All language subtitles for Sherlock - 4x03 - The Final Problem.HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,880 --> 00:00:28,120 Mummy? 2 00:00:40,200 --> 00:00:43,280 Mummy! Wake up! Wake up! 3 00:00:43,280 --> 00:00:45,280 Mummy! 4 00:00:48,160 --> 00:00:50,000 BLEEPING 5 00:00:52,640 --> 00:00:54,400 CLATTER 6 00:00:57,680 --> 00:00:59,600 RUMBLING 7 00:01:02,840 --> 00:01:04,520 Wake up! 8 00:01:04,520 --> 00:01:06,880 PHONE RINGS 9 00:01:24,680 --> 00:01:29,120 Help me, please! I'm on a plane and everyone's asleep! Help me! 10 00:01:29,120 --> 00:01:31,520 - PHONE: - 'Hello. My name's Jim Moriarty. 11 00:01:33,040 --> 00:01:35,600 'Welcome to the final problem.' 12 00:02:09,160 --> 00:02:11,400 - 'You know, I could arrest you. - What for? 13 00:02:11,400 --> 00:02:14,360 - 'Wearing a dress like that. - Would you like me to take it off? 14 00:02:14,360 --> 00:02:17,240 - 'Then I'd really have to press charges. - Press away. 15 00:02:17,240 --> 00:02:19,880 'Isn't that how they got started? 16 00:02:19,880 --> 00:02:22,760 - 'Who? - Adam and Eve. - Oh, them. - And that turned out OK. 17 00:02:22,760 --> 00:02:24,440 'You think so? 18 00:02:24,440 --> 00:02:27,360 'I thought it was supposed to be the beginning of all human misery. 19 00:02:27,360 --> 00:02:30,000 'Now, what was all that about arresting me? 20 00:02:30,000 --> 00:02:32,080 - 'Well, maybe not arresting you. - No? 21 00:02:32,080 --> 00:02:34,280 'I could just keep you under close watch. 22 00:02:34,280 --> 00:02:36,560 - 'Very close? - A-huh. 23 00:02:39,400 --> 00:02:42,640 'Shame, I was looking forward to putting myself into the hands of the authorities. 24 00:02:42,640 --> 00:02:44,200 'You were? 25 00:02:44,200 --> 00:02:49,320 'Finger-printing, being searched...thoroughly.' 26 00:03:20,280 --> 00:03:22,520 - EERIE WHISPER: - Mycroft? 27 00:03:22,520 --> 00:03:24,680 FOOTSTEPS 28 00:03:27,120 --> 00:03:28,440 DOOR OPENS 29 00:03:30,240 --> 00:03:32,120 DOOR CREAKS 30 00:03:39,800 --> 00:03:41,320 DOOR SLAMS SHUT 31 00:03:45,480 --> 00:03:47,080 POP! 32 00:04:02,240 --> 00:04:04,400 CLOCK CHIMES 33 00:04:10,320 --> 00:04:11,960 - EERIE WHISPER: - Mycroft? 34 00:04:15,920 --> 00:04:17,720 Why don't you come out and show yourself? 35 00:04:17,720 --> 00:04:19,800 I don't have time for this. 36 00:04:19,800 --> 00:04:22,320 - CHILD: - We have time, Mycroft. 37 00:04:22,320 --> 00:04:23,880 All the time in the world. 38 00:04:32,640 --> 00:04:34,240 Mycroft? 39 00:04:37,480 --> 00:04:39,000 Who are you? 40 00:04:39,000 --> 00:04:40,520 - SINGSONG: - You know. 41 00:04:42,440 --> 00:04:44,000 Impossible. 42 00:04:44,000 --> 00:04:46,680 Nothing's impossible. 43 00:04:46,680 --> 00:04:49,080 You of all people know that. 44 00:04:54,360 --> 00:04:56,360 It's coming to get you. 45 00:04:59,200 --> 00:05:04,080 There's an east wind coming, Mycroft. Coming to get you. 46 00:05:04,080 --> 00:05:06,120 You can't have got out! You can't! 47 00:05:31,200 --> 00:05:32,520 CLICK 48 00:05:32,520 --> 00:05:37,640 No use, Mycroft. There's no defence and nowhere to hide. 49 00:05:37,640 --> 00:05:39,880 Y-a-a-a-argh! 50 00:05:57,440 --> 00:05:59,920 Sherlock? Help me! 51 00:05:59,920 --> 00:06:01,760 HE WHISTLES 52 00:06:04,760 --> 00:06:08,680 Experiment complete. Conclusion, I have a sister. 53 00:06:08,680 --> 00:06:11,960 This was you? All of this was you?! 54 00:06:11,960 --> 00:06:14,760 Conclusion two, my sister, Eurus, apparently, 55 00:06:14,760 --> 00:06:17,360 has been incarcerated from an early age in a secure institution 56 00:06:17,360 --> 00:06:20,160 controlled by my brother. Hey, Bro! 57 00:06:20,160 --> 00:06:23,360 Why would you do this, this pantomime? Why?! 58 00:06:23,360 --> 00:06:26,600 Conclusion three, you are terrified of her. 59 00:06:26,600 --> 00:06:29,720 You have no idea what you're dealing with. None at all! 60 00:06:29,720 --> 00:06:31,760 New information, she's out. 61 00:06:31,760 --> 00:06:33,320 That's not possible. 62 00:06:33,320 --> 00:06:35,320 It's more than possible, she was John's therapist. 63 00:06:35,320 --> 00:06:38,160 - Shot me during a session. - Only with a tranquilliser. 64 00:06:38,160 --> 00:06:41,040 - Hm. We still had ten minutes to go. - Well, we'll see about a refund. 65 00:06:41,040 --> 00:06:43,360 Right, you two, Wiggins has got your money by the gate, 66 00:06:43,360 --> 00:06:44,840 don't spend it all in one crack den. 67 00:06:44,840 --> 00:06:46,160 SQUEAK! 68 00:06:46,160 --> 00:06:48,760 Oh, I hope we didn't spoil your enjoyment of the movie. 69 00:06:48,760 --> 00:06:49,800 You're just leaving?! 70 00:06:49,800 --> 00:06:52,320 Well, we're not staying here, Eurus is coming and, er... 71 00:06:52,320 --> 00:06:54,560 someone's disabled all your security. 72 00:06:54,560 --> 00:06:55,960 Sleep well! 73 00:06:57,240 --> 00:07:00,600 Dr Watson, why would he do that to me? That was insane! 74 00:07:00,600 --> 00:07:03,640 Er...yes, well, someone convinced him that you wouldn't tell the truth 75 00:07:03,640 --> 00:07:05,760 unless you were actually wetting yourself. 76 00:07:05,760 --> 00:07:07,400 Someone? 77 00:07:07,400 --> 00:07:08,680 Probably me. 78 00:07:08,680 --> 00:07:10,880 So, that's it, is it? You're just going? 79 00:07:10,880 --> 00:07:14,120 Well, don't worry, there's a place for people like you, 80 00:07:14,120 --> 00:07:16,120 the desperate, the terrified. 81 00:07:16,120 --> 00:07:18,280 The ones with nowhere else to run. 82 00:07:18,280 --> 00:07:20,720 What place? 83 00:07:20,720 --> 00:07:22,320 221B Baker Street. 84 00:07:23,600 --> 00:07:27,200 See you in the morning. If there's a queue, join it. 85 00:07:27,200 --> 00:07:30,560 For God's sake, this is not one of your idiot cases! 86 00:07:30,560 --> 00:07:33,280 You might want to close that window. 87 00:07:33,280 --> 00:07:34,920 There is an east wind coming. 88 00:07:51,960 --> 00:07:53,480 You have to sit in the chair. 89 00:07:53,480 --> 00:07:56,720 They won't talk to you unless you sit in the chair, it's the rules. 90 00:07:56,720 --> 00:07:58,920 - I'm not a client! - Then get out. 91 00:08:08,880 --> 00:08:11,000 She's not going to stay there, is she? 92 00:08:14,000 --> 00:08:15,960 - Would you like a cup of tea? - Thank you. 93 00:08:15,960 --> 00:08:17,400 The kettle's over there. 94 00:08:20,120 --> 00:08:23,000 So, what happens now? Are you going to make deductions? 95 00:08:23,000 --> 00:08:25,760 You're going to tell the truth, Mycroft. Pure and simple. 96 00:08:25,760 --> 00:08:30,680 Who was it said, "The truth is rarely pure and never simple"? 97 00:08:30,680 --> 00:08:32,480 I don't know and I don't care. 98 00:08:32,480 --> 00:08:35,200 So, there were three of us, I know that now. 99 00:08:35,200 --> 00:08:39,720 You, me and Eurus. 100 00:08:41,440 --> 00:08:43,640 A sister I can't remember. 101 00:08:45,280 --> 00:08:48,480 Interesting name, Eurus. It's Greek, isn't it? 102 00:08:48,480 --> 00:08:52,160 Hm. Yeah, literally, the God of the East Wind. 103 00:08:52,160 --> 00:08:53,680 Yes. 104 00:08:53,680 --> 00:08:56,320 "The east wind is coming, Sherlock." 105 00:08:56,320 --> 00:08:58,440 You used that to scare me. 106 00:08:58,440 --> 00:09:02,240 - No. - You turned my sister into a ghost story. 107 00:09:02,240 --> 00:09:05,000 Of course I didn't. I monitored you. 108 00:09:05,000 --> 00:09:06,480 You what? 109 00:09:07,840 --> 00:09:09,640 Memories can resurface. 110 00:09:09,640 --> 00:09:11,640 Wounds can reopen. 111 00:09:11,640 --> 00:09:14,680 The roads we walk have demons beneath. 112 00:09:16,640 --> 00:09:19,400 And yours have been waiting for a very long time. 113 00:09:20,680 --> 00:09:23,520 I never bullied you. I used, at discreet intervals, 114 00:09:23,520 --> 00:09:24,920 potential trigger words 115 00:09:24,920 --> 00:09:27,520 to update myself as to your mental condition. 116 00:09:27,520 --> 00:09:28,800 I was looking after you. 117 00:09:28,800 --> 00:09:30,360 Why can't I remember her? 118 00:09:32,480 --> 00:09:35,000 - This is a private matter. - John stays. 119 00:09:35,000 --> 00:09:38,240 - (This is family!) - That's why he stays! 120 00:09:44,760 --> 00:09:49,640 Hm-hm! So there were three Holmes kids. What was the age gap? 121 00:09:49,640 --> 00:09:51,520 Seven years between myself and Sherlock, 122 00:09:51,520 --> 00:09:53,680 one year between Sherlock and Eurus. 123 00:09:53,680 --> 00:09:55,400 Middle child. Explains a lot. 124 00:09:58,000 --> 00:09:59,960 - So, did she have it, too? - Have what? 125 00:09:59,960 --> 00:10:01,560 The deduction thing. 126 00:10:01,560 --> 00:10:03,280 The deduction thing? 127 00:10:04,600 --> 00:10:07,120 - Yes. - More than you can know. 128 00:10:09,280 --> 00:10:10,800 Enlighten me. 129 00:10:10,800 --> 00:10:13,240 - You realise I'm the smart one? - As you never cease to announce. 130 00:10:13,240 --> 00:10:17,440 But Eurus, she was incandescent, even then. 131 00:10:17,440 --> 00:10:20,480 Our abilities were professionally assessed more than once. 132 00:10:20,480 --> 00:10:22,440 I was remarkable, 133 00:10:22,440 --> 00:10:27,160 but Eurus was described as an era-defining genius. 134 00:10:27,160 --> 00:10:29,120 Beyond Newton. 135 00:10:29,120 --> 00:10:31,360 Then why don't I remember her? 136 00:10:31,360 --> 00:10:33,960 You do remember her, in a way. 137 00:10:33,960 --> 00:10:36,840 Every choice you ever made, every path you've ever taken, 138 00:10:36,840 --> 00:10:38,440 the man you are today... 139 00:10:40,000 --> 00:10:42,200 ..is your memory of Eurus. 140 00:10:46,240 --> 00:10:49,480 She was different from the beginning. 141 00:10:49,480 --> 00:10:52,200 She knew things she should never have known. 142 00:10:54,880 --> 00:10:57,720 As if she was somehow aware of truths beyond the normal scope. 143 00:11:01,840 --> 00:11:03,240 You look funny grown-up. 144 00:11:05,040 --> 00:11:06,960 - What's wrong? - Sorry. 145 00:11:08,720 --> 00:11:10,320 The memories are disturbing. 146 00:11:10,320 --> 00:11:12,840 What do you mean? Examples. 147 00:11:12,840 --> 00:11:16,640 They found her with a knife once. She seemed to be cutting herself. 148 00:11:16,640 --> 00:11:18,240 Mother and Father were terrified. 149 00:11:18,240 --> 00:11:20,360 They thought it was a suicide attempt. 150 00:11:20,360 --> 00:11:24,440 But when I asked Eurus what she was doing, she said: 151 00:11:24,440 --> 00:11:27,800 I wanted to see how my muscles worked. 152 00:11:27,800 --> 00:11:32,240 - Jesus! - So I asked her if she felt pain, and she said: 153 00:11:32,240 --> 00:11:34,200 Which one's pain? 154 00:11:34,200 --> 00:11:36,000 Then what happened? 155 00:11:39,440 --> 00:11:41,080 Musgrave. 156 00:11:43,600 --> 00:11:47,960 The ancestral home, where there was always honey for tea. 157 00:11:47,960 --> 00:11:52,280 - And Sherlock played among the funny gravestones. - Funny how? 158 00:11:52,280 --> 00:11:54,000 Come on, you lot! 159 00:11:54,000 --> 00:11:56,880 They weren't real. The dates were all wrong. 160 00:11:56,880 --> 00:11:59,840 An architectural joke which fascinated Sherlock. 161 00:12:02,400 --> 00:12:07,080 # Deep down below the old beech tree... # 162 00:12:07,080 --> 00:12:10,280 - Help succour me now the... - East winds blow. 163 00:12:10,280 --> 00:12:13,320 - # East winds blow... - 16 by six. 164 00:12:13,320 --> 00:12:14,880 # 16 by six...# 165 00:12:14,880 --> 00:12:17,400 And under we go. 166 00:12:17,400 --> 00:12:20,240 - You're starting to remember. - Fragments. 167 00:12:22,560 --> 00:12:25,320 Redbeard? Redbeard? 168 00:12:27,760 --> 00:12:29,640 - Redbeard? - He was my dog. 169 00:12:29,640 --> 00:12:33,680 Eurus took Redbeard and locked him up somewhere no-one could find him. 170 00:12:33,680 --> 00:12:36,320 - Redbeard? - And she refused to say where he was. 171 00:12:37,600 --> 00:12:39,720 Redbeard? 172 00:12:39,720 --> 00:12:41,840 She'd only repeat that song. 173 00:12:41,840 --> 00:12:44,480 Her little ritual. 174 00:12:44,480 --> 00:12:48,560 - Redbeard? - We begged and begged her to tell us where he was. 175 00:12:48,560 --> 00:12:52,360 - But she said: - (The song is the answer.) 176 00:12:52,360 --> 00:12:54,560 But the song made no sense. 177 00:12:54,560 --> 00:12:58,800 # ..Brother, and under we go. # 178 00:12:58,800 --> 00:13:02,040 - What happened to Redbeard? - We never found him. 179 00:13:02,040 --> 00:13:05,720 But she started calling him Drowned Redbeard, 180 00:13:05,720 --> 00:13:07,400 so we made our assumptions. 181 00:13:09,920 --> 00:13:11,920 Sherlock was traumatised. 182 00:13:11,920 --> 00:13:16,040 Natural, I suppose. He was, in the early days, an emotional child. 183 00:13:16,040 --> 00:13:19,240 But after that, he was different. So changed. 184 00:13:19,240 --> 00:13:21,200 Never spoke of it again. 185 00:13:21,200 --> 00:13:24,680 In time, he seemed to forget that Eurus had ever even existed. 186 00:13:26,120 --> 00:13:28,680 - How could he forget? She was living in the same house. - No. 187 00:13:30,440 --> 00:13:32,960 - They took her away. - Why? 188 00:13:35,200 --> 00:13:37,480 You don't lock up a child because a dog goes missing. 189 00:13:37,480 --> 00:13:38,920 Quite so. 190 00:13:39,960 --> 00:13:43,280 It was what happened immediately afterwards. 191 00:13:46,200 --> 00:13:48,160 FATHER: She knows where he is. 192 00:13:48,160 --> 00:13:50,160 - MOTHER: - We can't make her tell us. 193 00:13:50,160 --> 00:13:52,040 We can't make her do anything! 194 00:14:01,400 --> 00:14:03,080 FLAMES ROAR 195 00:14:15,440 --> 00:14:18,920 - After that, our sister had to be taken away. - Where? 196 00:14:18,920 --> 00:14:22,520 Oh, some suitable place, or so everyone thought. 197 00:14:22,520 --> 00:14:24,720 Not suitable enough, however. 198 00:14:24,720 --> 00:14:26,400 - She died there. - How? 199 00:14:26,400 --> 00:14:30,120 She started another fire. One which she did not survive. 200 00:14:30,120 --> 00:14:32,360 This is a lie. 201 00:14:32,360 --> 00:14:33,880 Yes. 202 00:14:34,960 --> 00:14:36,880 It is also a kindness. 203 00:14:36,880 --> 00:14:39,880 This is the story I told our parents to spare them further pain, 204 00:14:39,880 --> 00:14:42,560 and to account for the absence of an identifiable body. 205 00:14:42,560 --> 00:14:44,600 And no doubt to prevent their further interference. 206 00:14:44,600 --> 00:14:46,360 Well, that, too, of course. 207 00:14:46,360 --> 00:14:50,080 The depth of Eurus's psychosis and the extent of her abilities 208 00:14:50,080 --> 00:14:53,520 couldn't hope to be contained in any ordinary institution. 209 00:14:53,520 --> 00:14:56,000 Uncle Rudi took care of things. 210 00:14:56,000 --> 00:14:58,520 Where is she, Mycroft? Where's our sister? 211 00:14:58,520 --> 00:15:01,680 There's a place called Sherrinford. 212 00:15:01,680 --> 00:15:04,240 An island. 213 00:15:04,240 --> 00:15:07,120 It's a secure and very secret installation 214 00:15:07,120 --> 00:15:11,760 whose sole purpose is to contain what we call the uncontainables. 215 00:15:11,760 --> 00:15:16,520 The demons beneath the road? This is where we trap them. 216 00:15:16,520 --> 00:15:19,360 Sherrinford is more than a prison, or an asylum. 217 00:15:19,360 --> 00:15:20,760 It is a fortress, 218 00:15:20,760 --> 00:15:24,720 built to keep the rest of the world safe from what is inside it. 219 00:15:24,720 --> 00:15:28,720 Heaven may be a fantasy for the credulous and the afraid. 220 00:15:30,960 --> 00:15:33,360 But I can give you a map reference for hell. 221 00:15:35,720 --> 00:15:38,320 That's where our sister has been since early childhood. 222 00:15:38,320 --> 00:15:40,440 She hasn't left, not for a single day. 223 00:15:40,440 --> 00:15:43,600 Whoever you both met, it can't have been her. 224 00:15:43,600 --> 00:15:45,720 CRASH 225 00:15:49,920 --> 00:15:54,000 # I that am lost Oh, who will find me 226 00:15:54,000 --> 00:15:57,760 # Deep down below the old beech tree? 227 00:15:57,760 --> 00:16:02,800 # Help succour me now the east winds blow 228 00:16:02,800 --> 00:16:07,000 # 16 by six, brother and under we go... # 229 00:16:07,000 --> 00:16:09,840 - Keep back! Keep as still as you can! - What is it? 230 00:16:09,840 --> 00:16:11,720 # My soul seek the shade of my willow's bloom...# 231 00:16:11,720 --> 00:16:15,480 - It's a drone. - Yeah, I can see that. What's it carrying? 232 00:16:16,480 --> 00:16:18,760 What's that silver thing on top of it, Mycroft? 233 00:16:18,760 --> 00:16:21,040 It's a DX-707. 234 00:16:21,040 --> 00:16:24,240 I've authorised the purchase of quite a number of these. 235 00:16:24,240 --> 00:16:27,200 Colloquially, it is known as the patience grenade. 236 00:16:29,960 --> 00:16:31,680 Patience? 237 00:16:31,680 --> 00:16:33,440 The motion sensor has activated. 238 00:16:33,440 --> 00:16:36,800 - If any of us move, the grenade will detonate. - How powerful? 239 00:16:36,800 --> 00:16:39,360 It'll certainly destroy this flat and kill anyone in it. 240 00:16:39,360 --> 00:16:40,960 Assuming walls of reasonable strength, 241 00:16:40,960 --> 00:16:43,440 your neighbours should be safe, but as it's landed on the floor, 242 00:16:43,440 --> 00:16:46,000 I am moved to wonder if the cafe below is open. 243 00:16:46,000 --> 00:16:49,680 - It's Sunday morning, so it's closed. - What about Mrs Hudson? 244 00:16:49,680 --> 00:16:53,800 MUSIC: The Number Of The Beast by Iron Maiden 245 00:16:58,520 --> 00:17:01,320 Going by her usual routine, I estimate she has another two minutes left. 246 00:17:01,320 --> 00:17:03,400 She keeps the vacuum cleaner at the back of the flat. 247 00:17:03,400 --> 00:17:07,080 - So? - So safer there, when she's putting it away. 248 00:17:07,080 --> 00:17:09,760 But we have to move eventually and we should do it when she's safest. 249 00:17:09,760 --> 00:17:12,760 When the vacuum stops, we give her eight seconds to get to the back of the flat. 250 00:17:12,760 --> 00:17:14,760 She's fast when she's cleaning. Then we move. 251 00:17:14,760 --> 00:17:17,760 What's the trigger response time? 252 00:17:17,760 --> 00:17:20,720 Once we're mobile, how long before detonation? 253 00:17:20,720 --> 00:17:23,960 We have a maximum of three seconds to vacate the blast radius. 254 00:17:23,960 --> 00:17:26,160 John and I will take the windows, you take the stairs. 255 00:17:26,160 --> 00:17:27,680 - Help get Mrs Hudson out, too. - Me? 256 00:17:27,680 --> 00:17:29,640 - You're closer. - You're faster. 257 00:17:29,640 --> 00:17:32,080 Speed differential won't be as critical as the distance. 258 00:17:32,080 --> 00:17:34,200 Yes, agreed. 259 00:17:34,200 --> 00:17:37,240 She's further away. She's moving to the back. 260 00:17:37,240 --> 00:17:39,480 I estimate we have a minute left. 261 00:17:39,480 --> 00:17:41,680 - Is a phone call possible? - Phone call? 262 00:17:41,680 --> 00:17:44,400 John has a daughter, he may wish to say goodbye. 263 00:17:44,400 --> 00:17:48,400 I'm sorry, Dr Watson, any movement will set off the grenade. I hope you understand. 264 00:17:49,560 --> 00:17:51,360 Oscar Wilde. 265 00:17:51,360 --> 00:17:55,320 - What? - He said, "The truth is rarely pure and never simple". 266 00:17:56,840 --> 00:17:59,600 It's from The Importance Of Being Earnest. We did it at school. 267 00:17:59,600 --> 00:18:01,440 So did we, now I recall. 268 00:18:02,800 --> 00:18:04,400 I was Lady Bracknell. 269 00:18:04,400 --> 00:18:06,680 Yeah. You were great. 270 00:18:06,680 --> 00:18:09,280 - You really think so? - Yes, I really do. 271 00:18:09,280 --> 00:18:11,280 Well, that's good to know. 272 00:18:11,280 --> 00:18:13,160 I've always wondered. 273 00:18:19,560 --> 00:18:21,120 (Good luck, boys.) 274 00:18:22,600 --> 00:18:25,960 Three, two, one, go! 275 00:18:34,560 --> 00:18:36,240 FLAMES ROAR 276 00:18:55,880 --> 00:18:58,160 'And now the shipping forecast, issued by the Met Office 277 00:18:58,160 --> 00:19:03,400 'on behalf of the Maritime Coastguard Agency at 05.05. 278 00:19:03,400 --> 00:19:05,360 'Thames, Dover...' 279 00:19:05,360 --> 00:19:07,240 Go on, son, get it up. 280 00:19:08,520 --> 00:19:09,840 Better out than in. 281 00:19:09,840 --> 00:19:11,480 - GASPS FOR BREATH: - Is it always like this? 282 00:19:11,480 --> 00:19:13,720 No. Thank God! 283 00:19:13,720 --> 00:19:16,080 Usually, it's much worse. 284 00:19:16,080 --> 00:19:17,840 I might go and work in a bank! 285 00:19:19,840 --> 00:19:21,280 Is that an helicopter? 286 00:19:22,800 --> 00:19:25,080 No, not in this weather. 287 00:19:25,080 --> 00:19:27,520 '..Shannon, Malin, Sherrinford. 288 00:19:27,520 --> 00:19:29,160 'Sherrinford. 289 00:19:29,160 --> 00:19:30,400 'Sherrinford.' 290 00:19:30,400 --> 00:19:32,440 - Do you hear that? - 'Sherrinford.' 291 00:19:32,440 --> 00:19:34,800 I never heard that one before. 292 00:19:34,800 --> 00:19:36,480 Sherrinford? 293 00:19:36,480 --> 00:19:38,480 Forget you ever heard it. 294 00:19:38,480 --> 00:19:42,360 - What? - Sometimes when we're out in these waters, we get that message. 295 00:19:42,360 --> 00:19:44,000 Just forget about it. 296 00:19:44,000 --> 00:19:45,720 - Yeah, but we've never... - Just...! 297 00:19:46,840 --> 00:19:48,800 THUD 298 00:19:58,240 --> 00:20:00,640 - Who the hell are you?! - My name's Sherlock Holmes. 299 00:20:00,640 --> 00:20:02,120 The detective. 300 00:20:02,120 --> 00:20:03,720 The pirate. 301 00:20:20,680 --> 00:20:23,400 Golf Whiskey X-ray, this is a restricted area. 302 00:20:23,400 --> 00:20:24,840 Repeat, restricted area. 303 00:20:24,840 --> 00:20:27,760 You are off course. Are you receiving? 304 00:20:27,760 --> 00:20:30,120 Golf Whiskey X-ray, you are off course. Are you receiving? 305 00:20:30,120 --> 00:20:32,880 'We are receiving you. This is a distress call. 306 00:20:32,880 --> 00:20:35,320 'Repeat, distress call. We're in trouble here.' 307 00:20:35,320 --> 00:20:37,720 Golf Whiskey X-ray, what is your situation? 308 00:20:39,320 --> 00:20:42,240 Golf Whiskey X-ray, where are you now? 309 00:20:42,240 --> 00:20:44,440 'We're headed for the rocks, we're going to hit!' 310 00:20:46,600 --> 00:20:49,200 Governor to the control room! 311 00:20:49,200 --> 00:20:52,840 - TANNOY: - 'Lockdown in progress! Lockdown in progress! 312 00:20:52,840 --> 00:20:56,000 'Please proceed to designated red stations. 313 00:20:56,000 --> 00:21:00,520 'Please proceed to designated red stations.' 314 00:21:00,520 --> 00:21:02,360 SIREN WAILS 315 00:21:06,720 --> 00:21:09,360 - Hold it! Wait, wait, wait! Wait! - Wait! 316 00:21:09,360 --> 00:21:12,880 In the sand! In the sand! 317 00:21:18,480 --> 00:21:20,360 I need to speak to Mycroft. 318 00:21:20,360 --> 00:21:22,360 He's in hospital, there was an explosion. 319 00:21:22,360 --> 00:21:23,840 Put me through to the hospital. 320 00:21:23,840 --> 00:21:26,320 He's not conscious. He's severely injured. 321 00:21:26,320 --> 00:21:29,160 No-one is even confident he's going to pull through. 322 00:21:29,160 --> 00:21:31,520 Where's his brother? Where's Sherlock Holmes? 323 00:21:31,520 --> 00:21:32,720 Missing. 324 00:21:32,720 --> 00:21:34,640 No, he's not, he's here! 325 00:21:34,640 --> 00:21:36,920 Sir, we found two more from the boat. 326 00:21:36,920 --> 00:21:40,760 'He stole our boat! Him and another fella, with guns!' 327 00:21:40,760 --> 00:21:44,400 - Where'd you find them? - 'North side of the island, sir.' 328 00:21:47,400 --> 00:21:49,760 - Holding cell, now! - 'Right, sir.' 329 00:21:49,760 --> 00:21:52,320 - TANNOY: - 'Lockdown in progress.' 330 00:21:55,720 --> 00:21:57,600 This is a mistake! 331 00:21:57,600 --> 00:22:01,040 I'm the victim here, this man stole my boat! He's a pirate. 332 00:22:01,040 --> 00:22:03,320 - Yeah, I really am. - Please, sit down. 333 00:22:03,320 --> 00:22:04,880 I don't even know who he is! 334 00:22:04,880 --> 00:22:08,880 He's Dr John Watson, formerly of the Fifth Northumberland Fusiliers. 335 00:22:08,880 --> 00:22:11,320 - What are you doing here? - It's a hospital. Any work? 336 00:22:11,320 --> 00:22:12,720 It's not a hospital. 337 00:22:12,720 --> 00:22:14,360 I want eyes on Eurus Holmes. 338 00:22:14,360 --> 00:22:16,080 Go straight to the special unit, 339 00:22:16,080 --> 00:22:19,920 - deploy green and yellow shift, on my authority. - Sir. 340 00:22:24,080 --> 00:22:27,560 I'm sparing your blushes because we're supposed to be on the same side. 341 00:22:27,560 --> 00:22:29,680 And frankly, this is embarrassing. 342 00:22:29,680 --> 00:22:31,720 Ooh. Doing a cavity search? 343 00:22:31,720 --> 00:22:34,480 The true art of disguise, according to your famous friend, 344 00:22:34,480 --> 00:22:36,080 is not being looked at. 345 00:22:36,080 --> 00:22:39,040 But I am looking at you, aren't I, Mr Holmes? 346 00:22:40,400 --> 00:22:42,280 Yes, you are. 347 00:22:42,280 --> 00:22:44,840 But that is sort of the point, isn't it? 348 00:22:46,920 --> 00:22:49,960 You see, you should have been looking at the guy you just gave your pass to. 349 00:22:49,960 --> 00:22:51,720 Ah! 350 00:23:01,200 --> 00:23:03,280 That's the trouble with uniforms and name badges, 351 00:23:03,280 --> 00:23:05,520 people stop looking at faces. 352 00:23:05,520 --> 00:23:07,320 We'd be better off with clown outfits. 353 00:23:07,320 --> 00:23:09,440 At least they'd be satirically relevant. 354 00:23:09,440 --> 00:23:12,880 Oh, you'll find the real Landers on the north shore, tied up with two others. 355 00:23:12,880 --> 00:23:15,280 - Two others? - Hm. Well, it was trial and error. 356 00:23:15,280 --> 00:23:16,960 We had to find the right waistband. 357 00:23:16,960 --> 00:23:19,120 This is insane! This is unnecessary. 358 00:23:19,120 --> 00:23:21,720 No, your security is compromised and we don't know who to trust. 359 00:23:21,720 --> 00:23:23,240 And that justifies dressing up? 360 00:23:23,240 --> 00:23:24,800 Yes, it does! 361 00:23:26,480 --> 00:23:29,160 It justifies dressing up or any damn thing I say it does! 362 00:23:29,160 --> 00:23:32,960 Now, listen to me, for your own physical safety, do not speak. 363 00:23:32,960 --> 00:23:35,520 Do not indulge in any non-verbal signals 364 00:23:35,520 --> 00:23:37,840 suggestive of internal thought! 365 00:23:37,840 --> 00:23:39,880 If the safety of my sister is compromised, 366 00:23:39,880 --> 00:23:42,200 if the security of my sister is compromised, 367 00:23:42,200 --> 00:23:45,080 if the incarceration of my sister is compromised, 368 00:23:45,080 --> 00:23:49,480 in short, if I find any indication my sister has left this island at any time, 369 00:23:49,480 --> 00:23:51,680 I swear to you, you will not! 370 00:23:54,520 --> 00:23:56,920 - Say thank you to Dr Watson. - Why? 371 00:23:56,920 --> 00:23:59,880 He talked me out of Lady Bracknell. This could have been very different. 372 00:23:59,880 --> 00:24:01,440 Are you in? 373 00:24:01,440 --> 00:24:04,040 Just arriving at the secure unit. Explain. 374 00:24:04,040 --> 00:24:05,680 'Door opening.' 375 00:24:05,680 --> 00:24:07,360 Prison within a prison. 376 00:24:07,360 --> 00:24:11,120 Eurus must be allowed the strict minimum of human interaction. 377 00:24:11,120 --> 00:24:14,960 - Why? - Since you're determined to meet her, you're about to find out. 378 00:24:17,160 --> 00:24:20,440 Eyes on Eurus Holmes. Governor's orders. 379 00:24:20,440 --> 00:24:21,600 Answer yes or no. 380 00:24:21,600 --> 00:24:24,560 Has there ever been, against my express instructions, 381 00:24:24,560 --> 00:24:28,080 any attempt at a psychiatric evaluation of Eurus Holmes? 382 00:24:28,080 --> 00:24:30,760 - Yes. - I presume the tapes are in my office. 383 00:24:30,760 --> 00:24:33,800 - Your office? - Cast your mind back. It used to be yours. 384 00:24:35,240 --> 00:24:37,000 You haven't been down here before, have you? 385 00:24:37,000 --> 00:24:38,800 Silence Of The Lambs, basically. 386 00:24:38,800 --> 00:24:40,320 - You what? - Keep your distance. 387 00:24:40,320 --> 00:24:43,080 Stay at least three feet away from the glass, and all that. 388 00:24:43,080 --> 00:24:44,560 Why the headphones? 389 00:24:44,560 --> 00:24:46,840 She doesn't stop playing. Sometimes for weeks. 390 00:24:46,840 --> 00:24:48,320 Beautiful. 391 00:24:48,320 --> 00:24:51,640 - Kills you in the end. - Aye, still beautiful, though. 392 00:24:54,280 --> 00:24:56,240 'Door closing.' 393 00:25:01,560 --> 00:25:03,800 VIOLIN PLAYS 394 00:25:20,880 --> 00:25:22,040 SHE STOPS PLAYING 395 00:25:24,640 --> 00:25:25,920 SHE RESUMES PLAYING 396 00:25:43,240 --> 00:25:45,520 'Why am I here? 397 00:25:45,520 --> 00:25:47,120 'Why do you think you're here? 398 00:25:47,120 --> 00:25:49,240 'No-one ever tells me.' 399 00:25:49,240 --> 00:25:51,080 PLAYING CONTINUES 400 00:25:54,120 --> 00:25:55,800 PLAYING SPEEDS UP 401 00:25:57,320 --> 00:25:59,520 SLOWS DOWN 402 00:25:59,520 --> 00:26:02,120 - 'Am I being punished? - You've been bad. 403 00:26:02,120 --> 00:26:04,120 'There's no such thing as bad. 404 00:26:04,120 --> 00:26:06,680 - 'What about good? - Good and bad are fairytales. 405 00:26:06,680 --> 00:26:09,520 'We have evolved to attach an emotional significance 406 00:26:09,520 --> 00:26:13,120 'to what is nothing more than a survival strategy of the pack animal. 407 00:26:13,120 --> 00:26:15,640 'We are conditioned to invest divinity in utility. 408 00:26:15,640 --> 00:26:17,800 'Good isn't really good, evil isn't really wrong, 409 00:26:17,800 --> 00:26:21,040 'bottoms aren't really pretty. You are a prisoner of your own meat. 410 00:26:21,040 --> 00:26:22,760 'Why aren't you? 411 00:26:22,760 --> 00:26:25,280 'I'm too clever.' 412 00:26:25,280 --> 00:26:27,120 MUSIC CONTINUES 413 00:26:31,320 --> 00:26:33,800 - THROUGH SPEAKERS: - Did you bring it? - Sorry? 414 00:26:33,800 --> 00:26:36,360 My hairband. Did you bring it, like I asked? 415 00:26:36,360 --> 00:26:39,520 I'm not one of the... I-I don't work here. 416 00:26:39,520 --> 00:26:41,480 My special hairband. 417 00:26:41,480 --> 00:26:43,840 I'm not one of your doctors. 418 00:26:43,840 --> 00:26:47,440 The one I made you steal from Mummy. 419 00:26:51,440 --> 00:26:53,680 It was the last thing I said to you, remember? 420 00:26:53,680 --> 00:26:55,720 The day they took me away. 421 00:26:55,720 --> 00:26:57,160 No. 422 00:26:57,160 --> 00:26:59,000 - No? - We've spoken since then. 423 00:26:59,000 --> 00:27:00,760 You came round to my flat a few weeks back, 424 00:27:00,760 --> 00:27:04,120 you pretended to be a woman called Faith Smith. We had chips. 425 00:27:04,120 --> 00:27:05,920 Does this mean you didn't bring my hairband? 426 00:27:05,920 --> 00:27:09,440 How did you manage to get out of this place? How did you do that? 427 00:27:09,440 --> 00:27:11,920 Easy. Look at me. 428 00:27:11,920 --> 00:27:13,880 I am looking at you. 429 00:27:13,880 --> 00:27:16,040 You can't see it, can you? 430 00:27:16,040 --> 00:27:19,720 You try and try, but you just can't see, you can't look. 431 00:27:19,720 --> 00:27:21,440 See what? 432 00:27:21,440 --> 00:27:23,520 - What do you think? - Beautiful. 433 00:27:23,520 --> 00:27:26,200 - You're not looking at it. - I meant your playing. 434 00:27:26,200 --> 00:27:27,400 Oh, the music! 435 00:27:27,400 --> 00:27:30,160 I never know if it's beautiful or not, only if it's right. 436 00:27:30,160 --> 00:27:32,360 Often they're the same thing. 437 00:27:32,360 --> 00:27:35,800 If they're not always the same thing, what's the point in beauty? Look at the violin. 438 00:27:35,800 --> 00:27:37,680 I need to know how you escaped. 439 00:27:37,680 --> 00:27:39,120 Look at the violin. 440 00:27:42,960 --> 00:27:45,240 - It's a Stradivarius. - It's a gift. 441 00:27:45,240 --> 00:27:47,360 - Who from? - Me. 442 00:28:05,520 --> 00:28:07,920 - Why? - You play, don't you? 443 00:28:09,400 --> 00:28:10,800 How did you know? 444 00:28:13,320 --> 00:28:14,760 How did I know? 445 00:28:16,560 --> 00:28:19,960 I taught you. Don't you remember? How can you not remember that? 446 00:28:19,960 --> 00:28:22,160 Eurus, I don't remember you at all. 447 00:28:22,160 --> 00:28:23,720 Interesting. 448 00:28:24,840 --> 00:28:26,880 Mycroft told me you'd rewritten your memories, 449 00:28:26,880 --> 00:28:29,080 he didn't tell me you'd written me out completely. 450 00:28:29,080 --> 00:28:31,040 What do you mean, rewritten? 451 00:28:31,040 --> 00:28:34,120 You still don't know about Redbeard, do you? 452 00:28:34,120 --> 00:28:37,960 Oh! This is going to be such a good day. 453 00:28:37,960 --> 00:28:39,640 'She smiles at you when you come home...' 454 00:28:39,640 --> 00:28:42,760 Everyone we sent in there, it's hard to describe, 455 00:28:42,760 --> 00:28:45,280 - it's...it's like she... - Recruited them. 456 00:28:45,280 --> 00:28:47,080 'Smiling is advertising.' 457 00:28:47,080 --> 00:28:48,560 Enslaved them. 458 00:28:48,560 --> 00:28:51,280 She's been capable of that since she was five. 459 00:28:51,280 --> 00:28:53,280 She's an adult now. 460 00:28:53,280 --> 00:28:55,800 I warned you. I ordered you. 461 00:28:56,960 --> 00:28:59,200 She's clinically unique. We had to try. 462 00:28:59,200 --> 00:29:00,840 At what cost? 463 00:29:00,840 --> 00:29:04,280 'Happiness is a pop song. Sadness is a poem.' 464 00:29:04,280 --> 00:29:05,640 What cost? 465 00:29:07,280 --> 00:29:10,280 Tell me the worst thing that has happened. 466 00:29:10,280 --> 00:29:14,360 She kept suggesting to Dr Taylor that he should kill his family. 467 00:29:14,360 --> 00:29:16,760 - And? - He said it was like an earworm, 468 00:29:16,760 --> 00:29:18,080 couldn't get her out of his head. 469 00:29:18,080 --> 00:29:20,560 - And? - He left. 470 00:29:20,560 --> 00:29:23,400 - And? - Killed himself. 471 00:29:24,400 --> 00:29:26,200 And? 472 00:29:26,200 --> 00:29:28,120 His family. 473 00:29:28,120 --> 00:29:29,640 'Are you going to cry? 474 00:29:31,680 --> 00:29:33,400 'It's OK if you cry. 475 00:29:33,400 --> 00:29:34,960 'I don't want to cry. 476 00:29:34,960 --> 00:29:36,400 'I can help you cry.' 477 00:29:38,560 --> 00:29:41,560 - Play for me. - I need to know how you got out of here. 478 00:29:41,560 --> 00:29:44,920 You know already! Look at me. Look and play. 479 00:29:51,440 --> 00:29:53,160 HE BEGINS TO PLAY 480 00:29:53,160 --> 00:29:56,240 No, not Bach. You clearly don't understand it. Play you. 481 00:29:57,560 --> 00:29:59,720 - Me? - You. 482 00:30:02,320 --> 00:30:04,320 HE BEGINS TO PLAY 483 00:30:04,320 --> 00:30:06,440 Oh! Have you had sex? 484 00:30:06,440 --> 00:30:08,080 Why do you ask? 485 00:30:08,080 --> 00:30:09,560 The music. I've had sex. 486 00:30:09,560 --> 00:30:12,880 - How? - One of the nurses got careless. I liked it. 487 00:30:12,880 --> 00:30:14,760 Messy, though. People are so breakable. 488 00:30:14,760 --> 00:30:16,400 I take it he didn't consent. 489 00:30:16,400 --> 00:30:17,760 - He? - She? 490 00:30:17,760 --> 00:30:19,760 Afraid I didn't notice in the heat of the moment. 491 00:30:19,760 --> 00:30:23,640 And afterwards, well, you couldn't really tell. 492 00:30:23,640 --> 00:30:26,440 Is that vibrato, or is your hand shaking? 493 00:30:31,240 --> 00:30:34,240 I warned you explicitly, no-one was to talk to her alone. 494 00:30:34,240 --> 00:30:36,360 - You spoke to her. - I know what I'm doing! 495 00:30:36,360 --> 00:30:39,120 You even brought her a visitor on Christmas Day. 496 00:30:39,120 --> 00:30:40,760 I took a calculated risk. 497 00:30:40,760 --> 00:30:43,280 You gave her a Christmas present. 498 00:30:43,280 --> 00:30:44,880 Remember her Christmas present? 499 00:30:44,880 --> 00:30:47,800 I am aware of the dangers Eurus poses 500 00:30:47,800 --> 00:30:49,520 and equipped to deal with them. 501 00:30:49,520 --> 00:30:50,800 What dangers? 502 00:30:50,800 --> 00:30:56,640 Eurus doesn't just talk to people, she...reprograms them. 503 00:30:56,640 --> 00:31:00,280 Anyone who spends time with her is automatically compromised. 504 00:31:02,000 --> 00:31:04,240 'I'm only trying to help you. We can help each other. 505 00:31:04,240 --> 00:31:07,320 'Helping someone is the best way you can help yourself. 506 00:31:07,320 --> 00:31:09,200 'I don't trust you.' 507 00:31:09,200 --> 00:31:11,800 So, clearly you remember me? 508 00:31:11,800 --> 00:31:13,840 I remember everything. Every single thing. 509 00:31:13,840 --> 00:31:16,240 You just need a big enough hard drive. 510 00:31:16,240 --> 00:31:18,760 - WATSON: 'Sherlock?' - Not now. 511 00:31:18,760 --> 00:31:21,560 - 'Vatican Cameos.' - In a minute. 512 00:31:21,560 --> 00:31:24,040 Let's continue. 513 00:31:24,040 --> 00:31:26,160 Did they tell you to keep three feet from the glass? 514 00:31:26,160 --> 00:31:29,280 - Yes. - Be naughty, step closer. 515 00:31:29,280 --> 00:31:32,160 - Why? - Do it. Step closer. 516 00:31:36,120 --> 00:31:37,880 Tell me what you remember. 517 00:31:37,880 --> 00:31:40,800 You, me and Mycroft. 518 00:31:40,800 --> 00:31:44,720 Mycroft was quite clever. He could understand things if you went a bit slow, 519 00:31:44,720 --> 00:31:48,280 but you, you were my favourite. 520 00:31:48,280 --> 00:31:50,720 Why was I your favourite? 521 00:31:50,720 --> 00:31:53,600 Because I could make you laugh. I loved it when you laughed. 522 00:31:53,600 --> 00:31:56,800 Once, I made you laugh all night, I thought you were going to burst. 523 00:31:56,800 --> 00:31:58,520 I was so happy. 524 00:31:58,520 --> 00:32:00,960 Then Mummy and Daddy had to stop me, of course. 525 00:32:00,960 --> 00:32:04,040 - Why? - Well, turns out I'd got it wrong. 526 00:32:04,040 --> 00:32:06,000 Apparently, you were screaming. 527 00:32:06,000 --> 00:32:07,840 Why was I screaming? 528 00:32:07,840 --> 00:32:09,680 FAINT WHIMPERING 529 00:32:12,720 --> 00:32:13,800 (Redbeard!) 530 00:32:17,880 --> 00:32:20,720 - I remember Redbeard. - Do you now? 531 00:32:20,720 --> 00:32:22,400 Tell me what I don't know. 532 00:32:24,280 --> 00:32:25,920 Touch the glass. 533 00:32:28,640 --> 00:32:30,440 I put my trust in you, my implicit trust, 534 00:32:30,440 --> 00:32:33,240 as governor of this institute! 535 00:32:33,240 --> 00:32:35,120 GULLS CRY 536 00:32:35,120 --> 00:32:37,320 WAVES CRASH 537 00:32:44,320 --> 00:32:45,840 It's obvious when it all started. 538 00:32:45,840 --> 00:32:48,320 Well, she was never the same after that Christmas. 539 00:32:48,320 --> 00:32:49,640 It's as if you woke her up. 540 00:32:49,640 --> 00:32:51,200 That is entirely beside the point! 541 00:32:51,200 --> 00:32:53,680 - You had your orders and failed to act on them. - Listen to the tape. 542 00:32:53,680 --> 00:32:55,720 - Sorry? - Do it now, listen. 543 00:32:56,960 --> 00:32:59,920 - My sister's methods of... - Just listen. 544 00:32:59,920 --> 00:33:01,880 'You have no idea how I could help. 545 00:33:01,880 --> 00:33:04,040 'Bring me your wife. I want to meet her. 546 00:33:04,040 --> 00:33:05,360 - MAN: - 'I don't need your help.' 547 00:33:05,360 --> 00:33:07,560 Redbeard was my dog. 548 00:33:07,560 --> 00:33:09,560 I know what happened to Redbeard. 549 00:33:09,560 --> 00:33:13,680 Oh, Sherlock, you know nothing. 550 00:33:13,680 --> 00:33:16,120 Touch the glass and I'll tell you the truth. 551 00:33:19,520 --> 00:33:22,200 I'll touch it, too, if you're scared. 552 00:33:22,200 --> 00:33:25,440 'I can fix her for you and then I'll give you her straight back, 553 00:33:25,440 --> 00:33:27,600 'good as new, I promise. 554 00:33:27,600 --> 00:33:32,600 'That's all. What you're proposing is not... It's not...right.' 555 00:33:32,600 --> 00:33:34,880 Everyone who went in there got affected. 556 00:33:34,880 --> 00:33:36,920 - Enslaved, you said. - Yes. 557 00:33:36,920 --> 00:33:39,480 - One after the other? - Yes. 558 00:33:39,480 --> 00:33:41,800 - Dr Watson, I think we've... - Shut up! 559 00:33:41,800 --> 00:33:43,320 - EURUS: - 'Do you trust your wife?' 560 00:33:43,320 --> 00:33:45,360 One question, that's your voice, isn't it? 561 00:33:45,360 --> 00:33:46,760 'Do you really? Do you trust her? 562 00:33:46,760 --> 00:33:48,680 'You've got to stop saying these things.' 563 00:33:48,680 --> 00:33:52,160 If Eurus has enslaved you, then who exactly is in charge of this prison? 564 00:33:52,160 --> 00:33:55,080 'It's completely inappropriate.' 565 00:33:55,080 --> 00:33:57,000 I'm sorry. 566 00:33:57,000 --> 00:33:58,800 - No! - Very, very sorry. 567 00:33:58,800 --> 00:34:00,560 No! ALARM WAILS 568 00:34:10,760 --> 00:34:13,080 You think it's a trick. 569 00:34:13,080 --> 00:34:16,560 You look so unsure. 570 00:34:16,560 --> 00:34:18,760 You're not used to being unsure, are you? 571 00:34:18,760 --> 00:34:20,720 It's more common than you'd think. 572 00:34:20,720 --> 00:34:22,240 Look at you. 573 00:34:24,120 --> 00:34:26,800 The man who sees through everything 574 00:34:26,800 --> 00:34:29,680 is exactly the man who doesn't notice... 575 00:34:30,920 --> 00:34:34,040 ..when there's nothing to see through. 576 00:34:38,040 --> 00:34:41,480 Do you see how it was done? I know you like explanations. 577 00:34:43,680 --> 00:34:45,800 The signs, you suspended the signs! 578 00:34:45,800 --> 00:34:47,760 And my voice? Throat mic. 579 00:34:47,760 --> 00:34:49,160 Puts me through the speakers. 580 00:34:49,160 --> 00:34:51,160 - DIRECT VOICE: - Don't you think it's clever? 581 00:34:51,160 --> 00:34:54,160 - Simple, but clever. - Transparent. 582 00:34:54,160 --> 00:34:57,560 Well, you do keep asking me how I got out of here. 583 00:35:01,720 --> 00:35:04,120 Like this. 584 00:35:04,120 --> 00:35:06,160 Ooof! Argh! 585 00:35:06,160 --> 00:35:08,800 A-A-A-A-A-A-Argh! 586 00:35:08,800 --> 00:35:12,760 Get in here, all of you! Stop me killing him! 587 00:35:12,760 --> 00:35:15,120 - COMPOSED: - No, no, stop me in a minute. 588 00:35:15,120 --> 00:35:17,400 A-A-A-A-A-A-Argh! 589 00:35:18,440 --> 00:35:20,120 Oh! 590 00:35:20,120 --> 00:35:21,800 - TANNOY: - 'Red alert! Red alert! 591 00:35:21,800 --> 00:35:23,600 'Big, red, bouncy, red alert!' 592 00:35:23,600 --> 00:35:25,680 - Dr Watson...! - 'Klingons attacking lower decks! 593 00:35:25,680 --> 00:35:28,400 'Also cowboys in black hats and Darth Vader. 594 00:35:28,400 --> 00:35:31,480 'Don't be alarmed! I'm here now, I'm here now! 595 00:35:31,480 --> 00:35:33,240 'Did you miss me? Did you miss me? 596 00:35:33,240 --> 00:35:34,840 'Miss me? Miss me? 597 00:35:34,840 --> 00:35:36,360 'Miss me? Miss me? 598 00:35:36,360 --> 00:35:39,560 'Miss me? Miss me? Miss me? Miss me? 599 00:35:39,560 --> 00:35:43,160 'Miss me? Miss me? Miss me? Miss me...?' 600 00:35:43,160 --> 00:35:45,360 MUSIC: I Want To Break Free by Queen 601 00:35:57,440 --> 00:36:01,520 # I want to break free 602 00:36:01,520 --> 00:36:05,880 # I want to break free 603 00:36:05,880 --> 00:36:09,360 # I want to break free from your lies 604 00:36:09,360 --> 00:36:14,320 # You're so self-satisfied I don't need you 605 00:36:14,320 --> 00:36:17,120 # I've got to break free 606 00:36:17,120 --> 00:36:19,000 RAPTUROUS APPLAUSE 607 00:36:20,320 --> 00:36:22,920 # God knows 608 00:36:22,920 --> 00:36:26,600 # God knows I want to break free 609 00:36:28,680 --> 00:36:29,920 # I've fallen in...# 610 00:36:29,920 --> 00:36:30,960 MUSIC STOPS 611 00:36:42,880 --> 00:36:45,520 - Mr Moriarty. - Big G. 612 00:36:45,520 --> 00:36:49,760 Big G means Governor. Street speak. 613 00:36:49,760 --> 00:36:53,200 I'm a bit down with the kids, you know. 614 00:36:53,200 --> 00:36:55,000 I'm relatable that way. 615 00:36:55,000 --> 00:36:57,160 Do you like my boys? 616 00:36:57,160 --> 00:37:02,560 This one's got more stamina, but he's less caring in the afterglow. 617 00:37:04,480 --> 00:37:06,000 This way, please. 618 00:37:22,520 --> 00:37:25,000 Smell all that insane criminality. 619 00:37:25,000 --> 00:37:26,880 HE INHALES 620 00:37:26,880 --> 00:37:28,280 Do you have cannibals here? 621 00:37:28,280 --> 00:37:30,840 - Yes. - How many? - Three. - That's good. 622 00:37:32,400 --> 00:37:34,040 People leave their bodies to science, 623 00:37:34,040 --> 00:37:36,840 I think cannibals would be so much more grateful. 624 00:37:38,400 --> 00:37:40,280 HE WHISTLES 625 00:37:41,680 --> 00:37:43,560 FAINT VOICES 626 00:37:43,560 --> 00:37:45,360 Ah! 627 00:37:46,600 --> 00:37:48,400 HE CHUCKLES 628 00:38:06,840 --> 00:38:08,960 Ah! Isn't that sweet? 629 00:38:08,960 --> 00:38:10,640 Won't you sit down? 630 00:38:10,640 --> 00:38:13,280 I wrote my own version of the Nativity when I was a child. 631 00:38:13,280 --> 00:38:15,040 The Hungry Donkey. 632 00:38:15,040 --> 00:38:19,320 It was a bit gory, but if you're going to put a baby in a manger, 633 00:38:19,320 --> 00:38:20,920 you're asking for trouble. 634 00:38:23,440 --> 00:38:26,280 - You know what this place is, of course? - Of course. 635 00:38:27,960 --> 00:38:29,520 So, am I under arrest again? 636 00:38:29,520 --> 00:38:31,240 You remain a person of interest, 637 00:38:31,240 --> 00:38:33,240 but until you commit a verifiable crime, 638 00:38:33,240 --> 00:38:35,600 you are, I regret, at liberty. 639 00:38:35,600 --> 00:38:38,320 - Then why am I here? - You're a Christmas present. 640 00:38:38,320 --> 00:38:40,560 Ah. How do you want me? 641 00:38:42,080 --> 00:38:44,000 There is, in this facility, 642 00:38:44,000 --> 00:38:46,640 a prisoner whose intellectual abilities 643 00:38:46,640 --> 00:38:49,440 are of occasional use to the British government. 644 00:38:49,440 --> 00:38:53,200 What, for, like, really difficult sums, long division, that sort of thing? 645 00:38:53,200 --> 00:38:56,400 She predicted the exact dates of the last three terrorist attacks 646 00:38:56,400 --> 00:38:59,000 on the British mainland after an hour on Twitter. 647 00:38:59,000 --> 00:39:00,960 That sort of thing. 648 00:39:00,960 --> 00:39:04,800 In return, however, she requires treats. 649 00:39:04,800 --> 00:39:06,640 Last year, it was a violin. 650 00:39:06,640 --> 00:39:07,880 This year? 651 00:39:09,080 --> 00:39:14,160 Five minutes unsupervised conversation...with you. 652 00:39:15,560 --> 00:39:17,560 Me? 653 00:39:20,200 --> 00:39:21,760 With me? 654 00:39:21,760 --> 00:39:25,440 She has noted your interest in the activities of my little brother. 655 00:39:25,440 --> 00:39:31,160 So, what has she got to do with Sherlock Holmes? 656 00:39:34,760 --> 00:39:36,680 Whatever you're about to tell me... 657 00:39:38,240 --> 00:39:42,240 ..I already know it's going to be...awesome! 658 00:40:09,000 --> 00:40:10,640 I'm your Christmas present. 659 00:40:19,480 --> 00:40:20,960 So, what's mine? 660 00:40:29,120 --> 00:40:30,760 Redbeard. 661 00:40:53,120 --> 00:40:55,760 HE GROANS 662 00:40:55,760 --> 00:40:57,360 How are you? 663 00:40:59,400 --> 00:41:02,160 - Bit of a lump. - True, that, but you have your uses. 664 00:41:03,480 --> 00:41:05,920 - Did you see your sister? - Yes. 665 00:41:05,920 --> 00:41:08,440 - How was that? - Family is always difficult. 666 00:41:08,440 --> 00:41:11,000 Is this an occasion for banter? 667 00:41:11,000 --> 00:41:12,520 Case in point. 668 00:41:12,520 --> 00:41:13,600 RINGING TONE 669 00:41:13,600 --> 00:41:16,200 - Are we phoning someone? - Apparently. 670 00:41:16,200 --> 00:41:18,360 - What's he doing here? - As he is told. 671 00:41:18,360 --> 00:41:20,360 Eurus is in control. 672 00:41:20,360 --> 00:41:21,640 PHONE CONNECTS 673 00:41:21,640 --> 00:41:25,320 Help me. Please, I'm on a plane and everyone's asleep! 674 00:41:25,320 --> 00:41:27,080 Help me! 675 00:41:27,080 --> 00:41:29,960 'Hello. My name's Jim Moriarty. 676 00:41:29,960 --> 00:41:34,080 'Welcome to the final problem.' 677 00:41:34,080 --> 00:41:36,880 - It's OK, he's dead. - He doesn't sound dead. 678 00:41:36,880 --> 00:41:38,960 'This is a recorded announcement. 679 00:41:38,960 --> 00:41:42,120 'Please say hello to some very old friends of mine.' 680 00:41:42,120 --> 00:41:44,400 Hello? I can hear you talking. 681 00:41:44,400 --> 00:41:47,120 'Please help me! I'm on a plane and it's going to crash!' 682 00:41:47,120 --> 00:41:49,360 - What is this? We can't do this! - Do shut up, dear. 683 00:41:49,360 --> 00:41:51,880 - 'Is someone there?!' - Is this supposed to be a game? 684 00:41:51,880 --> 00:41:54,040 - Be quiet. - 'Please help me!' 685 00:41:54,040 --> 00:41:58,080 Oh, hello. Um...try...try to stay calm. 686 00:41:58,080 --> 00:42:00,600 Just...tell me...tell me what your name is. 687 00:42:00,600 --> 00:42:02,360 I'm not supposed to tell my name to strangers. 688 00:42:02,360 --> 00:42:05,320 Of course not, very good. But, um...I'll tell you mine. 689 00:42:05,320 --> 00:42:08,000 - My name is... - WHITE NOISE 690 00:42:08,000 --> 00:42:09,720 Hello? 691 00:42:09,720 --> 00:42:12,480 Oh, dear. We seem to have lost the connection. 692 00:42:14,040 --> 00:42:16,200 How have you done this? How is any of this possible? 693 00:42:16,200 --> 00:42:19,480 You put me in here, Mycroft, you brought me my treats. 694 00:42:21,000 --> 00:42:22,400 What treats? 695 00:42:27,760 --> 00:42:30,000 'Clever, Eurus! You go, girl!' 696 00:42:30,000 --> 00:42:32,240 How can that be Moriarty? 697 00:42:32,240 --> 00:42:36,880 Oh, he recorded lots of little messages for me before he died. 698 00:42:36,880 --> 00:42:39,800 Loved it. Did you know his brother was a stationmaster? 699 00:42:39,800 --> 00:42:41,640 I think he was always jealous. 700 00:42:41,640 --> 00:42:43,560 The girl, where is she? 701 00:42:43,560 --> 00:42:45,320 Can I talk to her again? 702 00:42:45,320 --> 00:42:46,840 Poor little thing. 703 00:42:46,840 --> 00:42:51,080 Alone in the sky in a great big plane with nowhere to land. 704 00:42:51,080 --> 00:42:52,840 But where in the world is she? 705 00:42:52,840 --> 00:42:54,400 It's a clever little puzzle. 706 00:42:54,400 --> 00:42:57,120 If you want to apply yourself to it, I can reconnect you, 707 00:42:57,120 --> 00:42:58,600 but first... 708 00:43:03,120 --> 00:43:05,280 That's my wife. 709 00:43:05,280 --> 00:43:06,560 That's my wife! 710 00:43:08,640 --> 00:43:10,280 Oh, God, that's my wife! 711 00:43:10,280 --> 00:43:11,840 I'm going to shoot the governor's wife. 712 00:43:11,840 --> 00:43:14,000 Please! No! 713 00:43:14,000 --> 00:43:15,680 Please! Help her! 714 00:43:15,680 --> 00:43:20,000 In about a minute...bang! Dead! 715 00:43:20,000 --> 00:43:23,160 - Please don't do that. - Well, you can stop me. 716 00:43:23,160 --> 00:43:26,200 - How? - There's a gun in the hatch. Take it. 717 00:43:30,840 --> 00:43:32,600 You want to save the governor's wife, 718 00:43:32,600 --> 00:43:35,320 choose either Dr Watson or Mycroft to kill the governor. 719 00:43:35,320 --> 00:43:37,600 Oh! Oh, God! 720 00:43:41,680 --> 00:43:44,800 You can't do it, Sherlock. If you do it, it won't count. I'll kill her, anyway. 721 00:43:44,800 --> 00:43:47,560 It has to be your brother or your friend. 722 00:43:49,320 --> 00:43:51,080 You have to do this. 723 00:43:52,520 --> 00:43:53,960 Eurus will kill her! 724 00:43:56,960 --> 00:43:58,560 It doesn't appear we have a choice. 725 00:43:58,560 --> 00:44:01,200 Right, then. Countdown's starting. 726 00:44:02,640 --> 00:44:04,440 How long? 727 00:44:04,440 --> 00:44:06,560 No, no, no, the countdown is for me. 728 00:44:06,560 --> 00:44:10,360 Withholding the precise deadline will apply the emotional pressure more evenly. 729 00:44:10,360 --> 00:44:15,120 Where possible, please give me an explicit verbal indication of your anxiety levels, 730 00:44:15,120 --> 00:44:17,520 I can't always read them from your behaviour. 731 00:44:17,520 --> 00:44:19,520 I can't do this. 732 00:44:19,520 --> 00:44:21,320 I can't, it's murder. 733 00:44:21,320 --> 00:44:24,080 This is not murder, this is saving my wife. 734 00:44:24,080 --> 00:44:27,040 I'm particularly focused on internal conflicts, 735 00:44:27,040 --> 00:44:30,400 where strategising around a largely-intuitive moral code 736 00:44:30,400 --> 00:44:33,360 appears to create a counterintuitive result. 737 00:44:33,360 --> 00:44:35,200 I will not kill. 738 00:44:35,200 --> 00:44:37,160 I will not have blood on my hands! 739 00:44:37,160 --> 00:44:39,240 Yes, very good. Thank you. 740 00:44:39,240 --> 00:44:41,440 Killing my wife is what you are doing. 741 00:44:41,440 --> 00:44:42,960 No! 742 00:44:46,240 --> 00:44:47,720 OK, fine. 743 00:44:49,160 --> 00:44:50,800 John? 744 00:44:53,120 --> 00:44:55,160 Dr Watson, are you married? 745 00:44:55,160 --> 00:44:56,560 I was. 746 00:44:56,560 --> 00:44:59,360 - What happened? - She died. 747 00:45:00,680 --> 00:45:02,640 What would you give to get her back? 748 00:45:02,640 --> 00:45:04,240 I mean, if you could, if it was possible, 749 00:45:04,240 --> 00:45:06,320 what would you do to save her? 750 00:45:06,320 --> 00:45:08,600 Eurus will kill me. 751 00:45:08,600 --> 00:45:11,200 Please save my wife. 752 00:45:11,200 --> 00:45:13,760 There will, I'm afraid, be regular prompts 753 00:45:13,760 --> 00:45:16,680 to create an atmosphere of urgency. 754 00:45:16,680 --> 00:45:19,400 - MORIARTY: - 'Tick-tock, tick-tock, tick-tock. 755 00:45:19,400 --> 00:45:23,040 'Tick-tick-tick-tick, tick-tock, tick-tock, tick-tock.' 756 00:45:34,920 --> 00:45:36,400 What's your name? 757 00:45:36,400 --> 00:45:37,760 David. 758 00:45:37,760 --> 00:45:39,240 And you're sure about this, David? 759 00:45:39,240 --> 00:45:40,760 Of course I'm bloody sure! 760 00:45:40,760 --> 00:45:43,040 Nearly there. 761 00:45:43,040 --> 00:45:45,200 Right, do you want to pray or anything? 762 00:45:45,200 --> 00:45:48,560 With Eurus Holmes in the world, who the hell would I pray to? 763 00:45:49,920 --> 00:45:52,120 You are a good man and you are doing a good thing. 764 00:45:52,120 --> 00:45:53,440 So are you. 765 00:45:53,440 --> 00:45:55,760 I'll spend the rest of my life telling myself that. 766 00:46:05,520 --> 00:46:06,880 Please! 767 00:46:25,000 --> 00:46:26,920 Oh, God! 768 00:46:26,920 --> 00:46:30,240 I know that you're scared, but you should also be very proud. 769 00:46:30,240 --> 00:46:33,320 Just do it! Be quick! 770 00:46:35,160 --> 00:46:38,880 - MORIARTY: - 'Tick-tick-tick-tick-tick-tick.' 771 00:46:38,880 --> 00:46:41,240 This is very good, Dr Watson. 772 00:46:41,240 --> 00:46:43,120 I should have fitted you with a cardiograph. 773 00:46:43,120 --> 00:46:44,760 Goodbye, David. 774 00:46:46,160 --> 00:46:49,640 'Tock-tock-tock-tock-tock-tock-tock, tick-tick-tick.' 775 00:46:52,760 --> 00:46:55,160 - SOBS: - Please! 776 00:46:55,160 --> 00:46:57,120 I can't. I'm sorry, I can't do it. 777 00:46:57,120 --> 00:46:59,760 I know, it's all right. 778 00:46:59,760 --> 00:47:01,640 Stop! No, no! Stop! 779 00:47:02,880 --> 00:47:04,080 I'm sorry. 780 00:47:04,080 --> 00:47:05,840 - It's all right. - I'm so sorry! 781 00:47:05,840 --> 00:47:07,320 Remember me. 782 00:47:07,320 --> 00:47:09,360 - No! - No! - GUNSHOT 783 00:47:12,600 --> 00:47:14,280 Oh! 784 00:47:14,280 --> 00:47:16,840 HE VOMITS 785 00:47:16,840 --> 00:47:18,640 Are you all right? 786 00:47:19,680 --> 00:47:21,240 Interesting. 787 00:47:22,240 --> 00:47:25,520 All right, there you go, you got what you wanted, and he's dead. 788 00:47:25,520 --> 00:47:29,680 Dead or alive, he really wasn't very interesting. 789 00:47:29,680 --> 00:47:32,960 But you three, you three were wonderful. 790 00:47:32,960 --> 00:47:34,640 Thank you. 791 00:47:35,920 --> 00:47:40,320 You see, what you did, Dr Watson, specifically because of your moral code, 792 00:47:40,320 --> 00:47:42,640 because you don't want blood on your hands, 793 00:47:42,640 --> 00:47:44,800 two people are dead instead of one. 794 00:47:44,800 --> 00:47:46,000 Two people? 795 00:47:46,000 --> 00:47:47,960 Yes. Sorry. 796 00:47:47,960 --> 00:47:49,480 Hang on. 797 00:47:51,680 --> 00:47:53,200 GUNSHOT 798 00:47:53,200 --> 00:47:54,560 Oh! 799 00:47:55,920 --> 00:47:57,520 HE EXHALES 800 00:48:01,760 --> 00:48:04,640 What advantage did your moral code grant you? 801 00:48:04,640 --> 00:48:07,560 Is it not, in the end, selfish to keep one's hands clean 802 00:48:07,560 --> 00:48:09,320 at the expense of another's life? 803 00:48:09,320 --> 00:48:11,040 You didn't have to kill her! 804 00:48:11,040 --> 00:48:13,920 Huh! The condition of her survival 805 00:48:13,920 --> 00:48:17,120 was that you or Mycroft had to kill her husband. 806 00:48:18,200 --> 00:48:20,400 This is an experiment. 807 00:48:20,400 --> 00:48:22,320 There will be rigour. 808 00:48:22,320 --> 00:48:25,400 Sherlock, pick up the gun. It's your turn next. 809 00:48:25,400 --> 00:48:28,120 When I tell you to use it, and I will, 810 00:48:28,120 --> 00:48:30,440 remember what happened this time. 811 00:48:30,440 --> 00:48:32,160 What if I don't want a gun? 812 00:48:32,160 --> 00:48:34,360 Oh, the gun is intended as a mercy. 813 00:48:34,360 --> 00:48:36,120 - For whom? - You. 814 00:48:36,120 --> 00:48:37,840 - How so? - If someone else had to die, 815 00:48:37,840 --> 00:48:40,400 would you really want to do it with your bare hands? 816 00:48:40,400 --> 00:48:42,440 It would waste valuable time. 817 00:48:48,200 --> 00:48:50,000 Probably just take it. 818 00:48:57,480 --> 00:48:58,920 There's only one bullet left. 819 00:48:58,920 --> 00:49:00,680 You will only need one. 820 00:49:00,680 --> 00:49:03,520 But you WILL need it. 821 00:49:03,520 --> 00:49:04,560 DOOR OPENS 822 00:49:05,760 --> 00:49:07,960 Please, go through. 823 00:49:07,960 --> 00:49:09,320 There's a few tasks for you 824 00:49:09,320 --> 00:49:13,360 and a girl on a plane is getting very, very scared. 825 00:49:18,320 --> 00:49:19,640 Treats? 826 00:49:19,640 --> 00:49:22,960 Yes. You know, a violin. 827 00:49:22,960 --> 00:49:25,040 In exchange for? 828 00:49:25,040 --> 00:49:26,720 She's very clever. 829 00:49:26,720 --> 00:49:28,640 I'm beginning to think you're not. 830 00:49:30,040 --> 00:49:33,720 - MORIARTY: - 'Come on now, all aboard! 831 00:49:33,720 --> 00:49:38,240 'Choo-choo! Choo-choo! Choo-choo! 832 00:49:38,240 --> 00:49:42,040 'Choo-choo! Choo-choo! 833 00:49:42,040 --> 00:49:44,280 'Choo-choo! 834 00:49:44,280 --> 00:49:47,800 'Choo-choo! Choo-choo!' 835 00:49:47,800 --> 00:49:49,960 Someone's been redecorating. 836 00:49:49,960 --> 00:49:52,800 - Is that allowed? - She's literally taken over the asylum, 837 00:49:52,800 --> 00:49:55,520 we have more to worry about than her choice of colour scheme. 838 00:49:55,520 --> 00:49:57,800 Barely dry. Recent. 839 00:49:57,800 --> 00:49:59,640 And it's for our benefit. 840 00:49:59,640 --> 00:50:02,840 As a motivator to your continued cooperation, 841 00:50:02,840 --> 00:50:05,360 I'm now reconnecting you. 842 00:50:05,360 --> 00:50:10,200 'Fasten your seatbelts, it's going to be a bumpy night.' 843 00:50:10,200 --> 00:50:11,720 - GIRL: - 'Are...are you still there?' 844 00:50:11,720 --> 00:50:13,520 Yes, hello? 845 00:50:13,520 --> 00:50:15,800 Hello, we're still here, can you hear us? 846 00:50:15,800 --> 00:50:17,760 - Yes. - 'Everything is going to be all right, 847 00:50:17,760 --> 00:50:20,760 'I-I just need you to tell me where you are. 848 00:50:20,760 --> 00:50:22,840 'Outside, is it day or night?' 849 00:50:22,840 --> 00:50:25,480 - Night. - That certainly narrows it down to half the planet(!) 850 00:50:25,480 --> 00:50:27,880 - What kind of a plane are you on? - 'I don't know.' 851 00:50:27,880 --> 00:50:31,160 - Is it big or small? - 'Big.' - Lots of people on it? 852 00:50:31,160 --> 00:50:33,960 Lots and lots, but they're all asleep, I can't wake them up. 853 00:50:33,960 --> 00:50:36,880 - Where did you take off from? - 'And the driver's asleep.' 854 00:50:36,880 --> 00:50:39,840 No, I understand, but where did you come from? 855 00:50:39,840 --> 00:50:41,240 'Where did the plane take off?' 856 00:50:41,240 --> 00:50:43,640 - My nan's. - And where are you going? 857 00:50:43,640 --> 00:50:45,560 - 'Home.' - No, I mean what airport... 858 00:50:45,560 --> 00:50:48,200 Enough for now. Time to play a new game. 859 00:50:48,200 --> 00:50:52,000 Look on the table in front of you. Open the envelope. 860 00:50:52,000 --> 00:50:54,480 If you want to speak to the girl again, 861 00:50:54,480 --> 00:50:56,720 earn yourself some phone time! 862 00:50:56,720 --> 00:50:58,720 This is inhuman, this is insane! 863 00:50:58,720 --> 00:50:59,920 Mycroft, we know! 864 00:51:01,040 --> 00:51:04,040 Six months ago, a man called Evans was murdered. 865 00:51:04,040 --> 00:51:05,880 Unsolved, except by me. 866 00:51:07,600 --> 00:51:10,840 He was shot from a distance of 300 metres with this rifle. 867 00:51:12,040 --> 00:51:13,640 Now, if the police had any brains, 868 00:51:13,640 --> 00:51:16,400 they'd realise there are three suspects, all brothers, 869 00:51:16,400 --> 00:51:20,640 Nathan Garrideb, Alex Garrideb and Howard Garrideb. 870 00:51:20,640 --> 00:51:22,440 All these photos are up to date, 871 00:51:22,440 --> 00:51:27,200 but which one pulled the trigger, Sherlock? 872 00:51:27,200 --> 00:51:29,240 Which one? 873 00:51:29,240 --> 00:51:32,800 What's this, we're supposed to solve this based on what? 874 00:51:32,800 --> 00:51:34,120 This. This is all we get. 875 00:51:34,120 --> 00:51:36,920 Please, make use of your friends, Sherlock. 876 00:51:36,920 --> 00:51:40,080 I want to see you interact with people that you're close to. 877 00:51:40,080 --> 00:51:42,960 Also, you may have to choose which one to keep. 878 00:51:44,520 --> 00:51:47,400 - What do you make of it? - Am I being asked to prove my usefulness? 879 00:51:47,400 --> 00:51:48,600 Yes, I should think you are. 880 00:51:48,600 --> 00:51:50,600 I will not be manipulated like this. 881 00:51:50,600 --> 00:51:52,480 Fine. John? John! 882 00:51:54,320 --> 00:51:58,000 Yeah, I think I've seen one of these. It's a buffalo gun. 883 00:51:58,000 --> 00:52:02,360 I'd say 1940s, old-fashioned sight. No crosshairs. 884 00:52:02,360 --> 00:52:05,760 Glasses, glasses. Nathan wears glasses. 885 00:52:05,760 --> 00:52:08,400 Evans was shot from 300 metres. 886 00:52:08,400 --> 00:52:10,480 The kickback from a gun with this calibre... 887 00:52:14,400 --> 00:52:15,960 ..would be massive. 888 00:52:15,960 --> 00:52:17,880 No cuts, no scarring. 889 00:52:17,880 --> 00:52:19,520 It's not Nathan, then. Who's next? 890 00:52:19,520 --> 00:52:21,360 Well done, Dr Watson. How useful you are. 891 00:52:21,360 --> 00:52:23,560 Do you have a suspicion we're being made to compete? 892 00:52:23,560 --> 00:52:26,600 We're not competing. There's a plane in the air that's going to crash, 893 00:52:26,600 --> 00:52:28,880 so what we're doing is trying to save a little girl. 894 00:52:28,880 --> 00:52:31,480 Today, we have to be soldiers, Mycroft, soldiers. 895 00:52:31,480 --> 00:52:33,640 And that means to hell with what happens to us! 896 00:52:35,440 --> 00:52:36,920 Your priorities do you credit. 897 00:52:36,920 --> 00:52:39,160 No, my priorities just got a woman killed. 898 00:52:39,160 --> 00:52:41,240 Now, as I understand it, Sherlock, 899 00:52:41,240 --> 00:52:44,280 you try to repress your emotions to refine your reasoning. 900 00:52:44,280 --> 00:52:47,920 I'd like to see how that works. So, if you don't mind, 901 00:52:47,920 --> 00:52:51,000 I'm going to apply some context to your deductions. 902 00:52:53,480 --> 00:52:54,920 Oh, dear God! 903 00:52:54,920 --> 00:52:57,240 Two of the Garridebs work here as orderlies, 904 00:52:57,240 --> 00:53:00,200 so getting the third along really wasn't too difficult. 905 00:53:00,200 --> 00:53:05,760 Once you bring in your verdict, let me know and justice will be done. 906 00:53:05,760 --> 00:53:07,640 - Justice? - What will you do with them? 907 00:53:07,640 --> 00:53:09,320 Early release. 908 00:53:09,320 --> 00:53:10,720 You'll drop them into the sea. 909 00:53:10,720 --> 00:53:12,240 Sink or swim. 910 00:53:12,240 --> 00:53:13,640 They're tied up! 911 00:53:13,640 --> 00:53:16,040 Exactly! Now there is context. 912 00:53:16,040 --> 00:53:18,520 Please continue with your deductions. 913 00:53:18,520 --> 00:53:21,360 I'm now focusing on the difference to your mental capacity 914 00:53:21,360 --> 00:53:23,480 a specified consequence can make. 915 00:53:23,480 --> 00:53:24,840 Why should we bother? 916 00:53:24,840 --> 00:53:28,000 What if we're disinclined to play your games, little sister? 917 00:53:28,000 --> 00:53:31,400 Hm-hm! I have, if you remember, 918 00:53:31,400 --> 00:53:33,640 provided you with some motivation. 919 00:53:33,640 --> 00:53:36,760 - GIRL: - 'We're going through the clouds, like cotton wool.' 920 00:53:36,760 --> 00:53:39,560 Oh, that's nice. Try to tell me more about the plane. 921 00:53:39,560 --> 00:53:41,400 Why won't my mummy wake up? 922 00:53:41,400 --> 00:53:43,000 CALL DISCONNECTS 923 00:53:45,320 --> 00:53:47,720 So it's got to be one of the other two. Now, Howard... 924 00:53:49,200 --> 00:53:51,040 Howard's a lifelong drunk, pallor of his skin, 925 00:53:51,040 --> 00:53:53,120 terminal gin blossoms on his red nose. 926 00:53:53,120 --> 00:53:56,080 And, terror notwithstanding, a bad case of the DTs. 927 00:54:00,640 --> 00:54:03,200 There's no way he could have taken that shot from 300 metres way. 928 00:54:03,200 --> 00:54:04,840 So that leaves us with Alex. 929 00:54:04,840 --> 00:54:07,600 Indentations on the temples suggest he habitually wears glasses. 930 00:54:07,600 --> 00:54:09,520 Frown lines suggest a lifetime of peering. 931 00:54:09,520 --> 00:54:10,960 He's short-sighted, or he was. 932 00:54:10,960 --> 00:54:12,840 His recent laser surgery has done the trick. 933 00:54:12,840 --> 00:54:15,880 - Laser surgery? - Look at his clothes, he's made an effort. 934 00:54:15,880 --> 00:54:17,840 - That's very good. - Excellent. 935 00:54:17,840 --> 00:54:21,040 Suddenly he sees himself in quite a different light now that he's dumped the specs. 936 00:54:21,040 --> 00:54:22,360 He even has a spray tan. 937 00:54:22,360 --> 00:54:25,320 But he's clearly not used to his new personal grooming ritual. 938 00:54:25,320 --> 00:54:29,240 That can be told by the state of his fingernails and the fact that there's hair growing in his ears. 939 00:54:29,240 --> 00:54:31,320 So it's a superficial job, then. 940 00:54:31,320 --> 00:54:33,360 But he got his eyes fixed, his hands were steady. 941 00:54:33,360 --> 00:54:35,400 He pulled the trigger. He killed Evans. 942 00:54:35,400 --> 00:54:37,600 Are you ready to condemn the prisoner? 943 00:54:37,600 --> 00:54:39,400 Sherlock, we can't do this. 944 00:54:39,400 --> 00:54:40,800 The plane, remember? 945 00:54:40,800 --> 00:54:42,560 Sherlock, are you ready? 946 00:54:45,840 --> 00:54:47,400 Alex. 947 00:54:47,400 --> 00:54:50,400 Say it. Condemn him. 948 00:54:50,400 --> 00:54:54,080 Condemn him in the knowledge of what will happen to the man you name. 949 00:54:57,560 --> 00:54:59,120 I condemn Alex Garrideb. 950 00:55:01,040 --> 00:55:02,840 - MORIARTY: - 'Mind the gap.' 951 00:55:02,840 --> 00:55:05,480 Congratulations, you got the right one. 952 00:55:05,480 --> 00:55:06,920 Now, go through the door. 953 00:55:06,920 --> 00:55:09,200 You dropped the other two, why? 954 00:55:09,200 --> 00:55:11,040 - Interesting. - Why?! 955 00:55:11,040 --> 00:55:12,640 Does it really make a difference, 956 00:55:12,640 --> 00:55:15,080 killing the innocent instead of the guilty? 957 00:55:15,080 --> 00:55:16,720 Let's see. 958 00:55:16,720 --> 00:55:19,960 'The train has left the station!' 959 00:55:19,960 --> 00:55:23,120 No. That felt pretty much the same. 960 00:55:23,120 --> 00:55:25,160 John? 961 00:55:25,160 --> 00:55:28,280 - Don't let her distract you. - Distract me? - Soldiers today. 962 00:55:51,560 --> 00:55:52,840 One more minute on the phone. 963 00:55:52,840 --> 00:55:54,920 - GIRL: - 'I'm frightened! I'm really frightened!' 964 00:55:54,920 --> 00:55:57,120 It's OK, don't worry. I don't have very long with you, 965 00:55:57,120 --> 00:56:00,080 so I just need you tell me what you can see outside the plane. 966 00:56:00,080 --> 00:56:02,600 Just the sea. I can see the sea. 967 00:56:02,600 --> 00:56:05,040 - Are there ships on it? - 'No ships. 968 00:56:05,040 --> 00:56:06,920 'I can see lights in the distance.' 969 00:56:06,920 --> 00:56:08,920 - Is it a city? - 'I think so.' 970 00:56:08,920 --> 00:56:11,400 She's about to fly over a city in a pilotless plane. 971 00:56:11,400 --> 00:56:12,760 We'll have to talk her through it. 972 00:56:12,760 --> 00:56:15,360 - Through what? - 'Hello? Are you still there?' 973 00:56:15,360 --> 00:56:17,200 Still here. Just give us a minute. 974 00:56:17,200 --> 00:56:19,960 Getting the plane away from any mainland, any populated areas. 975 00:56:19,960 --> 00:56:22,360 - It has to crash in the sea. - What about the girl? 976 00:56:22,360 --> 00:56:25,640 Well, obviously, Dr Watson, she's the one who's going to crash it. 977 00:56:25,640 --> 00:56:27,440 No. We could help her land it. 978 00:56:27,440 --> 00:56:29,680 And if we fail and she crashes into a city? 979 00:56:29,680 --> 00:56:30,880 How many will die then? 980 00:56:30,880 --> 00:56:33,520 How are we going to get her to do that? 981 00:56:33,520 --> 00:56:35,720 I'm afraid we're going to have to give her hope. 982 00:56:35,720 --> 00:56:37,800 Is there really no-one there that can help you? 983 00:56:37,800 --> 00:56:39,920 Have you really, really checked? 984 00:56:39,920 --> 00:56:42,640 Everyone's asleep. Will you help me? 985 00:56:42,640 --> 00:56:44,240 We're going to do everything that we can. 986 00:56:44,240 --> 00:56:46,280 'I'm scared. I'm really scared!' 987 00:56:46,280 --> 00:56:47,560 It's all right, I... 988 00:56:47,560 --> 00:56:50,880 - EURUS: - Now, back to the matter in hand. Coffin. 989 00:56:50,880 --> 00:56:53,520 Problem, someone is about to die. 990 00:56:53,520 --> 00:56:55,800 It will be, as I understand it, a tragedy. 991 00:56:55,800 --> 00:56:57,520 So many days not lived, 992 00:56:57,520 --> 00:57:02,720 so many words unsaid, et cetera, et cetera, et cetera, et cetera... 993 00:57:02,720 --> 00:57:05,200 Yes, yes, yes, and this, I presume, will be their coffin. 994 00:57:05,200 --> 00:57:07,680 Whose coffin, Sherlock? 995 00:57:07,680 --> 00:57:10,360 Please, start your deductions. 996 00:57:10,360 --> 00:57:12,360 I will apply some context in a moment. 997 00:57:12,360 --> 00:57:15,480 Well, allowing for the entirely pointless courtesy of headroom, 998 00:57:15,480 --> 00:57:18,720 I'd say this coffin is intended for someone of about five foot four. 999 00:57:18,720 --> 00:57:20,560 - Makes it more likely to be a woman. - Not a child? 1000 00:57:20,560 --> 00:57:23,200 A child's would be more expensive. This is in the lower price range, 1001 00:57:23,200 --> 00:57:25,240 although still best available in that bracket. 1002 00:57:25,240 --> 00:57:26,800 That was a lonely night on Google. 1003 00:57:26,800 --> 00:57:28,680 This is a practical and informed choice. 1004 00:57:28,680 --> 00:57:31,520 The balance of probability suggests that this is for an unmarried woman, 1005 00:57:31,520 --> 00:57:33,080 distant from her close relatives. 1006 00:57:33,080 --> 00:57:36,240 That is suggested by the economy of choice, acquainted with the process of death, 1007 00:57:36,240 --> 00:57:39,480 but unsentimental about the necessity of disposal. The lining of the coffin... 1008 00:57:39,480 --> 00:57:42,200 Yes, very good, Sherlock, or we could just look at the name on the lid. 1009 00:57:46,640 --> 00:57:48,040 Only it isn't a name. 1010 00:57:48,040 --> 00:57:50,960 So it's for somebody who loves somebody. 1011 00:57:50,960 --> 00:57:52,880 It's for somebody who loves Sherlock. 1012 00:57:52,880 --> 00:57:55,160 This is all about you, everything here. 1013 00:57:56,320 --> 00:57:57,960 So, who loves you? 1014 00:57:57,960 --> 00:58:00,120 I'm assuming it's not a long list. 1015 00:58:00,120 --> 00:58:03,120 - Irene Adler. - Don't be ridiculous. Look at the coffin. 1016 00:58:05,480 --> 00:58:08,240 Unmarried, practical about death, alone. 1017 00:58:10,520 --> 00:58:12,560 - Molly. - Molly Hooper. 1018 00:58:12,560 --> 00:58:14,760 She's perfectly safe, for the moment. 1019 00:58:14,760 --> 00:58:18,600 Her flat is rigged to explode in approximately three minutes, 1020 00:58:18,600 --> 00:58:20,960 unless I hear the release code from her lips. 1021 00:58:20,960 --> 00:58:23,600 I'm calling her on your phone, Sherlock. 1022 00:58:23,600 --> 00:58:25,400 - Make her say it. - Say what? 1023 00:58:25,400 --> 00:58:27,680 - Obvious, surely. - No. - Yes. 1024 00:58:30,800 --> 00:58:33,640 Oh, one important restriction, you're not allowed to mention 1025 00:58:33,640 --> 00:58:35,600 in any way at all that her life is in danger. 1026 00:58:35,600 --> 00:58:38,920 You may not, at any point, suggest that there is any form of crisis. 1027 00:58:38,920 --> 00:58:41,720 If you do, I will end this session and her life. 1028 00:58:41,720 --> 00:58:43,040 Are we clear? 1029 00:58:44,200 --> 00:58:46,200 - MORIARTY: - 'Tick-tock, tick-tock, tick-tock, 1030 00:58:46,200 --> 00:58:48,760 'tick-tock, tick-tock, tick-tick...' 1031 00:58:48,760 --> 00:58:50,400 PHONE RINGS 1032 00:58:57,880 --> 00:59:00,560 - What's she doing? - She's making tea. 1033 00:59:00,560 --> 00:59:02,200 But why isn't she answering her phone? 1034 00:59:02,200 --> 00:59:03,440 You never answer your phone. 1035 00:59:03,440 --> 00:59:05,320 Yes, but it's me calling. 1036 00:59:10,400 --> 00:59:13,960 - ANSWERPHONE: - 'Hi, this is Molly at the dead centre of town. 1037 00:59:13,960 --> 00:59:16,160 'Leave a message.' 1038 00:59:16,160 --> 00:59:20,000 OK, OK. Just one more time. 1039 00:59:20,000 --> 00:59:22,160 DIALLING TONE 1040 00:59:22,160 --> 00:59:24,040 PHONE RINGS 1041 00:59:24,040 --> 00:59:26,320 Go on, Molly, pick up. Just bloody pick up. 1042 00:59:26,320 --> 00:59:28,160 PHONE RINGS 1043 00:59:37,640 --> 00:59:41,640 'Hello, Sherlock. Is this urgent? Because I'm not having a good day.' 1044 00:59:41,640 --> 00:59:45,320 Molly, I just want you to do something very easy for me and not ask why. 1045 00:59:45,320 --> 00:59:47,920 Oh, God! Is this one of your stupid games? 1046 00:59:47,920 --> 00:59:51,520 No, it's not a game. I need you to help me. 1047 00:59:51,520 --> 00:59:54,680 - Look, I'm not at the lab. - It's not about that. 1048 00:59:54,680 --> 00:59:56,960 Well, quickly, then. 1049 00:59:58,840 --> 01:00:01,880 Sherlock! What is it, what do you want? 1050 01:00:01,880 --> 01:00:03,760 'Tick-tock, tick-tock, tick-tock...' 1051 01:00:03,760 --> 01:00:07,160 Molly, please, without asking why, just say these words. 1052 01:00:07,160 --> 01:00:08,560 What words? 1053 01:00:08,560 --> 01:00:09,960 I love you. 1054 01:00:11,800 --> 01:00:15,000 - Leave me alone. - Molly, no, please, no! Don't hang up! Do not hang up! 1055 01:00:15,000 --> 01:00:18,080 Calmly, Sherlock, or I will finish her right now. 1056 01:00:18,080 --> 01:00:19,440 Why are you doing this to me?! 1057 01:00:19,440 --> 01:00:20,720 Why are you making fun of me?! 1058 01:00:20,720 --> 01:00:22,920 Please, I swear, you just have to listen to me. 1059 01:00:22,920 --> 01:00:24,800 Softer, Sherlock. 1060 01:00:24,800 --> 01:00:27,720 Molly, this is for a case. 1061 01:00:27,720 --> 01:00:29,600 It's...it's a sort of experiment. 1062 01:00:29,600 --> 01:00:31,640 I'm not an experiment, Sherlock. 1063 01:00:31,640 --> 01:00:34,200 No, I know you're not an experiment, you're my friend. 1064 01:00:34,200 --> 01:00:38,280 We're friends, but, please, just say those words for me. 1065 01:00:38,280 --> 01:00:43,040 Please don't do this. Just...just...don't do it. 1066 01:00:43,040 --> 01:00:45,120 It's very important. 1067 01:00:45,120 --> 01:00:46,600 I can't say why. 1068 01:00:46,600 --> 01:00:48,200 But I promise you, it is. 1069 01:00:48,200 --> 01:00:51,360 I can't say that, I can't...I can't say that to you. 1070 01:00:51,360 --> 01:00:53,400 Of course you can. Why can't you? 1071 01:00:53,400 --> 01:00:54,760 'You know why.' 1072 01:00:54,760 --> 01:00:56,560 No, I don't know why. 1073 01:00:56,560 --> 01:00:57,960 SHE SIGHS 1074 01:00:57,960 --> 01:00:59,320 Of course you do. 1075 01:00:59,320 --> 01:01:02,040 'Tick-tock, tick-tock, tick-tock, tick-tock, 1076 01:01:02,040 --> 01:01:03,760 'tick-tick-tick-tick-tick.' 1077 01:01:03,760 --> 01:01:05,280 Please, just say it. 1078 01:01:07,200 --> 01:01:09,520 'I can't. Not to you.' 1079 01:01:09,520 --> 01:01:11,040 Why? 1080 01:01:11,040 --> 01:01:14,400 Because...because it's true. 1081 01:01:14,400 --> 01:01:18,360 Because...it's true, Sherlock. 1082 01:01:18,360 --> 01:01:20,160 It's always been true. 1083 01:01:22,360 --> 01:01:24,240 Well, if it's true, just say it anyway. 1084 01:01:27,000 --> 01:01:28,240 You bastard! 1085 01:01:28,240 --> 01:01:29,680 'Say it anyway.' 1086 01:01:29,680 --> 01:01:34,440 'You say it. Go on. You say it first.' 1087 01:01:34,440 --> 01:01:37,200 - What? - Say it. Say it like you mean it. 1088 01:01:39,440 --> 01:01:41,320 Final 30 seconds. 1089 01:01:48,240 --> 01:01:49,480 I... 1090 01:01:52,560 --> 01:01:54,120 ..I love you. 1091 01:01:58,160 --> 01:01:59,520 I love you. 1092 01:02:02,880 --> 01:02:04,320 Molly? 1093 01:02:07,800 --> 01:02:09,600 Molly, please! 1094 01:02:18,800 --> 01:02:20,440 I love you. 1095 01:02:20,440 --> 01:02:21,480 BEEPING 1096 01:02:21,480 --> 01:02:23,640 HE EXHALES 1097 01:02:31,640 --> 01:02:33,280 Sherlock, however hard that was... 1098 01:02:33,280 --> 01:02:35,480 Eurus, I won. I won. 1099 01:02:36,840 --> 01:02:39,760 Come on, play fair. The girl on the plane, I need to talk to her. 1100 01:02:42,160 --> 01:02:43,880 I won! I saved Molly Hooper! 1101 01:02:43,880 --> 01:02:45,840 Huh! 1102 01:02:45,840 --> 01:02:48,080 Saved her? From what? 1103 01:02:48,080 --> 01:02:51,520 Oh, do be sensible, there were no explosives in her little house. 1104 01:02:51,520 --> 01:02:53,640 Why would I be so clumsy? 1105 01:02:53,640 --> 01:02:55,960 You didn't win, you lost. 1106 01:02:55,960 --> 01:02:58,440 Look what you did to her. Look what you did to yourself. 1107 01:02:58,440 --> 01:03:01,480 All those complicated little emotions, I lost count. 1108 01:03:01,480 --> 01:03:05,800 Emotional context, Sherlock, it destroys you every time. 1109 01:03:05,800 --> 01:03:09,680 Now, please, pull yourself together. I need you at peak efficiency. 1110 01:03:09,680 --> 01:03:11,800 The next one isn't going to be so easy. 1111 01:03:13,200 --> 01:03:14,840 In your own time. 1112 01:03:30,680 --> 01:03:34,080 - Sherlock? - No. No! 1113 01:03:35,160 --> 01:03:38,360 No! No! No! Argh! 1114 01:03:42,200 --> 01:03:45,040 No! No! No! 1115 01:03:45,040 --> 01:03:49,120 A-A-A-A-A-A-A-Argh! 1116 01:03:53,680 --> 01:03:57,480 THUNDERCLAP 1117 01:03:57,480 --> 01:03:59,960 WIND WHISTLES 1118 01:04:05,880 --> 01:04:07,280 Hm-hm. 1119 01:04:10,160 --> 01:04:12,600 I know this is difficult, and I know you're being tortured, 1120 01:04:12,600 --> 01:04:14,400 but you have got to keep it together. 1121 01:04:14,400 --> 01:04:17,240 This isn't torture, this is vivisection. 1122 01:04:17,240 --> 01:04:20,440 We're experiencing science from the perspective of lab rats. 1123 01:04:22,920 --> 01:04:24,080 Huh! 1124 01:04:27,080 --> 01:04:28,560 - Soldiers? - Soldiers. 1125 01:04:34,720 --> 01:04:36,960 WATSON EXHALES 1126 01:04:36,960 --> 01:04:39,280 - MORIARTY: - 'Tick-tock! Tickets, please!' 1127 01:04:39,280 --> 01:04:42,600 Hey, Sis, don't mean to complain, but this one's empty. 1128 01:04:42,600 --> 01:04:44,920 What happened, did you run out of ideas? 1129 01:04:44,920 --> 01:04:48,400 It's not empty, Sherlock. You've still got the gun, haven't you? 1130 01:04:48,400 --> 01:04:51,280 I told you you'd need it, because only two can play the next game. 1131 01:04:51,280 --> 01:04:53,400 Just two of you go on from here. 1132 01:04:53,400 --> 01:04:56,280 Your choice, it's make-your-mind-up time. 1133 01:04:56,280 --> 01:04:59,640 Whose help do you need the most, John or Mycroft? 1134 01:04:59,640 --> 01:05:02,040 It's an elimination round. 1135 01:05:02,040 --> 01:05:04,560 You choose one and kill the other. 1136 01:05:04,560 --> 01:05:06,840 You have to choose, family or friend. 1137 01:05:06,840 --> 01:05:09,080 Mycroft or John Watson? 1138 01:05:09,080 --> 01:05:11,800 'Tick-tick-tick-tick-tick-tick...' 1139 01:05:11,800 --> 01:05:15,920 - Eurus, enough! - Not yet, I think, but nearly. 1140 01:05:15,920 --> 01:05:19,880 Remember, there's a plane in the sky and it's not going to land. 1141 01:05:22,480 --> 01:05:24,600 - Well? - Well, what? 1142 01:05:24,600 --> 01:05:27,880 We're not actually going to discuss this, are we? 1143 01:05:27,880 --> 01:05:31,640 I'm sorry, Dr Watson, you're a fine man in many respects. 1144 01:05:31,640 --> 01:05:33,560 Make your goodbyes and shoot him. 1145 01:05:35,320 --> 01:05:37,160 - Shoot him! - What? 1146 01:05:37,160 --> 01:05:39,400 Shoot Dr Watson. 1147 01:05:39,400 --> 01:05:43,680 There's no question who has to continue from here, it's us. You and me. 1148 01:05:43,680 --> 01:05:46,360 Whatever lies ahead requires brainpower, Sherlock, 1149 01:05:46,360 --> 01:05:47,880 not sentiment. 1150 01:05:47,880 --> 01:05:49,640 Don't prolong his agony, shoot him. 1151 01:05:49,640 --> 01:05:51,280 Do I get a say in this? 1152 01:05:51,280 --> 01:05:55,000 Today, we are soldiers. Soldiers die for their country. 1153 01:05:55,000 --> 01:05:58,160 I regret, Dr Watson, that privilege is now yours. 1154 01:06:00,000 --> 01:06:01,600 Shit, he's right. 1155 01:06:03,840 --> 01:06:05,800 He is, in fact, right. 1156 01:06:05,800 --> 01:06:09,000 Make it swift. No need to prolong his agony. 1157 01:06:09,000 --> 01:06:11,200 Get it over with and we can get to work. 1158 01:06:14,640 --> 01:06:16,720 Huh! Hm-hm! 1159 01:06:16,720 --> 01:06:19,920 Oh, God! I should have expected this. 1160 01:06:19,920 --> 01:06:23,560 Pathetic. You always were the slow one. The idiot. 1161 01:06:23,560 --> 01:06:25,280 That's why I've always despised you. 1162 01:06:25,280 --> 01:06:29,360 You shame us all. You shame the family name. 1163 01:06:29,360 --> 01:06:32,440 Now, for once in your life, do the right thing. 1164 01:06:32,440 --> 01:06:35,480 Put this stupid little man out of all our misery. 1165 01:06:35,480 --> 01:06:36,760 Shoot him! 1166 01:06:36,760 --> 01:06:39,240 - Stop it. - Look at him. What is he? 1167 01:06:39,240 --> 01:06:42,000 Nothing more than a distraction, a little scrap of ordinariness 1168 01:06:42,000 --> 01:06:45,400 for you to impress, to dazzle with your cleverness. 1169 01:06:45,400 --> 01:06:46,600 You'll find another. 1170 01:06:46,600 --> 01:06:49,400 - Please, for God's sake, just stop it. - Why? 1171 01:06:49,400 --> 01:06:53,440 Because, on balance, even your Lady Bracknell was more convincing. 1172 01:06:53,440 --> 01:06:56,440 Ignore everything he just said, he's being kind. 1173 01:06:56,440 --> 01:06:58,760 He's trying to make it easy for me to kill him. 1174 01:07:00,760 --> 01:07:03,360 Which is why this is going to be so much harder. 1175 01:07:05,960 --> 01:07:07,720 You said you liked my Lady Bracknell. 1176 01:07:07,720 --> 01:07:09,360 Sherlock, don't. 1177 01:07:09,360 --> 01:07:11,680 It's not your decision, Dr Watson. 1178 01:07:11,680 --> 01:07:14,040 Not in the face, though, please. 1179 01:07:14,040 --> 01:07:15,840 I promised my brain to the Royal Society. 1180 01:07:15,840 --> 01:07:18,320 Where would you suggest? 1181 01:07:18,320 --> 01:07:21,320 Well, I suppose there is a heart somewhere inside me. 1182 01:07:21,320 --> 01:07:24,160 I don't imagine it's much of a target, 1183 01:07:24,160 --> 01:07:27,440 but why don't we try for that? 1184 01:07:27,440 --> 01:07:28,880 I won't allow this. 1185 01:07:30,000 --> 01:07:33,400 This is my fault. Moriarty. 1186 01:07:33,400 --> 01:07:36,440 - Moriarty? - Her Christmas treat. 1187 01:07:36,440 --> 01:07:40,760 Five minutes' conversation with Jim Moriarty five years ago. 1188 01:07:40,760 --> 01:07:43,160 What did they discuss? 1189 01:07:43,160 --> 01:07:45,200 Five minutes' conversation... 1190 01:07:48,760 --> 01:07:50,000 ..unsupervised. 1191 01:07:56,360 --> 01:07:58,200 SHERLOCK SIGHS 1192 01:07:59,680 --> 01:08:01,040 Goodbye, brother mine. 1193 01:08:04,680 --> 01:08:05,720 No flowers. 1194 01:08:07,760 --> 01:08:09,560 My request. 1195 01:08:13,160 --> 01:08:17,360 Jim Moriarty thought you'd make this choice. He was so excited. 1196 01:08:19,480 --> 01:08:22,960 'And here we are, the end of the line. 1197 01:08:22,960 --> 01:08:26,320 'Holmes killing Holmes.' 1198 01:08:31,120 --> 01:08:33,120 'This is where I get off.' 1199 01:08:37,280 --> 01:08:38,960 Five minutes. 1200 01:08:40,560 --> 01:08:44,360 It took her just five minutes to do all of this to us. 1201 01:08:52,600 --> 01:08:54,320 Well, not on my watch. 1202 01:08:54,320 --> 01:08:55,960 What are you doing? 1203 01:08:57,160 --> 01:08:59,800 A moment ago, a brave man asked to be remembered. 1204 01:08:59,800 --> 01:09:01,360 I'm remembering the governor. 1205 01:09:01,360 --> 01:09:05,160 - Ten... - No! No, Sherlock... 1206 01:09:05,160 --> 01:09:08,320 - ..nine, eight... - You can't! 1207 01:09:08,320 --> 01:09:10,840 - ..seven... - You don't know about Redbeard yet! 1208 01:09:10,840 --> 01:09:13,040 - ..six... - Sherlock! - ..five... 1209 01:09:13,040 --> 01:09:15,640 - Sherlock, stop that at once! - POPPING 1210 01:09:15,640 --> 01:09:17,280 ..four... 1211 01:09:18,280 --> 01:09:19,760 ..three... 1212 01:09:20,960 --> 01:09:22,960 ..two... 1213 01:09:38,800 --> 01:09:40,440 - GIRL: - 'Hello? 1214 01:09:43,560 --> 01:09:45,440 'Hello? Are you still there?' 1215 01:09:45,440 --> 01:09:48,720 Yes, yeah, no, I'm...I'm still here. I'm here. 1216 01:09:48,720 --> 01:09:51,880 You went away. You said you'd help me and you went away. 1217 01:09:51,880 --> 01:09:53,840 Yes, I know. Well, I'm sorry about that. 1218 01:09:53,840 --> 01:09:56,000 We...we...we must have got cut off. Um... 1219 01:09:57,960 --> 01:10:00,360 How...how...how long was I away? 1220 01:10:00,360 --> 01:10:01,880 Hours. Hours and hours. 1221 01:10:01,880 --> 01:10:04,240 Why don't grown-ups tell the truth? 1222 01:10:04,240 --> 01:10:08,000 No, I-I am telling the truth. You can trust me. 1223 01:10:08,000 --> 01:10:09,840 'Where did you go?' 1224 01:10:09,840 --> 01:10:12,120 I'm not completely sure. 1225 01:10:12,120 --> 01:10:14,680 Um...now, I tell you what, 1226 01:10:14,680 --> 01:10:17,520 you...you've got to be really, really brave for me. 1227 01:10:17,520 --> 01:10:21,360 Can you go to the front of the plane? Can you do that? 1228 01:10:21,360 --> 01:10:23,480 - 'The front?' - Yes, that's right, the front. 1229 01:10:23,480 --> 01:10:26,680 - 'You mean where the driver is?' - Yes, that's it. 1230 01:10:26,680 --> 01:10:29,240 OK. I'm going. 1231 01:10:32,120 --> 01:10:34,920 - Are you there yet? - Yeah, I'm here. 1232 01:10:34,920 --> 01:10:37,640 - John? - Yeah? - Where are you? 1233 01:10:37,640 --> 01:10:40,120 I don't know. I've just woken up. Where are you? 1234 01:10:40,120 --> 01:10:42,960 I'm in another cell. I just spoke to the girl on the plane again. 1235 01:10:42,960 --> 01:10:45,120 - We've been out for hours. - What, she's still up there? 1236 01:10:45,120 --> 01:10:47,960 Yes. The plane will keep flying until it runs out of fuel. 1237 01:10:47,960 --> 01:10:50,440 - Is Mycroft with you? - I have no idea, I can hardly see anything. 1238 01:10:50,440 --> 01:10:52,400 Mycroft? Mycroft? 1239 01:10:53,760 --> 01:10:56,040 - Are you OK? - Yeah. 1240 01:10:56,040 --> 01:10:58,560 Keep exploring. Tell me anything you can about where you are. 1241 01:10:58,560 --> 01:11:01,400 The walls are...rough. They're rock, I guess. 1242 01:11:01,400 --> 01:11:03,040 What are you standing on? 1243 01:11:03,040 --> 01:11:06,720 Er...stone, I think, but, listen, there's about two feet of water. 1244 01:11:09,760 --> 01:11:11,680 Chains. 1245 01:11:11,680 --> 01:11:15,160 Yeah, my feet are chained up. I can feel something. 1246 01:11:15,160 --> 01:11:16,600 Ah. 1247 01:11:20,080 --> 01:11:23,520 Bones, Sherlock. There are bones in here. 1248 01:11:23,520 --> 01:11:25,120 What kind of bones? 1249 01:11:26,440 --> 01:11:28,800 Er...I don't know. Small. 1250 01:11:34,840 --> 01:11:37,240 - Redbeard. - GIRL: - 'Who's Redbeard?' 1251 01:11:37,240 --> 01:11:40,040 Oh, hello. Are you at the front of the plane now? 1252 01:11:40,040 --> 01:11:42,560 Yeah. I still can't wake the driver up. 1253 01:11:42,560 --> 01:11:44,840 That's all right. What can you see now? 1254 01:11:44,840 --> 01:11:46,480 I can see a river. 1255 01:11:46,480 --> 01:11:48,960 - There's...there's...there's a big wheel. - All right. 1256 01:11:48,960 --> 01:11:51,680 Well, you and I are going to have to drive this plane together. 1257 01:11:51,680 --> 01:11:53,200 Just you and me. 1258 01:11:53,200 --> 01:11:55,920 - We are? - Yeah. There's nothing to it. 1259 01:11:55,920 --> 01:11:58,800 We just need to get in touch with some people on the ground. 1260 01:11:58,800 --> 01:12:02,320 Now, um...can you see anything that looks like a radio? 1261 01:12:02,320 --> 01:12:04,080 No. 1262 01:12:04,080 --> 01:12:06,920 That's all right, but keep looking, we've got plenty of time. 1263 01:12:06,920 --> 01:12:08,840 BLEEPING 1264 01:12:08,840 --> 01:12:11,400 - Yargh! - What's wrong? - The whole plane's shaking. 1265 01:12:11,400 --> 01:12:13,960 It's just turbulence, it's nothing to worry about. 1266 01:12:13,960 --> 01:12:15,640 My ears hurt. 1267 01:12:15,640 --> 01:12:17,560 Does the river look like it's getting closer? 1268 01:12:17,560 --> 01:12:19,760 A little bit. 1269 01:12:19,760 --> 01:12:22,360 All right, then, that means you're nearly home. 1270 01:12:22,360 --> 01:12:25,600 Sherlock? I'm in a well. 1271 01:12:27,760 --> 01:12:30,120 That's where I am. I'm in the bottom of a well. 1272 01:12:32,920 --> 01:12:35,080 Why would there be a well in Sherrinford? 1273 01:12:35,080 --> 01:12:36,600 Why is there a draft? 1274 01:12:40,960 --> 01:12:43,120 Walls don't contract after you've painted them. 1275 01:12:43,120 --> 01:12:45,600 Not real ones. 1276 01:12:51,280 --> 01:12:53,560 I'm home. Musgrave Hall. 1277 01:12:53,560 --> 01:12:56,600 - EURUS: - 'Me and Jim Moriarty, we got on like a house on fire. 1278 01:12:56,600 --> 01:12:58,280 'Which reminded me of home.' 1279 01:12:58,280 --> 01:13:01,520 Yeah, it's just an old building, I don't care. The plane, tell me about the plane NOW! 1280 01:13:01,520 --> 01:13:04,560 'Sweet Jim, he was never very interested in being alive, 1281 01:13:04,560 --> 01:13:06,960 'especially if you could make more trouble being dead.' 1282 01:13:06,960 --> 01:13:09,600 Yeah, still not interested. The plane! 1283 01:13:09,600 --> 01:13:11,080 'You knew he'd take his revenge. 1284 01:13:11,080 --> 01:13:13,800 'His revenge, apparently, is me.' 1285 01:13:13,800 --> 01:13:17,280 Eurus, let me speak to the little girl on the plane and I'll play any game you like. 1286 01:13:17,280 --> 01:13:19,960 'First, find Redbeard.' 1287 01:13:19,960 --> 01:13:22,120 I'm letting the water in now. 1288 01:13:22,120 --> 01:13:25,120 You don't want me to drown another one of your pets, do you? 1289 01:13:25,120 --> 01:13:30,640 At long last, Sherlock Holmes, it's time to solve the Musgrave ritual. 1290 01:13:30,640 --> 01:13:34,920 Your very first case, and the final problem. 1291 01:13:34,920 --> 01:13:37,440 Oh! Bye-bye. 1292 01:13:37,440 --> 01:13:38,760 Sherlock! 1293 01:13:38,760 --> 01:13:42,520 # I that am lost, oh, who will find me deep down below... 1294 01:13:42,520 --> 01:13:44,400 Sherlock! 1295 01:13:44,400 --> 01:13:46,960 # ..the old beech tree? 1296 01:13:46,960 --> 01:13:50,720 # Help succour me now the east winds blow...# 1297 01:13:50,720 --> 01:13:52,440 John! John? Can you hear me?! 1298 01:13:52,440 --> 01:13:54,800 # 16 by six, brother and under we go. # 1299 01:13:54,800 --> 01:13:57,840 - John?! - Argh! Help me! Help me, please! 1300 01:13:57,840 --> 01:13:59,320 - Sherlock! - # Be not afraid...# 1301 01:13:59,320 --> 01:14:02,200 - John? - Yeah, it's flooding. The well is flooding! 1302 01:14:02,200 --> 01:14:05,320 - Try as long as possible not to drown. - What?! 1303 01:14:05,320 --> 01:14:07,600 I'm going to find you! I am finding you! 1304 01:14:07,600 --> 01:14:10,200 Well, hurry up, please, because I don't have long! 1305 01:14:10,200 --> 01:14:13,200 Yargh! It's leaning over! The whole plane! 1306 01:14:13,200 --> 01:14:16,080 # Oh, who will find me 1307 01:14:16,080 --> 01:14:20,520 # Deep down below the old beech tree? # 1308 01:14:20,520 --> 01:14:22,360 Argh! 1309 01:14:24,960 --> 01:14:28,200 Eurus, you said the answer's in the song, but I went through the song, line by line 1310 01:14:28,200 --> 01:14:31,120 all those years ago and I found nothing. I couldn't find anything! 1311 01:14:31,120 --> 01:14:33,760 There was a beech tree in the grounds and I dug. 1312 01:14:33,760 --> 01:14:35,600 I dug, I dug and dug and dug. 1313 01:14:35,600 --> 01:14:37,160 16 feet by six. 1314 01:14:37,160 --> 01:14:40,640 16 yards, 16 metres, and I found nothing! 1315 01:14:40,640 --> 01:14:42,520 No-one! 1316 01:14:42,520 --> 01:14:44,040 Sherlock? 1317 01:14:44,040 --> 01:14:47,800 It was a clever little puzzle, wasn't it? 1318 01:14:47,800 --> 01:14:50,680 So, why couldn't you work it out, Sherlock? 1319 01:14:52,240 --> 01:14:54,640 Sherlock, there's something you need to know. 1320 01:14:54,640 --> 01:14:56,200 Emotional context. 1321 01:14:56,200 --> 01:14:59,400 And here it comes. 1322 01:14:59,400 --> 01:15:03,560 Sherlock, the bones I found... 1323 01:15:03,560 --> 01:15:06,440 Yes. They're dogs' bones, that's Redbeard. 1324 01:15:06,440 --> 01:15:09,360 Mycroft's been lying to you, to both of us. 1325 01:15:09,360 --> 01:15:11,920 They're not dogs' bones. 1326 01:15:11,920 --> 01:15:15,720 Remember Daddy's allergy? What was he allergic to? 1327 01:15:15,720 --> 01:15:19,280 What would he never let you have, all those times you begged? 1328 01:15:19,280 --> 01:15:21,920 Well, he'd never let you have a dog. 1329 01:15:21,920 --> 01:15:23,800 FAINT BARKING 1330 01:15:25,040 --> 01:15:28,360 Come on, Redbeard. 1331 01:15:28,360 --> 01:15:30,760 Your funny little memory, Sherlock. 1332 01:15:34,160 --> 01:15:38,960 You were upset, so you told yourself a better story. 1333 01:15:42,560 --> 01:15:45,160 But we never had a dog. 1334 01:16:03,080 --> 01:16:04,560 Victor! 1335 01:16:04,560 --> 01:16:06,000 Now it's coming. 1336 01:16:07,760 --> 01:16:09,280 Victor Trevor. 1337 01:16:11,880 --> 01:16:13,840 We played pirates. 1338 01:16:15,000 --> 01:16:16,800 I was Yellowbeard and he was... 1339 01:16:19,600 --> 01:16:21,280 ..he was Redbeard! 1340 01:16:21,280 --> 01:16:24,320 You were inseparable, but I wanted to play, too. 1341 01:16:28,680 --> 01:16:30,480 Oh! Oh, God! 1342 01:16:34,120 --> 01:16:38,800 What...what did you do? 1343 01:16:38,800 --> 01:16:42,160 # I that am lost 1344 01:16:42,160 --> 01:16:46,160 # Oh, who will find me 1345 01:16:46,160 --> 01:16:50,560 # Deep down below the old beech tree...? # 1346 01:16:50,560 --> 01:16:54,400 Please let me out! Please, someone help me! Please! 1347 01:17:02,520 --> 01:17:05,480 'Come on, Redbeard.' 1348 01:17:14,720 --> 01:17:17,160 Victor! 1349 01:17:17,160 --> 01:17:21,480 Deep water, Sherlock, all your life, in all your dreams. 1350 01:17:23,320 --> 01:17:25,520 Deep waters. 1351 01:17:25,520 --> 01:17:27,080 You killed him! 1352 01:17:31,880 --> 01:17:33,920 You killed my best friend. 1353 01:17:33,920 --> 01:17:36,840 I never had a best friend. 1354 01:17:38,600 --> 01:17:40,080 I had no-one. 1355 01:17:55,400 --> 01:17:58,080 Play with me, Sherlock. Play with me. 1356 01:18:00,880 --> 01:18:02,640 No-one. 1357 01:18:05,600 --> 01:18:07,200 No-one. 1358 01:18:10,120 --> 01:18:13,720 OK. OK, let's play. 1359 01:18:26,120 --> 01:18:27,400 - GIRL: - 'Hello? Are you there?' 1360 01:18:27,400 --> 01:18:30,120 I need your help. I'm trying to solve a puzzle. 1361 01:18:30,120 --> 01:18:32,920 - 'But what about the plane?!' - The puzzle will save the plane. 1362 01:18:32,920 --> 01:18:36,600 The wrong dates. She used the wrong dates on the gravestones 1363 01:18:36,600 --> 01:18:39,040 as the key to the cipher, and the cipher was the song. 1364 01:18:39,040 --> 01:18:41,480 Is this strictly relevant?! 1365 01:18:41,480 --> 01:18:43,840 Yes, it is. I'll be with you in a minute. 1366 01:18:52,560 --> 01:18:54,160 The lights are getting closer! 1367 01:18:54,160 --> 01:18:55,480 Hush now, working. 1368 01:18:55,480 --> 01:18:57,240 Let's number the words of the song. 1369 01:18:59,200 --> 01:19:00,560 Then rearrange the numbered words 1370 01:19:00,560 --> 01:19:02,240 to match the sequence on the gravestones. 1371 01:19:09,240 --> 01:19:11,560 I am lost. 1372 01:19:11,560 --> 01:19:13,720 Help me brother. 1373 01:19:13,720 --> 01:19:15,800 Save my life 1374 01:19:15,800 --> 01:19:17,960 before my doom. 1375 01:19:17,960 --> 01:19:19,680 I am lost 1376 01:19:19,680 --> 01:19:22,000 without your love. 1377 01:19:22,000 --> 01:19:24,880 Save my soul, seek my room. 1378 01:19:28,760 --> 01:19:30,480 Oh, God! 1379 01:19:33,800 --> 01:19:37,120 We're going to crash! I'm going to die! Argh! 1380 01:19:37,120 --> 01:19:38,720 HE GASPS FOR BREATH 1381 01:19:41,920 --> 01:19:43,760 I think it's time you told me your real name. 1382 01:19:43,760 --> 01:19:46,000 I'm not allowed to tell my name to strangers. 1383 01:19:48,880 --> 01:19:50,480 But I'm not a stranger, am I? 1384 01:19:53,040 --> 01:19:54,640 I'm your brother. 1385 01:19:58,680 --> 01:20:00,360 I'm here, Eurus. 1386 01:20:10,520 --> 01:20:12,360 You're playing with me, Sherlock. 1387 01:20:12,360 --> 01:20:14,160 We're playing the game. 1388 01:20:14,160 --> 01:20:16,280 The game, yes, I get it now. 1389 01:20:16,280 --> 01:20:18,640 The song was never a set of directions. 1390 01:20:18,640 --> 01:20:21,320 I'm in the plane. I'm going to crash. 1391 01:20:21,320 --> 01:20:23,640 And you're going to save me. 1392 01:20:23,640 --> 01:20:25,080 Look how brilliant you are. 1393 01:20:25,080 --> 01:20:28,400 Your mind has created the perfect metaphor. 1394 01:20:28,400 --> 01:20:30,520 You're high above us, all alone in the sky, 1395 01:20:30,520 --> 01:20:33,480 and you understand everything except how to land. 1396 01:20:33,480 --> 01:20:36,520 Now, I'm just an idiot, but I'm on the ground. 1397 01:20:38,360 --> 01:20:39,760 I can bring you home. 1398 01:20:39,760 --> 01:20:40,840 No. 1399 01:20:40,840 --> 01:20:43,080 No, no. It's too late now. 1400 01:20:43,080 --> 01:20:45,480 No, it's not, it's not too late. 1401 01:20:45,480 --> 01:20:50,320 Every time I close my eyes, I'm on the plane. 1402 01:20:50,320 --> 01:20:52,960 I'm lost, lost in the sky 1403 01:20:52,960 --> 01:20:56,760 and...no-one can hear me. 1404 01:21:00,040 --> 01:21:01,960 Open your eyes. 1405 01:21:02,960 --> 01:21:04,520 I'm here. 1406 01:21:07,560 --> 01:21:10,000 You're not lost anymore. 1407 01:21:10,000 --> 01:21:11,640 SHE SOBS 1408 01:21:14,280 --> 01:21:20,440 Now, you...you just, you just went the wrong way last time, that's all. 1409 01:21:20,440 --> 01:21:22,680 This time, get it right. 1410 01:21:22,680 --> 01:21:24,760 Tell me how to save my friend. 1411 01:21:24,760 --> 01:21:26,400 Argh! 1412 01:21:26,400 --> 01:21:29,880 Eurus, help me save John Watson. 1413 01:21:34,960 --> 01:21:36,800 HE GASPS 1414 01:21:44,320 --> 01:21:46,040 I just spoke to your brother. 1415 01:21:46,040 --> 01:21:48,640 - How is he? - He's a bit shaken up, that's all. 1416 01:21:48,640 --> 01:21:51,880 She didn't hurt him, she just locked him in her old cell. 1417 01:21:51,880 --> 01:21:55,040 - What goes around comes around. - Give me a moment, boys. 1418 01:21:55,040 --> 01:21:58,400 Um...Mycroft, make sure he's looked after. 1419 01:21:58,400 --> 01:22:00,640 He's not as strong as he thinks he is. 1420 01:22:00,640 --> 01:22:02,960 - Yeah, I'll take care of it. - Thanks, Greg. 1421 01:22:06,400 --> 01:22:08,560 - The helicopter ready? - Mm-hm. 1422 01:22:08,560 --> 01:22:10,360 Let's move her, then. 1423 01:22:10,360 --> 01:22:12,080 Is that him, sir, Sherlock Holmes? 1424 01:22:12,080 --> 01:22:13,320 Fan, are you? 1425 01:22:13,320 --> 01:22:15,640 Well, he's a great man, sir. 1426 01:22:15,640 --> 01:22:17,280 No, he's better than that. 1427 01:22:18,880 --> 01:22:20,520 He's a good one. 1428 01:22:23,800 --> 01:22:25,840 - You OK? - I said I'd bring her home. 1429 01:22:28,000 --> 01:22:29,800 I can't, can I? 1430 01:22:29,800 --> 01:22:33,680 Well, you gave her what she was looking for - context. 1431 01:22:33,680 --> 01:22:34,960 Is that good? 1432 01:22:36,120 --> 01:22:37,680 It's not good, it's not bad, it's... 1433 01:22:39,560 --> 01:22:41,240 It is what it is. 1434 01:22:42,920 --> 01:22:45,240 Alive for all these years?! 1435 01:22:46,640 --> 01:22:48,840 How is that even possible?! 1436 01:22:48,840 --> 01:22:53,520 What Uncle Rudi began, I thought it best to continue. 1437 01:22:53,520 --> 01:22:58,600 I'm not asking how you did it, idiot boy, I'm asking how could you?! 1438 01:22:58,600 --> 01:23:02,280 - I was trying to be kind. - Kind?! 1439 01:23:02,280 --> 01:23:04,000 Kind?! 1440 01:23:04,000 --> 01:23:07,320 You told us that our daughter was dead! 1441 01:23:07,320 --> 01:23:10,520 Better that than tell you what she had become. 1442 01:23:10,520 --> 01:23:12,560 I'm sorry. 1443 01:23:12,560 --> 01:23:17,160 Whatever she became, whatever she is now, Mycroft, 1444 01:23:17,160 --> 01:23:19,640 she remains our daughter. 1445 01:23:19,640 --> 01:23:21,240 And my sister. 1446 01:23:21,240 --> 01:23:22,960 Then you should have done better. 1447 01:23:22,960 --> 01:23:24,960 He did his best. 1448 01:23:24,960 --> 01:23:27,320 Then he's very limited. 1449 01:23:28,320 --> 01:23:30,360 Where is she? 1450 01:23:30,360 --> 01:23:33,920 Back in Sherrinford. Secure this time. 1451 01:23:33,920 --> 01:23:35,680 People have died. 1452 01:23:35,680 --> 01:23:39,840 Without doubt, she will kill again if she has the opportunity. 1453 01:23:39,840 --> 01:23:42,960 There's no possibility she'll ever be able to leave. 1454 01:23:42,960 --> 01:23:44,480 When can we see her? 1455 01:23:46,360 --> 01:23:48,000 There's no point. 1456 01:23:48,000 --> 01:23:50,440 How dare you say that?! 1457 01:23:50,440 --> 01:23:52,200 She won't talk. 1458 01:23:52,200 --> 01:23:54,640 She won't communicate with anyone in any way. 1459 01:23:54,640 --> 01:23:58,160 She has passed beyond our view. 1460 01:23:58,160 --> 01:24:00,920 There are no words that can reach her now. 1461 01:24:02,280 --> 01:24:03,680 Sherlock? 1462 01:24:06,560 --> 01:24:09,760 Well? You were always the grown-up. 1463 01:24:09,760 --> 01:24:12,040 What do we do now? 1464 01:24:33,840 --> 01:24:35,520 HE CHECKS TUNING 1465 01:24:42,240 --> 01:24:45,120 HE PLAYS 1466 01:24:55,440 --> 01:24:58,200 MUSIC CONTINUES 1467 01:25:15,160 --> 01:25:16,400 SHERLOCK STOPS PLAYING 1468 01:25:19,680 --> 01:25:21,120 PLAYING RESUMES 1469 01:25:36,280 --> 01:25:37,600 SHERLOCK STOPS PLAYING 1470 01:25:43,160 --> 01:25:45,560 SHE PLAYS THE SAME MELODY 1471 01:25:53,960 --> 01:25:55,560 HE CONTINUES THE MELODY 1472 01:25:58,400 --> 01:26:01,520 Er...yeah, I-I think you'd better get round here. 1473 01:26:05,200 --> 01:26:07,320 THEY PLAY 1474 01:26:24,880 --> 01:26:28,320 PS, I know you two. 1475 01:26:28,320 --> 01:26:31,760 And if I'm gone, I know what you could become. 1476 01:26:31,760 --> 01:26:34,520 Because I know who you really are. 1477 01:26:34,520 --> 01:26:37,760 A junky who solves crimes to get high. 1478 01:26:37,760 --> 01:26:41,520 And the doctor who never came home from the war. 1479 01:26:47,440 --> 01:26:51,480 Will you listen to me? Who you really are, it doesn't matter. 1480 01:26:51,480 --> 01:26:53,880 It's all about the legend. 1481 01:26:53,880 --> 01:26:56,800 The stories, the adventures. 1482 01:27:06,560 --> 01:27:08,960 There is a last refuge for the desperate, 1483 01:27:08,960 --> 01:27:12,400 the unloved, the persecuted. 1484 01:27:12,400 --> 01:27:16,320 There is a final court of appeal for everyone. 1485 01:27:40,040 --> 01:27:43,360 When life gets too strange, 1486 01:27:43,360 --> 01:27:46,320 too impossible, too frightening, 1487 01:27:46,320 --> 01:27:49,240 there is always one last hope. 1488 01:27:50,640 --> 01:27:53,800 When all else fails, there are two men sitting 1489 01:27:53,800 --> 01:27:56,440 arguing in a scruffy flat 1490 01:27:56,440 --> 01:28:00,560 like they've always been there, and they always will. 1491 01:28:01,560 --> 01:28:05,160 THE best and wisest men I have ever known. 1492 01:28:08,080 --> 01:28:10,520 My Baker Street boys. 1493 01:28:11,840 --> 01:28:15,040 Sherlock Holmes and Dr Watson. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 106534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.