All language subtitles for Shetland S03E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:02,899 Maybe if you had a name? 2 00:00:02,900 --> 00:00:04,200 Robbie. 3 00:00:05,080 --> 00:00:06,999 He never got off that ferry. 4 00:00:07,000 --> 00:00:11,239 Michael Thompson and Robbie Morton both have the same tattoo. 5 00:00:11,240 --> 00:00:12,549 They are connected. 6 00:00:12,550 --> 00:00:14,610 You're seeing something that isn't there. 7 00:00:16,110 --> 00:00:18,660 Michael Maguire's here on witness protection. 8 00:00:19,250 --> 00:00:20,559 Arthur McCall, 9 00:00:20,560 --> 00:00:23,579 that's who Michael Thompson was testifying against. 10 00:00:23,580 --> 00:00:26,219 He is no longer a client I want to represent. 11 00:00:26,220 --> 00:00:28,539 Neither is he a client I can afford to offend. 12 00:00:28,540 --> 00:00:29,869 Asha Israni. 13 00:00:29,870 --> 00:00:31,709 Michael Thompson's dedicated handler. 14 00:00:31,710 --> 00:00:33,810 It's about how men are with women. 15 00:00:34,530 --> 00:00:36,949 He said I was a message... 16 00:00:36,950 --> 00:00:38,500 you couldn't ignore. 17 00:00:41,090 --> 00:00:43,409 I don't want you to look at me! 18 00:00:43,410 --> 00:00:47,600 Robbie Morton and Michael Thompson, they are father and son. 19 00:00:48,340 --> 00:00:50,819 - Who raped you? - Ben Brennan. 20 00:00:50,820 --> 00:00:53,449 So Phyllis Brennan's son commits a rape... 21 00:00:53,450 --> 00:00:55,209 Ben, darling, you remember Rhona? 22 00:00:55,210 --> 00:00:56,510 How could I forget? 23 00:00:56,850 --> 00:00:59,459 ..and Arthur McCall makes it go away. 24 00:00:59,460 --> 00:01:01,809 That's bigger than just Arthur McCall. 25 00:01:01,810 --> 00:01:04,819 Someone's covering something and we're definitely looking in the right place, 26 00:01:04,820 --> 00:01:06,920 or they wouldn't have bothered trying to warn us off. 27 00:01:08,000 --> 00:01:14,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 28 00:01:28,550 --> 00:01:32,330 SHETLAND Season 3 - Episode 6 of 6 29 00:01:35,550 --> 00:01:38,530 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync: Marocas62 30 00:02:12,930 --> 00:02:15,109 - Hello? - Hello, come in. 31 00:02:15,110 --> 00:02:16,659 Sorry to bother you at home. 32 00:02:16,660 --> 00:02:18,209 Don't be daft! Do you want a drink? 33 00:02:18,210 --> 00:02:19,519 No. 34 00:02:19,520 --> 00:02:20,959 Are you going to stay for some food? 35 00:02:20,960 --> 00:02:22,650 No, no, I'm fine, thanks. 36 00:02:23,100 --> 00:02:24,719 Look, I was wondering... 37 00:02:24,720 --> 00:02:26,909 Can I talk to Phyllis alone? 38 00:02:26,910 --> 00:02:28,880 Just for a couple minutes. 39 00:02:29,610 --> 00:02:32,200 Yes, yeah, course. I'll... 40 00:02:38,710 --> 00:02:40,350 What's this about, Jimmy? 41 00:02:41,390 --> 00:02:42,850 Your son, Ben. 42 00:02:44,050 --> 00:02:45,590 And Level Nine. 43 00:02:46,530 --> 00:02:48,909 Sorry, I don't really know what you're talking about. 44 00:02:48,910 --> 00:02:53,719 There was a nightclub in Glasgow that was owned by 45 00:02:53,720 --> 00:02:55,060 Arthur McCall 46 00:02:55,370 --> 00:02:57,279 and Ben was there the night a girl 47 00:02:57,280 --> 00:02:59,369 called Kelly Paterson got attacked. 48 00:02:59,370 --> 00:03:01,570 - Really, when was this? - Ten years ago. 49 00:03:02,130 --> 00:03:06,099 Ben was accused of rape. Calvin Sarwar made it go away, 50 00:03:06,100 --> 00:03:07,609 and Michael Thompson was a witness, 51 00:03:07,610 --> 00:03:09,550 so that's why we're talking about it. 52 00:03:10,030 --> 00:03:11,339 Now, 53 00:03:11,340 --> 00:03:15,749 is there anything to do with the death of Michael Thompson 54 00:03:15,750 --> 00:03:18,150 - that you're not telling me? - Absolutely nothing. 55 00:03:19,650 --> 00:03:20,950 You know... 56 00:03:22,970 --> 00:03:24,889 ..I'd always assumed... 57 00:03:24,890 --> 00:03:28,450 that Michael Thompson was killed to protect Arthur McCall. 58 00:03:29,870 --> 00:03:31,660 Now I'm not so sure. 59 00:03:32,350 --> 00:03:35,389 Now I'm thinking Calvin Sarwar had him killed 60 00:03:35,390 --> 00:03:37,980 to protect HIS relationship with you. 61 00:03:39,430 --> 00:03:42,350 You know people like Sarwar, they do things for a reason. 62 00:03:43,310 --> 00:03:47,650 Thought he'd have wanted something in return for saving Ben. 63 00:03:48,630 --> 00:03:51,259 Are you saying I made a pact with Sarwar? 64 00:03:51,260 --> 00:03:52,850 What, to protect Ben? 65 00:03:54,770 --> 00:03:56,070 It's possible. 66 00:03:58,770 --> 00:04:00,260 You're right. 67 00:04:01,130 --> 00:04:03,130 There was an allegation, but... 68 00:04:03,440 --> 00:04:05,670 Ben did not need protecting. 69 00:04:07,050 --> 00:04:09,800 She withdrew her statement because she was lying 70 00:04:10,300 --> 00:04:12,690 and she knew that nobody would believe her. 71 00:04:13,400 --> 00:04:14,700 Phyllis, 72 00:04:15,190 --> 00:04:17,560 I've seen the medical report. 73 00:04:18,170 --> 00:04:20,980 Trust me, somebody would've believed her. 74 00:04:21,810 --> 00:04:24,110 Now, I'm asking you again... 75 00:04:25,170 --> 00:04:28,100 ..did Sarwar want anything in return? 76 00:04:28,930 --> 00:04:30,230 No. 77 00:04:31,930 --> 00:04:35,139 You know, Phyllis, I'm going to request access 78 00:04:35,140 --> 00:04:39,170 to every single case that came across your desk which Sarwar represented 79 00:04:39,980 --> 00:04:42,620 and see if there's even a trace of a deal. 80 00:04:43,970 --> 00:04:45,430 I'll find it. 81 00:04:53,090 --> 00:04:54,390 I'm sorry. 82 00:05:31,130 --> 00:05:33,989 I want you to check all the cases you can find 83 00:05:33,990 --> 00:05:37,809 involving Calvin Sarwar and Phyllis Brennan. 84 00:05:37,810 --> 00:05:39,950 You're looking for signs of collusion. 85 00:05:40,460 --> 00:05:42,719 - OK. - And then I want you to call 86 00:05:42,720 --> 00:05:44,549 DS Boyd in Glasgow 87 00:05:44,550 --> 00:05:47,469 and I want you to tell him that we're going to need a search warrant 88 00:05:47,470 --> 00:05:49,799 for Calvin Sarwar's home and his office, 89 00:05:49,800 --> 00:05:51,109 as soon as possible. 90 00:05:51,110 --> 00:05:54,039 And tell him we're looking for signs of financial irregularity, 91 00:05:54,040 --> 00:05:56,659 money laundering and false accounting. 92 00:05:56,660 --> 00:05:58,609 Untangling all that could take months. 93 00:05:58,610 --> 00:06:01,050 Yes, so, we better get started. 94 00:06:02,220 --> 00:06:03,520 Come in. 95 00:06:04,570 --> 00:06:07,179 Got an ID on our catch of the day. 96 00:06:07,180 --> 00:06:08,810 Eddie Kerr. 97 00:06:09,150 --> 00:06:11,089 Known associate of McCall's. 98 00:06:11,090 --> 00:06:13,209 Looks like our Arthur's in trouble. 99 00:06:13,210 --> 00:06:15,810 That's what Calvin Sarwar wants us to think. 100 00:06:16,820 --> 00:06:18,979 Billy, can you get me on the next flight to Glasgow? 101 00:06:18,980 --> 00:06:20,280 Aye. 102 00:06:24,770 --> 00:06:27,750 I'm thinking I should press charges against Ben Brennan. 103 00:06:31,530 --> 00:06:32,989 You don't think I should? 104 00:06:32,990 --> 00:06:35,270 No, no, it's... It's not that. It... 105 00:06:37,010 --> 00:06:38,709 ..just won't be easy. 106 00:06:38,710 --> 00:06:41,390 Especially for somebody with a past like mine? 107 00:06:41,700 --> 00:06:43,790 It was a long time ago, Kelly. 108 00:06:44,450 --> 00:06:47,139 The prosecution won't have any forensic evidence. 109 00:06:47,140 --> 00:06:49,689 It will just be your word against his. 110 00:06:49,690 --> 00:06:52,959 And the fact that you dropped the case won't help. 111 00:06:52,960 --> 00:06:55,200 It wasn't a long time ago for me. 112 00:06:56,050 --> 00:06:57,879 I think about it every day. 113 00:06:57,880 --> 00:07:00,480 I'm not saying you shouldn't, I'm just saying... 114 00:07:01,110 --> 00:07:02,710 ..you need to be prepared. 115 00:07:04,010 --> 00:07:05,310 I believe you, 116 00:07:06,330 --> 00:07:08,080 but the court might not. 117 00:07:09,970 --> 00:07:11,380 I don't care. 118 00:07:12,890 --> 00:07:15,089 He made me feel worthless. 119 00:07:15,090 --> 00:07:16,429 Like I didn't matter. 120 00:07:16,430 --> 00:07:18,700 Well, I'm sick of feeling like this. 121 00:07:19,220 --> 00:07:20,650 Like a victim. 122 00:07:23,290 --> 00:07:24,900 I'm pressing charges. 123 00:07:25,310 --> 00:07:28,470 In that case, I'll give you all the help I can. 124 00:07:29,570 --> 00:07:31,120 That's a promise. 125 00:07:46,150 --> 00:07:47,750 I have to speak to him. 126 00:07:54,610 --> 00:07:58,180 DS Macintosh was raped by one of McCall's men. 127 00:08:00,410 --> 00:08:02,750 It's their way of trying to intimidate us. 128 00:08:03,660 --> 00:08:05,490 And I thought you should know that. 129 00:08:07,890 --> 00:08:09,190 I see. 130 00:08:26,630 --> 00:08:28,169 How is Bella? 131 00:08:28,170 --> 00:08:31,679 I've, er, told Craig I'll keep an eye on his granny for him. 132 00:08:31,680 --> 00:08:34,190 A lot better now. She'll be pleased to see you. 133 00:08:34,650 --> 00:08:38,210 I've made you a present, Bella! Do you want to see it? 134 00:08:40,270 --> 00:08:42,179 It's a Kokkaloorie chain. 135 00:08:42,180 --> 00:08:44,339 It was good of you to take Leanne in like this. 136 00:08:44,340 --> 00:08:46,859 - Do you like it? - How is she doing? 137 00:08:46,860 --> 00:08:48,169 Settling in. 138 00:08:48,170 --> 00:08:49,479 Fits perfectly. 139 00:08:49,480 --> 00:08:51,579 She's having trouble sleeping. 140 00:08:51,580 --> 00:08:52,880 Nightmares. 141 00:08:53,850 --> 00:08:56,459 I think she's dreaming about the day she was shot. 142 00:08:56,460 --> 00:08:58,890 Has she said anything to you about what happened? 143 00:08:59,300 --> 00:09:00,859 Remembered anything new? 144 00:09:00,860 --> 00:09:02,549 No. Nothing. 145 00:09:02,550 --> 00:09:06,610 She cries out, that's all. And in the morning, she seems fine. 146 00:09:07,570 --> 00:09:09,450 The first daisies of the year! 147 00:09:13,930 --> 00:09:16,220 Calvin, I've just had a call. 148 00:09:17,130 --> 00:09:19,569 The police are searching your home as we speak. 149 00:09:19,570 --> 00:09:21,409 What exactly is it they're looking for? 150 00:09:21,410 --> 00:09:24,659 Material evidence likely to aid a criminal investigation, apparently. 151 00:09:24,660 --> 00:09:26,159 What investigation? 152 00:09:26,160 --> 00:09:28,399 It's related to financial irregularities, 153 00:09:28,400 --> 00:09:31,869 - but... that's all they'll say. - OK. 154 00:09:31,870 --> 00:09:34,350 Get over there, will you? Keep an eye on them. 155 00:09:37,050 --> 00:09:39,949 Well, the girl has made another statement. 156 00:09:39,950 --> 00:09:43,780 It's part of an investigation into Arthur McCall. 157 00:09:44,750 --> 00:09:48,270 They'll use whatever they can to bring him down, of course, it's just that I'm... 158 00:09:49,610 --> 00:09:51,919 I'm worried that you're going to be dragged into it. 159 00:09:51,920 --> 00:09:53,620 After all this time? 160 00:09:54,158 --> 00:09:56,844 Rhona's really angry, she... 161 00:09:56,853 --> 00:09:59,408 thinks I should have let events just run their course. 162 00:10:01,579 --> 00:10:03,652 But I did the right thing, I know I did. 163 00:10:06,878 --> 00:10:10,500 I... I-I did do the right thing, didn't I, Ben? 164 00:10:10,510 --> 00:10:11,815 Of course. 165 00:10:13,891 --> 00:10:15,197 It's just... 166 00:10:16,572 --> 00:10:20,416 It's just that the girl was really badly hurt. 167 00:10:21,026 --> 00:10:24,158 - Were you aware of that? - Why're you asking me this? 168 00:10:24,770 --> 00:10:27,750 Because we have to be prepared if this goes to court. 169 00:10:54,610 --> 00:10:56,490 Rape Crisis, hello? 170 00:10:59,870 --> 00:11:03,650 Take your time. There's no pressure to say anything. 171 00:11:05,190 --> 00:11:07,150 We're still here with you. 172 00:11:20,690 --> 00:11:23,659 I remember hardly anything about that night. 173 00:11:23,660 --> 00:11:26,050 You don't know how she got her injuries? 174 00:11:29,490 --> 00:11:30,930 Well, did you hurt her? 175 00:11:32,730 --> 00:11:34,530 Maybe... 176 00:11:35,610 --> 00:11:38,819 Maybe I would behave differently now that I have my own daughter. 177 00:11:38,820 --> 00:11:41,129 I mean, you see things differently don't you, 178 00:11:41,130 --> 00:11:42,589 when you... when you become a parent? 179 00:11:42,590 --> 00:11:44,349 "Behave differently"?! 180 00:11:44,350 --> 00:11:45,810 What do you mean? 181 00:11:47,250 --> 00:11:49,160 What do you mean, Ben? 182 00:11:52,210 --> 00:11:54,610 My God. You've got to tell me what happened. 183 00:11:56,130 --> 00:11:57,589 We were drunk! 184 00:11:57,590 --> 00:11:59,720 She... She said she wanted to have some fun, 185 00:12:00,100 --> 00:12:01,559 things got out of hand. 186 00:12:01,560 --> 00:12:03,169 It didn't feel like I was doing anything wrong, 187 00:12:03,170 --> 00:12:04,759 - I... - Did you rape her? 188 00:12:04,760 --> 00:12:07,269 Maybe I grabbed her, maybe I was a bit rough... 189 00:12:07,270 --> 00:12:08,960 That's not what I asked. 190 00:12:09,830 --> 00:12:12,339 You know, I've tried to remember what happened that night. 191 00:12:12,340 --> 00:12:14,110 For years I have tried! 192 00:12:15,410 --> 00:12:17,650 I mean, maybe part of me doesn't want to, eh? 193 00:12:22,730 --> 00:12:24,580 You should have told me the truth. 194 00:12:39,610 --> 00:12:43,059 OK, so we've found two mobile phones at Sarwar's house, 195 00:12:43,060 --> 00:12:44,709 both Sim cards missing, 196 00:12:44,710 --> 00:12:47,319 all the files on his computers are encrypted 197 00:12:47,320 --> 00:12:50,869 and it seems like he's run all his transactions through onion browsers, 198 00:12:50,870 --> 00:12:52,699 so it means we cannae trace them. 199 00:12:52,700 --> 00:12:55,440 Basically, he's covered his tracks extremely well. 200 00:12:55,930 --> 00:12:57,239 Any good news? 201 00:12:57,240 --> 00:12:59,299 Forensics think they can piece the files together, 202 00:12:59,300 --> 00:13:00,859 but that could take weeks, if not months. 203 00:13:00,860 --> 00:13:02,950 - So in a word, no. - Perez! 204 00:13:05,290 --> 00:13:06,950 I want to make a statement. 205 00:13:09,730 --> 00:13:11,190 Whenever you're ready. 206 00:13:13,550 --> 00:13:15,959 When Ben called that night from Level Nine, 207 00:13:15,960 --> 00:13:17,609 he was in a terrible state. 208 00:13:17,610 --> 00:13:19,219 He told me what had happened, 209 00:13:19,220 --> 00:13:21,970 that the girl was making false allegations of rape. 210 00:13:22,520 --> 00:13:25,299 He said he was with Arthur McCall's lawyer, 211 00:13:25,300 --> 00:13:27,679 Calvin Sarwar, and that he'd offered to help. 212 00:13:27,680 --> 00:13:29,770 So I spoke to him on the phone and... 213 00:13:32,190 --> 00:13:34,159 He said that Ben was innocent 214 00:13:34,160 --> 00:13:35,759 but the girl was very convincing. 215 00:13:35,760 --> 00:13:38,880 He thought she was trying to extort money because she knew who I was. 216 00:13:42,790 --> 00:13:45,310 He said he could make it all go away. 217 00:13:46,020 --> 00:13:49,979 A few days later, he called, he said that the matter was settled, 218 00:13:49,980 --> 00:13:52,900 there was nothing to worry about and that she had... 219 00:13:55,460 --> 00:13:57,320 She'd come to her senses. 220 00:13:58,890 --> 00:14:01,950 Did you ask why she changed her story? 221 00:14:02,850 --> 00:14:04,150 No. 222 00:14:05,760 --> 00:14:07,680 I was simply relieved. 223 00:14:09,030 --> 00:14:11,559 So what did Sarwar want in return? 224 00:14:11,560 --> 00:14:13,990 Nothing... Not at first... 225 00:14:15,970 --> 00:14:18,450 But after a few months I got a call. 226 00:14:20,310 --> 00:14:22,499 And he implied that if I didn't help him, 227 00:14:22,500 --> 00:14:25,960 word would get around about what happened that night. 228 00:14:29,890 --> 00:14:32,159 wanted me to block any investigations 229 00:14:32,160 --> 00:14:34,300 into his financial activities. 230 00:14:36,790 --> 00:14:38,439 How would you do that? 231 00:14:38,440 --> 00:14:41,649 He has a company he uses to launder money for Arthur McCall. 232 00:14:41,650 --> 00:14:44,470 I suspect he's robbing McCall blind in the process. 233 00:14:48,210 --> 00:14:50,620 I kept the Serious Crime Squad away 234 00:14:51,130 --> 00:14:54,750 by diverting the investigation down other avenues. 235 00:14:55,730 --> 00:14:57,600 What was the name of the company? 236 00:14:58,890 --> 00:15:00,190 Dolos. 237 00:15:00,570 --> 00:15:02,900 It's the spirit of treachery in Greek mythology. 238 00:15:04,930 --> 00:15:08,739 Did you give him information regarding the whereabouts of Michael Thompson? 239 00:15:08,740 --> 00:15:10,559 I would never have put anybody at risk... 240 00:15:10,560 --> 00:15:12,450 That's not what I asked you. 241 00:15:13,950 --> 00:15:15,250 No. 242 00:15:15,870 --> 00:15:17,749 And the murder of Robbie Morton? 243 00:15:17,750 --> 00:15:19,310 I don't know anything about that. 244 00:15:19,620 --> 00:15:22,130 - Are you sure? - Yeah. 245 00:15:22,650 --> 00:15:24,279 Because two people have died 246 00:15:24,280 --> 00:15:26,139 and one of my officers, DS Macintosh, 247 00:15:26,140 --> 00:15:28,560 was attacked, to protect you, Phyllis. 248 00:15:30,590 --> 00:15:33,640 I couldn't live with myself if that were the case, I really couldn't. 249 00:15:34,880 --> 00:15:37,659 Yeah, you'd be surprised what people can live with. 250 00:15:37,660 --> 00:15:38,960 Now... 251 00:15:39,650 --> 00:15:41,889 ..Sarwar will have covered his tracks. 252 00:15:41,890 --> 00:15:43,749 He'll have hid behind Arthur McCall 253 00:15:43,750 --> 00:15:46,309 and I doubt any of this is going to lead directly to him. 254 00:15:46,310 --> 00:15:47,850 I'm going to need more. 255 00:15:49,490 --> 00:15:51,289 I don't know what else I can give you. 256 00:15:51,290 --> 00:15:53,750 I really don't know what else I can do. 257 00:16:05,930 --> 00:16:10,230 You know, I think you've got a wee bit of a crush on me, Perez, hm? 258 00:16:10,970 --> 00:16:12,750 Can't stay away. 259 00:16:14,330 --> 00:16:17,340 So, what's this about Michael? 260 00:16:18,250 --> 00:16:20,390 You arrest the bastard that did it? 261 00:16:20,700 --> 00:16:22,000 No need. 262 00:16:23,590 --> 00:16:26,590 He turned up dead in one of our fishing nets. 263 00:16:28,030 --> 00:16:31,490 Funnily enough, he's an old pal of yours, Eddie Kerr. 264 00:16:33,190 --> 00:16:36,750 You're joining up dots that aren't there, Perez. 265 00:16:37,330 --> 00:16:38,630 I know. 266 00:16:40,190 --> 00:16:44,150 You'd never do something so...obvious, would you? 267 00:16:45,010 --> 00:16:47,650 Like ordering the rape of a young DS. 268 00:16:48,730 --> 00:16:50,160 I mean, you're stupid, 269 00:16:50,650 --> 00:16:52,720 but are you that stupid? 270 00:16:53,620 --> 00:16:55,279 Because that would be suicidal, wouldn't it? 271 00:16:55,280 --> 00:16:57,469 Trying to intimidate us like that? 272 00:16:57,470 --> 00:17:00,750 Because then you'd have every cop in Scotland after your blood. 273 00:17:02,770 --> 00:17:05,650 And that's why I don't think you'd anything to do with it. 274 00:17:08,250 --> 00:17:10,000 Calvin Sarwar. 275 00:17:11,490 --> 00:17:13,750 It was him that ordered the hit on Michael. 276 00:17:15,330 --> 00:17:17,360 And the attack on my DS. 277 00:17:18,970 --> 00:17:21,350 He's been systematically setting you up. 278 00:17:22,300 --> 00:17:24,329 He's got a fiscal in his pocket. 279 00:17:24,330 --> 00:17:27,250 Yet you still ended up in the jail. How's that? 280 00:17:29,290 --> 00:17:30,770 Or your money? 281 00:17:32,330 --> 00:17:34,280 You looked at your accounts lately? 282 00:17:36,250 --> 00:17:38,130 He's just about cleaned you out. 283 00:17:39,310 --> 00:17:41,969 It's not going to be that long before everybody knows it. 284 00:17:41,970 --> 00:17:43,279 How's that going to look? 285 00:17:43,280 --> 00:17:45,570 Calvin Sarwar making a fool out of you? 286 00:17:46,930 --> 00:17:49,980 I mean, your boys aren't going to be that loyal for very long, are they? 287 00:17:53,050 --> 00:17:54,720 You're done, Arthur. 288 00:17:55,690 --> 00:17:57,410 And he's done you. 289 00:18:01,610 --> 00:18:03,990 You see Mr. Perez to the door, would you? 290 00:18:05,810 --> 00:18:08,679 It's Detective Inspector Perez to you. 291 00:18:08,680 --> 00:18:10,850 And I know my own way out. 292 00:18:31,490 --> 00:18:34,019 It's not a great idea for us to be seen together, 293 00:18:34,020 --> 00:18:35,559 you DO know that. 294 00:18:35,560 --> 00:18:37,990 Then I'll be quick. Thank you. 295 00:18:41,570 --> 00:18:44,419 I need to know exactly what you've gotten me into. 296 00:18:44,420 --> 00:18:46,130 I'm not sure I follow. 297 00:18:47,650 --> 00:18:51,160 People have died to keep our arrangement secret. 298 00:18:51,670 --> 00:18:54,289 You knew who Arthur McCall was before you signed up to this. 299 00:18:54,290 --> 00:18:56,429 McCall had nothing to do with the death of Michael Thompson. 300 00:18:56,430 --> 00:18:58,580 I'd be very careful if I was you. 301 00:18:58,890 --> 00:19:02,530 If you talk, you'll only incriminate yourself and your son. 302 00:19:03,850 --> 00:19:05,259 What kind of a man are you? 303 00:19:05,260 --> 00:19:07,039 A survivor. Just like you. 304 00:19:07,040 --> 00:19:08,629 - I never killed anybody. - No. 305 00:19:08,630 --> 00:19:10,339 But you ruined that girl's life, 306 00:19:10,340 --> 00:19:12,339 the one your son raped. 307 00:19:12,340 --> 00:19:15,669 Kelly. That's her name, by the way, in case you forgot. 308 00:19:15,670 --> 00:19:18,229 You could have asked so many questions about that night, 309 00:19:18,230 --> 00:19:21,070 but you didn't. Not once. So, don't take the moral high ground. 310 00:19:21,380 --> 00:19:23,430 You just sound like the hypocrite you are. 311 00:19:25,030 --> 00:19:28,689 I need to know exactly what happened to Robbie Morton 312 00:19:28,690 --> 00:19:31,379 and Michael Thompson before I continue to protect you. 313 00:19:31,380 --> 00:19:33,030 No, you don't! 314 00:19:33,590 --> 00:19:36,329 I don't kill people, Phyllis. But I know guys who do. 315 00:19:36,330 --> 00:19:39,600 So, just keep your mouth shut. For all our sakes. 316 00:19:55,730 --> 00:19:58,350 Is there any way my son can be kept out of this? 317 00:20:12,130 --> 00:20:13,700 Jimmy Perez. 318 00:20:16,530 --> 00:20:18,490 Yeah, I can meet you there. 319 00:20:28,970 --> 00:20:32,100 My father worked in these shipyards all his life. 320 00:20:33,050 --> 00:20:34,670 Dangerous job. 321 00:20:36,010 --> 00:20:38,750 Men had to look out for each other's backs. 322 00:20:40,750 --> 00:20:42,050 Not today. 323 00:20:43,150 --> 00:20:45,150 All run by people like Sarwar. 324 00:20:45,820 --> 00:20:47,120 Suits. 325 00:20:49,290 --> 00:20:51,499 Only looking out for themselves. 326 00:20:51,500 --> 00:20:52,809 Come on, Arthur. 327 00:20:52,810 --> 00:20:55,420 Spare me the working-class hero spiel, yeah? 328 00:20:57,770 --> 00:21:02,010 The man you want to speak to is... Danny Torr. 329 00:21:02,710 --> 00:21:05,589 Owns a tanning salon in town. 330 00:21:05,590 --> 00:21:08,099 He's not one of my people, but... 331 00:21:08,100 --> 00:21:09,770 I've had a wee word with him. 332 00:21:10,970 --> 00:21:13,570 Sarwar paid Eddie Kerr... 333 00:21:14,550 --> 00:21:16,050 ..to have Michael killed. 334 00:21:16,410 --> 00:21:18,470 All the money went through him. 335 00:21:24,690 --> 00:21:26,850 He'll testify. 336 00:21:43,610 --> 00:21:45,969 Sir, I found this in the Dolos file. 337 00:21:45,970 --> 00:21:47,270 Cheers, Jamie. 338 00:21:50,730 --> 00:21:52,249 Result! 339 00:21:52,250 --> 00:21:54,609 Anonymous e-mail sent to Calvin Sarwar 340 00:21:54,610 --> 00:21:57,199 just a day before Michael Thompson was shot 341 00:21:57,200 --> 00:22:00,150 revealing his name and address on Shetland. 342 00:22:01,450 --> 00:22:03,180 We've got him. 343 00:22:05,570 --> 00:22:07,859 For the benefit of the tape, 344 00:22:07,860 --> 00:22:11,370 we are now showing Mr. Sarwar a CCTV image that we received. 345 00:22:11,980 --> 00:22:13,849 Would you mind having a look at that 346 00:22:13,850 --> 00:22:17,489 and telling me whether or not you recognise either of those two men? 347 00:22:17,490 --> 00:22:21,020 The one on the left is Eddie Kerr. The other one is Danny Torr. 348 00:22:24,090 --> 00:22:26,339 Never seen either of them before. 349 00:22:26,340 --> 00:22:29,389 Danny Torr is willing to testify that you asked him 350 00:22:29,390 --> 00:22:32,409 to pay Eddie Kerr £30,000 to kill Michael Thompson. 351 00:22:32,410 --> 00:22:34,689 He would say that - he's protecting Arthur McCall. 352 00:22:34,690 --> 00:22:36,469 For the benefit of the tape, 353 00:22:36,470 --> 00:22:39,120 I'm now showing Mr. Sarwar an e-mail. 354 00:22:39,850 --> 00:22:42,950 Apparently, you knew where Michael Thompson was living. 355 00:22:43,510 --> 00:22:45,669 I've never seen that e-mail. 356 00:22:45,670 --> 00:22:48,840 We found it on your computer in a file named "Dolos". 357 00:22:50,530 --> 00:22:52,759 See, Phyllis Brennan told us almost everything 358 00:22:52,760 --> 00:22:56,750 that we need to know about you. Or rather, you did. 359 00:22:59,320 --> 00:23:01,279 I need to know exactly what happened 360 00:23:01,280 --> 00:23:03,309 to Robbie Morton and Michael Thompson 361 00:23:03,310 --> 00:23:05,199 before I continue to protect you. 362 00:23:05,200 --> 00:23:06,509 No, you don't. 363 00:23:06,510 --> 00:23:09,360 I don't kill people, Phyllis. But I know guys who do. 364 00:23:09,870 --> 00:23:12,480 You see, we went through every single one of her cases, 365 00:23:13,890 --> 00:23:15,959 and every time your name came up... 366 00:23:15,960 --> 00:23:18,710 ..it was followed by "No Further Action". 367 00:23:19,530 --> 00:23:21,300 You OK, Mr. Sarwar? 368 00:23:23,590 --> 00:23:27,809 Time is 17.42. Interview with Calvin Sarwar 369 00:23:27,810 --> 00:23:30,390 is being suspended for a comfort break. 370 00:23:34,530 --> 00:23:36,290 Yeah, I know what you did. 371 00:23:37,450 --> 00:23:39,700 Did you really think you were going to get away with that? 372 00:23:40,470 --> 00:23:41,770 With what? 373 00:23:42,450 --> 00:23:45,020 - Sir? - You know what I'm talking about. 374 00:23:45,360 --> 00:23:47,769 Haven't you got more important things to worry about 375 00:23:47,770 --> 00:23:49,319 than some stupid tart 376 00:23:49,320 --> 00:23:51,680 who goes off with the first man she meets? 377 00:23:52,650 --> 00:23:54,290 Look on the bright side. 378 00:23:55,730 --> 00:23:57,780 She probably enjoyed it. 379 00:23:58,390 --> 00:24:00,319 Are we finished here, sir? 380 00:24:00,320 --> 00:24:01,859 Are we, Perez? 381 00:24:01,860 --> 00:24:03,160 No. 382 00:24:04,930 --> 00:24:06,300 Not yet. 383 00:24:08,170 --> 00:24:12,309 Calvin Sarwar, I'm charging you with aiding and abetting 384 00:24:12,310 --> 00:24:14,269 in the murder of Michael Thompson, 385 00:24:14,270 --> 00:24:16,969 whereby you paid a third party to carry out the murder. 386 00:24:16,970 --> 00:24:20,379 I'm also charging you with fraud, extortion and blackmail. 387 00:24:20,380 --> 00:24:22,140 Now, do you understand the charge? 388 00:24:23,130 --> 00:24:26,960 Is there anything that you would like to say in reply to the charge? 389 00:24:33,010 --> 00:24:34,319 Fine. 390 00:24:34,320 --> 00:24:36,250 Don't even think about bail. 391 00:24:41,890 --> 00:24:43,469 You OK? 392 00:24:43,470 --> 00:24:44,779 What? 393 00:24:44,780 --> 00:24:46,230 Are you all right? 394 00:24:46,850 --> 00:24:48,409 Aye, I'm fine. 395 00:24:48,410 --> 00:24:50,910 Are we not charging him with Robbie Morton's murder? 396 00:24:53,330 --> 00:24:54,630 No. 397 00:24:55,770 --> 00:24:59,550 Robbie Morton was dead before that e-mail was sent. 398 00:25:00,170 --> 00:25:03,880 I know those murders are connected, I just don't know how. 399 00:25:05,810 --> 00:25:07,390 Not yet. 400 00:25:09,290 --> 00:25:11,499 Will you keep the techie boys on top of that e-mail? 401 00:25:11,500 --> 00:25:14,099 - Because I do want to know who sent it. - OK. 402 00:25:14,100 --> 00:25:16,149 And he doesnae get any bail. 403 00:25:16,150 --> 00:25:18,289 And you give him vulnerable prisoner status 404 00:25:18,290 --> 00:25:20,489 because I want to keep him out of harm's way. 405 00:25:20,490 --> 00:25:21,919 At least until... 406 00:25:21,920 --> 00:25:24,129 I can shed a wee bit more light on this. OK? 407 00:25:24,130 --> 00:25:25,890 All right, will do. 408 00:25:27,650 --> 00:25:29,529 Welcome to the VP wing. 409 00:25:29,530 --> 00:25:33,019 Under Rule 42, you're to be segregated for your own protection. 410 00:25:33,020 --> 00:25:34,769 You will not leave this wing. 411 00:25:34,770 --> 00:25:36,959 You will not associate with any other prisoners. 412 00:25:36,960 --> 00:25:38,689 You'll only use the education room 413 00:25:38,690 --> 00:25:40,409 when other prisoners are not using it. 414 00:25:40,410 --> 00:25:42,209 You'll have a separate work regime, 415 00:25:42,210 --> 00:25:43,899 separate exercise times, 416 00:25:43,900 --> 00:25:45,570 and you'll have your own cell. 417 00:26:02,810 --> 00:26:04,550 Fancy a drink? 418 00:26:14,150 --> 00:26:19,110 It must be great to be able to express yourself the way you do. 419 00:26:20,570 --> 00:26:21,870 Aye. 420 00:26:27,070 --> 00:26:29,430 Did something happen to you, Lowrie? 421 00:26:30,730 --> 00:26:33,350 Is that why you paint the things you paint? 422 00:26:37,290 --> 00:26:39,570 When I was at... 423 00:26:40,210 --> 00:26:41,720 ..art school... 424 00:26:44,450 --> 00:26:46,649 ..my younger brother and myself 425 00:26:46,650 --> 00:26:50,370 were on our way home from a night out. 426 00:26:55,930 --> 00:26:58,170 We were set upon by a... 427 00:26:59,850 --> 00:27:01,580 ..a group of lads. 428 00:27:02,410 --> 00:27:05,580 There was no rhyme nor reason for...for it. 429 00:27:10,930 --> 00:27:12,820 One pulled a knife. 430 00:27:16,530 --> 00:27:18,470 It was over in seconds... 431 00:27:23,210 --> 00:27:24,930 ..and my brother was gone. 432 00:27:31,070 --> 00:27:34,300 We always said he died because... 433 00:27:34,930 --> 00:27:37,100 ..he had such a big heart. 434 00:27:39,090 --> 00:27:40,770 They couldn't miss it. 435 00:27:43,770 --> 00:27:45,590 That much was true. 436 00:27:54,810 --> 00:27:56,450 I'm so sorry. 437 00:28:01,730 --> 00:28:03,690 And me for you. 438 00:28:33,970 --> 00:28:35,809 What are you doing here? 439 00:28:35,810 --> 00:28:38,810 I wanted to spend a few days with you before I go to Brazil. 440 00:28:44,770 --> 00:28:47,129 I thought we could watch an old movie tonight? 441 00:28:47,130 --> 00:28:48,779 OK, what have you got? 442 00:28:48,780 --> 00:28:50,160 Elf. 443 00:28:52,650 --> 00:28:54,369 - Do you remember? -Yeah. 444 00:28:54,370 --> 00:28:56,539 Right, well, you stick it on. I've got popcorn. 445 00:28:56,540 --> 00:28:57,840 OK. 446 00:29:06,540 --> 00:29:08,010 No! 447 00:29:10,970 --> 00:29:12,610 No! 448 00:29:13,720 --> 00:29:15,309 Leanne? 449 00:29:15,310 --> 00:29:17,650 No! No! 450 00:29:17,960 --> 00:29:19,269 Leanne... 451 00:29:19,270 --> 00:29:21,159 You're OK. You're OK... 452 00:29:21,160 --> 00:29:23,960 You're just having a bad dream, that's all. 453 00:29:43,960 --> 00:29:45,269 lain? 454 00:29:45,270 --> 00:29:48,359 Sorry to call so late, boss. I thought you should know this. 455 00:29:48,360 --> 00:29:50,730 The... e-mail Calvin received. 456 00:29:52,050 --> 00:29:53,609 It's a proxy account 457 00:29:53,610 --> 00:29:55,759 set up under some random name, 458 00:29:55,760 --> 00:29:58,860 but I've managed to trace the IP address. 459 00:30:00,330 --> 00:30:01,990 Lerwick. 460 00:30:03,250 --> 00:30:04,850 Can you be more specific? 461 00:30:05,500 --> 00:30:08,000 Not yet. We're working on it. 462 00:30:13,730 --> 00:30:16,319 OK, Witness Protection are maintaining 463 00:30:16,320 --> 00:30:18,589 that there was only five people who knew 464 00:30:18,590 --> 00:30:20,759 that Michael Thompson was on Shetland. 465 00:30:20,760 --> 00:30:23,659 So, that means that one of them must have been here on the 14th, 466 00:30:23,660 --> 00:30:25,119 the day the e-mail was sent. 467 00:30:25,120 --> 00:30:27,159 So, that's who we have to find. 468 00:30:27,160 --> 00:30:29,939 Is there anyone else? Someone we've overlooked? 469 00:30:29,940 --> 00:30:31,240 Sorry. 470 00:30:33,130 --> 00:30:34,979 Hey, how's things? 471 00:30:34,980 --> 00:30:36,459 Good, good. Listen, 472 00:30:36,460 --> 00:30:38,369 I've got a couple of days' leave 473 00:30:38,370 --> 00:30:40,889 and I thought I'd spend them in Shetland, 474 00:30:40,890 --> 00:30:42,619 if that's OK with you? 475 00:30:42,620 --> 00:30:44,899 Sure, of course. 476 00:30:44,900 --> 00:30:47,519 Well, that's a relief. Cos I'm on the 11.45. 477 00:30:47,520 --> 00:30:49,139 You going to pick me up from the airport? 478 00:30:49,140 --> 00:30:50,820 Yeah, I'll see you there. 479 00:30:51,730 --> 00:30:54,899 Grace, from the care home, wants to talk to you about Leanne. 480 00:30:54,900 --> 00:30:56,859 Yeah, they're worried about her. 481 00:30:56,860 --> 00:30:58,619 I called in on them yesterday. 482 00:30:58,620 --> 00:31:03,120 OK. Well, call her back and tell her I'll drop by later on this afternoon. 483 00:31:06,970 --> 00:31:08,589 - Hi. - Hey. 484 00:31:08,590 --> 00:31:10,039 How was your flight? 485 00:31:10,040 --> 00:31:13,600 Yeah, I'm still not used to the runway being quite so close to the sea. 486 00:31:16,450 --> 00:31:18,759 You OK... with me... being here? 487 00:31:18,760 --> 00:31:20,060 Yes, I am. 488 00:31:22,970 --> 00:31:25,909 I have to go to Herder House for two minutes, is that OK? 489 00:31:25,910 --> 00:31:27,410 Yeah, fine. 490 00:31:31,100 --> 00:31:33,159 I thought we could meet up for dinner 491 00:31:33,160 --> 00:31:34,869 - when you finish work? - Sure. 492 00:31:34,870 --> 00:31:36,829 I don't know when that's going to be, though. 493 00:31:36,830 --> 00:31:38,920 Oh, don't worry, whenever. 494 00:31:39,530 --> 00:31:40,839 And there's another thing, 495 00:31:40,840 --> 00:31:44,140 my daughter Cassie's home for a few days so... 496 00:31:44,970 --> 00:31:46,860 I've got a room at the Lighthouse. 497 00:31:48,490 --> 00:31:49,810 OK. 498 00:31:57,650 --> 00:31:59,510 I'll be two minutes. 499 00:32:05,250 --> 00:32:07,659 Right, Sandy was saying she's still having nightmares. 500 00:32:07,660 --> 00:32:09,229 Yes, and it's getting worse. 501 00:32:09,230 --> 00:32:12,039 I'm sure now she's reliving the trauma of being shot. 502 00:32:12,040 --> 00:32:13,810 There's something else. 503 00:32:21,850 --> 00:32:24,329 Leanne's prescription from the hospital. 504 00:32:24,330 --> 00:32:26,039 Anti-depressants. High dosage. 505 00:32:26,040 --> 00:32:29,070 She'd been taking them for years. Long before this happened. 506 00:32:31,410 --> 00:32:34,969 OK. I can get in contact with Victim Support, 507 00:32:34,970 --> 00:32:36,509 see what help they can offer. 508 00:32:36,510 --> 00:32:38,010 - That'll be great. - OK. 509 00:32:42,770 --> 00:32:46,240 - Hello. - Hello. 510 00:32:49,130 --> 00:32:50,659 How are you feeling? 511 00:32:50,660 --> 00:32:52,249 Yeah... 512 00:32:52,250 --> 00:32:54,110 Yeah, a lot better, thanks. 513 00:32:54,930 --> 00:32:56,840 Are you not sleeping so good? 514 00:32:57,570 --> 00:32:59,089 I dream. 515 00:32:59,090 --> 00:33:00,600 What's that about? 516 00:33:01,420 --> 00:33:02,919 The shooting? 517 00:33:02,920 --> 00:33:04,250 Think so. 518 00:33:05,810 --> 00:33:08,880 Well, you know, if you think of anything new... 519 00:33:09,870 --> 00:33:13,289 ..doesn't matter if you don't think it's important, 520 00:33:13,290 --> 00:33:14,850 you must tell me. 521 00:33:15,310 --> 00:33:17,359 Because it might not make sense to you, 522 00:33:17,360 --> 00:33:18,990 but it might make sense to me. 523 00:33:19,810 --> 00:33:22,120 - I will. - OK. 524 00:33:22,630 --> 00:33:23,930 Promise? 525 00:33:25,450 --> 00:33:26,930 I promise. 526 00:33:30,560 --> 00:33:32,610 I knew it was too good to be true. 527 00:33:33,330 --> 00:33:34,639 What's that? 528 00:33:34,640 --> 00:33:36,550 You being single. 529 00:33:49,010 --> 00:33:50,859 She's a colleague. 530 00:33:50,860 --> 00:33:53,409 I'm just dropping her off at the Lighthouse. 531 00:33:53,410 --> 00:33:54,719 I believe you. 532 00:33:54,720 --> 00:33:56,229 - Good. - Yes. 533 00:33:56,230 --> 00:33:57,820 I mean, thousands wouldn't. 534 00:34:02,570 --> 00:34:06,590 You know, if you want to talk to anybody. 535 00:34:07,510 --> 00:34:10,320 I can arrange that for you, OK? 536 00:34:11,410 --> 00:34:13,020 You just have to tell me. 537 00:34:21,450 --> 00:34:23,190 I'm going to have to take this. 538 00:34:27,650 --> 00:34:28,959 - Tosh? - I've checked 539 00:34:28,960 --> 00:34:31,019 the list of people who knew where Michael was. 540 00:34:31,020 --> 00:34:33,799 - And? - All of them were in Glasgow. 541 00:34:33,800 --> 00:34:35,200 Except Asha Israni. 542 00:34:35,510 --> 00:34:37,980 She was here visiting Michael on the 14th. 543 00:34:38,970 --> 00:34:40,279 Are you sure? 544 00:34:40,280 --> 00:34:41,899 Positive. 545 00:34:41,900 --> 00:34:45,020 Right, I'll need to look into her background. 546 00:34:46,300 --> 00:34:49,089 Her training, her university, everything. 547 00:34:49,090 --> 00:34:53,120 See if there's a link to either McCall or Sarwar. 548 00:35:02,790 --> 00:35:05,009 Why don't you text me when you've finished work 549 00:35:05,010 --> 00:35:07,689 and we can meet up in the fish restaurant by the harbour? 550 00:35:07,690 --> 00:35:10,479 I don't think that I'm going to be able to make dinner. 551 00:35:10,480 --> 00:35:13,450 There's been a development on a case. 552 00:35:14,530 --> 00:35:17,200 Of course. Don't worry about it. 553 00:35:19,570 --> 00:35:21,930 You still have to sleep though, don't you? 554 00:35:24,610 --> 00:35:25,910 Yeah. 555 00:35:44,610 --> 00:35:47,679 Right, have we got anything? 556 00:35:47,680 --> 00:35:51,869 Yeah, this from the university alumni page. 557 00:35:51,870 --> 00:35:55,169 A list of the Debating Society circa '93. 558 00:35:55,170 --> 00:35:59,289 Asha and Calvin Sarwar were both in the Debating Society. 559 00:35:59,290 --> 00:36:02,120 Doesn't mean they necessarily knew each other, does it? 560 00:36:04,050 --> 00:36:07,119 - Those WP files in yet? - Yeah, just got access. 561 00:36:07,120 --> 00:36:08,920 OK, start digging. 562 00:36:10,650 --> 00:36:13,619 And go through the passenger manifesto again. 563 00:36:13,620 --> 00:36:16,159 I want to know if Asha was on the ferry 564 00:36:16,160 --> 00:36:18,450 the night that Robbie went missing. 565 00:36:19,170 --> 00:36:22,819 Sandy, get me Leanne's initial statement. 566 00:36:22,820 --> 00:36:24,769 We're going to have to go back to the beginning 567 00:36:24,770 --> 00:36:26,790 - cos we missed something. - OK. 568 00:36:27,410 --> 00:36:30,000 Billy, I need Leanne's initial statement. 569 00:36:35,130 --> 00:36:37,089 Leanne's first statement. 570 00:36:37,090 --> 00:36:40,419 Right, get on to the hotel in Aberdeen 571 00:36:40,420 --> 00:36:42,859 where Asha and Michael met, 572 00:36:42,860 --> 00:36:45,239 talk to the staff that were on that day. 573 00:36:45,240 --> 00:36:48,759 Did anybody see Asha meeting anybody else 574 00:36:48,760 --> 00:36:50,689 before or after that meeting? 575 00:36:50,690 --> 00:36:51,990 OK. 576 00:36:55,110 --> 00:36:56,549 DS Boyd. 577 00:36:56,550 --> 00:36:59,520 Sir, I've managed to track down the e-mail to its source. 578 00:37:00,210 --> 00:37:02,529 It came from Lerwick Library. 579 00:37:02,530 --> 00:37:04,690 OK, thanks. I'll keep you posted. 580 00:37:16,250 --> 00:37:17,649 Sir! 581 00:37:17,650 --> 00:37:19,909 Asha's Witness Protection files. 582 00:37:19,910 --> 00:37:22,159 Spotted one I think you'll be interested in. 583 00:37:22,160 --> 00:37:26,030 Her first. The Gilborne family from Shetland. 584 00:37:28,490 --> 00:37:30,019 OK, go. 585 00:37:30,020 --> 00:37:31,649 Anne Gilborne was a single mother, 586 00:37:31,650 --> 00:37:34,209 she witnessed a crime while on holiday on the mainland. 587 00:37:34,210 --> 00:37:37,059 Her testimony could've brought down several heavy-duty targets. 588 00:37:37,060 --> 00:37:38,969 Despite threats, she agreed to testify. 589 00:37:38,970 --> 00:37:41,829 But she never gave evidence. The case collapsed on a technicality. 590 00:37:41,830 --> 00:37:44,659 And she was relocated from Shetland to the mainland? 591 00:37:44,660 --> 00:37:47,719 From what I can gather from the file, Anne didn't adjust. 592 00:37:47,720 --> 00:37:49,389 She killed herself. 593 00:37:49,390 --> 00:37:53,409 And are there any links in this case to Arthur McCall or Calvin Sarwar? 594 00:37:53,410 --> 00:37:54,880 Not that I can see. 595 00:37:55,250 --> 00:37:57,659 Right. See what you can find out about the family. 596 00:37:57,660 --> 00:37:59,619 In fact, try the Gazette. 597 00:37:59,620 --> 00:38:01,619 See if they've got anything in the archives. 598 00:38:01,620 --> 00:38:02,920 OK. 599 00:38:03,650 --> 00:38:04,950 The 14th. 600 00:38:05,590 --> 00:38:07,610 Pretty quiet that day. 601 00:38:08,770 --> 00:38:11,019 Do you remember anybody using the computer? 602 00:38:11,020 --> 00:38:14,169 They are there for the public. Tourists mostly. 603 00:38:14,170 --> 00:38:17,060 We have sites of local interest bookmarked. 604 00:38:20,330 --> 00:38:22,400 Is there anybody stands out? 605 00:38:23,170 --> 00:38:24,809 Not really. 606 00:38:24,810 --> 00:38:28,020 - What about an Asian woman? - Not that I remember. 607 00:38:28,770 --> 00:38:31,449 One thing though, someone wiped the history. 608 00:38:31,450 --> 00:38:33,630 It was a bloody nuisance, to be honest. 609 00:38:34,370 --> 00:38:36,840 OK, thanks, Vicky. 610 00:38:39,310 --> 00:38:42,450 How's the wee girl getting on? The one that got shot. 611 00:38:43,690 --> 00:38:46,469 She's fine, she's on the mend. 612 00:38:46,470 --> 00:38:49,450 Glad to hear it. She's a lovely girl. 613 00:39:02,210 --> 00:39:04,099 Do you know her? 614 00:39:04,100 --> 00:39:07,900 Aye. She was in a here a few times, before it happened. 615 00:39:10,690 --> 00:39:12,860 Did she use the computer? 616 00:39:13,690 --> 00:39:15,190 She did. 617 00:39:48,400 --> 00:39:49,700 Job done. 618 00:39:57,370 --> 00:40:01,259 Hotel confirms Asha checked out at the same time as Michael left. 619 00:40:01,260 --> 00:40:03,519 Well, there's no sign of her on the manifesto. 620 00:40:03,520 --> 00:40:05,629 Although she could have been a foot passenger. 621 00:40:05,630 --> 00:40:08,339 They did say the one person we could've checked with was the chambermaid, 622 00:40:08,340 --> 00:40:10,619 but she left her job that same day. 623 00:40:10,620 --> 00:40:13,550 Let me look at Leanne's statement again... 624 00:40:16,330 --> 00:40:18,100 "Occupation. 625 00:40:18,750 --> 00:40:20,400 "Chambermaid. 626 00:40:21,130 --> 00:40:23,120 "Oakhill Hotel, Aberdeen." 627 00:40:30,290 --> 00:40:31,809 "Kokkaloorie". 628 00:40:31,810 --> 00:40:34,469 Kokkaloorie. It's the old Shetland word... 629 00:40:34,470 --> 00:40:37,009 - For daisy. - Hardly anybody uses it any more, 630 00:40:37,010 --> 00:40:39,369 but Leanne did, the other day with Bella. 631 00:40:39,370 --> 00:40:41,479 Yeah, she also knew the Driftwood Rule. 632 00:40:41,480 --> 00:40:43,689 I got the impression she'd never been to Shetland before. 633 00:40:43,690 --> 00:40:45,040 Yes, so did I. 634 00:40:46,290 --> 00:40:48,210 Right, we need to talk to her... 635 00:40:50,250 --> 00:40:52,100 ..because she sent the e-mail. 636 00:40:52,660 --> 00:40:54,839 - Jimmy? - What? 637 00:40:54,840 --> 00:40:56,950 Just got the word from Glasgow. 638 00:40:57,850 --> 00:41:00,740 Calvin Sarwar was found dead in the VP wing. 639 00:41:01,540 --> 00:41:02,840 Hanged himself. 640 00:41:04,210 --> 00:41:05,809 It's McCall. 641 00:41:05,810 --> 00:41:08,110 What did you expect was going to happen? 642 00:41:09,050 --> 00:41:10,369 - Well, not that. - Sir, 643 00:41:10,370 --> 00:41:12,409 just got a photograph from the Gazette. 644 00:41:12,410 --> 00:41:16,650 Anne Gilborne. Notice a resemblance? 645 00:41:17,030 --> 00:41:18,799 She's her daughter. 646 00:41:18,800 --> 00:41:20,870 Leanne's Lena Gilborne. 647 00:41:25,890 --> 00:41:27,930 She followed Michael onto the ferry, 648 00:41:28,850 --> 00:41:31,390 but it wasn't him she was after, it was Asha. 649 00:41:37,090 --> 00:41:38,939 She's just in here. 650 00:41:38,940 --> 00:41:40,280 She was. 651 00:41:40,890 --> 00:41:43,339 - Has anyone seen Leanne? No. 652 00:41:43,340 --> 00:41:44,640 Leanne? 653 00:41:46,690 --> 00:41:48,210 Leanne! 654 00:41:53,050 --> 00:41:55,000 - What is it? - My car! 655 00:41:55,460 --> 00:41:56,970 It's gone! 656 00:42:26,690 --> 00:42:28,870 - Hi! - Hi. 657 00:42:31,010 --> 00:42:32,650 Remember me? 658 00:42:34,890 --> 00:42:37,100 I'm sorry. Can I help you? 659 00:42:39,010 --> 00:42:40,730 You don't remember? 660 00:42:43,090 --> 00:42:44,390 Lena? 661 00:42:47,730 --> 00:42:51,120 - Can I come in? - Yeah, yeah. 662 00:43:01,170 --> 00:43:02,740 How have you been? 663 00:43:19,730 --> 00:43:21,550 You look well. 664 00:43:23,210 --> 00:43:25,650 I can't believe you'd forgotten us. 665 00:43:27,130 --> 00:43:29,110 I never forgot you. 666 00:43:30,090 --> 00:43:31,390 Lena... 667 00:43:31,930 --> 00:43:33,980 what is it that you want? 668 00:43:42,490 --> 00:43:44,160 I'm sorry. 669 00:43:44,970 --> 00:43:46,469 - Don't! - I need to get this. 670 00:43:46,470 --> 00:43:47,770 Leave it! 671 00:44:16,490 --> 00:44:18,549 Hi, this is the phone of Asha Israni. 672 00:44:18,550 --> 00:44:21,250 Please leave a message after the tone. Thank you. 673 00:44:21,820 --> 00:44:24,639 Asha, it's Jimmy. I need to speak to you. 674 00:44:24,640 --> 00:44:27,340 Can you call me as soon as you pick this up, please? 675 00:44:37,330 --> 00:44:39,739 Any word on Grace's stolen car? 676 00:44:39,740 --> 00:44:42,959 Willie at Brae said it's just been sighted heading to Wadbister. 677 00:44:42,960 --> 00:44:44,849 That's where the Gilborne family lived. 678 00:44:44,850 --> 00:44:47,509 So, that's why Leanne was there when she was shot. 679 00:44:47,510 --> 00:44:49,159 She was visiting her old family home. 680 00:44:49,160 --> 00:44:51,529 Right, I'm heading over there now. 681 00:44:51,530 --> 00:44:54,539 Tosh, check the Lighthouse Hotel. 682 00:44:54,540 --> 00:44:56,449 Asha's not picking up her phone. 683 00:44:56,450 --> 00:44:58,309 And then try the harbour restaurant. 684 00:44:58,310 --> 00:45:00,759 I want to make sure that Leanne hasn't taken her... 685 00:45:00,760 --> 00:45:02,060 OK. 686 00:45:43,690 --> 00:45:45,650 Where's Asha? 687 00:45:46,770 --> 00:45:48,649 Where is she? 688 00:45:48,650 --> 00:45:51,220 She said that we would have a new life. 689 00:45:52,650 --> 00:45:54,489 A better life. Well, she lied! 690 00:45:54,490 --> 00:45:57,999 I know what happened to you and your mother and I'm very sorry. 691 00:45:58,000 --> 00:46:00,339 But if you've harmed Asha, I really need to know. 692 00:46:00,340 --> 00:46:02,399 She abandoned us when we weren't useful any more, 693 00:46:02,400 --> 00:46:03,709 and she didn't care what happened! 694 00:46:03,710 --> 00:46:06,450 She is the reason my mother killed herself. 695 00:46:11,450 --> 00:46:13,600 She didn't even know who I was! 696 00:46:15,530 --> 00:46:18,139 - She didn't even recognise me! - When? 697 00:46:18,140 --> 00:46:20,300 When didn't she recognise you? 698 00:46:21,290 --> 00:46:23,070 When, Leanne?! 699 00:46:25,170 --> 00:46:26,820 Just now... 700 00:46:27,970 --> 00:46:29,560 ..at the hotel. 701 00:46:34,290 --> 00:46:36,569 - Tosh! - Sir! 702 00:46:36,570 --> 00:46:38,299 Tosh, Asha's still at the hotel. 703 00:46:38,300 --> 00:46:40,730 - And I think she's hurt. - On it! 704 00:46:43,470 --> 00:46:44,779 Billy, 705 00:46:44,780 --> 00:46:47,880 we need an ambulance to the Lighthouse Hotel! Now! 706 00:46:59,650 --> 00:47:02,929 Asha? Asha, can you hear me? 707 00:47:02,930 --> 00:47:04,660 You're going to be OK. 708 00:47:04,970 --> 00:47:06,780 How long are they going to be? 709 00:47:07,410 --> 00:47:10,750 She's suffered a piercing trauma to the chest... 710 00:47:11,230 --> 00:47:13,429 Looks like a kitchen knife. 711 00:47:13,430 --> 00:47:15,339 Weapon is still in the wound. 712 00:47:15,340 --> 00:47:16,809 Help is coming. 713 00:47:16,810 --> 00:47:19,779 Just hold on, Asha. It's going to be fine. 714 00:47:19,780 --> 00:47:21,960 When I saw her at the hotel... 715 00:47:23,410 --> 00:47:25,200 ..I knew who she was. 716 00:47:26,450 --> 00:47:28,290 But then, she was gone. 717 00:47:29,250 --> 00:47:30,769 And Michael? 718 00:47:30,770 --> 00:47:33,350 I saw the two of them together. 719 00:47:34,560 --> 00:47:36,869 I knew he was in Witness Protection. 720 00:47:36,870 --> 00:47:38,580 There was just something about him. 721 00:47:39,690 --> 00:47:42,290 The way that his eyes never stopped moving. 722 00:47:43,290 --> 00:47:47,360 - So, I followed him onto the ferry. - Because you thought that... 723 00:47:48,290 --> 00:47:50,170 ..he would lead you to Asha? 724 00:47:51,290 --> 00:47:52,690 Yeah. 725 00:47:53,890 --> 00:47:55,720 And what about Robbie? 726 00:47:57,130 --> 00:47:58,439 Robbie... 727 00:47:58,440 --> 00:48:02,119 He was upset after the argument with Michael 728 00:48:02,120 --> 00:48:04,510 and he got really drunk. 729 00:48:05,450 --> 00:48:06,759 I told him, 730 00:48:06,760 --> 00:48:09,279 he should report Michael to the police, but he wouldn't. 731 00:48:09,280 --> 00:48:11,710 You wanted Michael to get into trouble... 732 00:48:12,270 --> 00:48:16,289 ..so that Asha would have to show her face to save him? 733 00:48:16,290 --> 00:48:18,070 I told Robbie... 734 00:48:19,010 --> 00:48:20,410 ..about my mum. 735 00:48:21,450 --> 00:48:23,739 But he... He still... He wouldn't help me. 736 00:48:23,740 --> 00:48:27,320 Well, no, Leanne, he wouldn't help you because Michael was his father. 737 00:48:37,450 --> 00:48:40,380 How did Robbie get locked in the container? 738 00:48:42,010 --> 00:48:45,060 We went down to the car deck to smoke some weed. 739 00:48:45,730 --> 00:48:47,030 And... 740 00:48:48,890 --> 00:48:51,710 ..he thought it was a funny idea to get inside it. 741 00:48:52,770 --> 00:48:55,050 That it would be a good place for us to be alone. 742 00:48:56,210 --> 00:48:58,710 He was totally wasted. 743 00:49:01,170 --> 00:49:03,210 And then, he passed out. 744 00:49:04,970 --> 00:49:06,830 You walked away... 745 00:49:07,970 --> 00:49:09,949 ..and you closed the door, 746 00:49:09,950 --> 00:49:12,800 and then, you just left him there? 747 00:49:15,010 --> 00:49:17,199 And you just pretended to look for him? 748 00:49:17,200 --> 00:49:19,339 I wanted Michael to get the blame 749 00:49:19,340 --> 00:49:21,489 when Robbie was reported missing. 750 00:49:21,490 --> 00:49:24,579 I thought you would find him! I did! I really, really did! 751 00:49:24,580 --> 00:49:27,819 Then, you sent the e-mail to Calvin Sarwar, 752 00:49:27,820 --> 00:49:30,800 that ruined Michael and Freya's lives... 753 00:49:31,150 --> 00:49:35,700 ..all in the hope that Asha would have to come back to Shetland? 754 00:49:39,330 --> 00:49:40,810 My mother... 755 00:49:46,730 --> 00:49:48,990 ..she was so beautiful... 756 00:49:51,010 --> 00:49:53,050 ..and she was so kind. 757 00:49:56,810 --> 00:49:58,800 I just want her back! 758 00:50:02,250 --> 00:50:04,250 What have you done? 759 00:50:08,610 --> 00:50:10,530 What have you done? 760 00:50:14,530 --> 00:50:16,830 What have you done...? 761 00:50:37,730 --> 00:50:39,750 I'm sorry. 762 00:50:40,170 --> 00:50:41,660 For what? 763 00:50:43,810 --> 00:50:46,850 For this, or for thinking that I was the leak? 764 00:50:49,250 --> 00:50:51,089 For both. 765 00:50:51,090 --> 00:50:54,130 I guess that's what makes you so good at your job, isn't it? 766 00:50:55,250 --> 00:50:57,840 Being naturally suspicious. 767 00:50:59,570 --> 00:51:03,830 Seeing everyone as guilty until proven innocent. 768 00:51:05,410 --> 00:51:07,760 Yeah, it's not a great start, is it? 769 00:51:11,110 --> 00:51:12,410 No. 770 00:51:18,210 --> 00:51:21,380 Tosh is going to take your statement now, if that's OK? 771 00:51:32,450 --> 00:51:34,400 She's all yours. 772 00:51:46,290 --> 00:51:47,950 Time to go, Leanne. 773 00:51:48,330 --> 00:51:50,870 These men will escort you to the mainland. 774 00:51:54,770 --> 00:51:56,210 It's Lena. 775 00:52:04,730 --> 00:52:06,790 My name is Lena. 776 00:52:14,410 --> 00:52:16,080 - Hey. - Hi. 777 00:52:19,730 --> 00:52:22,890 - How are you doing? - OK. 778 00:52:26,610 --> 00:52:27,910 Listen... 779 00:52:29,490 --> 00:52:32,249 Now that we've got Sarwar's mobile phone records, 780 00:52:32,250 --> 00:52:34,620 we could track down the man who attacked you. 781 00:52:35,530 --> 00:52:37,390 If you want, that is. 782 00:52:40,250 --> 00:52:42,110 I already know who he is. 783 00:52:42,650 --> 00:52:44,670 He was among the mugshots. 784 00:52:46,330 --> 00:52:48,800 But I don't want to take it further. 785 00:52:50,050 --> 00:52:52,450 We both know what a court case would be like. 786 00:52:53,570 --> 00:52:55,890 It wouldn't make me feel any better. 787 00:53:00,170 --> 00:53:02,979 The man who attacked me was a weapon. 788 00:53:02,980 --> 00:53:06,030 Sarwar pulled the trigger. I know that. 789 00:53:08,050 --> 00:53:09,810 We both know that. 790 00:53:10,770 --> 00:53:12,960 Again, it's your call. 791 00:53:15,370 --> 00:53:18,510 I mean, the SARC will keep the evidence for seven years. 792 00:53:20,890 --> 00:53:23,010 So, you could change your mind. 793 00:53:23,610 --> 00:53:24,910 I could. 794 00:53:27,490 --> 00:53:29,700 I have to do what's best for me. 795 00:53:40,330 --> 00:53:42,260 Request for a transfer. 796 00:53:45,610 --> 00:53:47,850 I need to stand on my own two feet. 797 00:53:50,370 --> 00:53:51,770 It's time. 798 00:54:15,010 --> 00:54:16,319 Right, that's me! 799 00:54:16,320 --> 00:54:17,989 Sure you don't want a lift to the airport? 800 00:54:17,990 --> 00:54:19,489 Nah, this is better. 801 00:54:19,490 --> 00:54:22,249 - You got everything? Your passport? - Yep, check. 802 00:54:22,250 --> 00:54:23,659 Spanish phrase book? 803 00:54:23,660 --> 00:54:25,859 No, but I do have my Portuguese phrase book. 804 00:54:25,860 --> 00:54:29,009 - OK, I'll shut up now. - Probably best. 805 00:54:29,010 --> 00:54:31,469 - Call us when you get there. - Aye. Or text. 806 00:54:31,470 --> 00:54:33,059 E-mail. Or Facebook. 807 00:54:33,060 --> 00:54:34,449 Yeah. No excuses. 808 00:54:34,450 --> 00:54:37,860 All right! OK! I will. Relax, both of you! 809 00:54:38,650 --> 00:54:40,010 See you later. 810 00:54:43,210 --> 00:54:44,570 Bye, Dad. 811 00:54:45,690 --> 00:54:47,279 You have a great time. 812 00:54:47,280 --> 00:54:49,139 Yeah, I will. 813 00:54:49,140 --> 00:54:50,440 See you. 814 00:54:51,530 --> 00:54:52,830 Have fun! 815 00:55:27,250 --> 00:55:28,620 Do you want a cup of tea? 816 00:55:28,930 --> 00:55:32,030 No... I'm going to get going. 817 00:55:32,670 --> 00:55:36,020 I phoned Mary last night, had a chat and... 818 00:55:37,050 --> 00:55:39,460 Well, I think I'm going to give it another bash. 819 00:55:40,370 --> 00:55:42,990 - Good. - Aye! Aye! 820 00:55:44,170 --> 00:55:46,010 I'm worried, though. 821 00:55:46,320 --> 00:55:49,409 - About Cassie? - No, no, no. Not about Cassie. 822 00:55:49,410 --> 00:55:53,350 She's got a good head on her shoulders. You did a great job. 823 00:55:54,450 --> 00:55:56,010 I'm talking about you. 824 00:55:58,410 --> 00:56:00,009 What? 825 00:56:00,010 --> 00:56:02,650 Cass was always your reason to get up in the morning. 826 00:56:04,010 --> 00:56:05,890 Now she's gone... 827 00:56:06,810 --> 00:56:09,570 ..and you're going to have to rejoin the human race. 828 00:56:10,530 --> 00:56:13,489 You know, get back out there and... 829 00:56:13,490 --> 00:56:16,550 Aye, OK. Go on, away you go! 830 00:56:21,890 --> 00:56:25,610 What, what about this... Asha? 831 00:56:28,860 --> 00:56:30,160 Yeah... 832 00:56:32,090 --> 00:56:35,650 I think that might be just a wee bit too difficult. 833 00:56:38,290 --> 00:56:40,250 It's always difficult, Jimmy. 834 00:56:42,650 --> 00:56:45,280 - See you later. - See you. 835 00:57:20,770 --> 00:57:22,350 Hi, Asha. 836 00:57:23,150 --> 00:57:24,750 It's me... It's Jimmy. 837 00:57:26,410 --> 00:57:27,850 I was... 838 00:57:28,950 --> 00:57:31,250 I was just wondering how you are. 839 00:57:33,630 --> 00:57:35,130 I'm glad to hear that... 840 00:57:55,290 --> 00:57:58,270 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync: Marocas62 841 00:57:59,305 --> 00:58:05,876 Subtitle sponsored by: seedbox.io Save 25%, use code: OPEN25 61987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.