh... - I asked you a question. 297 00:16:33,807 --> 00:16:36,572 You answered my question with a question. You were wrong. 298 00:16:36,573 --> 00:16:38,043 Try it on for size. See... See if you can say it. 299 00:16:38,075 --> 00:16:39,309 - This is unbelievable. - "I was wrong." 300 00:16:39,344 --> 00:16:40,613 And for the Daily Double, 301 00:16:40,645 --> 00:16:42,748 include, "Starsky and Hutch were gay." 302 00:16:42,780 --> 00:16:44,250 - Well... - Go ahead, give... give that a try. 303 00:16:44,282 --> 00:16:46,751 You can't even do it. 304 00:16:46,784 --> 00:16:48,620 You can't. You can't. 305 00:16:48,653 --> 00:16:50,654 We are gonna go back to the cemetery 306 00:16:50,688 --> 00:16:52,691 and dig up your dead wife. 307 00:16:52,724 --> 00:16:54,594 Yeah. 308 00:16:55,159 --> 00:16:57,496 Soon as I call my sitter. 309 00:17:12,971 --> 00:17:13,972 Grace! 310 00:17:14,069 --> 00:17:16,138 Oh, Jesus! 311 00:17:17,382 --> 00:17:18,383 Karen! 312 00:17:18,415 --> 00:17:20,085 Don't be mad. 313 00:17:20,118 --> 00:17:21,820 Grace's grandmother came over to get her, 314 00:17:21,854 --> 00:17:23,788 but Grace said she didn't know who she was, 315 00:17:23,821 --> 00:17:25,156 so I tried to stop it. 316 00:17:25,190 --> 00:17:26,557 Karen, w-where is Grace? 317 00:17:26,592 --> 00:17:27,674 Hey. 318 00:17:27,675 --> 00:17:29,679 If I'm dead, I shouldn't be talking, right? 319 00:17:29,712 --> 00:17:32,027 Karen, where is my daughter?! 320 00:17:32,028 --> 00:17:34,530 I know! 321 00:17:43,132 --> 00:17:45,468 What if I don't need no book or spell, huh? 322 00:17:45,500 --> 00:17:48,203 What if I just hit her over the head with a pipe? 323 00:17:48,238 --> 00:17:50,406 Or a series of pipes. 324 00:18:02,352 --> 00:18:04,488 Oh, for the love of God. 325 00:18:05,988 --> 00:18:07,457 Stan, help me! 326 00:18:07,489 --> 00:18:09,759 Evie, why'd you do that? 327 00:18:09,792 --> 00:18:10,894 I didn't. 328 00:18:10,926 --> 00:18:13,930 This is the gravesite of all those people who got burned. 329 00:18:13,961 --> 00:18:15,163 And Stella's got Grace. 330 00:18:15,198 --> 00:18:17,433 She's gonna burn me alive. 331 00:18:18,167 --> 00:18:20,402 28 years. 332 00:18:20,435 --> 00:18:23,539 I was the sheriff for 28 years. 333 00:18:23,573 --> 00:18:25,474 Never got tied to a stake. 334 00:18:25,507 --> 00:18:27,410 You're here exactly one week... 335 00:18:27,442 --> 00:18:29,377 Could you just untie me, please? 336 00:18:29,411 --> 00:18:31,247 One week. 337 00:18:34,048 --> 00:18:35,550 Geez, lady! 338 00:18:35,584 --> 00:18:36,818 Anybody ever tell you 339 00:18:36,853 --> 00:18:38,555 you look like a barrel of assholes? 340 00:18:41,923 --> 00:18:43,226 Grace! 341 00:18:45,060 --> 00:18:47,364 Grace! 342 00:18:55,103 --> 00:18:57,140 Stella Stanas! 343 00:18:57,172 --> 00:18:58,307 Uh, using my authority 344 00:18:58,340 --> 00:19:01,310 as the current constable of the Willard's Mill township, 345 00:19:01,343 --> 00:19:04,603 I hereby pardon you of the false charge of witchcraft. 346 00:19:07,063 --> 00:19:08,403 Pipe to the head. 347 00:19:09,704 --> 00:19:11,039 Never fails. 348 00:19:11,048 --> 00:19:12,415 Not that I've ever... 349 00:19:12,450 --> 00:19:15,019 done that to a suspect. 350 00:19:15,053 --> 00:19:18,088 That would, of course, be... 351 00:19:18,122 --> 00:19:19,423 illegal. 352 00:19:19,457 --> 00:19:21,925 - Mommy. - It's okay, sweetie. 353 00:19:22,253 --> 00:19:23,054 Mommy's here. 354 00:19:23,087 --> 00:19:24,423 You know, I always hated this thing. 355 00:19:24,457 --> 00:19:25,424 It looks like that crap you get 356 00:19:25,457 --> 00:19:27,592 at those Renaissance fairs over towards Vermont. 357 00:19:27,625 --> 00:19:29,228 You ever... You ever go to those things? 358 00:19:29,260 --> 00:19:31,230 They are for shit. 359 00:19:31,262 --> 00:19:33,499 But they got themselves a turkey leg. 360 00:19:33,531 --> 00:19:35,534 Oh, doctor! 361 00:19:37,102 --> 00:19:39,171 Un-Un-Untie you. Right. 362 00:19:39,204 --> 00:19:40,740 Right. There we go. 363 00:19:40,772 --> 00:19:41,640 Thanks. 364 00:19:41,673 --> 00:19:44,009 - There you go. - Okay. 365 00:19:45,477 --> 00:19:47,045 28 years. 366 00:19:47,078 --> 00:19:48,246 Oh, God, sweetie. 367 00:19:48,279 --> 00:19:50,083 Okay. All right. 368 00:19:50,115 --> 00:19:52,085 I need you to go hide behind that tree... okay?... 369 00:19:52,117 --> 00:19:54,153 and don't come out until I say it's safe. 370 00:19:54,185 --> 00:19:56,522 Okay? Can you do that? All right. 371 00:20:00,125 --> 00:20:01,059 I can't read this thing. 372 00:20:01,092 --> 00:20:02,227 I didn't bring my glasses. 373 00:20:02,260 --> 00:20:03,997 Well, here. 374 00:20:04,029 --> 00:20:04,964 Uh... all right. 375 00:20:04,997 --> 00:20:08,200 Okay, it says we need to encircle her in salt. 376 00:20:08,233 --> 00:20:10,303 Shit. We don't have salt. 377 00:20:10,335 --> 00:20:13,204 The hell we don't. 378 00:20:13,238 --> 00:20:14,113 Wha... 379 00:20:15,313 --> 00:20:18,326 Uh, you're... you're gonna judge me because I steal condiments? 380 00:20:28,420 --> 00:20:31,056 "In the name of the great lady I hunt by sea, 381 00:20:31,089 --> 00:20:32,625 by flower, by fruit of evil ..." 382 00:20:32,657 --> 00:20:35,361 Again, like those Renaissance fairs in Vermont 383 00:20:35,393 --> 00:20:37,362 but... boy, oh, boy... that's good eatin'. 384 00:20:37,395 --> 00:20:38,498 Aah! 385 00:20:43,768 --> 00:20:45,572 Aah! 386 00:20:51,859 --> 00:20:53,761 Ugh. 387 00:20:54,145 --> 00:20:55,617 Come on, you. Let's go. 388 00:20:59,584 --> 00:21:01,086 - Creature of night... - Come on, you son of a... 389 00:21:01,119 --> 00:21:02,387 You want some of that medicine? 390 00:21:02,421 --> 00:21:04,288 - Let the sacred circle bind you. - How do you like this? 391 00:21:04,321 --> 00:21:05,557 Great mother of three times three, 392 00:21:05,590 --> 00:21:07,759 I cast thy magic upon you 393 00:21:07,792 --> 00:21:09,795 a-and banish thee from the realm of the mortals! 394 00:21:22,507 --> 00:21:27,345 So... according to that book... 395 00:21:27,378 --> 00:21:28,580 we're still cursed. 396 00:21:28,613 --> 00:21:32,150 There's 171 other demons who... 397 00:21:32,183 --> 00:21:35,421 are determined to carry it out. 398 00:21:35,453 --> 00:21:37,823 Eh. I wouldn't worry about it. 399 00:21:43,272 --> 00:21:46,634 - Synced and corrected by hawken45 - - www.addic7ed.com - 27362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.