Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:13,200
[ ยฉ anoXmous font>
@ https://thepiratebay.sx/user/[qusawa]
2
00:00:23,000 --> 00:00:27,500
Late summer, 1942.
World War II enters its 4th year.
3
00:00:27,400 --> 00:00:31,500
Hitler's armies occupy most of
Europe and part of North Africa.
4
00:00:31,600 --> 00:00:34,400
Russia faces its second large
offensive of the summer.
5
00:00:34,500 --> 00:00:37,700
Its goal: The Caspian Sea and the
oil fields of the Caucus region.
6
00:00:37,900 --> 00:00:40,600
General Paulus' 6th Battalion moves
quickly towards the cities of the
7
00:00:40,700 --> 00:00:45,500
Volga, where the bloodiest massacre
this century is about to take place:
8
00:00:45,700 --> 00:00:47,500
Stalingrad.
9
00:01:05,600 --> 00:01:09,500
10
00:02:20,200 --> 00:02:26,200
Porto Corvo (Italy), August of 1942.
11
00:02:51,800 --> 00:02:55,100
- Hearts are trump.
- Yes. - Hearts are trump.
12
00:02:55,200 --> 00:02:59,100
- Yes, Lieutenant.
- Onward and upward.
13
00:03:08,100 --> 00:03:11,800
It's warm. It tastes like piss.
You'll roast in the sun.
14
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
Butter for the fish...
15
00:03:15,800 --> 00:03:17,800
- That's enough, Lupo.
- Have a seat.
16
00:03:18,000 --> 00:03:21,200
- Alright, Lupo.
- Excuse me, Lieutenant.
17
00:03:22,100 --> 00:03:25,200
No, you need spades, not hearts.
Play a spade.
18
00:03:25,300 --> 00:03:29,300
Onward and upward, Rollo.
19
00:03:29,500 --> 00:03:33,100
20
00:03:35,000 --> 00:03:37,200
21
00:03:43,300 --> 00:03:46,500
Can I dry you off?
22
00:03:47,600 --> 00:03:49,500
Grazie.
23
00:03:53,200 --> 00:03:55,000
- This one's mine.
- No, no.
24
00:03:55,200 --> 00:03:59,200
- Why not? Who won?
- I did.
25
00:03:59,300 --> 00:04:01,700
Fritz, when are you going to throw out
that camel piss?
26
00:04:01,800 --> 00:04:06,000
It was a going-away present.
For ten marks I can get you one.
27
00:04:06,300 --> 00:04:09,100
For ten marks I'd buy a whole damn
palm tree and plant it on your head.
28
00:04:09,800 --> 00:04:14,300
Whatever, you always get the best
cards... And I'm horny as hell.
29
00:04:15,700 --> 00:04:18,000
I told you to leave him
at the hospital, but no...
30
00:04:18,600 --> 00:04:21,400
Oh, God, sometimes I think...
31
00:04:21,600 --> 00:04:23,100
the Tommies smashed your head
instead of his.
32
00:04:27,400 --> 00:04:33,300
- It's his last day. Let him play.
- His old lady's in for a surprise.
33
00:04:34,400 --> 00:04:37,700
- Lupo!
- The doctor told him not to drink.
34
00:04:37,900 --> 00:04:40,800
- He's gonna have a headache anyway.
- Good Italian wine.
35
00:04:41,000 --> 00:04:42,400
What time is it?
36
00:04:45,800 --> 00:04:48,300
Around 1:00. We can still find a whore,
right Lieutenant?
37
00:04:48,500 --> 00:04:51,100
Look at all those women.
38
00:04:52,000 --> 00:04:56,100
- And that present for your wife?
- That'll just take a second.
39
00:04:58,500 --> 00:05:02,300
Battle formation. Hey, comrades,
help me with the Lieutenant.
40
00:05:02,500 --> 00:05:05,400
Another formation.
What a drag.
41
00:05:06,600 --> 00:05:08,500
Careful! That's my bottle.
42
00:05:11,200 --> 00:05:12,800
Careful.
43
00:05:21,700 --> 00:05:23,600
I can't see anything.
44
00:05:24,700 --> 00:05:29,100
What kind of fucking watch
did you sell me?
45
00:05:29,700 --> 00:05:31,500
Waterproof to 30 meters...
46
00:05:32,600 --> 00:05:34,600
You still gotta wind it, stupid.
47
00:05:39,900 --> 00:05:43,200
We'll take him like this.
Grab the chair.
48
00:05:43,400 --> 00:05:45,000
We'll do it this way.
49
00:05:51,800 --> 00:05:53,200
What about my jacket?
50
00:05:55,500 --> 00:05:57,500
Come on, guys. Move it.
51
00:05:58,900 --> 00:06:01,100
- My jacket.
- Where's Rollo's jacket?
52
00:06:02,400 --> 00:06:03,800
Careful!
53
00:06:41,700 --> 00:06:45,700
Men!
The Fuhrer commends you...
54
00:06:45,900 --> 00:06:49,400
for your fighting
in the African Campaign.
55
00:06:49,700 --> 00:06:54,900
Pushing the English back to the Nile
wouldn't have been possible without
56
00:06:55,200 --> 00:07:00,900
your valiant efforts. Foremost
in bravery were the Storm Troopers.
57
00:07:01,100 --> 00:07:02,600
You were chosen
58
00:07:02,800 --> 00:07:05,500
because you are the best.
Never forget that.
59
00:07:05,700 --> 00:07:08,200
New missions now await you.
60
00:07:08,400 --> 00:07:13,000
But first, you will form the core
of a new, elite fighting company.
61
00:07:13,300 --> 00:07:15,700
But before you leave,
let me present you,
62
00:07:16,300 --> 00:07:18,500
in the name of the Fuhrer,
with a medal for your important role...
63
00:07:18,700 --> 00:07:23,000
in the heavy and glorious combat
at El Alamein
64
00:07:24,000 --> 00:07:26,500
Men, this is the new
Platoon Commander
65
00:07:26,700 --> 00:07:29,900
for Second Company's 1st Platoon.
66
00:07:30,700 --> 00:07:33,600
Lieutenant Von Witzland.
step forward.
67
00:07:49,000 --> 00:07:52,900
Those to be decorated
step forward!
68
00:08:04,200 --> 00:08:05,600
Battalion, attention!
69
00:08:23,200 --> 00:08:25,100
Right!
70
00:08:26,500 --> 00:08:29,300
Lieutenant von Witzland,
decorate your men!
71
00:08:34,300 --> 00:08:37,500
Why were you late, Corporal?
72
00:08:38,000 --> 00:08:40,700
Hospital visit.
Your predecessor, sir.
73
00:08:45,200 --> 00:08:48,000
Heros aren't late, Corporal.
74
00:08:48,700 --> 00:08:50,000
Remember that in the future.
75
00:09:02,900 --> 00:09:07,300
Sergeant, do you intend to accept
the Fuhrer's award with your collar open?
76
00:09:07,800 --> 00:09:11,500
- Yes, sir.
- The award is revoked.
77
00:09:11,800 --> 00:09:13,900
Battalion, at ease!
78
00:09:14,600 --> 00:09:16,500
Dismissed!
79
00:09:19,000 --> 00:09:23,900
Storm troopers, be ready
to move out in a half hour.
80
00:09:24,700 --> 00:09:27,200
Battalion dismissed!
81
00:09:36,500 --> 00:09:38,700
Don't leave me, men,
don't leave me!
82
00:09:39,500 --> 00:09:41,400
Take me with you!
83
00:09:43,800 --> 00:09:45,700
Let's go. Move along.
84
00:10:08,500 --> 00:10:10,300
Viola!
85
00:10:13,200 --> 00:10:16,900
Good bye, my love.
86
00:10:17,100 --> 00:10:19,200
What's up, Fritz?
You in love?
87
00:10:19,800 --> 00:10:21,200
When's the wedding?
88
00:10:45,200 --> 00:10:47,700
Dearest Clara,
Russia.
89
00:10:48,400 --> 00:10:51,800
Two thousand kilometers
separate us.
90
00:10:52,300 --> 00:10:55,400
The vastness of the distance
is overwhelming.
91
00:10:55,700 --> 00:10:58,300
I probably won't hear from you
again for quite some time.
92
00:10:58,900 --> 00:11:01,200
You should still write...
93
00:11:01,400 --> 00:11:05,100
although it will take a long time
for your letters to arrive.
94
00:11:05,400 --> 00:11:06,800
Will it be hard for you?
95
00:11:07,800 --> 00:11:10,400
I know if you had your choice,
I'd be sitting...
96
00:11:10,700 --> 00:11:13,500
on a leather chair
in your father's office...
97
00:11:13,700 --> 00:11:16,100
instead of on a bunk
in a freight car.
98
00:11:16,700 --> 00:11:20,300
Please forgive me,
and try to understand my happiness.
99
00:11:20,800 --> 00:11:23,500
The uncertainty of the last
few months has vanished.
100
00:11:23,900 --> 00:11:27,500
All of a sudden,
my life has meaning, a goal.
101
00:11:27,800 --> 00:11:32,900
Before, everything
seemed unimportant...
102
00:11:33,400 --> 00:11:38,300
but as I get closer to
the front, my melancholy lifts.
103
00:11:39,000 --> 00:11:41,700
All the feelings
I felt unworthy of...
104
00:11:42,400 --> 00:11:47,700
especially my feelings for you,
burn bright again.
105
00:11:48,500 --> 00:11:50,800
You should see me,
106
00:11:51,000 --> 00:11:54,000
sitting surrounded by
these stalwart men of ours.
107
00:11:54,600 --> 00:11:56,600
My men.
108
00:11:56,800 --> 00:11:59,500
I love them, because I know
that only through hard work...
109
00:11:59,700 --> 00:12:01,900
will I earn their respect.
110
00:12:04,000 --> 00:12:07,200
If you were here beside me,
you'd probably faint from the smell.
111
00:12:10,500 --> 00:12:13,600
Can't you count?
You gave him the ten.
112
00:12:14,200 --> 00:12:15,700
Cut him a break.
113
00:12:16,000 --> 00:12:19,000
Lupo was delirious,
and he played better than you.
114
00:12:19,200 --> 00:12:22,100
Everybody screws up at first.
Don't worry.
115
00:12:22,400 --> 00:12:25,100
He just can't deal with
my brilliant strategy, right Rollo?
116
00:12:26,600 --> 00:12:28,600
Hey, those are mine!
117
00:12:28,800 --> 00:12:30,500
Not anymore they're not.
118
00:12:32,000 --> 00:12:34,500
Where's this crate headed, anyway?
119
00:12:34,900 --> 00:12:37,100
How about Stalingrad, gentlemen?
120
00:12:37,400 --> 00:12:39,500
Time to teach Ivan a lesson.
121
00:12:39,700 --> 00:12:42,100
We'll take that city in three days. Cheers!
122
00:12:43,000 --> 00:12:45,300
Do you always look that stupid?
123
00:12:48,400 --> 00:12:53,300
If I didn't know better... I'd swear we passed
this same spot ten hours ago
124
00:12:55,200 --> 00:12:57,400
Russia's big, all right.
125
00:13:00,800 --> 00:13:03,500
After the war, everybody
will get what he wants
126
00:13:04,000 --> 00:13:06,700
I've already ordered 200 acres
and 10 women.
127
00:13:07,100 --> 00:13:08,200
Here?
128
00:13:08,300 --> 00:13:11,800
- Not if you paid me.
- Then stay in your lousy little town.
129
00:13:13,300 --> 00:13:16,500
Look!
They're already working for us.
130
00:13:16,700 --> 00:13:18,200
Let's go, men!
131
00:13:18,300 --> 00:13:19,600
Dig faster!
132
00:13:19,700 --> 00:13:21,900
- How do you say "faster"?
- "Davai".
133
00:13:22,100 --> 00:13:25,100
"Davai" and "Ruki vyerkh"
is all you gotta know.
134
00:13:29,300 --> 00:13:31,600
Adolf will build us a freeway
135
00:13:32,000 --> 00:13:34,700
All the way to Kirkov,
or whatever you call it.
136
00:13:34,900 --> 00:13:38,900
This big country is just aching
for someone with a fleet of trucks.
137
00:13:39,400 --> 00:13:40,700
That's enough, Rieser.
138
00:13:49,200 --> 00:13:53,000
I find it touching that our Lieutenant...
is keeping us company.
139
00:13:54,000 --> 00:13:56,200
Permission to ask a question, sir?
140
00:13:58,400 --> 00:13:59,800
Go ahead.
141
00:14:01,600 --> 00:14:03,700
Is this your first time
to the front?
142
00:14:04,700 --> 00:14:08,100
- Everybody starts somewhere, right?
- Should be fun.
143
00:14:08,900 --> 00:14:10,300
Make a bet with you, sir.
144
00:14:10,900 --> 00:14:12,600
I come out alive and you don't.
145
00:14:15,500 --> 00:14:17,000
And... what's the stakes?
146
00:14:17,500 --> 00:14:20,100
From you...
two cases of water.
147
00:14:27,200 --> 00:14:28,400
Accepted.
148
00:14:28,500 --> 00:14:30,100
And how's he supposed to pay
if he's dead?
149
00:16:17,300 --> 00:16:18,700
This is pretty.
150
00:16:19,900 --> 00:16:22,300
And we're not even
in Stalingrad yet
151
00:16:51,800 --> 00:16:54,100
You want me to carry you,
Russian pig?
152
00:16:54,300 --> 00:16:55,700
Move it!
153
00:17:14,100 --> 00:17:17,000
Get up, you Russian asshole.
Go, go, go!
154
00:17:19,300 --> 00:17:20,700
What are you waiting for?
155
00:17:23,800 --> 00:17:26,300
Stop it! Leave him alone.
Give him a chance to get up.
156
00:17:48,300 --> 00:17:49,700
Captain,
157
00:17:49,900 --> 00:17:52,700
I must protest strongly
to the behaviour of your men.
158
00:17:54,400 --> 00:17:56,200
You want to protest?
159
00:17:56,900 --> 00:17:59,000
Fine. Go tell the Fuhrer.
160
00:18:06,400 --> 00:18:08,300
Lieutenant! Over here!
161
00:18:35,500 --> 00:18:40,500
Lieutenant von Witzland. Storm Troopers
Battalion 336, 2nd Company, 1st Platoon.
162
00:18:40,700 --> 00:18:42,100
Welcome to Stalingrad.
163
00:18:42,300 --> 00:18:45,700
All the specialists
are finally here.
164
00:18:45,800 --> 00:18:49,800
Let me introduce Sergeant Pfluger.
Battalion 179.
165
00:18:49,900 --> 00:18:52,500
He just returned from Voronezh.
166
00:18:54,100 --> 00:18:56,500
I'm pleased you made it on time,
Lieutenant.
167
00:18:57,400 --> 00:18:59,900
Now let's teach Ivan
how to swim in the Volga.
168
00:19:00,600 --> 00:19:02,200
- Cigarette?
- No, thanks! Captain...
169
00:19:02,400 --> 00:19:06,400
I'd like to report an incident which
occurred on the loading platform.
170
00:19:06,800 --> 00:19:10,900
I've already heard. It seems
you're very fond of the Russians.
171
00:19:11,100 --> 00:19:12,500
Forget it.
172
00:19:13,100 --> 00:19:16,100
See that the men are issued ammo
and grenades as soon as possible.
173
00:19:16,300 --> 00:19:18,900
Then officers' briefing.
Dismissed.
174
00:19:20,200 --> 00:19:22,800
Your uncle, Colonel Von Witzland,
is a good friend of mine.
175
00:19:23,100 --> 00:19:25,600
He asked me to look out for you.
176
00:19:25,700 --> 00:19:27,100
"God is with us".
177
00:19:27,700 --> 00:19:28,900
It's engraved on every
178
00:19:29,100 --> 00:19:30,700
German soldier's belt buckle.
179
00:19:33,000 --> 00:19:35,200
No shit. I hadn't noticed.
180
00:19:35,400 --> 00:19:39,000
There is no holier work...
181
00:19:39,600 --> 00:19:43,800
than defending
Western Christian values...
182
00:19:44,400 --> 00:19:48,800
against Eastern Bolshevism.
183
00:19:49,500 --> 00:19:55,000
And that's what sets you apart
from the Bolsheviks...
184
00:19:55,100 --> 00:19:59,300
who have no time for God.
185
00:19:59,800 --> 00:20:02,200
You are never alone,
186
00:20:02,700 --> 00:20:07,500
even when deep in enemy territory.
187
00:20:11,400 --> 00:20:12,900
Muller, go!
188
00:20:13,400 --> 00:20:14,900
Yes, sir.
189
00:20:31,300 --> 00:20:33,700
They're crazy.
They're killing their own men.
190
00:20:33,900 --> 00:20:35,300
Damned artillery.
191
00:20:38,500 --> 00:20:39,800
Get down!
192
00:20:56,100 --> 00:20:57,500
He's crazy.
193
00:21:04,500 --> 00:21:08,200
Quiet, boys. Follow my lead.
194
00:21:12,400 --> 00:21:16,600
Men, our objective is
that factory... at any cost.
195
00:21:16,800 --> 00:21:21,100
We'll start with that
machine gun nest on the right.
196
00:21:31,800 --> 00:21:34,900
Whenever the artillery hits,
the Russians hide.
197
00:21:35,400 --> 00:21:38,400
- Can you see anything, sir?
- It looks suspicious.
198
00:21:43,100 --> 00:21:44,400
Here, Captain.
199
00:21:46,500 --> 00:21:49,200
We're at Frieda 20.
Cease fire.
200
00:21:49,400 --> 00:21:51,100
I repeat, hold your fire.
201
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
Where are the five assault cannons?
202
00:21:54,400 --> 00:21:56,600
We can't see anything,
as usual.
203
00:21:57,600 --> 00:21:59,400
As ordered, Major
204
00:22:01,600 --> 00:22:04,100
All clear to the second point.
205
00:22:06,900 --> 00:22:10,100
Fire only on my command
and maintain silence.
206
00:22:11,700 --> 00:22:13,100
Understood?
207
00:22:15,300 --> 00:22:17,900
Let's go, men. Follow me!
208
00:23:08,000 --> 00:23:10,600
- Shit!
- You klutz, Feldmann.
209
00:23:10,800 --> 00:23:12,000
It's not my fault, Emigholz.
210
00:23:12,100 --> 00:23:13,800
Now Ivan knows where we are.
211
00:23:14,000 --> 00:23:15,300
I'm sorry.
212
00:23:38,800 --> 00:23:40,200
Shit!
213
00:23:42,000 --> 00:23:43,400
Erwin!
214
00:23:47,700 --> 00:23:49,800
It's no use, boys. He's gone.
215
00:23:56,100 --> 00:23:57,500
Take cover!
216
00:24:08,500 --> 00:24:10,700
He said, they're better than ours.
217
00:24:11,100 --> 00:24:12,400
They don't get jammed.
218
00:24:14,800 --> 00:24:16,200
Cheer up!
219
00:24:17,400 --> 00:24:18,900
Kill yourself some Russians with it.
220
00:24:53,500 --> 00:24:55,100
Smoke them out.
221
00:25:00,300 --> 00:25:01,700
Take cover!
222
00:25:12,100 --> 00:25:14,200
Hit the foxholes!
223
00:25:14,400 --> 00:25:16,200
Watch the gas tanks!
224
00:25:17,900 --> 00:25:19,700
Keep moving, men.
225
00:25:19,900 --> 00:25:21,300
We're getting closer.
226
00:25:28,500 --> 00:25:29,800
Go, guys! Forward!
227
00:25:30,800 --> 00:25:32,800
What's wrong?
You stuck? Move!
228
00:25:35,200 --> 00:25:37,200
That way! Move it!
229
00:25:42,300 --> 00:25:44,300
I can't! I can't go!
230
00:25:45,200 --> 00:25:46,800
Get out of the hole!
231
00:25:47,400 --> 00:25:49,500
Pull yourself together, you fool!
232
00:25:49,800 --> 00:25:52,400
Leave him.
Get his tags and let's go.
233
00:25:52,600 --> 00:25:56,500
If you don't come, I'm leaving.
I can't help you anymore.
234
00:25:57,700 --> 00:25:59,800
Go ahead and die, then.
It's your fault.
235
00:26:00,500 --> 00:26:02,400
Keep moving. Come on!
236
00:26:08,500 --> 00:26:11,900
- I told you so, idiot.
- Follow me!
237
00:26:52,700 --> 00:26:56,500
We can't make it, Captain
It's impossible.
238
00:26:56,700 --> 00:27:00,400
Nothing's impossible, Lieutenant.
Find a smoke grenade.
239
00:27:00,800 --> 00:27:02,500
Smoke grenades!
240
00:27:03,100 --> 00:27:05,100
We got to take out that cannon.
241
00:27:06,900 --> 00:27:08,500
Fritz, smoke grenade!
242
00:27:14,700 --> 00:27:17,700
He's right, sir.
We can't make it...
243
00:27:19,200 --> 00:27:21,900
Feldmann, now you can make up for your mistake.
244
00:27:22,400 --> 00:27:26,100
You want your wife to be proud
of you when you return, don't you?
245
00:27:27,400 --> 00:27:28,500
Let me go, Captain.
246
00:27:28,600 --> 00:27:30,900
No, I'll go.
I won't let you down, Captain.
247
00:27:31,200 --> 00:27:32,400
I know, son.
248
00:27:32,600 --> 00:27:34,200
We'll cover you.
249
00:27:35,500 --> 00:27:36,900
Go!
250
00:28:05,900 --> 00:28:07,900
Or else we'd never make it.
251
00:28:08,000 --> 00:28:09,700
Feldmann owed us.
252
00:28:10,300 --> 00:28:11,400
Let's go, men!
253
00:28:11,600 --> 00:28:12,600
Now we'll show them.
Pfluger, take the left.
254
00:28:12,800 --> 00:28:16,900
Witzland, take the right.
We must take this factory
255
00:28:17,100 --> 00:28:19,600
Forward, men! Follow me!
256
00:28:35,100 --> 00:28:37,900
Cover us.
Shoot anything that moves.
257
00:28:38,200 --> 00:28:39,700
Let's go, Fritz.
258
00:28:54,000 --> 00:28:55,400
Dieter.
259
00:29:04,800 --> 00:29:06,200
I shot him.
260
00:29:07,600 --> 00:29:09,800
Shoot me already! Shoot me!
261
00:29:12,000 --> 00:29:14,800
Hands up! Faster! Davai!
262
00:29:15,000 --> 00:29:18,500
- Ruki vyerkh! Now!
- Davai! Davai!
263
00:29:23,400 --> 00:29:25,200
I shot my friend!
264
00:29:25,400 --> 00:29:26,700
I killed him!
265
00:29:26,800 --> 00:29:27,900
I shot him!
266
00:29:28,000 --> 00:29:32,900
- I don't deserve to live!
- So what! Now just shut up!
267
00:29:33,100 --> 00:29:34,300
Don't worry...
268
00:29:34,400 --> 00:29:35,800
I did the same once.
269
00:29:36,000 --> 00:29:37,800
It's normal in close combat.
270
00:29:38,000 --> 00:29:41,900
If he'd been Russian,
you'd be dead.
271
00:29:46,600 --> 00:29:50,400
Mother, I'm sorry I left you alone.
272
00:29:57,700 --> 00:30:00,200
Mother, stay with me.
273
00:30:03,200 --> 00:30:06,200
What should I do...
274
00:30:06,400 --> 00:30:08,200
so we can stay together?
275
00:30:08,400 --> 00:30:09,800
Mother...
276
00:30:12,200 --> 00:30:13,600
Wait.
277
00:30:24,200 --> 00:30:25,900
Pfluger, come back!
278
00:30:26,100 --> 00:30:27,500
Take cover!
279
00:30:27,600 --> 00:30:29,300
Get a gas barrel!
280
00:30:29,600 --> 00:30:33,300
Next target: Control room.
6:00 p.m. German time.
281
00:30:35,200 --> 00:30:37,000
I need two volunteers.
282
00:30:37,200 --> 00:30:38,800
- We'll go.
- Good.
283
00:30:46,600 --> 00:30:48,000
Come on, push!
284
00:30:48,200 --> 00:30:49,800
One, two, go!
285
00:30:50,200 --> 00:30:52,500
We'll get the Iron Cross for this.
286
00:30:52,700 --> 00:30:54,400
It'll look great
on our coffin, Rollo.
287
00:30:54,600 --> 00:30:56,000
Take cover!
288
00:31:03,600 --> 00:31:07,000
Shit. Mother'll die
if I get hurt.
289
00:31:11,700 --> 00:31:13,000
Finally, my Iron Cross.
290
00:31:19,700 --> 00:31:24,600
What are you waiting for?
You want to lose another 300 men?
291
00:31:27,300 --> 00:31:28,800
Forward!
292
00:31:29,900 --> 00:31:31,300
Cover the exits!
293
00:31:34,700 --> 00:31:36,000
Stay where you are!
294
00:31:36,100 --> 00:31:38,000
Don't move! Ruki vyerkh!
295
00:31:56,700 --> 00:31:59,300
I shit myself.
296
00:32:00,200 --> 00:32:02,400
I shit in my pants.
297
00:32:02,700 --> 00:32:04,500
You're not the only one.
298
00:32:54,400 --> 00:32:58,700
Radio: I wanted to reach not just
the Volga, but a certain...
299
00:32:58,900 --> 00:33:00,400
spot on the Volga,
300
00:33:00,600 --> 00:33:02,600
a certain city.
301
00:33:03,100 --> 00:33:07,200
By coincidence this city
bears the name of Stalin himself,
302
00:33:09,400 --> 00:33:11,600
but that is not the reason
I marched there.
303
00:33:11,900 --> 00:33:15,100
It wasn't the name, but the fact
that it's a very important point.
304
00:33:15,300 --> 00:33:17,900
From there we cut off
30 million tons
305
00:33:18,100 --> 00:33:19,500
of commerce, almost
306
00:33:19,700 --> 00:33:21,100
9 million tons of oil.
307
00:33:21,300 --> 00:33:26,700
All the wheat from the Ukraine came
there before being shipped north.
308
00:33:26,900 --> 00:33:29,400
Manganese ore was mined there.
309
00:33:31,400 --> 00:33:34,300
It was an enormous shipping center.
310
00:33:34,900 --> 00:33:37,400
I wanted that city,
and in all modesty, now we have it.
311
00:33:37,600 --> 00:33:41,700
As you all know,
we don't ask so much of you.
312
00:33:42,100 --> 00:33:46,600
We've done it. Only a very few
pockets of resistance remain.
313
00:33:46,900 --> 00:33:48,300
Some people say:
314
00:33:48,600 --> 00:33:52,800
"Why don't you fight faster?"
I don't want a second Verdun.
315
00:33:53,000 --> 00:33:57,200
I'd rather fight with very small
combat patrols.
316
00:33:57,500 --> 00:33:59,300
Time doesn't matter.
317
00:33:59,600 --> 00:34:04,100
What matters is cutting off
the Volga.
318
00:34:19,700 --> 00:34:21,900
We have to keep an eye on Ivan.
319
00:34:23,400 --> 00:34:25,800
"Small combat patrols".
320
00:34:26,100 --> 00:34:29,500
- What did you say?
- Only 62 of us left.
321
00:34:30,400 --> 00:34:32,000
And for your information,
322
00:34:32,800 --> 00:34:36,000
we started with 400 men.
323
00:34:37,300 --> 00:34:40,700
Why not tell everyone?
Boost morale.
324
00:34:41,900 --> 00:34:44,600
At least we've got Ivan's stove.
325
00:34:45,600 --> 00:34:47,300
Damn stuttering.
After every attack
326
00:34:47,800 --> 00:34:49,100
Better to stutter
327
00:34:50,200 --> 00:34:51,600
than to die...
328
00:34:52,800 --> 00:34:54,100
Right.
329
00:34:58,400 --> 00:35:00,700
Congratulations.
You're still alive.
330
00:35:01,800 --> 00:35:03,100
Have a smoke.
331
00:35:09,600 --> 00:35:12,300
- I don't drink my courage...
- Asshole.
332
00:35:14,000 --> 00:35:15,400
What are you thinking about?
333
00:35:17,600 --> 00:35:19,000
I'm not.
334
00:35:20,400 --> 00:35:23,200
If you start thinking,
you go crazy.
335
00:35:23,600 --> 00:35:25,000
So I don't.
336
00:35:27,000 --> 00:35:28,400
Have a swig of this.
337
00:35:32,500 --> 00:35:35,700
You've got a little switch
right here. Just turn it,
338
00:35:37,700 --> 00:35:39,400
and you stop thinking.
339
00:35:47,100 --> 00:35:48,400
I'm sorry.
340
00:35:55,500 --> 00:35:57,700
Be glad you can still cry.
341
00:35:59,700 --> 00:36:01,700
Go on, cry. It's good for you.
342
00:36:05,200 --> 00:36:06,600
What's your name?
343
00:36:07,100 --> 00:36:08,500
Muller.
344
00:36:09,300 --> 00:36:13,600
We've got too many of those.
At least until the next attack.
345
00:36:17,900 --> 00:36:20,500
You're a little go-getter, Muller.
346
00:36:25,300 --> 00:36:26,600
GGM
347
00:36:28,400 --> 00:36:30,000
You okay, GG?
348
00:36:56,500 --> 00:36:57,900
What is it?
349
00:36:58,300 --> 00:37:02,800
The Russians tried to get a couple
of their wounded, sir. So I shot.
350
00:37:03,000 --> 00:37:05,800
- They'd do the same to us.
- Quiet.
351
00:37:06,500 --> 00:37:08,000
Can anyone speak Russian?
352
00:37:08,800 --> 00:37:10,000
Me, sir.
353
00:37:10,100 --> 00:37:13,500
Call over and ask if they want
a short truce...
354
00:37:13,900 --> 00:37:15,300
to get the wounded.
355
00:37:15,500 --> 00:37:19,100
Excuse me sir, but that's forbidden.
The captain...
356
00:37:19,400 --> 00:37:20,800
would never allow it.
357
00:37:21,100 --> 00:37:22,700
Shut up, Muller.
358
00:37:23,900 --> 00:37:25,900
you stupid ass, you idiot!
359
00:37:33,000 --> 00:37:36,100
I was only telling you
our standard procedure.
360
00:37:36,400 --> 00:37:37,900
Nobody in this city cares
361
00:37:38,100 --> 00:37:39,400
about standard procedure.
362
00:37:40,400 --> 00:37:42,600
Go ahead, Wรถlk.
That's an order.
363
00:37:53,300 --> 00:37:55,100
Our Lieutenant asks
364
00:37:55,300 --> 00:37:58,100
do you want to get the wounded?
365
00:37:59,300 --> 00:38:03,500
(speaking russian)
366
00:38:04,300 --> 00:38:06,000
We have to go first.
367
00:38:06,300 --> 00:38:08,600
- I'm not going out there.
- Me neither.
368
00:38:08,700 --> 00:38:10,700
- Emigholz.
- Yes, sir.
369
00:38:10,900 --> 00:38:13,000
Pass it on: short cease-fire.
370
00:38:13,300 --> 00:38:14,800
We'll need medics.
371
00:38:26,400 --> 00:38:30,300
Bee one to beehive.
Cease fire. We need medics.
372
00:38:30,500 --> 00:38:31,900
I'll go with you.
373
00:38:39,300 --> 00:38:41,000
You'd better stay.
374
00:38:42,200 --> 00:38:43,600
You're better off here.
375
00:38:43,700 --> 00:38:45,300
You look like my son.
376
00:38:47,800 --> 00:38:50,300
- How old's your son?
- Three.
377
00:39:47,100 --> 00:39:48,600
Let me go.
378
00:40:31,700 --> 00:40:35,600
Alyosha, everything will be fine.
379
00:41:04,200 --> 00:41:06,100
What are you doing?
380
00:41:08,100 --> 00:41:10,400
I'll help you. Don't die.
381
00:41:23,300 --> 00:41:24,600
Sons of bitches!
382
00:41:30,000 --> 00:41:31,400
Cover them!
383
00:41:31,900 --> 00:41:33,300
Aim for the windows!
384
00:41:42,100 --> 00:41:43,500
God damn it!
385
00:41:44,000 --> 00:41:45,700
Hand grenade!
386
00:41:47,000 --> 00:41:48,500
- Shoot, Wรถlk!
- Move clear!
387
00:41:49,700 --> 00:41:52,200
Don't shoot!
Hold your fire!
388
00:41:57,000 --> 00:42:00,200
You'll get an Iron Cross
for that, sir.
389
00:42:00,400 --> 00:42:01,900
Who opened fire?
390
00:42:03,700 --> 00:42:05,400
Who opened fire?
391
00:42:11,000 --> 00:42:12,400
Quiet, boy.
392
00:42:15,500 --> 00:42:19,600
The Russians were going to attack.
When I saw them, I shot.
393
00:42:19,800 --> 00:42:22,100
- You're full of shit!
- He's right, Lieutenant.
394
00:42:23,700 --> 00:42:25,600
I should court-martial you.
395
00:42:25,800 --> 00:42:26,900
Go ahead, sir.
396
00:42:27,100 --> 00:42:30,400
I'll tell about illegal contact
with the enemy!
397
00:42:32,200 --> 00:42:34,400
We don't need a court, sir.
398
00:42:38,700 --> 00:42:41,100
Just give him to the Russians.
399
00:42:42,300 --> 00:42:43,900
You'll get in the newspaper.
400
00:42:44,500 --> 00:42:46,000
The obituary column.
401
00:42:51,200 --> 00:42:52,600
Asshole.
402
00:43:29,900 --> 00:43:31,300
Emigholz, you asshole!
403
00:43:31,500 --> 00:43:33,200
Always sleeping.
404
00:43:38,600 --> 00:43:40,100
My shaving kit.
405
00:43:43,000 --> 00:43:44,900
Who's got my shaving kit?
406
00:43:45,300 --> 00:43:46,900
You're still the prettiest.
407
00:43:47,800 --> 00:43:50,700
You should model for the cover
of Today's Army
408
00:43:57,600 --> 00:43:59,000
Grub's here!
409
00:44:05,400 --> 00:44:07,100
False alarm.
410
00:44:07,300 --> 00:44:08,700
They were shooting at the grub.
411
00:44:09,700 --> 00:44:11,700
Mails! Great!
Let's have them.
412
00:44:22,800 --> 00:44:24,300
What did they bring us?
413
00:44:24,500 --> 00:44:26,000
Horseshit again.
414
00:44:27,300 --> 00:44:29,500
Those guys are fucking insane.
415
00:44:29,700 --> 00:44:33,500
They should eat this crap
themselves.
416
00:44:33,900 --> 00:44:35,300
Quit complaining, Rollo.
417
00:44:45,300 --> 00:44:50,200
Yeah, I know.
We're the beasts who invaded Russia.
418
00:45:08,800 --> 00:45:10,700
Rollo, I got something for you.
419
00:45:12,100 --> 00:45:13,500
No mail?
420
00:45:19,000 --> 00:45:21,600
She wrote me again
that she's had a boy.
421
00:45:21,600 --> 00:45:24,000
That was in her last letter.
422
00:45:24,300 --> 00:45:27,600
But not a word about the cow
that's supposed to calve.
423
00:45:27,900 --> 00:45:30,900
Oh, well. She's not the brightest...
She wasn't good in school either.
424
00:45:31,000 --> 00:45:32,700
But the smallest.
425
00:45:32,900 --> 00:45:36,300
- He married a dwarf.
- So what?
426
00:45:36,700 --> 00:45:38,500
At least she loves me.
427
00:45:40,100 --> 00:45:44,700
If only I knew that my cow was okay.
428
00:45:53,500 --> 00:45:57,000
Listen up.
Someone's been stealing our eggs.
429
00:45:57,200 --> 00:45:58,800
They should hang the bastard.
430
00:45:59,100 --> 00:46:01,600
Look who's talking.
431
00:46:02,900 --> 00:46:06,000
- You loot every Russian corpse.
- That's different.
432
00:46:06,200 --> 00:46:08,800
We're at war.
They're not at war back home.
433
00:46:09,000 --> 00:46:10,900
Here's a letter for you.
434
00:46:16,800 --> 00:46:18,500
Asshole.
435
00:46:20,100 --> 00:46:21,500
From your wife?
436
00:46:22,000 --> 00:46:23,700
She's at home
guarding our furniture.
437
00:46:23,900 --> 00:46:26,600
Schalke beat Hannover 3 to 1.
438
00:46:26,800 --> 00:46:28,500
Alemania lost again.
439
00:46:29,000 --> 00:46:30,800
That's in your letter?
440
00:46:31,600 --> 00:46:34,800
After the war, I'm gonna
play for Werder Bremen...
441
00:46:38,400 --> 00:46:40,200
I've already tried out.
442
00:46:42,300 --> 00:46:44,000
Soccer's bullshit.
443
00:46:45,100 --> 00:46:47,700
I have a rowboat.
A two-seater.
444
00:46:48,600 --> 00:46:51,900
My old lady rows while I relax.
445
00:46:52,100 --> 00:46:54,200
By evening, she's tired and quiet.
446
00:46:56,300 --> 00:46:57,700
I have one too.
447
00:46:59,400 --> 00:47:01,300
Hares or rabbits?
448
00:47:01,800 --> 00:47:03,200
Big.
449
00:47:05,700 --> 00:47:09,100
Your boots... nails bad.
450
00:47:13,000 --> 00:47:15,400
Much cold...
451
00:47:15,600 --> 00:47:17,900
Russian winter.
452
00:47:18,300 --> 00:47:20,200
I can fix them.
453
00:47:21,800 --> 00:47:24,100
Me cobbler.
Father cobbler.
454
00:47:24,400 --> 00:47:25,900
Grandfather cobbler.
455
00:47:34,600 --> 00:47:37,300
Quiet!
How do you say "quiet" in Russian?
456
00:47:37,500 --> 00:47:39,900
Let them sing. It sounds nice.
457
00:48:12,000 --> 00:48:13,400
Poppy bread.
458
00:48:18,400 --> 00:48:19,700
Hey, Rollo.
459
00:48:21,000 --> 00:48:24,100
Granddad sent me beeswax.
Cure for rheumatism.
460
00:48:29,800 --> 00:48:31,400
Something happen at home?
461
00:48:49,000 --> 00:48:50,400
Bomber attack?
462
00:48:52,300 --> 00:48:53,700
You could say that.
463
00:48:54,300 --> 00:48:58,700
While I'm risking my ass
for the fatherland,
464
00:49:00,000 --> 00:49:03,200
she shacks up with a Frenchman.
465
00:49:04,500 --> 00:49:06,500
A P.O.W.!
466
00:49:08,900 --> 00:49:10,400
That's illegal.
467
00:49:11,100 --> 00:49:12,600
Are you sure?
468
00:49:15,200 --> 00:49:17,000
Maybe it's just a rumor.
469
00:49:17,500 --> 00:49:19,700
She wrote me personally.
470
00:49:22,000 --> 00:49:24,800
Wanted to tell me personally.
471
00:49:29,500 --> 00:49:32,900
We beat the French in six weeks.
472
00:49:35,100 --> 00:49:36,800
She's afraid, of course.
473
00:49:40,800 --> 00:49:43,000
I'll make the Russians pay for this.
474
00:49:46,500 --> 00:49:48,000
But he's French.
475
00:49:48,100 --> 00:49:50,700
Who gives a fuck?
476
00:49:51,100 --> 00:49:54,600
- What's up?
- Nothing. Drop it!
477
00:49:59,900 --> 00:50:02,700
His wife's fucking around.
It's better nobody knows.
478
00:50:23,200 --> 00:50:24,800
Kiss my ass!
479
00:50:25,600 --> 00:50:27,000
You all hate me!
480
00:50:27,200 --> 00:50:30,900
Especially you, Lieutenant!
You think I'm a country fool!
481
00:50:31,000 --> 00:50:33,900
- Rohleder...
- Leave me alone.
482
00:50:34,000 --> 00:50:38,800
You're my best man
Without you, we'd be dead already.
483
00:50:39,800 --> 00:50:41,200
You'd have won your bet.
484
00:50:50,200 --> 00:50:52,100
- Rohleder! Reiser!
- Here... - Here...
485
00:50:52,300 --> 00:50:55,400
Lieutenant, follow us!
486
00:50:56,000 --> 00:51:00,900
Wรถlk, Pflรผger, cover the doors!
Damn it, Pflรผger, cover the doors!
487
00:51:01,000 --> 00:51:02,500
Russians everywhere.
488
00:51:02,700 --> 00:51:04,800
We've got to go down there,
or they'll cut us off.
489
00:51:11,400 --> 00:51:12,800
Reiser!
490
00:51:13,600 --> 00:51:15,000
Here, sir.
491
00:51:16,100 --> 00:51:17,800
There's no contact, sir.
492
00:51:18,200 --> 00:51:20,400
Get your flamethrowers! Go!
493
00:51:20,800 --> 00:51:22,500
Just us, sir?
494
00:51:22,700 --> 00:51:24,800
Emigholz and I will follow.
Wรถlk!
495
00:51:26,600 --> 00:51:27,900
Yes, sir.
496
00:51:28,100 --> 00:51:32,300
Stay here. If we're not back
in two hours, break through.
497
00:51:32,500 --> 00:51:34,300
- Time check?
- 7:00 a.m. German time.
498
00:51:34,500 --> 00:51:36,100
Why me?
I'm the radio man.
499
00:51:37,400 --> 00:51:38,900
Sir, let me go along.
500
00:51:39,100 --> 00:51:42,500
- What the hell for?
- Let him come. He might bring us luck.
501
00:51:42,600 --> 00:51:45,700
Fine.
Emigholz, the flamethrowers.
502
00:52:23,500 --> 00:52:25,300
Attention!
503
00:52:59,800 --> 00:53:01,600
What a stink.
504
00:53:07,500 --> 00:53:09,400
Edgar!
505
00:53:09,900 --> 00:53:11,800
Fritz! Come here!
506
00:53:20,400 --> 00:53:22,300
Lieutenant!
507
00:53:39,300 --> 00:53:41,300
Reiser! Rohleder!
508
00:54:24,400 --> 00:54:26,000
Hands up!
Get them up!
509
00:54:31,900 --> 00:54:33,800
You're surrounded.
510
00:54:34,000 --> 00:54:37,400
- If I scream...
- You're dead.
511
00:54:40,100 --> 00:54:41,500
And so are you.
512
00:54:42,600 --> 00:54:44,500
Hands up!
513
00:54:46,300 --> 00:54:49,300
At least say it properly.
514
00:54:49,700 --> 00:54:51,100
Is he dead?
515
00:54:55,200 --> 00:54:59,200
He's dead, all right.
You're experts at killing.
516
00:55:01,700 --> 00:55:04,300
Quiet, or I'll shoot you.
517
00:55:04,500 --> 00:55:07,600
Shoot me and you'll die.
You'd never get out of here.
518
00:55:09,100 --> 00:55:10,500
Come.
519
00:55:13,000 --> 00:55:15,500
- That's the wrong way.
- Don't try...
520
00:55:15,800 --> 00:55:17,500
How about a truce?
521
00:55:17,800 --> 00:55:20,300
I help you find your people,
and you let me go.
522
00:55:20,500 --> 00:55:22,000
Why should I trust you?
523
00:55:24,800 --> 00:55:27,100
I could have killed you.
524
00:55:30,800 --> 00:55:33,400
- With this?
- Yes, with that.
525
00:55:34,600 --> 00:55:37,400
Wait!
What's in your other boot?
526
00:55:40,600 --> 00:55:42,000
My spoon.
527
00:55:42,100 --> 00:55:44,500
You want that too, Lieutenant?
528
00:55:45,400 --> 00:55:47,200
How do you know German?
529
00:55:53,800 --> 00:55:57,500
All right.
You have my word as an officer.
530
00:55:58,600 --> 00:56:01,000
If you get me out of here,
I'll let you go.
531
00:56:02,200 --> 00:56:03,600
You go first.
532
00:56:03,800 --> 00:56:05,200
Of course.
533
00:56:07,100 --> 00:56:08,500
Slowly.
534
00:56:30,400 --> 00:56:32,200
Help!
535
00:56:36,100 --> 00:56:37,900
Help!
536
00:56:48,300 --> 00:56:50,200
Lieutenant!
537
00:56:59,700 --> 00:57:01,800
- Are you all right?
- Shit, Reiser.
538
00:57:02,100 --> 00:57:04,500
We've got to keep moving.
539
00:57:10,600 --> 00:57:12,400
Thanks, Reiser.
540
00:57:13,000 --> 00:57:16,100
I won't forget it.
541
00:57:27,600 --> 00:57:29,500
Fritz!
542
00:57:32,300 --> 00:57:34,200
And Emigholz?
543
00:57:37,400 --> 00:57:39,300
Damn, it's Edgar.
544
00:57:44,200 --> 00:57:47,200
Help me!
545
00:57:49,900 --> 00:57:53,200
Help!
546
00:57:53,900 --> 00:57:57,200
- Help me!
- There he is.
547
00:58:05,800 --> 00:58:07,900
My leg!
548
00:58:08,700 --> 00:58:12,300
Quiet! If he doesn't shut up,
I'll kill him myself.
549
00:58:12,400 --> 00:58:14,300
Shut up!
550
00:58:14,500 --> 00:58:16,300
Your leg's fine.
551
00:58:18,400 --> 00:58:20,100
That's good, Muller.
552
00:58:20,600 --> 00:58:23,800
Keep moving.
We have to get out of here.
553
00:58:25,700 --> 00:58:27,700
Move, men! Keep going!
554
00:59:25,000 --> 00:59:28,300
- Were Germans here?
- They went that way.
555
00:59:36,200 --> 00:59:37,800
Be careful, girl.
556
00:59:38,200 --> 00:59:40,600
Thanks, Uncle.
557
01:00:14,100 --> 01:00:15,500
Medic!
558
01:00:19,000 --> 01:00:20,600
What's going on?
559
01:00:21,700 --> 01:00:23,500
Who's helping the wounded?
560
01:00:23,700 --> 01:00:26,600
Who knows? The Russians
broke through somewhere.
561
01:00:26,800 --> 01:00:29,000
The Romanians, I think.
562
01:00:29,900 --> 01:00:32,000
- Get me out of here.
- Lie down.
563
01:00:32,300 --> 01:00:34,900
- Hold still. I'll get a doctor.
- Where are my boots?
564
01:00:42,500 --> 01:00:44,400
- We need a doctor.
- I don't know...
565
01:00:46,700 --> 01:00:48,300
I need a doctor.
566
01:00:51,500 --> 01:00:53,000
Doctor!
567
01:00:53,100 --> 01:00:57,100
- I'm not a doctor.
- Over here! Move!
568
01:00:57,200 --> 01:00:59,100
Get to work!
569
01:01:01,200 --> 01:01:03,300
Reiser, put the gun away!
570
01:01:03,500 --> 01:01:05,700
And let him die?
Let them all die?
571
01:01:06,000 --> 01:01:08,600
- Get to work.
- I'm not a doctor.
572
01:01:08,900 --> 01:01:11,800
Not another word!
Everyone shut up!
573
01:01:12,300 --> 01:01:13,700
Get to work!
574
01:01:14,000 --> 01:01:16,000
Edgar, the doctor's here.
575
01:01:31,800 --> 01:01:33,200
Help me.
576
01:01:33,300 --> 01:01:34,900
Drop your weapon.
577
01:01:42,000 --> 01:01:44,800
Captain, let me explain.
578
01:01:45,100 --> 01:01:47,500
- Explain what?
- We just came from the front, sir.
579
01:01:47,600 --> 01:01:49,900
- Shut up.
- We risked our life for our comrade.
580
01:01:50,400 --> 01:01:52,800
Where are you, Schroeder?
581
01:01:53,300 --> 01:01:54,600
Where's my bag and jacket?
582
01:01:55,900 --> 01:02:00,100
I expect a report about
this unheard-of incident.
583
01:02:00,700 --> 01:02:02,800
Right away, sir.
584
01:02:05,800 --> 01:02:07,400
He's dead.
585
01:02:13,000 --> 01:02:17,300
This can't be...
All for nothing.
586
01:02:24,200 --> 01:02:27,600
You're all under arrest.
Take their weapons.
587
01:02:32,000 --> 01:02:33,500
What happens to us now?
588
01:02:35,200 --> 01:02:36,600
I didn't want this.
589
01:02:36,800 --> 01:02:40,900
I request to speak
with the General Hentz.
590
01:02:48,000 --> 01:02:51,400
You think you're special?
591
01:02:51,800 --> 01:02:53,800
But it's your right, I suppose.
592
01:02:54,000 --> 01:02:56,400
God damned Russian sympathizer.
593
01:02:56,600 --> 01:02:58,200
Take them away.
594
01:02:59,300 --> 01:03:00,900
To sum up the situation,
gentlemen...
595
01:03:02,300 --> 01:03:04,100
we're in deep shit.
596
01:03:04,700 --> 01:03:09,500
Day before yesterday, the Russians
broke through the north, near Kletskaya.
597
01:03:12,000 --> 01:03:16,400
And now, they've broken through
in the south too.
598
01:03:16,700 --> 01:03:21,700
They will try to close the circle around
Kalach... sometime today.
599
01:03:22,700 --> 01:03:24,700
If they succeed, we'll be
sitting ducks, gentlemen.
600
01:03:26,000 --> 01:03:27,600
Keep smoking, Krรผger.
601
01:03:29,100 --> 01:03:33,500
Captain, You must help me. Some of
my men were arrested at the hospital.
602
01:03:34,600 --> 01:03:35,700
One of the men was wounded.
603
01:03:35,800 --> 01:03:38,000
Reiser lost control
and threatened a doctor.
604
01:03:38,300 --> 01:03:40,300
Is this a proper report?
605
01:03:41,700 --> 01:03:44,000
Captain, we were trapped.
606
01:03:44,300 --> 01:03:47,300
The entire 6th Army is trapped!
Pull yourself together.
607
01:03:47,600 --> 01:03:49,600
We're trying to decide the fate
of an army,
608
01:03:49,900 --> 01:03:51,900
and you're whining about
a couple of men!
609
01:03:54,300 --> 01:03:55,900
You can't do this, sir.
610
01:03:56,200 --> 01:03:59,100
The men believed in you.
They fought for you.
611
01:03:59,400 --> 01:04:01,900
Are we nothing more than a flag
on your God damned map?
612
01:04:02,200 --> 01:04:04,700
- Excuse me, General.
- What's going on?
613
01:04:04,800 --> 01:04:06,300
It's about the incident
at the hospital.
614
01:04:06,500 --> 01:04:08,500
I'll have the Lieutenant
escorted out.
615
01:04:10,000 --> 01:04:14,800
Some of my people used force
to get preferential treatment...
616
01:04:15,000 --> 01:04:18,800
- for one of their soldiers.
- Isn't that the young Witzland?
617
01:04:19,800 --> 01:04:21,400
Nasty business
you got yourself into.
618
01:04:22,200 --> 01:04:24,000
Will we be court-martialed, sir?
619
01:04:27,900 --> 01:04:30,400
This will not go unpunished.
620
01:04:38,400 --> 01:04:44,900
December 1942. The 6th Army's
been surrounded 6 weeks.
621
01:05:22,600 --> 01:05:24,200
You'll learn.
622
01:05:35,400 --> 01:05:38,800
What's going on here? Why isn't
the road open?
623
01:05:38,900 --> 01:05:41,800
- Look at all those medals.
- You like them, Rollo?
624
01:05:42,200 --> 01:05:44,200
Ask him if you can touch one.
625
01:05:45,200 --> 01:05:48,500
Asshole.
It's your fault we're here.
626
01:05:49,200 --> 01:05:51,900
- Break it up.
- Save your strength for the front.
627
01:05:52,100 --> 01:05:54,000
We need every man we can get.
628
01:05:54,300 --> 01:05:56,100
Everyone in the truck.
629
01:05:57,500 --> 01:05:59,400
- Move it!
- You, too.
630
01:05:59,700 --> 01:06:02,900
- But I...
- That's an order!
631
01:06:14,000 --> 01:06:16,800
Since it's Christmas, I'm going...
632
01:06:17,500 --> 01:06:19,400
to give every man some bread.
633
01:06:20,000 --> 01:06:22,700
But only if you ask me
for it nicely.
634
01:06:22,800 --> 01:06:24,400
Say "please"...
635
01:06:24,600 --> 01:06:26,500
my former Lieutenant.
636
01:06:36,300 --> 01:06:38,200
Please.
637
01:06:46,800 --> 01:06:48,700
Merry Christmas.
638
01:07:03,400 --> 01:07:06,200
Get out of the truck!
Out!
639
01:07:08,000 --> 01:07:10,600
This is insane. They'll never
make it to the front.
640
01:07:11,000 --> 01:07:12,400
Get out or I'll shoot.
641
01:07:14,400 --> 01:07:16,300
Shoot me! I don't care!
642
01:07:17,000 --> 01:07:18,700
- Leave him alone.
- Go to hell.
643
01:07:18,900 --> 01:07:20,500
Ivan'll finish the job.
644
01:07:21,600 --> 01:07:23,400
- What's this?
- Hermann...
645
01:07:27,200 --> 01:07:30,100
- What's are you doing?
- This man was shirking his duty.
646
01:07:30,300 --> 01:07:31,600
Get out of my sight!
647
01:07:32,500 --> 01:07:34,600
Lieutenant, this is suicide.
648
01:07:35,700 --> 01:07:38,900
- I refuse.
- Then go home.
649
01:07:40,500 --> 01:07:43,100
Rollo, I can't take it anymore.
650
01:07:44,700 --> 01:07:45,900
Quiet, men!
651
01:07:46,000 --> 01:07:48,500
We've had it. No more!
652
01:07:49,400 --> 01:07:51,900
Shoot us all!
I don't care anymore.
653
01:07:52,200 --> 01:07:53,600
Quiet!
654
01:07:55,700 --> 01:07:57,100
Listen up.
655
01:07:57,500 --> 01:08:00,400
The Russians tried to drive us
out of Marinovka yesterday.
656
01:08:00,700 --> 01:08:02,200
Knight's Cross.
657
01:08:02,400 --> 01:08:05,700
Despite heavy losses,
we held our positions.
658
01:08:06,600 --> 01:08:08,600
I'm sure the Russians
will try it again,
659
01:08:10,000 --> 01:08:12,600
But without your help,
the line won't hold.
660
01:08:13,700 --> 01:08:15,800
Why is this position important?
661
01:08:16,200 --> 01:08:20,100
Marinovka is our best chance
to break through...
662
01:08:20,300 --> 01:08:23,400
to General Hoth's Panzer division
663
01:08:23,600 --> 01:08:26,500
which is just a few kilometers away.
664
01:08:26,800 --> 01:08:28,800
And as you all know,
665
01:08:29,100 --> 01:08:32,200
we must break out to survive.
666
01:08:32,800 --> 01:08:34,200
I ask you:
667
01:08:34,400 --> 01:08:37,500
Do you want to starve
without fighting...
668
01:08:37,700 --> 01:08:41,000
to be responsible for the deaths
of 300,000 comrades?
669
01:08:42,900 --> 01:08:46,200
Think it over, men.
Is it worth fighting for??
670
01:08:48,600 --> 01:08:50,300
Some choice.
671
01:08:51,500 --> 01:08:53,000
We're going to make it, Fritz.
672
01:08:55,200 --> 01:08:57,800
As long as the Captain leads,
we'll fight.
673
01:08:58,000 --> 01:09:00,900
But if you fall,
all bets are off.
674
01:09:04,200 --> 01:09:05,600
Agreed.
675
01:09:07,600 --> 01:09:11,800
Comrades, we're going to give these
prisoners... a chance to redeem themselves.
676
01:09:12,600 --> 01:09:17,000
You'll be honorably reinstated
after this battle. On my word...
677
01:09:17,200 --> 01:09:20,900
Witzland, give me your word as
a German officer that you agree.
678
01:09:22,300 --> 01:09:23,700
Yes sir, Captain.
679
01:09:23,900 --> 01:09:25,200
All right.
680
01:09:25,800 --> 01:09:27,400
Get ammunition
681
01:09:28,100 --> 01:09:30,000
and form two squads.
682
01:09:30,300 --> 01:09:34,700
Wรถlk, lead the first squad.
Mรผller, the second. Dismissed.
683
01:09:50,300 --> 01:09:51,600
Otto, just a moment.
684
01:09:58,300 --> 01:10:00,200
We don't stand a chance.
685
01:10:01,600 --> 01:10:03,700
Why not surrender?
686
01:10:03,900 --> 01:10:06,200
You know what would happen
if we did.
687
01:10:07,600 --> 01:10:09,100
Do we deserve any better?
688
01:10:10,200 --> 01:10:11,700
I'm not a Nazi, Otto.
689
01:10:12,800 --> 01:10:14,200
No.
690
01:10:16,100 --> 01:10:19,400
you're worse,
you lousy officers.
691
01:10:21,700 --> 01:10:23,500
You went along...
692
01:10:23,700 --> 01:10:26,100
even though you knew
who was in charge.
693
01:10:26,400 --> 01:10:29,300
I told you what would happen...
694
01:10:46,900 --> 01:10:48,900
If I live through this,
695
01:10:51,900 --> 01:10:53,900
I'm gonna forgive the old lady.
696
01:10:54,600 --> 01:10:57,800
I had them tell my wife
I was dead.
697
01:11:01,400 --> 01:11:03,200
It's for the best, believe me.
698
01:11:07,000 --> 01:11:10,400
But we'll make it home someday.
699
01:11:11,500 --> 01:11:12,800
So what?
700
01:11:16,700 --> 01:11:19,200
I'll tell you a Christmas story.
701
01:11:21,500 --> 01:11:24,700
Exactly one year ago today
was the last time I was home.
702
01:11:26,500 --> 01:11:28,000
Special Christmas leave
703
01:11:29,100 --> 01:11:31,300
because I destroyed three tanks.
704
01:11:34,700 --> 01:11:36,500
My wife and kids
705
01:11:38,000 --> 01:11:40,100
met me at the station.
706
01:11:43,400 --> 01:11:45,600
They were stranger to me
than any of you.
707
01:11:47,000 --> 01:11:48,900
She tried to understand,
tried to be tender.
708
01:11:49,900 --> 01:11:52,200
But the more she tried
to understand,
709
01:11:53,000 --> 01:11:54,600
the more I hated her.
710
01:11:58,400 --> 01:12:00,100
Finally I ran off
711
01:12:00,800 --> 01:12:03,500
and got drunk.
There was nothing else to do.
712
01:12:06,700 --> 01:12:10,600
My wife wasn't sorry
when I left the next day.
713
01:12:12,200 --> 01:12:13,600
Just the children.
714
01:12:18,300 --> 01:12:22,300
I got back just in time
for the new Russian offensive.
715
01:12:23,000 --> 01:12:24,900
And I felt like I was home again.
716
01:13:37,100 --> 01:13:42,600
The action's in here.
Don't bother the officers.
717
01:13:44,100 --> 01:13:46,000
We grunts gotta stick together.
718
01:13:46,200 --> 01:13:49,200
- I finished high school.
- You'd never know.
719
01:14:17,500 --> 01:14:19,200
Tanks!
720
01:14:32,900 --> 01:14:35,700
- Who's got the grenades?
- Rollo.
721
01:14:35,800 --> 01:14:38,400
I look like my grandmother.
722
01:14:45,700 --> 01:14:48,900
- Rollo, grenades.
- Have fun.
723
01:15:01,800 --> 01:15:03,200
Fire!
724
01:15:13,300 --> 01:15:15,000
Get your ass down!
725
01:15:25,200 --> 01:15:26,600
Fire!
726
01:15:28,300 --> 01:15:29,700
Where's our artillery?
727
01:15:29,900 --> 01:15:31,300
You're the artillery.
728
01:15:38,100 --> 01:15:39,700
Get out! Get out now!
729
01:16:19,100 --> 01:16:23,300
- I want out! Let me go!
- Pull yourself together!
730
01:16:23,700 --> 01:16:25,100
Get down!
731
01:18:50,600 --> 01:18:52,400
Rohleder, get back!
732
01:19:00,100 --> 01:19:02,000
Come on!
733
01:19:05,100 --> 01:19:07,100
Shoot the big guy!
734
01:19:34,000 --> 01:19:35,400
They fit.
735
01:20:21,000 --> 01:20:22,700
God damnit.
736
01:20:24,700 --> 01:20:26,700
I just got used to this arm.
737
01:20:30,500 --> 01:20:32,100
You okay, Captain?
738
01:20:32,700 --> 01:20:35,400
The Russians can only hit
my right side.
739
01:20:36,400 --> 01:20:37,800
I was lucky.
740
01:20:42,200 --> 01:20:43,600
It's my last...
741
01:20:45,100 --> 01:20:48,900
- but we'll share it, Lieutenant.
- Thank you, Captain.
742
01:21:15,000 --> 01:21:17,100
Back to camp, men.
743
01:21:17,600 --> 01:21:19,600
Now we wait for Hoth's army.
744
01:21:21,400 --> 01:21:23,400
We'll take the cannon with us
745
01:21:24,100 --> 01:21:25,900
Where are the horses?
746
01:21:27,600 --> 01:21:29,100
We're the horses.
747
01:23:03,300 --> 01:23:05,000
Everybody out! Now!
748
01:23:05,800 --> 01:23:07,500
Close the door, it's cold.
749
01:23:07,700 --> 01:23:09,400
Leave's been cancelled.
750
01:23:12,300 --> 01:23:14,000
We're staying here.
751
01:23:15,500 --> 01:23:16,800
You're crazy!
752
01:23:16,900 --> 01:23:18,400
Everyone out!
753
01:23:18,600 --> 01:23:21,200
How often did the Russians
make you shit in your pants?
754
01:23:21,700 --> 01:23:23,600
All right! I'm a coward.
755
01:23:23,800 --> 01:23:27,900
I'm scared!
This whole thing makes me sick!
756
01:23:28,600 --> 01:23:30,000
Where's my pay anyway?
757
01:23:30,100 --> 01:23:34,200
I get 36 Marks a month, and
if I don't get it right now...
758
01:23:36,400 --> 01:23:38,000
then I'm going home.
759
01:23:38,200 --> 01:23:40,400
- On foot.
- Calm down, Fritz.
760
01:23:41,000 --> 01:23:45,700
The Russian army must be held.
761
01:23:46,200 --> 01:23:49,300
The fun's not over yet.
762
01:24:02,800 --> 01:24:05,600
Come on! Faster!
763
01:24:07,200 --> 01:24:10,500
Move it, you grunts!
764
01:25:03,600 --> 01:25:05,500
In the name of the Fuhrer.
765
01:25:08,200 --> 01:25:10,100
In the name of the Fuhrer.
766
01:25:13,400 --> 01:25:15,200
In the name of the Fuhrer.
767
01:25:18,500 --> 01:25:20,400
In the name of the Fuhrer.
768
01:25:28,000 --> 01:25:29,800
In the name of the Fuhrer.
769
01:25:36,500 --> 01:25:38,000
Haller!
770
01:25:40,500 --> 01:25:42,500
Carry out the order as given.
771
01:25:43,300 --> 01:25:45,800
- Understand?
- Yes, sir.
772
01:25:59,200 --> 01:26:04,200
We're not finished, Lieutenant.
Follow me with your men.
773
01:26:07,500 --> 01:26:08,800
Gentlemen...
774
01:26:17,000 --> 01:26:19,500
Keep moving! Over there!
775
01:26:23,000 --> 01:26:25,100
Fritz, can they do this?
776
01:26:27,300 --> 01:26:30,700
It's to remind us
which side we're on.
777
01:26:30,900 --> 01:26:32,700
Listen up!
778
01:26:33,300 --> 01:26:35,700
These civilians...
779
01:26:36,700 --> 01:26:38,500
are guilty of sabotage.
780
01:26:39,900 --> 01:26:42,700
They are to be
executed...
781
01:26:42,800 --> 01:26:44,200
Positions!
782
01:26:44,700 --> 01:26:48,700
They started the killing yesterday.
There's no sabotage.
783
01:26:49,000 --> 01:26:52,200
They're just out of food.
784
01:26:52,700 --> 01:26:54,100
I can't do this.
785
01:26:56,000 --> 01:26:59,700
If you don't, GG,
you'll be up there next.
786
01:27:00,400 --> 01:27:03,800
Nothing we can do.
At least their suffering's over.
787
01:27:05,800 --> 01:27:07,200
I can't.
788
01:27:16,600 --> 01:27:18,800
That boy there.
He worked for us.
789
01:27:20,800 --> 01:27:24,200
And for Ivan too.
Shut up.
790
01:27:24,400 --> 01:27:26,800
What the hell's going on here?
791
01:27:28,500 --> 01:27:30,900
We must hurry.
There are more of them.
792
01:27:31,100 --> 01:27:34,300
Captain, you can't do this.
I can vouch for that boy.
793
01:27:34,500 --> 01:27:36,000
You again?
794
01:27:36,400 --> 01:27:38,700
Does the boy appeal to you??
795
01:27:40,400 --> 01:27:43,100
Remind you of someone back home?
796
01:27:43,700 --> 01:27:47,500
- Child-killer!
- Shut up, asshole.
797
01:27:48,200 --> 01:27:49,600
You want to be arrested again?
798
01:27:51,600 --> 01:27:54,500
Return to your post.
799
01:28:02,300 --> 01:28:04,700
- You're an officer. Do something.
- I'll handle this.
800
01:28:04,900 --> 01:28:06,300
Silence!
801
01:28:09,200 --> 01:28:11,500
Step forward, Corporal.
802
01:28:12,700 --> 01:28:14,500
I'll kill that bastard.
803
01:28:14,700 --> 01:28:16,100
Let him go!
804
01:28:18,600 --> 01:28:21,700
Let me take his place, sir.
805
01:28:27,400 --> 01:28:30,800
Come to attention when I address you!
806
01:28:31,800 --> 01:28:35,500
Are you refusing to carry out
a direct order?
807
01:28:46,500 --> 01:28:48,700
Let the boy go, sir.
808
01:28:48,900 --> 01:28:50,500
That's enough!
809
01:28:50,800 --> 01:28:54,000
There's nothing to discuss.
810
01:28:58,800 --> 01:29:04,900
If you miss,
you'll be up there next.
811
01:29:06,100 --> 01:29:09,100
Get back in line, Corporal.
812
01:29:18,200 --> 01:29:20,700
Do you want to take command?
813
01:29:23,200 --> 01:29:27,000
And you're from an officer's family.
814
01:29:36,800 --> 01:29:38,700
Take aim!
815
01:30:01,200 --> 01:30:03,700
Why doesn't he do something, Fritz?
816
01:31:07,200 --> 01:31:08,800
We didn't kill the boy...
817
01:31:08,900 --> 01:31:12,000
so you could let us
die out here, Lieutenant.
818
01:31:14,100 --> 01:31:17,400
If you were too afraid
to give the right order...
819
01:31:17,500 --> 01:31:19,600
then at least give it now.
820
01:31:28,500 --> 01:31:29,700
Let's get out of here.
821
01:31:29,800 --> 01:31:31,200
We'll go to the airport.
822
01:31:31,600 --> 01:31:34,200
Somehow I'll get on a plane,
even if I have to wound myself.
823
01:31:35,300 --> 01:31:36,700
Calm down, Fritz.
824
01:31:38,700 --> 01:31:40,700
I'm leaving. I mean it.
825
01:31:43,100 --> 01:31:45,200
Do you know what you're saying?
826
01:31:46,800 --> 01:31:48,600
That's desertion!
827
01:31:52,100 --> 01:31:54,700
Talk to him, Lieutenant.
828
01:32:02,500 --> 01:32:05,000
I no longer feel bound
by my oath.
829
01:32:10,100 --> 01:32:13,700
After all that's happened...
I think you have a right to leave.
830
01:32:17,900 --> 01:32:22,000
I'm not going to let you
get us in trouble again.
831
01:32:23,000 --> 01:32:26,000
That's enough! Understand?
832
01:32:27,600 --> 01:32:29,600
You're not being reasonable.
833
01:32:31,600 --> 01:32:33,700
You're just scared, Rollo.
834
01:32:40,300 --> 01:32:45,000
Kill me. You're a sergeant.
It's your duty.
835
01:32:50,800 --> 01:32:54,800
Fritz... stay here!
836
01:32:55,000 --> 01:33:00,600
I pity you, Rohleder. Fight
to the end. You're already dead.
837
01:33:01,800 --> 01:33:04,100
Who's coming with me?
838
01:33:09,900 --> 01:33:13,800
Say hello to your son for me
when you get home.
839
01:33:24,500 --> 01:33:26,300
What about you?
840
01:33:28,900 --> 01:33:31,500
I know it's crazy,
but I can't go.
841
01:33:33,000 --> 01:33:34,900
I really can't.
842
01:33:36,800 --> 01:33:40,800
A year ago, I would have been first.
But now...
843
01:33:45,400 --> 01:33:49,400
I'll keep him company.
Good luck.
844
01:33:57,500 --> 01:34:01,800
I think you'll lose your bet
with the Lieutenant, Rollo
845
01:34:11,100 --> 01:34:13,300
Shit. Where the hell are we?
846
01:34:13,700 --> 01:34:15,600
No idea.
847
01:35:24,000 --> 01:35:25,900
I'll ask for directions.
848
01:35:31,100 --> 01:35:33,000
Where's Pitomnik?
849
01:35:36,300 --> 01:35:40,600
(speaking russian)
850
01:35:42,200 --> 01:35:44,600
Bread!
851
01:35:46,900 --> 01:35:49,000
Bread!
852
01:35:49,900 --> 01:35:51,700
Head west...
853
01:35:54,900 --> 01:35:57,100
Through the big balka.
854
01:35:57,800 --> 01:36:01,100
Airport at 5 kilometers.
855
01:36:07,100 --> 01:36:08,500
Thank you.
856
01:36:21,100 --> 01:36:23,000
Come on.
857
01:37:35,000 --> 01:37:38,500
Fritz!
He has a wounded tag.
858
01:37:42,100 --> 01:37:47,200
You can still read the doctor's
signature. "Doctor Heider".
859
01:37:48,000 --> 01:37:52,100
This is our pass.
It's a free pass home!
860
01:37:52,900 --> 01:37:57,300
Everybody look for one of these...
861
01:37:58,600 --> 01:38:01,500
And put on bandages.
We're wounded.
862
01:38:21,800 --> 01:38:24,200
For you, Hans.
863
01:38:49,500 --> 01:38:52,200
Quiet, man. You're not
the only one in pain...
864
01:38:52,400 --> 01:38:53,700
Ah! Powder burns.
865
01:38:53,800 --> 01:38:57,700
- Obviously a self-inflicted wound
- Close combat. In the trenches.
866
01:38:57,700 --> 01:39:00,600
- Take this traitor away.
- No, Doctor, no!
867
01:39:02,300 --> 01:39:07,100
I can't do this... They'll catch us.
I'm going back.
868
01:39:08,000 --> 01:39:10,700
It's too late for that now.
869
01:39:11,700 --> 01:39:15,400
- Just don't screw up.
- You neither.
870
01:39:16,700 --> 01:39:18,900
At least I'm not
the only storm trooper here.
871
01:39:19,000 --> 01:39:26,100
They should take more of us out of here.
We're needed elsewhere.
872
01:39:35,600 --> 01:39:37,800
I have witnesses, Doctor!
873
01:39:49,600 --> 01:39:51,100
What's wrong, son? Fever?
874
01:39:53,100 --> 01:39:57,000
I can't read the signature.
Who's your doctor?
875
01:39:57,700 --> 01:39:59,600
Can't you speak?
876
01:39:59,800 --> 01:40:01,300
Doctor Heider.
877
01:40:02,300 --> 01:40:06,400
Excuse him, Doctor.
He's in shock. Tank battle.
878
01:40:06,600 --> 01:40:10,000
- His best friend was blown apart.
- Here you go, son.
879
01:40:10,800 --> 01:40:13,900
For the fever...
You'll be home soon.
880
01:40:19,500 --> 01:40:23,400
- Keep an eye on him.
- Yes, sir, Doctor.
881
01:40:23,800 --> 01:40:25,700
Move!
882
01:40:36,800 --> 01:40:39,400
- Where's the Lieutenant?
- Hans?
883
01:40:42,000 --> 01:40:45,500
- Lieutenant?
- Hans, we're over here!
884
01:41:03,000 --> 01:41:05,700
- Be reasonable.
- The plane has to unload.
885
01:41:06,200 --> 01:41:07,500
Over here!
886
01:41:11,200 --> 01:41:13,100
You pig! Let me through!
887
01:41:15,500 --> 01:41:18,100
You filthy pig!
888
01:41:36,900 --> 01:41:40,200
Here come our heroes. Assholes.
889
01:41:50,400 --> 01:41:52,000
Hans, where are you?
890
01:42:19,600 --> 01:42:25,300
GG, hold on to me.
You bastard. You dirty bastard.
891
01:42:52,500 --> 01:42:53,900
You could have made it.
892
01:42:57,100 --> 01:43:00,500
The last German plane left
Stalingrad on January 23rd, 1943.
893
01:44:18,900 --> 01:44:20,800
Comrade!
894
01:44:24,800 --> 01:44:26,700
Comrade!
895
01:44:29,100 --> 01:44:31,000
Kill me!
896
01:45:33,700 --> 01:45:36,800
- Otto!
- Welcome in a mass grave.
897
01:45:38,700 --> 01:45:40,700
Careful! Not so hard.
898
01:45:41,200 --> 01:45:42,700
Are you hurt?
899
01:45:43,300 --> 01:45:45,900
You know how fragile he is.
900
01:45:46,000 --> 01:45:49,200
It's only rash.
He's covered with boils.
901
01:45:51,100 --> 01:45:53,300
The Captain, he got the worst.
902
01:45:56,200 --> 01:45:58,000
No planes for you?
903
01:45:59,500 --> 01:46:00,800
No.
904
01:46:14,500 --> 01:46:16,500
Musky, you old muskrat.
905
01:46:17,100 --> 01:46:19,200
guess who saved your life?
906
01:46:19,900 --> 01:46:21,500
That'll piss him off.
907
01:46:21,900 --> 01:46:23,500
Leave the Captain alone.
908
01:46:26,700 --> 01:46:28,600
My foot.
909
01:46:30,400 --> 01:46:32,300
My God damned foot.
910
01:46:36,000 --> 01:46:37,900
I wouldn't do that.
911
01:46:50,400 --> 01:46:53,200
I told you not to do that.
912
01:46:54,000 --> 01:46:56,200
Great. Now puke on him too.
913
01:46:57,500 --> 01:47:00,300
Give me a butt.
Give me a damn butt!
914
01:47:03,800 --> 01:47:08,100
I just don't have any luck
with my right side.
915
01:47:16,900 --> 01:47:18,500
Play something for us.
916
01:48:42,300 --> 01:48:44,100
Damn medals.
917
01:49:45,400 --> 01:49:47,200
Stand up!
918
01:49:53,700 --> 01:49:55,600
Stand up, men!
919
01:49:59,700 --> 01:50:02,100
And come to attention.
920
01:50:06,000 --> 01:50:11,400
I want a report... Lieutenant.
921
01:50:14,200 --> 01:50:16,600
Where is your unit?
922
01:50:32,600 --> 01:50:36,100
We're not in the middle of nowhere.
923
01:50:39,900 --> 01:50:43,200
We shoot looters
in the German Army.
924
01:50:44,400 --> 01:50:47,500
Or have you forgotten?
925
01:50:50,500 --> 01:50:52,800
Stay where you are! Stop!
926
01:50:55,100 --> 01:50:57,000
GG, GG...
927
01:50:58,500 --> 01:51:00,400
GG!
928
01:51:11,500 --> 01:51:14,100
GG, he can't do this.
929
01:51:17,400 --> 01:51:20,100
You... you can't do this.
930
01:51:26,100 --> 01:51:27,900
Don't die, GG.
931
01:51:37,200 --> 01:51:39,900
We'll make it home, GG.
932
01:51:42,000 --> 01:51:49,400
Lieutenant, arrest that man.
And get me out of here.
933
01:51:49,500 --> 01:51:53,800
You want a report?
The Russian boy's name was Kolya.
934
01:51:54,500 --> 01:51:56,900
And this boy's name was Mรผller.
935
01:51:58,100 --> 01:52:00,100
Like a lot of others.
936
01:52:00,200 --> 01:52:02,200
You can still make up for this!
937
01:52:22,600 --> 01:52:27,800
You must be very hungry.
I have supplies.
938
01:52:29,800 --> 01:52:32,800
In the white house,
By the theater.
939
01:52:34,900 --> 01:52:36,800
We'll drive there.
940
01:52:46,000 --> 01:52:48,500
Germans don't shoot Germans.
941
01:52:50,600 --> 01:52:53,000
I'm an officer.
942
01:52:53,800 --> 01:52:55,600
You can't leave me here!
943
01:53:33,200 --> 01:53:37,400
I can't believe it.
Bastards.
944
01:54:01,800 --> 01:54:04,000
Slow down, or you'll get cramps.
945
01:54:43,100 --> 01:54:45,000
Fritz!
946
01:55:32,100 --> 01:55:35,000
By rank. We'll go by rank.
947
01:55:38,100 --> 01:55:39,500
You're first, Lieutenant.
948
01:56:47,200 --> 01:56:49,600
So, GG. Some for you.
949
01:56:54,000 --> 01:56:57,200
Dead Rollo,
cheers.
950
01:56:59,500 --> 01:57:01,400
Dead Otto...
951
01:57:03,000 --> 01:57:04,300
Dead Fritz...
952
01:57:06,600 --> 01:57:08,700
to our grand offensive.
953
01:57:29,700 --> 01:57:31,300
Three's the trick
954
01:57:34,700 --> 01:57:38,300
Hearts are trump!
Hey, Fritz! Hearts are trump.
955
01:57:38,800 --> 01:57:40,800
There's a little bit of blood
on the back
956
01:57:41,100 --> 01:57:44,100
of the ten of spades,
just so you know.
957
01:57:44,700 --> 01:57:46,200
Damn...
958
01:57:47,900 --> 01:57:49,400
right side.
959
01:57:50,400 --> 01:57:52,200
Three play cards...
960
01:57:54,000 --> 01:57:55,700
while the other's getting laid.
961
01:58:02,800 --> 01:58:04,800
I'm not pretty enough for you?
962
01:58:06,100 --> 01:58:07,900
I want a woman once more
before I die.
963
01:58:08,100 --> 01:58:11,900
- You're all that's left.
- You could do me one favor.
964
01:58:12,100 --> 01:58:15,000
- Shoot me! But you're afraid!
- Stop it!
965
01:58:15,200 --> 01:58:18,000
You've probably got
an innocent girl at home.
966
01:58:18,200 --> 01:58:21,600
Do you love her? Yes? Oh, yes!
967
01:58:22,400 --> 01:58:24,500
A German soldier's love...
968
01:58:24,700 --> 01:58:27,600
increases with every step
between him and his woman.
969
01:58:29,700 --> 01:58:31,800
But you'll never see her again.
970
01:58:32,900 --> 01:58:37,300
You poor fool, you've probably
never even slept with her.
971
01:58:39,100 --> 01:58:42,900
Maybe you should have a taste
of Slavic meat after all.
972
01:58:43,600 --> 01:58:44,800
There!
973
01:58:44,900 --> 01:58:48,100
As soft and white
as your virgin's!
974
01:58:57,200 --> 01:58:58,900
Fuck me and shoot me!
975
01:59:03,700 --> 01:59:08,500
Shoot yourself, if that's what
you want. I'm tired of killing.
976
01:59:17,500 --> 01:59:19,600
- Get out of here!
- No!
977
01:59:23,900 --> 01:59:27,800
You bastard!
You dirty bastard!
978
01:59:36,800 --> 01:59:38,800
I couldn't do it either.
979
01:59:41,700 --> 01:59:45,900
I'm the German's whore.
A collaborator.
980
01:59:47,000 --> 01:59:50,200
Nonsense.
They forced you.
981
01:59:50,800 --> 01:59:52,500
I should have killed myself.
982
01:59:53,000 --> 01:59:54,700
I thought that once, too.
983
02:00:15,500 --> 02:00:18,100
Quit slowing down the game.
984
02:00:18,300 --> 02:00:21,900
- Spades are trumps.
- There's some blood on the 10 of spades.
985
02:00:26,100 --> 02:00:27,500
You know us very well.
986
02:00:28,500 --> 02:00:31,100
I know you through and through.
987
02:00:33,100 --> 02:00:35,000
My mother was German.
988
02:00:38,300 --> 02:00:41,200
I used to love your language.
989
02:00:46,000 --> 02:00:48,300
I'll never forgive myself for that.
990
02:00:49,000 --> 02:00:51,100
I had the strangest dream.
991
02:00:51,300 --> 02:00:54,500
I had to piss, but I couldn't
because I was sleeping.
992
02:00:54,700 --> 02:00:56,000
Fucking dream.
993
02:01:03,700 --> 02:01:05,200
Better than pissing, eh Lieutenant?
994
02:01:09,700 --> 02:01:11,800
Have some real food.
995
02:01:13,500 --> 02:01:15,400
Then try again.
996
02:01:18,800 --> 02:01:21,900
I'll teach her to be nice to you.
997
02:01:22,200 --> 02:01:27,400
Don't touch her!
I mean it! Nobody touch her.
998
02:01:36,900 --> 02:01:38,700
Everybody up!
999
02:01:39,400 --> 02:01:43,000
- Rohleder, come here.
- Yes, Captain.
1000
02:01:48,500 --> 02:01:51,800
- Don't do it, Rollo.
- If he doesn't, I'll shoot you.
1001
02:01:52,500 --> 02:01:53,700
Stay here.
1002
02:01:53,800 --> 02:01:56,300
You wouldn't hurt
your Captain, would you?
1003
02:01:56,600 --> 02:01:59,500
- Come here.
- Yes, sir.
1004
02:02:00,000 --> 02:02:02,700
I won't court-martial you.
1005
02:02:02,900 --> 02:02:04,900
You were good soldiers
1006
02:02:05,100 --> 02:02:07,600
until you chose survival
at any cost.
1007
02:02:08,600 --> 02:02:10,100
Shut up.
1008
02:02:21,600 --> 02:02:23,100
Don't move, Reiser.
1009
02:02:25,500 --> 02:02:27,400
Do you think you'll be able
1010
02:02:27,600 --> 02:02:29,100
to live with yourselves
as deserters?
1011
02:02:29,400 --> 02:02:31,100
Shut your mouth.
1012
02:02:37,700 --> 02:02:41,500
Don't kid yourself.
You should know better than anyone
1013
02:02:41,900 --> 02:02:45,400
that you'll always be soldiers, no
matter what. The war is your home.
1014
02:02:45,600 --> 02:02:47,000
You're already dead.
1015
02:02:48,600 --> 02:02:52,200
For two years,
I've prayed to be killed.
1016
02:02:53,800 --> 02:02:56,200
The flesh melts from my bones...
1017
02:02:56,900 --> 02:03:00,700
and seeps through the rocks.
But you know what?
1018
02:03:03,600 --> 02:03:05,700
I put myself back together again,
1019
02:03:07,400 --> 02:03:09,000
every night.
1020
02:03:10,900 --> 02:03:14,200
And none of you can kill me.
None.
1021
02:03:20,700 --> 02:03:24,900
You used to be an officer!
Quit laughing!
1022
02:03:26,700 --> 02:03:31,800
Otto! Where's the front?
I want a report.
1023
02:03:33,600 --> 02:03:35,500
That's an order!
1024
02:03:40,500 --> 02:03:42,400
Heil Hitler.
1025
02:04:02,100 --> 02:04:04,000
Let's get out of here!
1026
02:04:05,400 --> 02:04:08,500
Wait, Captain.
I'll help you.
1027
02:04:10,100 --> 02:04:11,500
Fresh air!
1028
02:04:23,200 --> 02:04:25,300
You're all crazy.
1029
02:04:38,800 --> 02:04:41,600
A short rest, Captain...
Then we'll go.
1030
02:04:53,400 --> 02:04:56,100
Don't fall asleep,
we're going soon.
1031
02:04:57,800 --> 02:04:59,700
Where's the front?
1032
02:05:03,200 --> 02:05:04,700
What's going on?
1033
02:05:04,800 --> 02:05:08,400
General... Sergeant
Rohleder, Iron Cross.
1034
02:05:08,500 --> 02:05:11,800
Give me your weapon.
Come on, give it to me.
1035
02:05:15,300 --> 02:05:18,700
- I'm a deserter, sir.
- Don't talk nonsense, stand up!
1036
02:05:18,800 --> 02:05:20,700
Come on!
1037
02:05:24,100 --> 02:05:28,100
- Where's the front?
- Come with me. Gentlemen...
1038
02:05:30,900 --> 02:05:33,600
The front. Where's the front?
1039
02:05:53,000 --> 02:05:56,700
We'll go soon.
Don't fall asleep.
1040
02:06:07,700 --> 02:06:09,600
I'm not going to die.
1041
02:06:14,400 --> 02:06:19,600
You know, Hans, At home,
when you die as a soldier...
1042
02:06:20,400 --> 02:06:22,700
at least they're proud.
1043
02:06:24,000 --> 02:06:26,500
That's something, isn't it?
1044
02:06:29,100 --> 02:06:33,400
Siberia? Not me.
I'm cold enough.
1045
02:06:39,200 --> 02:06:41,000
I'll get you out.
1046
02:06:42,300 --> 02:06:44,200
I'm going with her.
1047
02:06:54,100 --> 02:06:59,000
We won't even get 100 meters,
but what's the difference?
1048
02:08:17,800 --> 02:08:21,600
Let's go. It's dark enough.
1049
02:08:22,200 --> 02:08:24,100
We made it.
1050
02:10:24,500 --> 02:10:26,800
The best...
1051
02:10:28,900 --> 02:10:31,800
thing about the cold...
1052
02:10:33,200 --> 02:10:35,300
is that you don't feel anything.
1053
02:10:36,600 --> 02:10:39,400
Everything freezes.
1054
02:10:48,200 --> 02:10:50,000
It's...
1055
02:10:52,400 --> 02:10:54,600
too cold to cry.
1056
02:10:56,600 --> 02:10:58,500
The best...
1057
02:11:01,600 --> 02:11:04,600
thing about the cold...
1058
02:11:08,400 --> 02:11:10,400
Get out of here, Fritz.
1059
02:11:21,900 --> 02:11:23,900
I mean it. Go!
1060
02:11:28,400 --> 02:11:31,100
You don't have to worry
about sunburn.
1061
02:11:35,500 --> 02:11:37,500
Ever been to the desert?
1062
02:11:39,200 --> 02:11:41,100
You'd hate it.
1063
02:11:43,000 --> 02:11:45,000
It's so hot.
1064
02:11:46,100 --> 02:11:50,600
You're always sweating.
1065
02:11:53,800 --> 02:11:56,700
You think you're melting,
like butter.
1066
02:11:58,400 --> 02:12:00,400
The desert is shit.
1067
02:12:03,400 --> 02:12:05,300
Except for the stars...
1068
02:12:06,800 --> 02:12:08,600
They're so close.
1069
02:12:13,000 --> 02:12:14,700
You know, Hans?
1070
02:13:14,000 --> 02:13:18,300
More than a million people died
in the battle of Stalingrad,
1071
02:13:18,400 --> 02:13:20,800
in combat, or of starvation,
or froze to death.
1072
02:13:21,100 --> 02:13:25,000
Russians, Romanians, Italians,
Hungarians, Germans.
1073
02:13:25,200 --> 02:13:29,400
Of 260,000 German soldiers,
91,000 were taken prisoner.
1074
02:13:29,700 --> 02:13:34,000
Only 6,000 returned
to their country years later.
1075
02:13:34,100 --> 02:13:57,100
[ ยฉ anoXmous font>
@ https://thepiratebay.sx/user/[qusawa]
75537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.