Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,880 --> 00:00:28,120
Mummy?
2
00:00:40,200 --> 00:00:43,280
Mummy! Wake up! Wake up!
3
00:00:43,280 --> 00:00:45,280
Mummy!
4
00:00:48,160 --> 00:00:50,000
BLEEPING
5
00:00:52,640 --> 00:00:54,400
CLATTER
6
00:00:57,680 --> 00:00:59,600
RUMBLING
7
00:01:02,840 --> 00:01:04,520
Wake up!
8
00:01:04,520 --> 00:01:06,880
PHONE RINGS
9
00:01:24,680 --> 00:01:29,120
Help me, please! I'm on a plane and everyone's asleep! Help me!
10
00:01:29,120 --> 00:01:31,520
- PHONE:
- 'Hello. My name's Jim Moriarty.
11
00:01:33,040 --> 00:01:35,600
'Welcome to the final problem.'
12
00:02:09,160 --> 00:02:11,400
- 'You know, I could arrest you.
- What for?
13
00:02:11,400 --> 00:02:14,360
- 'Wearing a dress like that.
- Would you like me to take it off?
14
00:02:14,360 --> 00:02:17,240
- 'Then I'd really have to press charges.
- Press away.
15
00:02:17,240 --> 00:02:19,880
'Isn't that how they got started?
16
00:02:19,880 --> 00:02:22,760
- 'Who?
- Adam and Eve.
- Oh, them.
- And that turned out OK.
17
00:02:22,760 --> 00:02:24,440
'You think so?
18
00:02:24,440 --> 00:02:27,360
'I thought it was supposed to be the beginning of all human misery.
19
00:02:27,360 --> 00:02:30,000
'Now, what was all that about arresting me?
20
00:02:30,000 --> 00:02:32,080
- 'Well, maybe not arresting you.
- No?
21
00:02:32,080 --> 00:02:34,280
'I could just keep you under close watch.
22
00:02:34,280 --> 00:02:36,560
- 'Very close?
- A-huh.
23
00:02:39,400 --> 00:02:42,640
'Shame, I was looking forward to putting myself into the hands of the authorities.
24
00:02:42,640 --> 00:02:44,200
'You were?
25
00:02:44,200 --> 00:02:49,320
'Finger-printing, being searched...thoroughly.'
26
00:03:20,280 --> 00:03:22,520
- EERIE WHISPER:
- Mycroft?
27
00:03:22,520 --> 00:03:24,680
FOOTSTEPS
28
00:03:27,120 --> 00:03:28,440
DOOR OPENS
29
00:03:30,240 --> 00:03:32,120
DOOR CREAKS
30
00:03:39,800 --> 00:03:41,320
DOOR SLAMS SHUT
31
00:03:45,480 --> 00:03:47,080
POP!
32
00:04:02,240 --> 00:04:04,400
CLOCK CHIMES
33
00:04:10,320 --> 00:04:11,960
- EERIE WHISPER:
- Mycroft?
34
00:04:15,920 --> 00:04:17,720
Why don't you come out and show yourself?
35
00:04:17,720 --> 00:04:19,800
I don't have time for this.
36
00:04:19,800 --> 00:04:22,320
- CHILD:
- We have time, Mycroft.
37
00:04:22,320 --> 00:04:23,880
All the time in the world.
38
00:04:32,640 --> 00:04:34,240
Mycroft?
39
00:04:37,480 --> 00:04:39,000
Who are you?
40
00:04:39,000 --> 00:04:40,520
- SINGSONG:
- You know.
41
00:04:42,440 --> 00:04:44,000
Impossible.
42
00:04:44,000 --> 00:04:46,680
Nothing's impossible.
43
00:04:46,680 --> 00:04:49,080
You of all people know that.
44
00:04:54,360 --> 00:04:56,360
It's coming to get you.
45
00:04:59,200 --> 00:05:04,080
There's an east wind coming, Mycroft. Coming to get you.
46
00:05:04,080 --> 00:05:06,120
You can't have got out! You can't!
47
00:05:31,200 --> 00:05:32,520
CLICK
48
00:05:32,520 --> 00:05:37,640
No use, Mycroft. There's no defence and nowhere to hide.
49
00:05:37,640 --> 00:05:39,880
Y-a-a-a-argh!
50
00:05:57,440 --> 00:05:59,920
Sherlock? Help me!
51
00:05:59,920 --> 00:06:01,760
HE WHISTLES
52
00:06:04,760 --> 00:06:08,680
Experiment complete. Conclusion, I have a sister.
53
00:06:08,680 --> 00:06:11,960
This was you? All of this was you?!
54
00:06:11,960 --> 00:06:14,760
Conclusion two, my sister, Eurus, apparently,
55
00:06:14,760 --> 00:06:17,360
has been incarcerated from an early age in a secure institution
56
00:06:17,360 --> 00:06:20,160
controlled by my brother. Hey, Bro!
57
00:06:20,160 --> 00:06:23,360
Why would you do this, this pantomime? Why?!
58
00:06:23,360 --> 00:06:26,600
Conclusion three, you are terrified of her.
59
00:06:26,600 --> 00:06:29,720
You have no idea what you're dealing with. None at all!
60
00:06:29,720 --> 00:06:31,760
New information, she's out.
61
00:06:31,760 --> 00:06:33,320
That's not possible.
62
00:06:33,320 --> 00:06:35,320
It's more than possible, she was John's therapist.
63
00:06:35,320 --> 00:06:38,160
- Shot me during a session.
- Only with a tranquilliser.
64
00:06:38,160 --> 00:06:41,040
- Hm. We still had ten minutes to go.
- Well, we'll see about a refund.
65
00:06:41,040 --> 00:06:43,360
Right, you two, Wiggins has got your money by the gate,
66
00:06:43,360 --> 00:06:44,840
don't spend it all in one crack den.
67
00:06:44,840 --> 00:06:46,160
SQUEAK!
68
00:06:46,160 --> 00:06:48,760
Oh, I hope we didn't spoil your enjoyment of the movie.
69
00:06:48,760 --> 00:06:49,800
You're just leaving?!
70
00:06:49,800 --> 00:06:52,320
Well, we're not staying here, Eurus is coming and, er...
71
00:06:52,320 --> 00:06:54,560
someone's disabled all your security.
72
00:06:54,560 --> 00:06:55,960
Sleep well!
73
00:06:57,240 --> 00:07:00,600
Dr Watson, why would he do that to me? That was insane!
74
00:07:00,600 --> 00:07:03,640
Er...yes, well, someone convinced him that you wouldn't tell the truth
75
00:07:03,640 --> 00:07:05,760
unless you were actually wetting yourself.
76
00:07:05,760 --> 00:07:07,400
Someone?
77
00:07:07,400 --> 00:07:08,680
Probably me.
78
00:07:08,680 --> 00:07:10,880
So, that's it, is it? You're just going?
79
00:07:10,880 --> 00:07:14,120
Well, don't worry, there's a place for people like you,
80
00:07:14,120 --> 00:07:16,120
the desperate, the terrified.
81
00:07:16,120 --> 00:07:18,280
The ones with nowhere else to run.
82
00:07:18,280 --> 00:07:20,720
What place?
83
00:07:20,720 --> 00:07:22,320
221B Baker Street.
84
00:07:23,600 --> 00:07:27,200
See you in the morning. If there's a queue, join it.
85
00:07:27,200 --> 00:07:30,560
For God's sake, this is not one of your idiot cases!
86
00:07:30,560 --> 00:07:33,280
You might want to close that window.
87
00:07:33,280 --> 00:07:34,920
There is an east wind coming.
88
00:07:51,960 --> 00:07:53,480
You have to sit in the chair.
89
00:07:53,480 --> 00:07:56,720
They won't talk to you unless you sit in the chair, it's the rules.
90
00:07:56,720 --> 00:07:58,920
- I'm not a client!
- Then get out.
91
00:08:08,880 --> 00:08:11,000
She's not going to stay there, is she?
92
00:08:14,000 --> 00:08:15,960
- Would you like a cup of tea?
- Thank you.
93
00:08:15,960 --> 00:08:17,400
The kettle's over there.
94
00:08:20,120 --> 00:08:23,000
So, what happens now? Are you going to make deductions?
95
00:08:23,000 --> 00:08:25,760
You're going to tell the truth, Mycroft. Pure and simple.
96
00:08:25,760 --> 00:08:30,680
Who was it said, "The truth is rarely pure and never simple"?
97
00:08:30,680 --> 00:08:32,480
I don't know and I don't care.
98
00:08:32,480 --> 00:08:35,200
So, there were three of us, I know that now.
99
00:08:35,200 --> 00:08:39,720
You, me and Eurus.
100
00:08:41,440 --> 00:08:43,640
A sister I can't remember.
101
00:08:45,280 --> 00:08:48,480
Interesting name, Eurus. It's Greek, isn't it?
102
00:08:48,480 --> 00:08:52,160
Hm. Yeah, literally, the God of the East Wind.
103
00:08:52,160 --> 00:08:53,680
Yes.
104
00:08:53,680 --> 00:08:56,320
"The east wind is coming, Sherlock."
105
00:08:56,320 --> 00:08:58,440
You used that to scare me.
106
00:08:58,440 --> 00:09:02,240
- No.
- You turned my sister into a ghost story.
107
00:09:02,240 --> 00:09:05,000
Of course I didn't. I monitored you.
108
00:09:05,000 --> 00:09:06,480
You what?
109
00:09:07,840 --> 00:09:09,640
Memories can resurface.
110
00:09:09,640 --> 00:09:11,640
Wounds can reopen.
111
00:09:11,640 --> 00:09:14,680
The roads we walk have demons beneath.
112
00:09:16,640 --> 00:09:19,400
And yours have been waiting for a very long time.
113
00:09:20,680 --> 00:09:23,520
I never bullied you. I used, at discreet intervals,
114
00:09:23,520 --> 00:09:24,920
potential trigger words
115
00:09:24,920 --> 00:09:27,520
to update myself as to your mental condition.
116
00:09:27,520 --> 00:09:28,800
I was looking after you.
117
00:09:28,800 --> 00:09:30,360
Why can't I remember her?
118
00:09:32,480 --> 00:09:35,000
- This is a private matter.
- John stays.
119
00:09:35,000 --> 00:09:38,240
- (This is family!)
- That's why he stays!
120
00:09:44,760 --> 00:09:49,640
Hm-hm! So there were three Holmes kids. What was the age gap?
121
00:09:49,640 --> 00:09:51,520
Seven years between myself and Sherlock,
122
00:09:51,520 --> 00:09:53,680
one year between Sherlock and Eurus.
123
00:09:53,680 --> 00:09:55,400
Middle child. Explains a lot.
124
00:09:58,000 --> 00:09:59,960
- So, did she have it, too?
- Have what?
125
00:09:59,960 --> 00:10:01,560
The deduction thing.
126
00:10:01,560 --> 00:10:03,280
The deduction thing?
127
00:10:04,600 --> 00:10:07,120
- Yes.
- More than you can know.
128
00:10:09,280 --> 00:10:10,800
Enlighten me.
129
00:10:10,800 --> 00:10:13,240
- You realise I'm the smart one?
- As you never cease to announce.
130
00:10:13,240 --> 00:10:17,440
But Eurus, she was incandescent, even then.
131
00:10:17,440 --> 00:10:20,480
Our abilities were professionally assessed more than once.
132
00:10:20,480 --> 00:10:22,440
I was remarkable,
133
00:10:22,440 --> 00:10:27,160
but Eurus was described as an era-defining genius.
134
00:10:27,160 --> 00:10:29,120
Beyond Newton.
135
00:10:29,120 --> 00:10:31,360
Then why don't I remember her?
136
00:10:31,360 --> 00:10:33,960
You do remember her, in a way.
137
00:10:33,960 --> 00:10:36,840
Every choice you ever made, every path you've ever taken,
138
00:10:36,840 --> 00:10:38,440
the man you are today...
139
00:10:40,000 --> 00:10:42,200
..is your memory of Eurus.
140
00:10:46,240 --> 00:10:49,480
She was different from the beginning.
141
00:10:49,480 --> 00:10:52,200
She knew things she should never have known.
142
00:10:54,880 --> 00:10:57,720
As if she was somehow aware of truths beyond the normal scope.
143
00:11:01,840 --> 00:11:03,240
You look funny grown-up.
144
00:11:05,040 --> 00:11:06,960
- What's wrong?
- Sorry.
145
00:11:08,720 --> 00:11:10,320
The memories are disturbing.
146
00:11:10,320 --> 00:11:12,840
What do you mean? Examples.
147
00:11:12,840 --> 00:11:16,640
They found her with a knife once. She seemed to be cutting herself.
148
00:11:16,640 --> 00:11:18,240
Mother and Father were terrified.
149
00:11:18,240 --> 00:11:20,360
They thought it was a suicide attempt.
150
00:11:20,360 --> 00:11:24,440
But when I asked Eurus what she was doing, she said:
151
00:11:24,440 --> 00:11:27,800
I wanted to see how my muscles worked.
152
00:11:27,800 --> 00:11:32,240
- Jesus!
- So I asked her if she felt pain, and she said:
153
00:11:32,240 --> 00:11:34,200
Which one's pain?
154
00:11:34,200 --> 00:11:36,000
Then what happened?
155
00:11:39,440 --> 00:11:41,080
Musgrave.
156
00:11:43,600 --> 00:11:47,960
The ancestral home, where there was always honey for tea.
157
00:11:47,960 --> 00:11:52,280
- And Sherlock played among the funny gravestones.
- Funny how?
158
00:11:52,280 --> 00:11:54,000
Come on, you lot!
159
00:11:54,000 --> 00:11:56,880
They weren't real. The dates were all wrong.
160
00:11:56,880 --> 00:11:59,840
An architectural joke which fascinated Sherlock.
161
00:12:02,400 --> 00:12:07,080
# Deep down below the old beech tree... #
162
00:12:07,080 --> 00:12:10,280
- Help succour me now the...
- East winds blow.
163
00:12:10,280 --> 00:12:13,320
- # East winds blow...
- 16 by six.
164
00:12:13,320 --> 00:12:14,880
# 16 by six...#
165
00:12:14,880 --> 00:12:17,400
And under we go.
166
00:12:17,400 --> 00:12:20,240
- You're starting to remember.
- Fragments.
167
00:12:22,560 --> 00:12:25,320
Redbeard? Redbeard?
168
00:12:27,760 --> 00:12:29,640
- Redbeard?
- He was my dog.
169
00:12:29,640 --> 00:12:33,680
Eurus took Redbeard and locked him up somewhere no-one could find him.
170
00:12:33,680 --> 00:12:36,320
- Redbeard?
- And she refused to say where he was.
171
00:12:37,600 --> 00:12:39,720
Redbeard?
172
00:12:39,720 --> 00:12:41,840
She'd only repeat that song.
173
00:12:41,840 --> 00:12:44,480
Her little ritual.
174
00:12:44,480 --> 00:12:48,560
- Redbeard?
- We begged and begged her to tell us where he was.
175
00:12:48,560 --> 00:12:52,360
- But she said:
- (The song is the answer.)
176
00:12:52,360 --> 00:12:54,560
But the song made no sense.
177
00:12:54,560 --> 00:12:58,800
# ..Brother, and under we go. #
178
00:12:58,800 --> 00:13:02,040
- What happened to Redbeard?
- We never found him.
179
00:13:02,040 --> 00:13:05,720
But she started calling him Drowned Redbeard,
180
00:13:05,720 --> 00:13:07,400
so we made our assumptions.
181
00:13:09,920 --> 00:13:11,920
Sherlock was traumatised.
182
00:13:11,920 --> 00:13:16,040
Natural, I suppose. He was, in the early days, an emotional child.
183
00:13:16,040 --> 00:13:19,240
But after that, he was different. So changed.
184
00:13:19,240 --> 00:13:21,200
Never spoke of it again.
185
00:13:21,200 --> 00:13:24,680
In time, he seemed to forget that Eurus had ever even existed.
186
00:13:26,120 --> 00:13:28,680
- How could he forget? She was living in the same house.
- No.
187
00:13:30,440 --> 00:13:32,960
- They took her away.
- Why?
188
00:13:35,200 --> 00:13:37,480
You don't lock up a child because a dog goes missing.
189
00:13:37,480 --> 00:13:38,920
Quite so.
190
00:13:39,960 --> 00:13:43,280
It was what happened immediately afterwards.
191
00:13:46,200 --> 00:13:48,160
FATHER: She knows where he is.
192
00:13:48,160 --> 00:13:50,160
- MOTHER:
- We can't make her tell us.
193
00:13:50,160 --> 00:13:52,040
We can't make her do anything!
194
00:14:01,400 --> 00:14:03,080
FLAMES ROAR
195
00:14:15,440 --> 00:14:18,920
- After that, our sister had to be taken away.
- Where?
196
00:14:18,920 --> 00:14:22,520
Oh, some suitable place, or so everyone thought.
197
00:14:22,520 --> 00:14:24,720
Not suitable enough, however.
198
00:14:24,720 --> 00:14:26,400
- She died there.
- How?
199
00:14:26,400 --> 00:14:30,120
She started another fire. One which she did not survive.
200
00:14:30,120 --> 00:14:32,360
This is a lie.
201
00:14:32,360 --> 00:14:33,880
Yes.
202
00:14:34,960 --> 00:14:36,880
It is also a kindness.
203
00:14:36,880 --> 00:14:39,880
This is the story I told our parents to spare them further pain,
204
00:14:39,880 --> 00:14:42,560
and to account for the absence of an identifiable body.
205
00:14:42,560 --> 00:14:44,600
And no doubt to prevent their further interference.
206
00:14:44,600 --> 00:14:46,360
Well, that, too, of course.
207
00:14:46,360 --> 00:14:50,080
The depth of Eurus's psychosis and the extent of her abilities
208
00:14:50,080 --> 00:14:53,520
couldn't hope to be contained in any ordinary institution.
209
00:14:53,520 --> 00:14:56,000
Uncle Rudi took care of things.
210
00:14:56,000 --> 00:14:58,520
Where is she, Mycroft? Where's our sister?
211
00:14:58,520 --> 00:15:01,680
There's a place called Sherrinford.
212
00:15:01,680 --> 00:15:04,240
An island.
213
00:15:04,240 --> 00:15:07,120
It's a secure and very secret installation
214
00:15:07,120 --> 00:15:11,760
whose sole purpose is to contain what we call the uncontainables.
215
00:15:11,760 --> 00:15:16,520
The demons beneath the road? This is where we trap them.
216
00:15:16,520 --> 00:15:19,360
Sherrinford is more than a prison, or an asylum.
217
00:15:19,360 --> 00:15:20,760
It is a fortress,
218
00:15:20,760 --> 00:15:24,720
built to keep the rest of the world safe from what is inside it.
219
00:15:24,720 --> 00:15:28,720
Heaven may be a fantasy for the credulous and the afraid.
220
00:15:30,960 --> 00:15:33,360
But I can give you a map reference for hell.
221
00:15:35,720 --> 00:15:38,320
That's where our sister has been since early childhood.
222
00:15:38,320 --> 00:15:40,440
She hasn't left, not for a single day.
223
00:15:40,440 --> 00:15:43,600
Whoever you both met, it can't have been her.
224
00:15:43,600 --> 00:15:45,720
CRASH
225
00:15:49,920 --> 00:15:54,000
# I that am lost Oh, who will find me
226
00:15:54,000 --> 00:15:57,760
# Deep down below the old beech tree?
227
00:15:57,760 --> 00:16:02,800
# Help succour me now the east winds blow
228
00:16:02,800 --> 00:16:07,000
# 16 by six, brother and under we go... #
229
00:16:07,000 --> 00:16:09,840
- Keep back! Keep as still as you can!
- What is it?
230
00:16:09,840 --> 00:16:11,720
# My soul seek the shade of my willow's bloom...#
231
00:16:11,720 --> 00:16:15,480
- It's a drone.
- Yeah, I can see that. What's it carrying?
232
00:16:16,480 --> 00:16:18,760
What's that silver thing on top of it, Mycroft?
233
00:16:18,760 --> 00:16:21,040
It's a DX-707.
234
00:16:21,040 --> 00:16:24,240
I've authorised the purchase of quite a number of these.
235
00:16:24,240 --> 00:16:27,200
Colloquially, it is known as the patience grenade.
236
00:16:29,960 --> 00:16:31,680
Patience?
237
00:16:31,680 --> 00:16:33,440
The motion sensor has activated.
238
00:16:33,440 --> 00:16:36,800
- If any of us move, the grenade will detonate.
- How powerful?
239
00:16:36,800 --> 00:16:39,360
It'll certainly destroy this flat and kill anyone in it.
240
00:16:39,360 --> 00:16:40,960
Assuming walls of reasonable strength,
241
00:16:40,960 --> 00:16:43,440
your neighbours should be safe, but as it's landed on the floor,
242
00:16:43,440 --> 00:16:46,000
I am moved to wonder if the cafe below is open.
243
00:16:46,000 --> 00:16:49,680
- It's Sunday morning, so it's closed.
- What about Mrs Hudson?
244
00:16:49,680 --> 00:16:53,800
MUSIC: The Number Of The Beast by Iron Maiden
245
00:16:58,520 --> 00:17:01,320
Going by her usual routine, I estimate she has another two minutes left.
246
00:17:01,320 --> 00:17:03,400
She keeps the vacuum cleaner at the back of the flat.
247
00:17:03,400 --> 00:17:07,080
- So?
- So safer there, when she's putting it away.
248
00:17:07,080 --> 00:17:09,760
But we have to move eventually and we should do it when she's safest.
249
00:17:09,760 --> 00:17:12,760
When the vacuum stops, we give her eight seconds to get to the back of the flat.
250
00:17:12,760 --> 00:17:14,760
She's fast when she's cleaning. Then we move.
251
00:17:14,760 --> 00:17:17,760
What's the trigger response time?
252
00:17:17,760 --> 00:17:20,720
Once we're mobile, how long before detonation?
253
00:17:20,720 --> 00:17:23,960
We have a maximum of three seconds to vacate the blast radius.
254
00:17:23,960 --> 00:17:26,160
John and I will take the windows, you take the stairs.
255
00:17:26,160 --> 00:17:27,680
- Help get Mrs Hudson out, too.
- Me?
256
00:17:27,680 --> 00:17:29,640
- You're closer.
- You're faster.
257
00:17:29,640 --> 00:17:32,080
Speed differential won't be as critical as the distance.
258
00:17:32,080 --> 00:17:34,200
Yes, agreed.
259
00:17:34,200 --> 00:17:37,240
She's further away. She's moving to the back.
260
00:17:37,240 --> 00:17:39,480
I estimate we have a minute left.
261
00:17:39,480 --> 00:17:41,680
- Is a phone call possible?
- Phone call?
262
00:17:41,680 --> 00:17:44,400
John has a daughter, he may wish to say goodbye.
263
00:17:44,400 --> 00:17:48,400
I'm sorry, Dr Watson, any movement will set off the grenade. I hope you understand.
264
00:17:49,560 --> 00:17:51,360
Oscar Wilde.
265
00:17:51,360 --> 00:17:55,320
- What?
- He said, "The truth is rarely pure and never simple".
266
00:17:56,840 --> 00:17:59,600
It's from The Importance Of Being Earnest. We did it at school.
267
00:17:59,600 --> 00:18:01,440
So did we, now I recall.
268
00:18:02,800 --> 00:18:04,400
I was Lady Bracknell.
269
00:18:04,400 --> 00:18:06,680
Yeah. You were great.
270
00:18:06,680 --> 00:18:09,280
- You really think so?
- Yes, I really do.
271
00:18:09,280 --> 00:18:11,280
Well, that's good to know.
272
00:18:11,280 --> 00:18:13,160
I've always wondered.
273
00:18:19,560 --> 00:18:21,120
(Good luck, boys.)
274
00:18:22,600 --> 00:18:25,960
Three, two, one, go!
275
00:18:34,560 --> 00:18:36,240
FLAMES ROAR
276
00:18:55,880 --> 00:18:58,160
'And now the shipping forecast, issued by the Met Office
277
00:18:58,160 --> 00:19:03,400
'on behalf of the Maritime Coastguard Agency at 05.05.
278
00:19:03,400 --> 00:19:05,360
'Thames, Dover...'
279
00:19:05,360 --> 00:19:07,240
Go on, son, get it up.
280
00:19:08,520 --> 00:19:09,840
Better out than in.
281
00:19:09,840 --> 00:19:11,480
- GASPS FOR BREATH:
- Is it always like this?
282
00:19:11,480 --> 00:19:13,720
No. Thank God!
283
00:19:13,720 --> 00:19:16,080
Usually, it's much worse.
284
00:19:16,080 --> 00:19:17,840
I might go and work in a bank!
285
00:19:19,840 --> 00:19:21,280
Is that an helicopter?
286
00:19:22,800 --> 00:19:25,080
No, not in this weather.
287
00:19:25,080 --> 00:19:27,520
'..Shannon, Malin, Sherrinford.
288
00:19:27,520 --> 00:19:29,160
'Sherrinford.
289
00:19:29,160 --> 00:19:30,400
'Sherrinford.'
290
00:19:30,400 --> 00:19:32,440
- Do you hear that?
- 'Sherrinford.'
291
00:19:32,440 --> 00:19:34,800
I never heard that one before.
292
00:19:34,800 --> 00:19:36,480
Sherrinford?
293
00:19:36,480 --> 00:19:38,480
Forget you ever heard it.
294
00:19:38,480 --> 00:19:42,360
- What?
- Sometimes when we're out in these waters, we get that message.
295
00:19:42,360 --> 00:19:44,000
Just forget about it.
296
00:19:44,000 --> 00:19:45,720
- Yeah, but we've never...
- Just...!
297
00:19:46,840 --> 00:19:48,800
THUD
298
00:19:58,240 --> 00:20:00,640
- Who the hell are you?!
- My name's Sherlock Holmes.
299
00:20:00,640 --> 00:20:02,120
The detective.
300
00:20:02,120 --> 00:20:03,720
The pirate.
301
00:20:20,680 --> 00:20:23,400
Golf Whiskey X-ray, this is a restricted area.
302
00:20:23,400 --> 00:20:24,840
Repeat, restricted area.
303
00:20:24,840 --> 00:20:27,760
You are off course. Are you receiving?
304
00:20:27,760 --> 00:20:30,120
Golf Whiskey X-ray, you are off course. Are you receiving?
305
00:20:30,120 --> 00:20:32,880
'We are receiving you. This is a distress call.
306
00:20:32,880 --> 00:20:35,320
'Repeat, distress call. We're in trouble here.'
307
00:20:35,320 --> 00:20:37,720
Golf Whiskey X-ray, what is your situation?
308
00:20:39,320 --> 00:20:42,240
Golf Whiskey X-ray, where are you now?
309
00:20:42,240 --> 00:20:44,440
'We're headed for the rocks, we're going to hit!'
310
00:20:46,600 --> 00:20:49,200
Governor to the control room!
311
00:20:49,200 --> 00:20:52,840
- TANNOY:
- 'Lockdown in progress! Lockdown in progress!
312
00:20:52,840 --> 00:20:56,000
'Please proceed to designated red stations.
313
00:20:56,000 --> 00:21:00,520
'Please proceed to designated red stations.'
314
00:21:00,520 --> 00:21:02,360
SIREN WAILS
315
00:21:06,720 --> 00:21:09,360
- Hold it! Wait, wait, wait! Wait!
- Wait!
316
00:21:09,360 --> 00:21:12,880
In the sand! In the sand!
317
00:21:18,480 --> 00:21:20,360
I need to speak to Mycroft.
318
00:21:20,360 --> 00:21:22,360
He's in hospital, there was an explosion.
319
00:21:22,360 --> 00:21:23,840
Put me through to the hospital.
320
00:21:23,840 --> 00:21:26,320
He's not conscious. He's severely injured.
321
00:21:26,320 --> 00:21:29,160
No-one is even confident he's going to pull through.
322
00:21:29,160 --> 00:21:31,520
Where's his brother? Where's Sherlock Holmes?
323
00:21:31,520 --> 00:21:32,720
Missing.
324
00:21:32,720 --> 00:21:34,640
No, he's not, he's here!
325
00:21:34,640 --> 00:21:36,920
Sir, we found two more from the boat.
326
00:21:36,920 --> 00:21:40,760
'He stole our boat! Him and another fella, with guns!'
327
00:21:40,760 --> 00:21:44,400
- Where'd you find them?
- 'North side of the island, sir.'
328
00:21:47,400 --> 00:21:49,760
- Holding cell, now!
- 'Right, sir.'
329
00:21:49,760 --> 00:21:52,320
- TANNOY:
- 'Lockdown in progress.'
330
00:21:55,720 --> 00:21:57,600
This is a mistake!
331
00:21:57,600 --> 00:22:01,040
I'm the victim here, this man stole my boat! He's a pirate.
332
00:22:01,040 --> 00:22:03,320
- Yeah, I really am.
- Please, sit down.
333
00:22:03,320 --> 00:22:04,880
I don't even know who he is!
334
00:22:04,880 --> 00:22:08,880
He's Dr John Watson, formerly of the Fifth Northumberland Fusiliers.
335
00:22:08,880 --> 00:22:11,320
- What are you doing here?
- It's a hospital. Any work?
336
00:22:11,320 --> 00:22:12,720
It's not a hospital.
337
00:22:12,720 --> 00:22:14,360
I want eyes on Eurus Holmes.
338
00:22:14,360 --> 00:22:16,080
Go straight to the special unit,
339
00:22:16,080 --> 00:22:19,920
- deploy green and yellow shift, on my authority.
- Sir.
340
00:22:24,080 --> 00:22:27,560
I'm sparing your blushes because we're supposed to be on the same side.
341
00:22:27,560 --> 00:22:29,680
And frankly, this is embarrassing.
342
00:22:29,680 --> 00:22:31,720
Ooh. Doing a cavity search?
343
00:22:31,720 --> 00:22:34,480
The true art of disguise, according to your famous friend,
344
00:22:34,480 --> 00:22:36,080
is not being looked at.
345
00:22:36,080 --> 00:22:39,040
But I am looking at you, aren't I, Mr Holmes?
346
00:22:40,400 --> 00:22:42,280
Yes, you are.
347
00:22:42,280 --> 00:22:44,840
But that is sort of the point, isn't it?
348
00:22:46,920 --> 00:22:49,960
You see, you should have been looking at the guy you just gave your pass to.
349
00:22:49,960 --> 00:22:51,720
Ah!
350
00:23:01,200 --> 00:23:03,280
That's the trouble with uniforms and name badges,
351
00:23:03,280 --> 00:23:05,520
people stop looking at faces.
352
00:23:05,520 --> 00:23:07,320
We'd be better off with clown outfits.
353
00:23:07,320 --> 00:23:09,440
At least they'd be satirically relevant.
354
00:23:09,440 --> 00:23:12,880
Oh, you'll find the real Landers on the north shore, tied up with two others.
355
00:23:12,880 --> 00:23:15,280
- Two others?
- Hm. Well, it was trial and error.
356
00:23:15,280 --> 00:23:16,960
We had to find the right waistband.
357
00:23:16,960 --> 00:23:19,120
This is insane! This is unnecessary.
358
00:23:19,120 --> 00:23:21,720
No, your security is compromised and we don't know who to trust.
359
00:23:21,720 --> 00:23:23,240
And that justifies dressing up?
360
00:23:23,240 --> 00:23:24,800
Yes, it does!
361
00:23:26,480 --> 00:23:29,160
It justifies dressing up or any damn thing I say it does!
362
00:23:29,160 --> 00:23:32,960
Now, listen to me, for your own physical safety, do not speak.
363
00:23:32,960 --> 00:23:35,520
Do not indulge in any non-verbal signals
364
00:23:35,520 --> 00:23:37,840
suggestive of internal thought!
365
00:23:37,840 --> 00:23:39,880
If the safety of my sister is compromised,
366
00:23:39,880 --> 00:23:42,200
if the security of my sister is compromised,
367
00:23:42,200 --> 00:23:45,080
if the incarceration of my sister is compromised,
368
00:23:45,080 --> 00:23:49,480
in short, if I find any indication my sister has left this island at any time,
369
00:23:49,480 --> 00:23:51,680
I swear to you, you will not!
370
00:23:54,520 --> 00:23:56,920
- Say thank you to Dr Watson.
- Why?
371
00:23:56,920 --> 00:23:59,880
He talked me out of Lady Bracknell. This could have been very different.
372
00:23:59,880 --> 00:24:01,440
Are you in?
373
00:24:01,440 --> 00:24:04,040
Just arriving at the secure unit. Explain.
374
00:24:04,040 --> 00:24:05,680
'Door opening.'
375
00:24:05,680 --> 00:24:07,360
Prison within a prison.
376
00:24:07,360 --> 00:24:11,120
Eurus must be allowed the strict minimum of human interaction.
377
00:24:11,120 --> 00:24:14,960
- Why?
- Since you're determined to meet her, you're about to find out.
378
00:24:17,160 --> 00:24:20,440
Eyes on Eurus Holmes. Governor's orders.
379
00:24:20,440 --> 00:24:21,600
Answer yes or no.
380
00:24:21,600 --> 00:24:24,560
Has there ever been, against my express instructions,
381
00:24:24,560 --> 00:24:28,080
any attempt at a psychiatric evaluation of Eurus Holmes?
382
00:24:28,080 --> 00:24:30,760
- Yes.
- I presume the tapes are in my office.
383
00:24:30,760 --> 00:24:33,800
- Your office?
- Cast your mind back. It used to be yours.
384
00:24:35,240 --> 00:24:37,000
You haven't been down here before, have you?
385
00:24:37,000 --> 00:24:38,800
Silence Of The Lambs, basically.
386
00:24:38,800 --> 00:24:40,320
- You what?
- Keep your distance.
387
00:24:40,320 --> 00:24:43,080
Stay at least three feet away from the glass, and all that.
388
00:24:43,080 --> 00:24:44,560
Why the headphones?
389
00:24:44,560 --> 00:24:46,840
She doesn't stop playing. Sometimes for weeks.
390
00:24:46,840 --> 00:24:48,320
Beautiful.
391
00:24:48,320 --> 00:24:51,640
- Kills you in the end.
- Aye, still beautiful, though.
392
00:24:54,280 --> 00:24:56,240
'Door closing.'
393
00:25:01,560 --> 00:25:03,800
VIOLIN PLAYS
394
00:25:20,880 --> 00:25:22,040
SHE STOPS PLAYING
395
00:25:24,640 --> 00:25:25,920
SHE RESUMES PLAYING
396
00:25:43,240 --> 00:25:45,520
'Why am I here?
397
00:25:45,520 --> 00:25:47,120
'Why do you think you're here?
398
00:25:47,120 --> 00:25:49,240
'No-one ever tells me.'
399
00:25:49,240 --> 00:25:51,080
PLAYING CONTINUES
400
00:25:54,120 --> 00:25:55,800
PLAYING SPEEDS UP
401
00:25:57,320 --> 00:25:59,520
SLOWS DOWN
402
00:25:59,520 --> 00:26:02,120
- 'Am I being punished?
- You've been bad.
403
00:26:02,120 --> 00:26:04,120
'There's no such thing as bad.
404
00:26:04,120 --> 00:26:06,680
- 'What about good?
- Good and bad are fairytales.
405
00:26:06,680 --> 00:26:09,520
'We have evolved to attach an emotional significance
406
00:26:09,520 --> 00:26:13,120
'to what is nothing more than a survival strategy of the pack animal.
407
00:26:13,120 --> 00:26:15,640
'We are conditioned to invest divinity in utility.
408
00:26:15,640 --> 00:26:17,800
'Good isn't really good, evil isn't really wrong,
409
00:26:17,800 --> 00:26:21,040
'bottoms aren't really pretty. You are a prisoner of your own meat.
410
00:26:21,040 --> 00:26:22,760
'Why aren't you?
411
00:26:22,760 --> 00:26:25,280
'I'm too clever.'
412
00:26:25,280 --> 00:26:27,120
MUSIC CONTINUES
413
00:26:31,320 --> 00:26:33,800
- THROUGH SPEAKERS:
- Did you bring it?
- Sorry?
414
00:26:33,800 --> 00:26:36,360
My hairband. Did you bring it, like I asked?
415
00:26:36,360 --> 00:26:39,520
I'm not one of the... I-I don't work here.
416
00:26:39,520 --> 00:26:41,480
My special hairband.
417
00:26:41,480 --> 00:26:43,840
I'm not one of your doctors.
418
00:26:43,840 --> 00:26:47,440
The one I made you steal from Mummy.
419
00:26:51,440 --> 00:26:53,680
It was the last thing I said to you, remember?
420
00:26:53,680 --> 00:26:55,720
The day they took me away.
421
00:26:55,720 --> 00:26:57,160
No.
422
00:26:57,160 --> 00:26:59,000
- No?
- We've spoken since then.
423
00:26:59,000 --> 00:27:00,760
You came round to my flat a few weeks back,
424
00:27:00,760 --> 00:27:04,120
you pretended to be a woman called Faith Smith. We had chips.
425
00:27:04,120 --> 00:27:05,920
Does this mean you didn't bring my hairband?
426
00:27:05,920 --> 00:27:09,440
How did you manage to get out of this place? How did you do that?
427
00:27:09,440 --> 00:27:11,920
Easy. Look at me.
428
00:27:11,920 --> 00:27:13,880
I am looking at you.
429
00:27:13,880 --> 00:27:16,040
You can't see it, can you?
430
00:27:16,040 --> 00:27:19,720
You try and try, but you just can't see, you can't look.
431
00:27:19,720 --> 00:27:21,440
See what?
432
00:27:21,440 --> 00:27:23,520
- What do you think?
- Beautiful.
433
00:27:23,520 --> 00:27:26,200
- You're not looking at it.
- I meant your playing.
434
00:27:26,200 --> 00:27:27,400
Oh, the music!
435
00:27:27,400 --> 00:27:30,160
I never know if it's beautiful or not, only if it's right.
436
00:27:30,160 --> 00:27:32,360
Often they're the same thing.
437
00:27:32,360 --> 00:27:35,800
If they're not always the same thing, what's the point in beauty? Look at the violin.
438
00:27:35,800 --> 00:27:37,680
I need to know how you escaped.
439
00:27:37,680 --> 00:27:39,120
Look at the violin.
440
00:27:42,960 --> 00:27:45,240
- It's a Stradivarius.
- It's a gift.
441
00:27:45,240 --> 00:27:47,360
- Who from?
- Me.
442
00:28:05,520 --> 00:28:07,920
- Why?
- You play, don't you?
443
00:28:09,400 --> 00:28:10,800
How did you know?
444
00:28:13,320 --> 00:28:14,760
How did I know?
445
00:28:16,560 --> 00:28:19,960
I taught you. Don't you remember? How can you not remember that?
446
00:28:19,960 --> 00:28:22,160
Eurus, I don't remember you at all.
447
00:28:22,160 --> 00:28:23,720
Interesting.
448
00:28:24,840 --> 00:28:26,880
Mycroft told me you'd rewritten your memories,
449
00:28:26,880 --> 00:28:29,080
he didn't tell me you'd written me out completely.
450
00:28:29,080 --> 00:28:31,040
What do you mean, rewritten?
451
00:28:31,040 --> 00:28:34,120
You still don't know about Redbeard, do you?
452
00:28:34,120 --> 00:28:37,960
Oh! This is going to be such a good day.
453
00:28:37,960 --> 00:28:39,640
'She smiles at you when you come home...'
454
00:28:39,640 --> 00:28:42,760
Everyone we sent in there, it's hard to describe,
455
00:28:42,760 --> 00:28:45,280
- it's...it's like she...
- Recruited them.
456
00:28:45,280 --> 00:28:47,080
'Smiling is advertising.'
457
00:28:47,080 --> 00:28:48,560
Enslaved them.
458
00:28:48,560 --> 00:28:51,280
She's been capable of that since she was five.
459
00:28:51,280 --> 00:28:53,280
She's an adult now.
460
00:28:53,280 --> 00:28:55,800
I warned you. I ordered you.
461
00:28:56,960 --> 00:28:59,200
She's clinically unique. We had to try.
462
00:28:59,200 --> 00:29:00,840
At what cost?
463
00:29:00,840 --> 00:29:04,280
'Happiness is a pop song. Sadness is a poem.'
464
00:29:04,280 --> 00:29:05,640
What cost?
465
00:29:07,280 --> 00:29:10,280
Tell me the worst thing that has happened.
466
00:29:10,280 --> 00:29:14,360
She kept suggesting to Dr Taylor that he should kill his family.
467
00:29:14,360 --> 00:29:16,760
- And?
- He said it was like an earworm,
468
00:29:16,760 --> 00:29:18,080
couldn't get her out of his head.
469
00:29:18,080 --> 00:29:20,560
- And?
- He left.
470
00:29:20,560 --> 00:29:23,400
- And?
- Killed himself.
471
00:29:24,400 --> 00:29:26,200
And?
472
00:29:26,200 --> 00:29:28,120
His family.
473
00:29:28,120 --> 00:29:29,640
'Are you going to cry?
474
00:29:31,680 --> 00:29:33,400
'It's OK if you cry.
475
00:29:33,400 --> 00:29:34,960
'I don't want to cry.
476
00:29:34,960 --> 00:29:36,400
'I can help you cry.'
477
00:29:38,560 --> 00:29:41,560
- Play for me.
- I need to know how you got out of here.
478
00:29:41,560 --> 00:29:44,920
You know already! Look at me. Look and play.
479
00:29:51,440 --> 00:29:53,160
HE BEGINS TO PLAY
480
00:29:53,160 --> 00:29:56,240
No, not Bach. You clearly don't understand it. Play you.
481
00:29:57,560 --> 00:29:59,720
- Me?
- You.
482
00:30:02,320 --> 00:30:04,320
HE BEGINS TO PLAY
483
00:30:04,320 --> 00:30:06,440
Oh! Have you had sex?
484
00:30:06,440 --> 00:30:08,080
Why do you ask?
485
00:30:08,080 --> 00:30:09,560
The music. I've had sex.
486
00:30:09,560 --> 00:30:12,880
- How?
- One of the nurses got careless. I liked it.
487
00:30:12,880 --> 00:30:14,760
Messy, though. People are so breakable.
488
00:30:14,760 --> 00:30:16,400
I take it he didn't consent.
489
00:30:16,400 --> 00:30:17,760
- He?
- She?
490
00:30:17,760 --> 00:30:19,760
Afraid I didn't notice in the heat of the moment.
491
00:30:19,760 --> 00:30:23,640
And afterwards, well, you couldn't really tell.
492
00:30:23,640 --> 00:30:26,440
Is that vibrato, or is your hand shaking?
493
00:30:31,240 --> 00:30:34,240
I warned you explicitly, no-one was to talk to her alone.
494
00:30:34,240 --> 00:30:36,360
- You spoke to her.
- I know what I'm doing!
495
00:30:36,360 --> 00:30:39,120
You even brought her a visitor on Christmas Day.
496
00:30:39,120 --> 00:30:40,760
I took a calculated risk.
497
00:30:40,760 --> 00:30:43,280
You gave her a Christmas present.
498
00:30:43,280 --> 00:30:44,880
Remember her Christmas present?
499
00:30:44,880 --> 00:30:47,800
I am aware of the dangers Eurus poses
500
00:30:47,800 --> 00:30:49,520
and equipped to deal with them.
501
00:30:49,520 --> 00:30:50,800
What dangers?
502
00:30:50,800 --> 00:30:56,640
Eurus doesn't just talk to people, she...reprograms them.
503
00:30:56,640 --> 00:31:00,280
Anyone who spends time with her is automatically compromised.
504
00:31:02,000 --> 00:31:04,240
'I'm only trying to help you. We can help each other.
505
00:31:04,240 --> 00:31:07,320
'Helping someone is the best way you can help yourself.
506
00:31:07,320 --> 00:31:09,200
'I don't trust you.'
507
00:31:09,200 --> 00:31:11,800
So, clearly you remember me?
508
00:31:11,800 --> 00:31:13,840
I remember everything. Every single thing.
509
00:31:13,840 --> 00:31:16,240
You just need a big enough hard drive.
510
00:31:16,240 --> 00:31:18,760
- WATSON: 'Sherlock?'
- Not now.
511
00:31:18,760 --> 00:31:21,560
- 'Vatican Cameos.'
- In a minute.
512
00:31:21,560 --> 00:31:24,040
Let's continue.
513
00:31:24,040 --> 00:31:26,160
Did they tell you to keep three feet from the glass?
514
00:31:26,160 --> 00:31:29,280
- Yes.
- Be naughty, step closer.
515
00:31:29,280 --> 00:31:32,160
- Why?
- Do it. Step closer.
516
00:31:36,120 --> 00:31:37,880
Tell me what you remember.
517
00:31:37,880 --> 00:31:40,800
You, me and Mycroft.
518
00:31:40,800 --> 00:31:44,720
Mycroft was quite clever. He could understand things if you went a bit slow,
519
00:31:44,720 --> 00:31:48,280
but you, you were my favourite.
520
00:31:48,280 --> 00:31:50,720
Why was I your favourite?
521
00:31:50,720 --> 00:31:53,600
Because I could make you laugh. I loved it when you laughed.
522
00:31:53,600 --> 00:31:56,800
Once, I made you laugh all night, I thought you were going to burst.
523
00:31:56,800 --> 00:31:58,520
I was so happy.
524
00:31:58,520 --> 00:32:00,960
Then Mummy and Daddy had to stop me, of course.
525
00:32:00,960 --> 00:32:04,040
- Why?
- Well, turns out I'd got it wrong.
526
00:32:04,040 --> 00:32:06,000
Apparently, you were screaming.
527
00:32:06,000 --> 00:32:07,840
Why was I screaming?
528
00:32:07,840 --> 00:32:09,680
FAINT WHIMPERING
529
00:32:12,720 --> 00:32:13,800
(Redbeard!)
530
00:32:17,880 --> 00:32:20,720
- I remember Redbeard.
- Do you now?
531
00:32:20,720 --> 00:32:22,400
Tell me what I don't know.
532
00:32:24,280 --> 00:32:25,920
Touch the glass.
533
00:32:28,640 --> 00:32:30,440
I put my trust in you, my implicit trust,
534
00:32:30,440 --> 00:32:33,240
as governor of this institute!
535
00:32:33,240 --> 00:32:35,120
GULLS CRY
536
00:32:35,120 --> 00:32:37,320
WAVES CRASH
537
00:32:44,320 --> 00:32:45,840
It's obvious when it all started.
538
00:32:45,840 --> 00:32:48,320
Well, she was never the same after that Christmas.
539
00:32:48,320 --> 00:32:49,640
It's as if you woke her up.
540
00:32:49,640 --> 00:32:51,200
That is entirely beside the point!
541
00:32:51,200 --> 00:32:53,680
- You had your orders and failed to act on them.
- Listen to the tape.
542
00:32:53,680 --> 00:32:55,720
- Sorry?
- Do it now, listen.
543
00:32:56,960 --> 00:32:59,920
- My sister's methods of...
- Just listen.
544
00:32:59,920 --> 00:33:01,880
'You have no idea how I could help.
545
00:33:01,880 --> 00:33:04,040
'Bring me your wife. I want to meet her.
546
00:33:04,040 --> 00:33:05,360
- MAN:
- 'I don't need your help.'
547
00:33:05,360 --> 00:33:07,560
Redbeard was my dog.
548
00:33:07,560 --> 00:33:09,560
I know what happened to Redbeard.
549
00:33:09,560 --> 00:33:13,680
Oh, Sherlock, you know nothing.
550
00:33:13,680 --> 00:33:16,120
Touch the glass and I'll tell you the truth.
551
00:33:19,520 --> 00:33:22,200
I'll touch it, too, if you're scared.
552
00:33:22,200 --> 00:33:25,440
'I can fix her for you and then I'll give you her straight back,
553
00:33:25,440 --> 00:33:27,600
'good as new, I promise.
554
00:33:27,600 --> 00:33:32,600
'That's all. What you're proposing is not... It's not...right.'
555
00:33:32,600 --> 00:33:34,880
Everyone who went in there got affected.
556
00:33:34,880 --> 00:33:36,920
- Enslaved, you said.
- Yes.
557
00:33:36,920 --> 00:33:39,480
- One after the other?
- Yes.
558
00:33:39,480 --> 00:33:41,800
- Dr Watson, I think we've...
- Shut up!
559
00:33:41,800 --> 00:33:43,320
- EURUS:
- 'Do you trust your wife?'
560
00:33:43,320 --> 00:33:45,360
One question, that's your voice, isn't it?
561
00:33:45,360 --> 00:33:46,760
'Do you really? Do you trust her?
562
00:33:46,760 --> 00:33:48,680
'You've got to stop saying these things.'
563
00:33:48,680 --> 00:33:52,160
If Eurus has enslaved you, then who exactly is in charge of this prison?
564
00:33:52,160 --> 00:33:55,080
'It's completely inappropriate.'
565
00:33:55,080 --> 00:33:57,000
I'm sorry.
566
00:33:57,000 --> 00:33:58,800
- No!
- Very, very sorry.
567
00:33:58,800 --> 00:34:00,560
No! ALARM WAILS
568
00:34:10,760 --> 00:34:13,080
You think it's a trick.
569
00:34:13,080 --> 00:34:16,560
You look so unsure.
570
00:34:16,560 --> 00:34:18,760
You're not used to being unsure, are you?
571
00:34:18,760 --> 00:34:20,720
It's more common than you'd think.
572
00:34:20,720 --> 00:34:22,240
Look at you.
573
00:34:24,120 --> 00:34:26,800
The man who sees through everything
574
00:34:26,800 --> 00:34:29,680
is exactly the man who doesn't notice...
575
00:34:30,920 --> 00:34:34,040
..when there's nothing to see through.
576
00:34:38,040 --> 00:34:41,480
Do you see how it was done? I know you like explanations.
577
00:34:43,680 --> 00:34:45,800
The signs, you suspended the signs!
578
00:34:45,800 --> 00:34:47,760
And my voice? Throat mic.
579
00:34:47,760 --> 00:34:49,160
Puts me through the speakers.
580
00:34:49,160 --> 00:34:51,160
- DIRECT VOICE:
- Don't you think it's clever?
581
00:34:51,160 --> 00:34:54,160
- Simple, but clever.
- Transparent.
582
00:34:54,160 --> 00:34:57,560
Well, you do keep asking me how I got out of here.
583
00:35:01,720 --> 00:35:04,120
Like this.
584
00:35:04,120 --> 00:35:06,160
Ooof! Argh!
585
00:35:06,160 --> 00:35:08,800
A-A-A-A-A-A-Argh!
586
00:35:08,800 --> 00:35:12,760
Get in here, all of you! Stop me killing him!
587
00:35:12,760 --> 00:35:15,120
- COMPOSED:
- No, no, stop me in a minute.
588
00:35:15,120 --> 00:35:17,400
A-A-A-A-A-A-Argh!
589
00:35:18,440 --> 00:35:20,120
Oh!
590
00:35:20,120 --> 00:35:21,800
- TANNOY:
- 'Red alert! Red alert!
591
00:35:21,800 --> 00:35:23,600
'Big, red, bouncy, red alert!'
592
00:35:23,600 --> 00:35:25,680
- Dr Watson...!
- 'Klingons attacking lower decks!
593
00:35:25,680 --> 00:35:28,400
'Also cowboys in black hats and Darth Vader.
594
00:35:28,400 --> 00:35:31,480
'Don't be alarmed! I'm here now, I'm here now!
595
00:35:31,480 --> 00:35:33,240
'Did you miss me? Did you miss me?
596
00:35:33,240 --> 00:35:34,840
'Miss me? Miss me?
597
00:35:34,840 --> 00:35:36,360
'Miss me? Miss me?
598
00:35:36,360 --> 00:35:39,560
'Miss me? Miss me? Miss me? Miss me?
599
00:35:39,560 --> 00:35:43,160
'Miss me? Miss me? Miss me? Miss me...?'
600
00:35:43,160 --> 00:35:45,360
MUSIC: I Want To Break Free by Queen
601
00:35:57,440 --> 00:36:01,520
# I want to break free
602
00:36:01,520 --> 00:36:05,880
# I want to break free
603
00:36:05,880 --> 00:36:09,360
# I want to break free from your lies
604
00:36:09,360 --> 00:36:14,320
# You're so self-satisfied I don't need you
605
00:36:14,320 --> 00:36:17,120
# I've got to break free
606
00:36:17,120 --> 00:36:19,000
RAPTUROUS APPLAUSE
607
00:36:20,320 --> 00:36:22,920
# God knows
608
00:36:22,920 --> 00:36:26,600
# God knows I want to break free
609
00:36:28,680 --> 00:36:29,920
# I've fallen in...#
610
00:36:29,920 --> 00:36:30,960
MUSIC STOPS
611
00:36:42,880 --> 00:36:45,520
- Mr Moriarty.
- Big G.
612
00:36:45,520 --> 00:36:49,760
Big G means Governor. Street speak.
613
00:36:49,760 --> 00:36:53,200
I'm a bit down with the kids, you know.
614
00:36:53,200 --> 00:36:55,000
I'm relatable that way.
615
00:36:55,000 --> 00:36:57,160
Do you like my boys?
616
00:36:57,160 --> 00:37:02,560
This one's got more stamina, but he's less caring in the afterglow.
617
00:37:04,480 --> 00:37:06,000
This way, please.
618
00:37:22,520 --> 00:37:25,000
Smell all that insane criminality.
619
00:37:25,000 --> 00:37:26,880
HE INHALES
620
00:37:26,880 --> 00:37:28,280
Do you have cannibals here?
621
00:37:28,280 --> 00:37:30,840
- Yes.
- How many?
- Three.
- That's good.
622
00:37:32,400 --> 00:37:34,040
People leave their bodies to science,
623
00:37:34,040 --> 00:37:36,840
I think cannibals would be so much more grateful.
624
00:37:38,400 --> 00:37:40,280
HE WHISTLES
625
00:37:41,680 --> 00:37:43,560
FAINT VOICES
626
00:37:43,560 --> 00:37:45,360
Ah!
627
00:37:46,600 --> 00:37:48,400
HE CHUCKLES
628
00:38:06,840 --> 00:38:08,960
Ah! Isn't that sweet?
629
00:38:08,960 --> 00:38:10,640
Won't you sit down?
630
00:38:10,640 --> 00:38:13,280
I wrote my own version of the Nativity when I was a child.
631
00:38:13,280 --> 00:38:15,040
The Hungry Donkey.
632
00:38:15,040 --> 00:38:19,320
It was a bit gory, but if you're going to put a baby in a manger,
633
00:38:19,320 --> 00:38:20,920
you're asking for trouble.
634
00:38:23,440 --> 00:38:26,280
- You know what this place is, of course?
- Of course.
635
00:38:27,960 --> 00:38:29,520
So, am I under arrest again?
636
00:38:29,520 --> 00:38:31,240
You remain a person of interest,
637
00:38:31,240 --> 00:38:33,240
but until you commit a verifiable crime,
638
00:38:33,240 --> 00:38:35,600
you are, I regret, at liberty.
639
00:38:35,600 --> 00:38:38,320
- Then why am I here?
- You're a Christmas present.
640
00:38:38,320 --> 00:38:40,560
Ah. How do you want me?
641
00:38:42,080 --> 00:38:44,000
There is, in this facility,
642
00:38:44,000 --> 00:38:46,640
a prisoner whose intellectual abilities
643
00:38:46,640 --> 00:38:49,440
are of occasional use to the British government.
644
00:38:49,440 --> 00:38:53,200
What, for, like, really difficult sums, long division, that sort of thing?
645
00:38:53,200 --> 00:38:56,400
She predicted the exact dates of the last three terrorist attacks
646
00:38:56,400 --> 00:38:59,000
on the British mainland after an hour on Twitter.
647
00:38:59,000 --> 00:39:00,960
That sort of thing.
648
00:39:00,960 --> 00:39:04,800
In return, however, she requires treats.
649
00:39:04,800 --> 00:39:06,640
Last year, it was a violin.
650
00:39:06,640 --> 00:39:07,880
This year?
651
00:39:09,080 --> 00:39:14,160
Five minutes unsupervised conversation...with you.
652
00:39:15,560 --> 00:39:17,560
Me?
653
00:39:20,200 --> 00:39:21,760
With me?
654
00:39:21,760 --> 00:39:25,440
She has noted your interest in the activities of my little brother.
655
00:39:25,440 --> 00:39:31,160
So, what has she got to do with Sherlock Holmes?
656
00:39:34,760 --> 00:39:36,680
Whatever you're about to tell me...
657
00:39:38,240 --> 00:39:42,240
..I already know it's going to be...awesome!
658
00:40:09,000 --> 00:40:10,640
I'm your Christmas present.
659
00:40:19,480 --> 00:40:20,960
So, what's mine?
660
00:40:29,120 --> 00:40:30,760
Redbeard.
661
00:40:53,120 --> 00:40:55,760
HE GROANS
662
00:40:55,760 --> 00:40:57,360
How are you?
663
00:40:59,400 --> 00:41:02,160
- Bit of a lump.
- True, that, but you have your uses.
664
00:41:03,480 --> 00:41:05,920
- Did you see your sister?
- Yes.
665
00:41:05,920 --> 00:41:08,440
- How was that?
- Family is always difficult.
666
00:41:08,440 --> 00:41:11,000
Is this an occasion for banter?
667
00:41:11,000 --> 00:41:12,520
Case in point.
668
00:41:12,520 --> 00:41:13,600
RINGING TONE
669
00:41:13,600 --> 00:41:16,200
- Are we phoning someone?
- Apparently.
670
00:41:16,200 --> 00:41:18,360
- What's he doing here?
- As he is told.
671
00:41:18,360 --> 00:41:20,360
Eurus is in control.
672
00:41:20,360 --> 00:41:21,640
PHONE CONNECTS
673
00:41:21,640 --> 00:41:25,320
Help me. Please, I'm on a plane and everyone's asleep!
674
00:41:25,320 --> 00:41:27,080
Help me!
675
00:41:27,080 --> 00:41:29,960
'Hello. My name's Jim Moriarty.
676
00:41:29,960 --> 00:41:34,080
'Welcome to the final problem.'
677
00:41:34,080 --> 00:41:36,880
- It's OK, he's dead.
- He doesn't sound dead.
678
00:41:36,880 --> 00:41:38,960
'This is a recorded announcement.
679
00:41:38,960 --> 00:41:42,120
'Please say hello to some very old friends of mine.'
680
00:41:42,120 --> 00:41:44,400
Hello? I can hear you talking.
681
00:41:44,400 --> 00:41:47,120
'Please help me! I'm on a plane and it's going to crash!'
682
00:41:47,120 --> 00:41:49,360
- What is this? We can't do this!
- Do shut up, dear.
683
00:41:49,360 --> 00:41:51,880
- 'Is someone there?!'
- Is this supposed to be a game?
684
00:41:51,880 --> 00:41:54,040
- Be quiet.
- 'Please help me!'
685
00:41:54,040 --> 00:41:58,080
Oh, hello. Um...try...try to stay calm.
686
00:41:58,080 --> 00:42:00,600
Just...tell me...tell me what your name is.
687
00:42:00,600 --> 00:42:02,360
I'm not supposed to tell my name to strangers.
688
00:42:02,360 --> 00:42:05,320
Of course not, very good. But, um...I'll tell you mine.
689
00:42:05,320 --> 00:42:08,000
- My name is...
- WHITE NOISE
690
00:42:08,000 --> 00:42:09,720
Hello?
691
00:42:09,720 --> 00:42:12,480
Oh, dear. We seem to have lost the connection.
692
00:42:14,040 --> 00:42:16,200
How have you done this? How is any of this possible?
693
00:42:16,200 --> 00:42:19,480
You put me in here, Mycroft, you brought me my treats.
694
00:42:21,000 --> 00:42:22,400
What treats?
695
00:42:27,760 --> 00:42:30,000
'Clever, Eurus! You go, girl!'
696
00:42:30,000 --> 00:42:32,240
How can that be Moriarty?
697
00:42:32,240 --> 00:42:36,880
Oh, he recorded lots of little messages for me before he died.
698
00:42:36,880 --> 00:42:39,800
Loved it. Did you know his brother was a stationmaster?
699
00:42:39,800 --> 00:42:41,640
I think he was always jealous.
700
00:42:41,640 --> 00:42:43,560
The girl, where is she?
701
00:42:43,560 --> 00:42:45,320
Can I talk to her again?
702
00:42:45,320 --> 00:42:46,840
Poor little thing.
703
00:42:46,840 --> 00:42:51,080
Alone in the sky in a great big plane with nowhere to land.
704
00:42:51,080 --> 00:42:52,840
But where in the world is she?
705
00:42:52,840 --> 00:42:54,400
It's a clever little puzzle.
706
00:42:54,400 --> 00:42:57,120
If you want to apply yourself to it, I can reconnect you,
707
00:42:57,120 --> 00:42:58,600
but first...
708
00:43:03,120 --> 00:43:05,280
That's my wife.
709
00:43:05,280 --> 00:43:06,560
That's my wife!
710
00:43:08,640 --> 00:43:10,280
Oh, God, that's my wife!
711
00:43:10,280 --> 00:43:11,840
I'm going to shoot the governor's wife.
712
00:43:11,840 --> 00:43:14,000
Please! No!
713
00:43:14,000 --> 00:43:15,680
Please! Help her!
714
00:43:15,680 --> 00:43:20,000
In about a minute...bang! Dead!
715
00:43:20,000 --> 00:43:23,160
- Please don't do that.
- Well, you can stop me.
716
00:43:23,160 --> 00:43:26,200
- How?
- There's a gun in the hatch. Take it.
717
00:43:30,840 --> 00:43:32,600
You want to save the governor's wife,
718
00:43:32,600 --> 00:43:35,320
choose either Dr Watson or Mycroft to kill the governor.
719
00:43:35,320 --> 00:43:37,600
Oh! Oh, God!
720
00:43:41,680 --> 00:43:44,800
You can't do it, Sherlock. If you do it, it won't count. I'll kill her, anyway.
721
00:43:44,800 --> 00:43:47,560
It has to be your brother or your friend.
722
00:43:49,320 --> 00:43:51,080
You have to do this.
723
00:43:52,520 --> 00:43:53,960
Eurus will kill her!
724
00:43:56,960 --> 00:43:58,560
It doesn't appear we have a choice.
725
00:43:58,560 --> 00:44:01,200
Right, then. Countdown's starting.
726
00:44:02,640 --> 00:44:04,440
How long?
727
00:44:04,440 --> 00:44:06,560
No, no, no, the countdown is for me.
728
00:44:06,560 --> 00:44:10,360
Withholding the precise deadline will apply the emotional pressure more evenly.
729
00:44:10,360 --> 00:44:15,120
Where possible, please give me an explicit verbal indication of your anxiety levels,
730
00:44:15,120 --> 00:44:17,520
I can't always read them from your behaviour.
731
00:44:17,520 --> 00:44:19,520
I can't do this.
732
00:44:19,520 --> 00:44:21,320
I can't, it's murder.
733
00:44:21,320 --> 00:44:24,080
This is not murder, this is saving my wife.
734
00:44:24,080 --> 00:44:27,040
I'm particularly focused on internal conflicts,
735
00:44:27,040 --> 00:44:30,400
where strategising around a largely-intuitive moral code
736
00:44:30,400 --> 00:44:33,360
appears to create a counterintuitive result.
737
00:44:33,360 --> 00:44:35,200
I will not kill.
738
00:44:35,200 --> 00:44:37,160
I will not have blood on my hands!
739
00:44:37,160 --> 00:44:39,240
Yes, very good. Thank you.
740
00:44:39,240 --> 00:44:41,440
Killing my wife is what you are doing.
741
00:44:41,440 --> 00:44:42,960
No!
742
00:44:46,240 --> 00:44:47,720
OK, fine.
743
00:44:49,160 --> 00:44:50,800
John?
744
00:44:53,120 --> 00:44:55,160
Dr Watson, are you married?
745
00:44:55,160 --> 00:44:56,560
I was.
746
00:44:56,560 --> 00:44:59,360
- What happened?
- She died.
747
00:45:00,680 --> 00:45:02,640
What would you give to get her back?
748
00:45:02,640 --> 00:45:04,240
I mean, if you could, if it was possible,
749
00:45:04,240 --> 00:45:06,320
what would you do to save her?
750
00:45:06,320 --> 00:45:08,600
Eurus will kill me.
751
00:45:08,600 --> 00:45:11,200
Please save my wife.
752
00:45:11,200 --> 00:45:13,760
There will, I'm afraid, be regular prompts
753
00:45:13,760 --> 00:45:16,680
to create an atmosphere of urgency.
754
00:45:16,680 --> 00:45:19,400
- MORIARTY:
- 'Tick-tock, tick-tock, tick-tock.
755
00:45:19,400 --> 00:45:23,040
'Tick-tick-tick-tick, tick-tock, tick-tock, tick-tock.'
756
00:45:34,920 --> 00:45:36,400
What's your name?
757
00:45:36,400 --> 00:45:37,760
David.
758
00:45:37,760 --> 00:45:39,240
And you're sure about this, David?
759
00:45:39,240 --> 00:45:40,760
Of course I'm bloody sure!
760
00:45:40,760 --> 00:45:43,040
Nearly there.
761
00:45:43,040 --> 00:45:45,200
Right, do you want to pray or anything?
762
00:45:45,200 --> 00:45:48,560
With Eurus Holmes in the world, who the hell would I pray to?
763
00:45:49,920 --> 00:45:52,120
You are a good man and you are doing a good thing.
764
00:45:52,120 --> 00:45:53,440
So are you.
765
00:45:53,440 --> 00:45:55,760
I'll spend the rest of my life telling myself that.
766
00:46:05,520 --> 00:46:06,880
Please!
767
00:46:25,000 --> 00:46:26,920
Oh, God!
768
00:46:26,920 --> 00:46:30,240
I know that you're scared, but you should also be very proud.
769
00:46:30,240 --> 00:46:33,320
Just do it! Be quick!
770
00:46:35,160 --> 00:46:38,880
- MORIARTY:
- 'Tick-tick-tick-tick-tick-tick.'
771
00:46:38,880 --> 00:46:41,240
This is very good, Dr Watson.
772
00:46:41,240 --> 00:46:43,120
I should have fitted you with a cardiograph.
773
00:46:43,120 --> 00:46:44,760
Goodbye, David.
774
00:46:46,160 --> 00:46:49,640
'Tock-tock-tock-tock-tock-tock-tock, tick-tick-tick.'
775
00:46:52,760 --> 00:46:55,160
- SOBS:
- Please!
776
00:46:55,160 --> 00:46:57,120
I can't. I'm sorry, I can't do it.
777
00:46:57,120 --> 00:46:59,760
I know, it's all right.
778
00:46:59,760 --> 00:47:01,640
Stop! No, no! Stop!
779
00:47:02,880 --> 00:47:04,080
I'm sorry.
780
00:47:04,080 --> 00:47:05,840
- It's all right. - I'm so sorry!
781
00:47:05,840 --> 00:47:07,320
Remember me.
782
00:47:07,320 --> 00:47:09,360
- No!
- No!
- GUNSHOT
783
00:47:12,600 --> 00:47:14,280
Oh!
784
00:47:14,280 --> 00:47:16,840
HE VOMITS
785
00:47:16,840 --> 00:47:18,640
Are you all right?
786
00:47:19,680 --> 00:47:21,240
Interesting.
787
00:47:22,240 --> 00:47:25,520
All right, there you go, you got what you wanted, and he's dead.
788
00:47:25,520 --> 00:47:29,680
Dead or alive, he really wasn't very interesting.
789
00:47:29,680 --> 00:47:32,960
But you three, you three were wonderful.
790
00:47:32,960 --> 00:47:34,640
Thank you.
791
00:47:35,920 --> 00:47:40,320
You see, what you did, Dr Watson, specifically because of your moral code,
792
00:47:40,320 --> 00:47:42,640
because you don't want blood on your hands,
793
00:47:42,640 --> 00:47:44,800
two people are dead instead of one.
794
00:47:44,800 --> 00:47:46,000
Two people?
795
00:47:46,000 --> 00:47:47,960
Yes. Sorry.
796
00:47:47,960 --> 00:47:49,480
Hang on.
797
00:47:51,680 --> 00:47:53,200
GUNSHOT
798
00:47:53,200 --> 00:47:54,560
Oh!
799
00:47:55,920 --> 00:47:57,520
HE EXHALES
800
00:48:01,760 --> 00:48:04,640
What advantage did your moral code grant you?
801
00:48:04,640 --> 00:48:07,560
Is it not, in the end, selfish to keep one's hands clean
802
00:48:07,560 --> 00:48:09,320
at the expense of another's life?
803
00:48:09,320 --> 00:48:11,040
You didn't have to kill her!
804
00:48:11,040 --> 00:48:13,920
Huh! The condition of her survival
805
00:48:13,920 --> 00:48:17,120
was that you or Mycroft had to kill her husband.
806
00:48:18,200 --> 00:48:20,400
This is an experiment.
807
00:48:20,400 --> 00:48:22,320
There will be rigour.
808
00:48:22,320 --> 00:48:25,400
Sherlock, pick up the gun. It's your turn next.
809
00:48:25,400 --> 00:48:28,120
When I tell you to use it, and I will,
810
00:48:28,120 --> 00:48:30,440
remember what happened this time.
811
00:48:30,440 --> 00:48:32,160
What if I don't want a gun?
812
00:48:32,160 --> 00:48:34,360
Oh, the gun is intended as a mercy.
813
00:48:34,360 --> 00:48:36,120
- For whom?
- You.
814
00:48:36,120 --> 00:48:37,840
- How so?
- If someone else had to die,
815
00:48:37,840 --> 00:48:40,400
would you really want to do it with your bare hands?
816
00:48:40,400 --> 00:48:42,440
It would waste valuable time.
817
00:48:48,200 --> 00:48:50,000
Probably just take it.
818
00:48:57,480 --> 00:48:58,920
There's only one bullet left.
819
00:48:58,920 --> 00:49:00,680
You will only need one.
820
00:49:00,680 --> 00:49:03,520
But you WILL need it.
821
00:49:03,520 --> 00:49:04,560
DOOR OPENS
822
00:49:05,760 --> 00:49:07,960
Please, go through.
823
00:49:07,960 --> 00:49:09,320
There's a few tasks for you
824
00:49:09,320 --> 00:49:13,360
and a girl on a plane is getting very, very scared.
825
00:49:18,320 --> 00:49:19,640
Treats?
826
00:49:19,640 --> 00:49:22,960
Yes. You know, a violin.
827
00:49:22,960 --> 00:49:25,040
In exchange for?
828
00:49:25,040 --> 00:49:26,720
She's very clever.
829
00:49:26,720 --> 00:49:28,640
I'm beginning to think you're not.
830
00:49:30,040 --> 00:49:33,720
- MORIARTY:
- 'Come on now, all aboard!
831
00:49:33,720 --> 00:49:38,240
'Choo-choo! Choo-choo! Choo-choo!
832
00:49:38,240 --> 00:49:42,040
'Choo-choo! Choo-choo!
833
00:49:42,040 --> 00:49:44,280
'Choo-choo!
834
00:49:44,280 --> 00:49:47,800
'Choo-choo! Choo-choo!'
835
00:49:47,800 --> 00:49:49,960
Someone's been redecorating.
836
00:49:49,960 --> 00:49:52,800
- Is that allowed?
- She's literally taken over the asylum,
837
00:49:52,800 --> 00:49:55,520
we have more to worry about than her choice of colour scheme.
838
00:49:55,520 --> 00:49:57,800
Barely dry. Recent.
839
00:49:57,800 --> 00:49:59,640
And it's for our benefit.
840
00:49:59,640 --> 00:50:02,840
As a motivator to your continued cooperation,
841
00:50:02,840 --> 00:50:05,360
I'm now reconnecting you.
842
00:50:05,360 --> 00:50:10,200
'Fasten your seatbelts, it's going to be a bumpy night.'
843
00:50:10,200 --> 00:50:11,720
- GIRL:
- 'Are...are you still there?'
844
00:50:11,720 --> 00:50:13,520
Yes, hello?
845
00:50:13,520 --> 00:50:15,800
Hello, we're still here, can you hear us?
846
00:50:15,800 --> 00:50:17,760
- Yes.
- 'Everything is going to be all right,
847
00:50:17,760 --> 00:50:20,760
'I-I just need you to tell me where you are.
848
00:50:20,760 --> 00:50:22,840
'Outside, is it day or night?'
849
00:50:22,840 --> 00:50:25,480
- Night.
- That certainly narrows it down to half the planet(!)
850
00:50:25,480 --> 00:50:27,880
- What kind of a plane are you on?
- 'I don't know.'
851
00:50:27,880 --> 00:50:31,160
- Is it big or small?
- 'Big.'
- Lots of people on it?
852
00:50:31,160 --> 00:50:33,960
Lots and lots, but they're all asleep, I can't wake them up.
853
00:50:33,960 --> 00:50:36,880
- Where did you take off from?
- 'And the driver's asleep.'
854
00:50:36,880 --> 00:50:39,840
No, I understand, but where did you come from?
855
00:50:39,840 --> 00:50:41,240
'Where did the plane take off?'
856
00:50:41,240 --> 00:50:43,640
- My nan's.
- And where are you going?
857
00:50:43,640 --> 00:50:45,560
- 'Home.'
- No, I mean what airport...
858
00:50:45,560 --> 00:50:48,200
Enough for now. Time to play a new game.
859
00:50:48,200 --> 00:50:52,000
Look on the table in front of you. Open the envelope.
860
00:50:52,000 --> 00:50:54,480
If you want to speak to the girl again,
861
00:50:54,480 --> 00:50:56,720
earn yourself some phone time!
862
00:50:56,720 --> 00:50:58,720
This is inhuman, this is insane!
863
00:50:58,720 --> 00:50:59,920
Mycroft, we know!
864
00:51:01,040 --> 00:51:04,040
Six months ago, a man called Evans was murdered.
865
00:51:04,040 --> 00:51:05,880
Unsolved, except by me.
866
00:51:07,600 --> 00:51:10,840
He was shot from a distance of 300 metres with this rifle.
867
00:51:12,040 --> 00:51:13,640
Now, if the police had any brains,
868
00:51:13,640 --> 00:51:16,400
they'd realise there are three suspects, all brothers,
869
00:51:16,400 --> 00:51:20,640
Nathan Garrideb, Alex Garrideb and Howard Garrideb.
870
00:51:20,640 --> 00:51:22,440
All these photos are up to date,
871
00:51:22,440 --> 00:51:27,200
but which one pulled the trigger, Sherlock?
872
00:51:27,200 --> 00:51:29,240
Which one?
873
00:51:29,240 --> 00:51:32,800
What's this, we're supposed to solve this based on what?
874
00:51:32,800 --> 00:51:34,120
This. This is all we get.
875
00:51:34,120 --> 00:51:36,920
Please, make use of your friends, Sherlock.
876
00:51:36,920 --> 00:51:40,080
I want to see you interact with people that you're close to.
877
00:51:40,080 --> 00:51:42,960
Also, you may have to choose which one to keep.
878
00:51:44,520 --> 00:51:47,400
- What do you make of it?
- Am I being asked to prove my usefulness?
879
00:51:47,400 --> 00:51:48,600
Yes, I should think you are.
880
00:51:48,600 --> 00:51:50,600
I will not be manipulated like this.
881
00:51:50,600 --> 00:51:52,480
Fine. John? John!
882
00:51:54,320 --> 00:51:58,000
Yeah, I think I've seen one of these. It's a buffalo gun.
883
00:51:58,000 --> 00:52:02,360
I'd say 1940s, old-fashioned sight. No crosshairs.
884
00:52:02,360 --> 00:52:05,760
Glasses, glasses. Nathan wears glasses.
885
00:52:05,760 --> 00:52:08,400
Evans was shot from 300 metres.
886
00:52:08,400 --> 00:52:10,480
The kickback from a gun with this calibre...
887
00:52:14,400 --> 00:52:15,960
..would be massive.
888
00:52:15,960 --> 00:52:17,880
No cuts, no scarring.
889
00:52:17,880 --> 00:52:19,520
It's not Nathan, then. Who's next?
890
00:52:19,520 --> 00:52:21,360
Well done, Dr Watson. How useful you are.
891
00:52:21,360 --> 00:52:23,560
Do you have a suspicion we're being made to compete?
892
00:52:23,560 --> 00:52:26,600
We're not competing. There's a plane in the air that's going to crash,
893
00:52:26,600 --> 00:52:28,880
so what we're doing is trying to save a little girl.
894
00:52:28,880 --> 00:52:31,480
Today, we have to be soldiers, Mycroft, soldiers.
895
00:52:31,480 --> 00:52:33,640
And that means to hell with what happens to us!
896
00:52:35,440 --> 00:52:36,920
Your priorities do you credit.
897
00:52:36,920 --> 00:52:39,160
No, my priorities just got a woman killed.
898
00:52:39,160 --> 00:52:41,240
Now, as I understand it, Sherlock,
899
00:52:41,240 --> 00:52:44,280
you try to repress your emotions to refine your reasoning.
900
00:52:44,280 --> 00:52:47,920
I'd like to see how that works. So, if you don't mind,
901
00:52:47,920 --> 00:52:51,000
I'm going to apply some context to your deductions.
902
00:52:53,480 --> 00:52:54,920
Oh, dear God!
903
00:52:54,920 --> 00:52:57,240
Two of the Garridebs work here as orderlies,
904
00:52:57,240 --> 00:53:00,200
so getting the third along really wasn't too difficult.
905
00:53:00,200 --> 00:53:05,760
Once you bring in your verdict, let me know and justice will be done.
906
00:53:05,760 --> 00:53:07,640
- Justice?
- What will you do with them?
907
00:53:07,640 --> 00:53:09,320
Early release.
908
00:53:09,320 --> 00:53:10,720
You'll drop them into the sea.
909
00:53:10,720 --> 00:53:12,240
Sink or swim.
910
00:53:12,240 --> 00:53:13,640
They're tied up!
911
00:53:13,640 --> 00:53:16,040
Exactly! Now there is context.
912
00:53:16,040 --> 00:53:18,520
Please continue with your deductions.
913
00:53:18,520 --> 00:53:21,360
I'm now focusing on the difference to your mental capacity
914
00:53:21,360 --> 00:53:23,480
a specified consequence can make.
915
00:53:23,480 --> 00:53:24,840
Why should we bother?
916
00:53:24,840 --> 00:53:28,000
What if we're disinclined to play your games, little sister?
917
00:53:28,000 --> 00:53:31,400
Hm-hm! I have, if you remember,
918
00:53:31,400 --> 00:53:33,640
provided you with some motivation.
919
00:53:33,640 --> 00:53:36,760
- GIRL:
- 'We're going through the clouds, like cotton wool.'
920
00:53:36,760 --> 00:53:39,560
Oh, that's nice. Try to tell me more about the plane.
921
00:53:39,560 --> 00:53:41,400
Why won't my mummy wake up?
922
00:53:41,400 --> 00:53:43,000
CALL DISCONNECTS
923
00:53:45,320 --> 00:53:47,720
So it's got to be one of the other two. Now, Howard...
924
00:53:49,200 --> 00:53:51,040
Howard's a lifelong drunk, pallor of his skin,
925
00:53:51,040 --> 00:53:53,120
terminal gin blossoms on his red nose.
926
00:53:53,120 --> 00:53:56,080
And, terror notwithstanding, a bad case of the DTs.
927
00:54:00,640 --> 00:54:03,200
There's no way he could have taken that shot from 300 metres way.
928
00:54:03,200 --> 00:54:04,840
So that leaves us with Alex.
929
00:54:04,840 --> 00:54:07,600
Indentations on the temples suggest he habitually wears glasses.
930
00:54:07,600 --> 00:54:09,520
Frown lines suggest a lifetime of peering.
931
00:54:09,520 --> 00:54:10,960
He's short-sighted, or he was.
932
00:54:10,960 --> 00:54:12,840
His recent laser surgery has done the trick.
933
00:54:12,840 --> 00:54:15,880
- Laser surgery?
- Look at his clothes, he's made an effort.
934
00:54:15,880 --> 00:54:17,840
- That's very good.
- Excellent.
935
00:54:17,840 --> 00:54:21,040
Suddenly he sees himself in quite a different light now that he's dumped the specs.
936
00:54:21,040 --> 00:54:22,360
He even has a spray tan.
937
00:54:22,360 --> 00:54:25,320
But he's clearly not used to his new personal grooming ritual.
938
00:54:25,320 --> 00:54:29,240
That can be told by the state of his fingernails and the fact that there's hair growing in his ears.
939
00:54:29,240 --> 00:54:31,320
So it's a superficial job, then.
940
00:54:31,320 --> 00:54:33,360
But he got his eyes fixed, his hands were steady.
941
00:54:33,360 --> 00:54:35,400
He pulled the trigger. He killed Evans.
942
00:54:35,400 --> 00:54:37,600
Are you ready to condemn the prisoner?
943
00:54:37,600 --> 00:54:39,400
Sherlock, we can't do this.
944
00:54:39,400 --> 00:54:40,800
The plane, remember?
945
00:54:40,800 --> 00:54:42,560
Sherlock, are you ready?
946
00:54:45,840 --> 00:54:47,400
Alex.
947
00:54:47,400 --> 00:54:50,400
Say it. Condemn him.
948
00:54:50,400 --> 00:54:54,080
Condemn him in the knowledge of what will happen to the man you name.
949
00:54:57,560 --> 00:54:59,120
I condemn Alex Garrideb.
950
00:55:01,040 --> 00:55:02,840
- MORIARTY:
- 'Mind the gap.'
951
00:55:02,840 --> 00:55:05,480
Congratulations, you got the right one.
952
00:55:05,480 --> 00:55:06,920
Now, go through the door.
953
00:55:06,920 --> 00:55:09,200
You dropped the other two, why?
954
00:55:09,200 --> 00:55:11,040
- Interesting.
- Why?!
955
00:55:11,040 --> 00:55:12,640
Does it really make a difference,
956
00:55:12,640 --> 00:55:15,080
killing the innocent instead of the guilty?
957
00:55:15,080 --> 00:55:16,720
Let's see.
958
00:55:16,720 --> 00:55:19,960
'The train has left the station!'
959
00:55:19,960 --> 00:55:23,120
No. That felt pretty much the same.
960
00:55:23,120 --> 00:55:25,160
John?
961
00:55:25,160 --> 00:55:28,280
- Don't let her distract you.
- Distract me?
- Soldiers today.
962
00:55:51,560 --> 00:55:52,840
One more minute on the phone.
963
00:55:52,840 --> 00:55:54,920
- GIRL:
- 'I'm frightened! I'm really frightened!'
964
00:55:54,920 --> 00:55:57,120
It's OK, don't worry. I don't have very long with you,
965
00:55:57,120 --> 00:56:00,080
so I just need you tell me what you can see outside the plane.
966
00:56:00,080 --> 00:56:02,600
Just the sea. I can see the sea.
967
00:56:02,600 --> 00:56:05,040
- Are there ships on it?
- 'No ships.
968
00:56:05,040 --> 00:56:06,920
'I can see lights in the distance.'
969
00:56:06,920 --> 00:56:08,920
- Is it a city?
- 'I think so.'
970
00:56:08,920 --> 00:56:11,400
She's about to fly over a city in a pilotless plane.
971
00:56:11,400 --> 00:56:12,760
We'll have to talk her through it.
972
00:56:12,760 --> 00:56:15,360
- Through what?
- 'Hello? Are you still there?'
973
00:56:15,360 --> 00:56:17,200
Still here. Just give us a minute.
974
00:56:17,200 --> 00:56:19,960
Getting the plane away from any mainland, any populated areas.
975
00:56:19,960 --> 00:56:22,360
- It has to crash in the sea.
- What about the girl?
976
00:56:22,360 --> 00:56:25,640
Well, obviously, Dr Watson, she's the one who's going to crash it.
977
00:56:25,640 --> 00:56:27,440
No. We could help her land it.
978
00:56:27,440 --> 00:56:29,680
And if we fail and she crashes into a city?
979
00:56:29,680 --> 00:56:30,880
How many will die then?
980
00:56:30,880 --> 00:56:33,520
How are we going to get her to do that?
981
00:56:33,520 --> 00:56:35,720
I'm afraid we're going to have to give her hope.
982
00:56:35,720 --> 00:56:37,800
Is there really no-one there that can help you?
983
00:56:37,800 --> 00:56:39,920
Have you really, really checked?
984
00:56:39,920 --> 00:56:42,640
Everyone's asleep. Will you help me?
985
00:56:42,640 --> 00:56:44,240
We're going to do everything that we can.
986
00:56:44,240 --> 00:56:46,280
'I'm scared. I'm really scared!'
987
00:56:46,280 --> 00:56:47,560
It's all right, I...
988
00:56:47,560 --> 00:56:50,880
- EURUS:
- Now, back to the matter in hand. Coffin.
989
00:56:50,880 --> 00:56:53,520
Problem, someone is about to die.
990
00:56:53,520 --> 00:56:55,800
It will be, as I understand it, a tragedy.
991
00:56:55,800 --> 00:56:57,520
So many days not lived,
992
00:56:57,520 --> 00:57:02,720
so many words unsaid, et cetera, et cetera, et cetera, et cetera...
993
00:57:02,720 --> 00:57:05,200
Yes, yes, yes, and this, I presume, will be their coffin.
994
00:57:05,200 --> 00:57:07,680
Whose coffin, Sherlock?
995
00:57:07,680 --> 00:57:10,360
Please, start your deductions.
996
00:57:10,360 --> 00:57:12,360
I will apply some context in a moment.
997
00:57:12,360 --> 00:57:15,480
Well, allowing for the entirely pointless courtesy of headroom,
998
00:57:15,480 --> 00:57:18,720
I'd say this coffin is intended for someone of about five foot four.
999
00:57:18,720 --> 00:57:20,560
- Makes it more likely to be a woman.
- Not a child?
1000
00:57:20,560 --> 00:57:23,200
A child's would be more expensive. This is in the lower price range,
1001
00:57:23,200 --> 00:57:25,240
although still best available in that bracket.
1002
00:57:25,240 --> 00:57:26,800
That was a lonely night on Google.
1003
00:57:26,800 --> 00:57:28,680
This is a practical and informed choice.
1004
00:57:28,680 --> 00:57:31,520
The balance of probability suggests that this is for an unmarried woman,
1005
00:57:31,520 --> 00:57:33,080
distant from her close relatives.
1006
00:57:33,080 --> 00:57:36,240
That is suggested by the economy of choice, acquainted with the process of death,
1007
00:57:36,240 --> 00:57:39,480
but unsentimental about the necessity of disposal. The lining of the coffin...
1008
00:57:39,480 --> 00:57:42,200
Yes, very good, Sherlock, or we could just look at the name on the lid.
1009
00:57:46,640 --> 00:57:48,040
Only it isn't a name.
1010
00:57:48,040 --> 00:57:50,960
So it's for somebody who loves somebody.
1011
00:57:50,960 --> 00:57:52,880
It's for somebody who loves Sherlock.
1012
00:57:52,880 --> 00:57:55,160
This is all about you, everything here.
1013
00:57:56,320 --> 00:57:57,960
So, who loves you?
1014
00:57:57,960 --> 00:58:00,120
I'm assuming it's not a long list.
1015
00:58:00,120 --> 00:58:03,120
- Irene Adler.
- Don't be ridiculous. Look at the coffin.
1016
00:58:05,480 --> 00:58:08,240
Unmarried, practical about death, alone.
1017
00:58:10,520 --> 00:58:12,560
- Molly.
- Molly Hooper.
1018
00:58:12,560 --> 00:58:14,760
She's perfectly safe, for the moment.
1019
00:58:14,760 --> 00:58:18,600
Her flat is rigged to explode in approximately three minutes,
1020
00:58:18,600 --> 00:58:20,960
unless I hear the release code from her lips.
1021
00:58:20,960 --> 00:58:23,600
I'm calling her on your phone, Sherlock.
1022
00:58:23,600 --> 00:58:25,400
- Make her say it.
- Say what?
1023
00:58:25,400 --> 00:58:27,680
- Obvious, surely.
- No.
- Yes.
1024
00:58:30,800 --> 00:58:33,640
Oh, one important restriction, you're not allowed to mention
1025
00:58:33,640 --> 00:58:35,600
in any way at all that her life is in danger.
1026
00:58:35,600 --> 00:58:38,920
You may not, at any point, suggest that there is any form of crisis.
1027
00:58:38,920 --> 00:58:41,720
If you do, I will end this session and her life.
1028
00:58:41,720 --> 00:58:43,040
Are we clear?
1029
00:58:44,200 --> 00:58:46,200
- MORIARTY:
- 'Tick-tock, tick-tock, tick-tock,
1030
00:58:46,200 --> 00:58:48,760
'tick-tock, tick-tock, tick-tick...'
1031
00:58:48,760 --> 00:58:50,400
PHONE RINGS
1032
00:58:57,880 --> 00:59:00,560
- What's she doing?
- She's making tea.
1033
00:59:00,560 --> 00:59:02,200
But why isn't she answering her phone?
1034
00:59:02,200 --> 00:59:03,440
You never answer your phone.
1035
00:59:03,440 --> 00:59:05,320
Yes, but it's me calling.
1036
00:59:10,400 --> 00:59:13,960
- ANSWERPHONE:
- 'Hi, this is Molly at the dead centre of town.
1037
00:59:13,960 --> 00:59:16,160
'Leave a message.'
1038
00:59:16,160 --> 00:59:20,000
OK, OK. Just one more time.
1039
00:59:20,000 --> 00:59:22,160
DIALLING TONE
1040
00:59:22,160 --> 00:59:24,040
PHONE RINGS
1041
00:59:24,040 --> 00:59:26,320
Go on, Molly, pick up. Just bloody pick up.
1042
00:59:26,320 --> 00:59:28,160
PHONE RINGS
1043
00:59:37,640 --> 00:59:41,640
'Hello, Sherlock. Is this urgent? Because I'm not having a good day.'
1044
00:59:41,640 --> 00:59:45,320
Molly, I just want you to do something very easy for me and not ask why.
1045
00:59:45,320 --> 00:59:47,920
Oh, God! Is this one of your stupid games?
1046
00:59:47,920 --> 00:59:51,520
No, it's not a game. I need you to help me.
1047
00:59:51,520 --> 00:59:54,680
- Look, I'm not at the lab.
- It's not about that.
1048
00:59:54,680 --> 00:59:56,960
Well, quickly, then.
1049
00:59:58,840 --> 01:00:01,880
Sherlock! What is it, what do you want?
1050
01:00:01,880 --> 01:00:03,760
'Tick-tock, tick-tock, tick-tock...'
1051
01:00:03,760 --> 01:00:07,160
Molly, please, without asking why, just say these words.
1052
01:00:07,160 --> 01:00:08,560
What words?
1053
01:00:08,560 --> 01:00:09,960
I love you.
1054
01:00:11,800 --> 01:00:15,000
- Leave me alone.
- Molly, no, please, no! Don't hang up! Do not hang up!
1055
01:00:15,000 --> 01:00:18,080
Calmly, Sherlock, or I will finish her right now.
1056
01:00:18,080 --> 01:00:19,440
Why are you doing this to me?!
1057
01:00:19,440 --> 01:00:20,720
Why are you making fun of me?!
1058
01:00:20,720 --> 01:00:22,920
Please, I swear, you just have to listen to me.
1059
01:00:22,920 --> 01:00:24,800
Softer, Sherlock.
1060
01:00:24,800 --> 01:00:27,720
Molly, this is for a case.
1061
01:00:27,720 --> 01:00:29,600
It's...it's a sort of experiment.
1062
01:00:29,600 --> 01:00:31,640
I'm not an experiment, Sherlock.
1063
01:00:31,640 --> 01:00:34,200
No, I know you're not an experiment, you're my friend.
1064
01:00:34,200 --> 01:00:38,280
We're friends, but, please, just say those words for me.
1065
01:00:38,280 --> 01:00:43,040
Please don't do this. Just...just...don't do it.
1066
01:00:43,040 --> 01:00:45,120
It's very important.
1067
01:00:45,120 --> 01:00:46,600
I can't say why.
1068
01:00:46,600 --> 01:00:48,200
But I promise you, it is.
1069
01:00:48,200 --> 01:00:51,360
I can't say that, I can't...I can't say that to you.
1070
01:00:51,360 --> 01:00:53,400
Of course you can. Why can't you?
1071
01:00:53,400 --> 01:00:54,760
'You know why.'
1072
01:00:54,760 --> 01:00:56,560
No, I don't know why.
1073
01:00:56,560 --> 01:00:57,960
SHE SIGHS
1074
01:00:57,960 --> 01:00:59,320
Of course you do.
1075
01:00:59,320 --> 01:01:02,040
'Tick-tock, tick-tock, tick-tock, tick-tock,
1076
01:01:02,040 --> 01:01:03,760
'tick-tick-tick-tick-tick.'
1077
01:01:03,760 --> 01:01:05,280
Please, just say it.
1078
01:01:07,200 --> 01:01:09,520
'I can't. Not to you.'
1079
01:01:09,520 --> 01:01:11,040
Why?
1080
01:01:11,040 --> 01:01:14,400
Because...because it's true.
1081
01:01:14,400 --> 01:01:18,360
Because...it's true, Sherlock.
1082
01:01:18,360 --> 01:01:20,160
It's always been true.
1083
01:01:22,360 --> 01:01:24,240
Well, if it's true, just say it anyway.
1084
01:01:27,000 --> 01:01:28,240
You bastard!
1085
01:01:28,240 --> 01:01:29,680
'Say it anyway.'
1086
01:01:29,680 --> 01:01:34,440
'You say it. Go on. You say it first.'
1087
01:01:34,440 --> 01:01:37,200
- What?
- Say it. Say it like you mean it.
1088
01:01:39,440 --> 01:01:41,320
Final 30 seconds.
1089
01:01:48,240 --> 01:01:49,480
I...
1090
01:01:52,560 --> 01:01:54,120
..I love you.
1091
01:01:58,160 --> 01:01:59,520
I love you.
1092
01:02:02,880 --> 01:02:04,320
Molly?
1093
01:02:07,800 --> 01:02:09,600
Molly, please!
1094
01:02:18,800 --> 01:02:20,440
I love you.
1095
01:02:20,440 --> 01:02:21,480
BEEPING
1096
01:02:21,480 --> 01:02:23,640
HE EXHALES
1097
01:02:31,640 --> 01:02:33,280
Sherlock, however hard that was...
1098
01:02:33,280 --> 01:02:35,480
Eurus, I won. I won.
1099
01:02:36,840 --> 01:02:39,760
Come on, play fair. The girl on the plane, I need to talk to her.
1100
01:02:42,160 --> 01:02:43,880
I won! I saved Molly Hooper!
1101
01:02:43,880 --> 01:02:45,840
Huh!
1102
01:02:45,840 --> 01:02:48,080
Saved her? From what?
1103
01:02:48,080 --> 01:02:51,520
Oh, do be sensible, there were no explosives in her little house.
1104
01:02:51,520 --> 01:02:53,640
Why would I be so clumsy?
1105
01:02:53,640 --> 01:02:55,960
You didn't win, you lost.
1106
01:02:55,960 --> 01:02:58,440
Look what you did to her. Look what you did to yourself.
1107
01:02:58,440 --> 01:03:01,480
All those complicated little emotions, I lost count.
1108
01:03:01,480 --> 01:03:05,800
Emotional context, Sherlock, it destroys you every time.
1109
01:03:05,800 --> 01:03:09,680
Now, please, pull yourself together. I need you at peak efficiency.
1110
01:03:09,680 --> 01:03:11,800
The next one isn't going to be so easy.
1111
01:03:13,200 --> 01:03:14,840
In your own time.
1112
01:03:30,680 --> 01:03:34,080
- Sherlock?
- No. No!
1113
01:03:35,160 --> 01:03:38,360
No! No! No! Argh!
1114
01:03:42,200 --> 01:03:45,040
No! No! No!
1115
01:03:45,040 --> 01:03:49,120
A-A-A-A-A-A-A-Argh!
1116
01:03:53,680 --> 01:03:57,480
THUNDERCLAP
1117
01:03:57,480 --> 01:03:59,960
WIND WHISTLES
1118
01:04:05,880 --> 01:04:07,280
Hm-hm.
1119
01:04:10,160 --> 01:04:12,600
I know this is difficult, and I know you're being tortured,
1120
01:04:12,600 --> 01:04:14,400
but you have got to keep it together.
1121
01:04:14,400 --> 01:04:17,240
This isn't torture, this is vivisection.
1122
01:04:17,240 --> 01:04:20,440
We're experiencing science from the perspective of lab rats.
1123
01:04:22,920 --> 01:04:24,080
Huh!
1124
01:04:27,080 --> 01:04:28,560
- Soldiers?
- Soldiers.
1125
01:04:34,720 --> 01:04:36,960
WATSON EXHALES
1126
01:04:36,960 --> 01:04:39,280
- MORIARTY:
- 'Tick-tock! Tickets, please!'
1127
01:04:39,280 --> 01:04:42,600
Hey, Sis, don't mean to complain, but this one's empty.
1128
01:04:42,600 --> 01:04:44,920
What happened, did you run out of ideas?
1129
01:04:44,920 --> 01:04:48,400
It's not empty, Sherlock. You've still got the gun, haven't you?
1130
01:04:48,400 --> 01:04:51,280
I told you you'd need it, because only two can play the next game.
1131
01:04:51,280 --> 01:04:53,400
Just two of you go on from here.
1132
01:04:53,400 --> 01:04:56,280
Your choice, it's make-your-mind-up time.
1133
01:04:56,280 --> 01:04:59,640
Whose help do you need the most, John or Mycroft?
1134
01:04:59,640 --> 01:05:02,040
It's an elimination round.
1135
01:05:02,040 --> 01:05:04,560
You choose one and kill the other.
1136
01:05:04,560 --> 01:05:06,840
You have to choose, family or friend.
1137
01:05:06,840 --> 01:05:09,080
Mycroft or John Watson?
1138
01:05:09,080 --> 01:05:11,800
'Tick-tick-tick-tick-tick-tick...'
1139
01:05:11,800 --> 01:05:15,920
- Eurus, enough!
- Not yet, I think, but nearly.
1140
01:05:15,920 --> 01:05:19,880
Remember, there's a plane in the sky and it's not going to land.
1141
01:05:22,480 --> 01:05:24,600
- Well?
- Well, what?
1142
01:05:24,600 --> 01:05:27,880
We're not actually going to discuss this, are we?
1143
01:05:27,880 --> 01:05:31,640
I'm sorry, Dr Watson, you're a fine man in many respects.
1144
01:05:31,640 --> 01:05:33,560
Make your goodbyes and shoot him.
1145
01:05:35,320 --> 01:05:37,160
- Shoot him!
- What?
1146
01:05:37,160 --> 01:05:39,400
Shoot Dr Watson.
1147
01:05:39,400 --> 01:05:43,680
There's no question who has to continue from here, it's us. You and me.
1148
01:05:43,680 --> 01:05:46,360
Whatever lies ahead requires brainpower, Sherlock,
1149
01:05:46,360 --> 01:05:47,880
not sentiment.
1150
01:05:47,880 --> 01:05:49,640
Don't prolong his agony, shoot him.
1151
01:05:49,640 --> 01:05:51,280
Do I get a say in this?
1152
01:05:51,280 --> 01:05:55,000
Today, we are soldiers. Soldiers die for their country.
1153
01:05:55,000 --> 01:05:58,160
I regret, Dr Watson, that privilege is now yours.
1154
01:06:00,000 --> 01:06:01,600
Shit, he's right.
1155
01:06:03,840 --> 01:06:05,800
He is, in fact, right.
1156
01:06:05,800 --> 01:06:09,000
Make it swift. No need to prolong his agony.
1157
01:06:09,000 --> 01:06:11,200
Get it over with and we can get to work.
1158
01:06:14,640 --> 01:06:16,720
Huh! Hm-hm!
1159
01:06:16,720 --> 01:06:19,920
Oh, God! I should have expected this.
1160
01:06:19,920 --> 01:06:23,560
Pathetic. You always were the slow one. The idiot.
1161
01:06:23,560 --> 01:06:25,280
That's why I've always despised you.
1162
01:06:25,280 --> 01:06:29,360
You shame us all. You shame the family name.
1163
01:06:29,360 --> 01:06:32,440
Now, for once in your life, do the right thing.
1164
01:06:32,440 --> 01:06:35,480
Put this stupid little man out of all our misery.
1165
01:06:35,480 --> 01:06:36,760
Shoot him!
1166
01:06:36,760 --> 01:06:39,240
- Stop it.
- Look at him. What is he?
1167
01:06:39,240 --> 01:06:42,000
Nothing more than a distraction, a little scrap of ordinariness
1168
01:06:42,000 --> 01:06:45,400
for you to impress, to dazzle with your cleverness.
1169
01:06:45,400 --> 01:06:46,600
You'll find another.
1170
01:06:46,600 --> 01:06:49,400
- Please, for God's sake, just stop it.
- Why?
1171
01:06:49,400 --> 01:06:53,440
Because, on balance, even your Lady Bracknell was more convincing.
1172
01:06:53,440 --> 01:06:56,440
Ignore everything he just said, he's being kind.
1173
01:06:56,440 --> 01:06:58,760
He's trying to make it easy for me to kill him.
1174
01:07:00,760 --> 01:07:03,360
Which is why this is going to be so much harder.
1175
01:07:05,960 --> 01:07:07,720
You said you liked my Lady Bracknell.
1176
01:07:07,720 --> 01:07:09,360
Sherlock, don't.
1177
01:07:09,360 --> 01:07:11,680
It's not your decision, Dr Watson.
1178
01:07:11,680 --> 01:07:14,040
Not in the face, though, please.
1179
01:07:14,040 --> 01:07:15,840
I promised my brain to the Royal Society.
1180
01:07:15,840 --> 01:07:18,320
Where would you suggest?
1181
01:07:18,320 --> 01:07:21,320
Well, I suppose there is a heart somewhere inside me.
1182
01:07:21,320 --> 01:07:24,160
I don't imagine it's much of a target,
1183
01:07:24,160 --> 01:07:27,440
but why don't we try for that?
1184
01:07:27,440 --> 01:07:28,880
I won't allow this.
1185
01:07:30,000 --> 01:07:33,400
This is my fault. Moriarty.
1186
01:07:33,400 --> 01:07:36,440
- Moriarty?
- Her Christmas treat.
1187
01:07:36,440 --> 01:07:40,760
Five minutes' conversation with Jim Moriarty five years ago.
1188
01:07:40,760 --> 01:07:43,160
What did they discuss?
1189
01:07:43,160 --> 01:07:45,200
Five minutes' conversation...
1190
01:07:48,760 --> 01:07:50,000
..unsupervised.
1191
01:07:56,360 --> 01:07:58,200
SHERLOCK SIGHS
1192
01:07:59,680 --> 01:08:01,040
Goodbye, brother mine.
1193
01:08:04,680 --> 01:08:05,720
No flowers.
1194
01:08:07,760 --> 01:08:09,560
My request.
1195
01:08:13,160 --> 01:08:17,360
Jim Moriarty thought you'd make this choice. He was so excited.
1196
01:08:19,480 --> 01:08:22,960
'And here we are, the end of the line.
1197
01:08:22,960 --> 01:08:26,320
'Holmes killing Holmes.'
1198
01:08:31,120 --> 01:08:33,120
'This is where I get off.'
1199
01:08:37,280 --> 01:08:38,960
Five minutes.
1200
01:08:40,560 --> 01:08:44,360
It took her just five minutes to do all of this to us.
1201
01:08:52,600 --> 01:08:54,320
Well, not on my watch.
1202
01:08:54,320 --> 01:08:55,960
What are you doing?
1203
01:08:57,160 --> 01:08:59,800
A moment ago, a brave man asked to be remembered.
1204
01:08:59,800 --> 01:09:01,360
I'm remembering the governor.
1205
01:09:01,360 --> 01:09:05,160
- Ten...
- No! No, Sherlock...
1206
01:09:05,160 --> 01:09:08,320
- ..nine, eight...
- You can't!
1207
01:09:08,320 --> 01:09:10,840
- ..seven...
- You don't know about Redbeard yet!
1208
01:09:10,840 --> 01:09:13,040
- ..six...
- Sherlock!
- ..five...
1209
01:09:13,040 --> 01:09:15,640
- Sherlock, stop that at once!
- POPPING
1210
01:09:15,640 --> 01:09:17,280
..four...
1211
01:09:18,280 --> 01:09:19,760
..three...
1212
01:09:20,960 --> 01:09:22,960
..two...
1213
01:09:38,800 --> 01:09:40,440
- GIRL:
- 'Hello?
1214
01:09:43,560 --> 01:09:45,440
'Hello? Are you still there?'
1215
01:09:45,440 --> 01:09:48,720
Yes, yeah, no, I'm...I'm still here. I'm here.
1216
01:09:48,720 --> 01:09:51,880
You went away. You said you'd help me and you went away.
1217
01:09:51,880 --> 01:09:53,840
Yes, I know. Well, I'm sorry about that.
1218
01:09:53,840 --> 01:09:56,000
We...we...we must have got cut off. Um...
1219
01:09:57,960 --> 01:10:00,360
How...how...how long was I away?
1220
01:10:00,360 --> 01:10:01,880
Hours. Hours and hours.
1221
01:10:01,880 --> 01:10:04,240
Why don't grown-ups tell the truth?
1222
01:10:04,240 --> 01:10:08,000
No, I-I am telling the truth. You can trust me.
1223
01:10:08,000 --> 01:10:09,840
'Where did you go?'
1224
01:10:09,840 --> 01:10:12,120
I'm not completely sure.
1225
01:10:12,120 --> 01:10:14,680
Um...now, I tell you what,
1226
01:10:14,680 --> 01:10:17,520
you...you've got to be really, really brave for me.
1227
01:10:17,520 --> 01:10:21,360
Can you go to the front of the plane? Can you do that?
1228
01:10:21,360 --> 01:10:23,480
- 'The front?'
- Yes, that's right, the front.
1229
01:10:23,480 --> 01:10:26,680
- 'You mean where the driver is?'
- Yes, that's it.
1230
01:10:26,680 --> 01:10:29,240
OK. I'm going.
1231
01:10:32,120 --> 01:10:34,920
- Are you there yet?
- Yeah, I'm here.
1232
01:10:34,920 --> 01:10:37,640
- John?
- Yeah?
- Where are you?
1233
01:10:37,640 --> 01:10:40,120
I don't know. I've just woken up. Where are you?
1234
01:10:40,120 --> 01:10:42,960
I'm in another cell. I just spoke to the girl on the plane again.
1235
01:10:42,960 --> 01:10:45,120
- We've been out for hours.
- What, she's still up there?
1236
01:10:45,120 --> 01:10:47,960
Yes. The plane will keep flying until it runs out of fuel.
1237
01:10:47,960 --> 01:10:50,440
- Is Mycroft with you?
- I have no idea, I can hardly see anything.
1238
01:10:50,440 --> 01:10:52,400
Mycroft? Mycroft?
1239
01:10:53,760 --> 01:10:56,040
- Are you OK?
- Yeah.
1240
01:10:56,040 --> 01:10:58,560
Keep exploring. Tell me anything you can about where you are.
1241
01:10:58,560 --> 01:11:01,400
The walls are...rough. They're rock, I guess.
1242
01:11:01,400 --> 01:11:03,040
What are you standing on?
1243
01:11:03,040 --> 01:11:06,720
Er...stone, I think, but, listen, there's about two feet of water.
1244
01:11:09,760 --> 01:11:11,680
Chains.
1245
01:11:11,680 --> 01:11:15,160
Yeah, my feet are chained up. I can feel something.
1246
01:11:15,160 --> 01:11:16,600
Ah.
1247
01:11:20,080 --> 01:11:23,520
Bones, Sherlock. There are bones in here.
1248
01:11:23,520 --> 01:11:25,120
What kind of bones?
1249
01:11:26,440 --> 01:11:28,800
Er...I don't know. Small.
1250
01:11:34,840 --> 01:11:37,240
- Redbeard.
- GIRL:
- 'Who's Redbeard?'
1251
01:11:37,240 --> 01:11:40,040
Oh, hello. Are you at the front of the plane now?
1252
01:11:40,040 --> 01:11:42,560
Yeah. I still can't wake the driver up.
1253
01:11:42,560 --> 01:11:44,840
That's all right. What can you see now?
1254
01:11:44,840 --> 01:11:46,480
I can see a river.
1255
01:11:46,480 --> 01:11:48,960
- There's...there's...there's a big wheel.
- All right.
1256
01:11:48,960 --> 01:11:51,680
Well, you and I are going to have to drive this plane together.
1257
01:11:51,680 --> 01:11:53,200
Just you and me.
1258
01:11:53,200 --> 01:11:55,920
- We are?
- Yeah. There's nothing to it.
1259
01:11:55,920 --> 01:11:58,800
We just need to get in touch with some people on the ground.
1260
01:11:58,800 --> 01:12:02,320
Now, um...can you see anything that looks like a radio?
1261
01:12:02,320 --> 01:12:04,080
No.
1262
01:12:04,080 --> 01:12:06,920
That's all right, but keep looking, we've got plenty of time.
1263
01:12:06,920 --> 01:12:08,840
BLEEPING
1264
01:12:08,840 --> 01:12:11,400
- Yargh!
- What's wrong?
- The whole plane's shaking.
1265
01:12:11,400 --> 01:12:13,960
It's just turbulence, it's nothing to worry about.
1266
01:12:13,960 --> 01:12:15,640
My ears hurt.
1267
01:12:15,640 --> 01:12:17,560
Does the river look like it's getting closer?
1268
01:12:17,560 --> 01:12:19,760
A little bit.
1269
01:12:19,760 --> 01:12:22,360
All right, then, that means you're nearly home.
1270
01:12:22,360 --> 01:12:25,600
Sherlock? I'm in a well.
1271
01:12:27,760 --> 01:12:30,120
That's where I am. I'm in the bottom of a well.
1272
01:12:32,920 --> 01:12:35,080
Why would there be a well in Sherrinford?
1273
01:12:35,080 --> 01:12:36,600
Why is there a draft?
1274
01:12:40,960 --> 01:12:43,120
Walls don't contract after you've painted them.
1275
01:12:43,120 --> 01:12:45,600
Not real ones.
1276
01:12:51,280 --> 01:12:53,560
I'm home. Musgrave Hall.
1277
01:12:53,560 --> 01:12:56,600
- EURUS:
- 'Me and Jim Moriarty, we got on like a house on fire.
1278
01:12:56,600 --> 01:12:58,280
'Which reminded me of home.'
1279
01:12:58,280 --> 01:13:01,520
Yeah, it's just an old building, I don't care. The plane, tell me about the plane NOW!
1280
01:13:01,520 --> 01:13:04,560
'Sweet Jim, he was never very interested in being alive,
1281
01:13:04,560 --> 01:13:06,960
'especially if you could make more trouble being dead.'
1282
01:13:06,960 --> 01:13:09,600
Yeah, still not interested. The plane!
1283
01:13:09,600 --> 01:13:11,080
'You knew he'd take his revenge.
1284
01:13:11,080 --> 01:13:13,800
'His revenge, apparently, is me.'
1285
01:13:13,800 --> 01:13:17,280
Eurus, let me speak to the little girl on the plane and I'll play any game you like.
1286
01:13:17,280 --> 01:13:19,960
'First, find Redbeard.'
1287
01:13:19,960 --> 01:13:22,120
I'm letting the water in now.
1288
01:13:22,120 --> 01:13:25,120
You don't want me to drown another one of your pets, do you?
1289
01:13:25,120 --> 01:13:30,640
At long last, Sherlock Holmes, it's time to solve the Musgrave ritual.
1290
01:13:30,640 --> 01:13:34,920
Your very first case, and the final problem.
1291
01:13:34,920 --> 01:13:37,440
Oh! Bye-bye.
1292
01:13:37,440 --> 01:13:38,760
Sherlock!
1293
01:13:38,760 --> 01:13:42,520
# I that am lost, oh, who will find me deep down below...
1294
01:13:42,520 --> 01:13:44,400
Sherlock!
1295
01:13:44,400 --> 01:13:46,960
# ..the old beech tree?
1296
01:13:46,960 --> 01:13:50,720
# Help succour me now the east winds blow...#
1297
01:13:50,720 --> 01:13:52,440
John! John? Can you hear me?!
1298
01:13:52,440 --> 01:13:54,800
# 16 by six, brother and under we go. #
1299
01:13:54,800 --> 01:13:57,840
- John?!
- Argh! Help me! Help me, please!
1300
01:13:57,840 --> 01:13:59,320
- Sherlock!
- # Be not afraid...#
1301
01:13:59,320 --> 01:14:02,200
- John?
- Yeah, it's flooding. The well is flooding!
1302
01:14:02,200 --> 01:14:05,320
- Try as long as possible not to drown.
- What?!
1303
01:14:05,320 --> 01:14:07,600
I'm going to find you! I am finding you!
1304
01:14:07,600 --> 01:14:10,200
Well, hurry up, please, because I don't have long!
1305
01:14:10,200 --> 01:14:13,200
Yargh! It's leaning over! The whole plane!
1306
01:14:13,200 --> 01:14:16,080
# Oh, who will find me
1307
01:14:16,080 --> 01:14:20,520
# Deep down below the old beech tree? #
1308
01:14:20,520 --> 01:14:22,360
Argh!
1309
01:14:24,960 --> 01:14:28,200
Eurus, you said the answer's in the song, but I went through the song, line by line
1310
01:14:28,200 --> 01:14:31,120
all those years ago and I found nothing. I couldn't find anything!
1311
01:14:31,120 --> 01:14:33,760
There was a beech tree in the grounds and I dug.
1312
01:14:33,760 --> 01:14:35,600
I dug, I dug and dug and dug.
1313
01:14:35,600 --> 01:14:37,160
16 feet by six.
1314
01:14:37,160 --> 01:14:40,640
16 yards, 16 metres, and I found nothing!
1315
01:14:40,640 --> 01:14:42,520
No-one!
1316
01:14:42,520 --> 01:14:44,040
Sherlock?
1317
01:14:44,040 --> 01:14:47,800
It was a clever little puzzle, wasn't it?
1318
01:14:47,800 --> 01:14:50,680
So, why couldn't you work it out, Sherlock?
1319
01:14:52,240 --> 01:14:54,640
Sherlock, there's something you need to know.
1320
01:14:54,640 --> 01:14:56,200
Emotional context.
1321
01:14:56,200 --> 01:14:59,400
And here it comes.
1322
01:14:59,400 --> 01:15:03,560
Sherlock, the bones I found...
1323
01:15:03,560 --> 01:15:06,440
Yes. They're dogs' bones, that's Redbeard.
1324
01:15:06,440 --> 01:15:09,360
Mycroft's been lying to you, to both of us.
1325
01:15:09,360 --> 01:15:11,920
They're not dogs' bones.
1326
01:15:11,920 --> 01:15:15,720
Remember Daddy's allergy? What was he allergic to?
1327
01:15:15,720 --> 01:15:19,280
What would he never let you have, all those times you begged?
1328
01:15:19,280 --> 01:15:21,920
Well, he'd never let you have a dog.
1329
01:15:21,920 --> 01:15:23,800
FAINT BARKING
1330
01:15:25,040 --> 01:15:28,360
Come on, Redbeard.
1331
01:15:28,360 --> 01:15:30,760
Your funny little memory, Sherlock.
1332
01:15:34,160 --> 01:15:38,960
You were upset, so you told yourself a better story.
1333
01:15:42,560 --> 01:15:45,160
But we never had a dog.
1334
01:16:03,080 --> 01:16:04,560
Victor!
1335
01:16:04,560 --> 01:16:06,000
Now it's coming.
1336
01:16:07,760 --> 01:16:09,280
Victor Trevor.
1337
01:16:11,880 --> 01:16:13,840
We played pirates.
1338
01:16:15,000 --> 01:16:16,800
I was Yellowbeard and he was...
1339
01:16:19,600 --> 01:16:21,280
..he was Redbeard!
1340
01:16:21,280 --> 01:16:24,320
You were inseparable, but I wanted to play, too.
1341
01:16:28,680 --> 01:16:30,480
Oh! Oh, God!
1342
01:16:34,120 --> 01:16:38,800
What...what did you do?
1343
01:16:38,800 --> 01:16:42,160
# I that am lost
1344
01:16:42,160 --> 01:16:46,160
# Oh, who will find me
1345
01:16:46,160 --> 01:16:50,560
# Deep down below the old beech tree...? #
1346
01:16:50,560 --> 01:16:54,400
Please let me out! Please, someone help me! Please!
1347
01:17:02,520 --> 01:17:05,480
'Come on, Redbeard.'
1348
01:17:14,720 --> 01:17:17,160
Victor!
1349
01:17:17,160 --> 01:17:21,480
Deep water, Sherlock, all your life, in all your dreams.
1350
01:17:23,320 --> 01:17:25,520
Deep waters.
1351
01:17:25,520 --> 01:17:27,080
You killed him!
1352
01:17:31,880 --> 01:17:33,920
You killed my best friend.
1353
01:17:33,920 --> 01:17:36,840
I never had a best friend.
1354
01:17:38,600 --> 01:17:40,080
I had no-one.
1355
01:17:55,400 --> 01:17:58,080
Play with me, Sherlock. Play with me.
1356
01:18:00,880 --> 01:18:02,640
No-one.
1357
01:18:05,600 --> 01:18:07,200
No-one.
1358
01:18:10,120 --> 01:18:13,720
OK. OK, let's play.
1359
01:18:26,120 --> 01:18:27,400
- GIRL:
- 'Hello? Are you there?'
1360
01:18:27,400 --> 01:18:30,120
I need your help. I'm trying to solve a puzzle.
1361
01:18:30,120 --> 01:18:32,920
- 'But what about the plane?!'
- The puzzle will save the plane.
1362
01:18:32,920 --> 01:18:36,600
The wrong dates. She used the wrong dates on the gravestones
1363
01:18:36,600 --> 01:18:39,040
as the key to the cipher, and the cipher was the song.
1364
01:18:39,040 --> 01:18:41,480
Is this strictly relevant?!
1365
01:18:41,480 --> 01:18:43,840
Yes, it is. I'll be with you in a minute.
1366
01:18:52,560 --> 01:18:54,160
The lights are getting closer!
1367
01:18:54,160 --> 01:18:55,480
Hush now, working.
1368
01:18:55,480 --> 01:18:57,240
Let's number the words of the song.
1369
01:18:59,200 --> 01:19:00,560
Then rearrange the numbered words
1370
01:19:00,560 --> 01:19:02,240
to match the sequence on the gravestones.
1371
01:19:09,240 --> 01:19:11,560
I am lost.
1372
01:19:11,560 --> 01:19:13,720
Help me brother.
1373
01:19:13,720 --> 01:19:15,800
Save my life
1374
01:19:15,800 --> 01:19:17,960
before my doom.
1375
01:19:17,960 --> 01:19:19,680
I am lost
1376
01:19:19,680 --> 01:19:22,000
without your love.
1377
01:19:22,000 --> 01:19:24,880
Save my soul, seek my room.
1378
01:19:28,760 --> 01:19:30,480
Oh, God!
1379
01:19:33,800 --> 01:19:37,120
We're going to crash! I'm going to die! Argh!
1380
01:19:37,120 --> 01:19:38,720
HE GASPS FOR BREATH
1381
01:19:41,920 --> 01:19:43,760
I think it's time you told me your real name.
1382
01:19:43,760 --> 01:19:46,000
I'm not allowed to tell my name to strangers.
1383
01:19:48,880 --> 01:19:50,480
But I'm not a stranger, am I?
1384
01:19:53,040 --> 01:19:54,640
I'm your brother.
1385
01:19:58,680 --> 01:20:00,360
I'm here, Eurus.
1386
01:20:10,520 --> 01:20:12,360
You're playing with me, Sherlock.
1387
01:20:12,360 --> 01:20:14,160
We're playing the game.
1388
01:20:14,160 --> 01:20:16,280
The game, yes, I get it now.
1389
01:20:16,280 --> 01:20:18,640
The song was never a set of directions.
1390
01:20:18,640 --> 01:20:21,320
I'm in the plane. I'm going to crash.
1391
01:20:21,320 --> 01:20:23,640
And you're going to save me.
1392
01:20:23,640 --> 01:20:25,080
Look how brilliant you are.
1393
01:20:25,080 --> 01:20:28,400
Your mind has created the perfect metaphor.
1394
01:20:28,400 --> 01:20:30,520
You're high above us, all alone in the sky,
1395
01:20:30,520 --> 01:20:33,480
and you understand everything except how to land.
1396
01:20:33,480 --> 01:20:36,520
Now, I'm just an idiot, but I'm on the ground.
1397
01:20:38,360 --> 01:20:39,760
I can bring you home.
1398
01:20:39,760 --> 01:20:40,840
No.
1399
01:20:40,840 --> 01:20:43,080
No, no. It's too late now.
1400
01:20:43,080 --> 01:20:45,480
No, it's not, it's not too late.
1401
01:20:45,480 --> 01:20:50,320
Every time I close my eyes, I'm on the plane.
1402
01:20:50,320 --> 01:20:52,960
I'm lost, lost in the sky
1403
01:20:52,960 --> 01:20:56,760
and...no-one can hear me.
1404
01:21:00,040 --> 01:21:01,960
Open your eyes.
1405
01:21:02,960 --> 01:21:04,520
I'm here.
1406
01:21:07,560 --> 01:21:10,000
You're not lost anymore.
1407
01:21:10,000 --> 01:21:11,640
SHE SOBS
1408
01:21:14,280 --> 01:21:20,440
Now, you...you just, you just went the wrong way last time, that's all.
1409
01:21:20,440 --> 01:21:22,680
This time, get it right.
1410
01:21:22,680 --> 01:21:24,760
Tell me how to save my friend.
1411
01:21:24,760 --> 01:21:26,400
Argh!
1412
01:21:26,400 --> 01:21:29,880
Eurus, help me save John Watson.
1413
01:21:34,960 --> 01:21:36,800
HE GASPS
1414
01:21:44,320 --> 01:21:46,040
I just spoke to your brother.
1415
01:21:46,040 --> 01:21:48,640
- How is he?
- He's a bit shaken up, that's all.
1416
01:21:48,640 --> 01:21:51,880
She didn't hurt him, she just locked him in her old cell.
1417
01:21:51,880 --> 01:21:55,040
- What goes around comes around.
- Give me a moment, boys.
1418
01:21:55,040 --> 01:21:58,400
Um...Mycroft, make sure he's looked after.
1419
01:21:58,400 --> 01:22:00,640
He's not as strong as he thinks he is.
1420
01:22:00,640 --> 01:22:02,960
- Yeah, I'll take care of it.
- Thanks, Greg.
1421
01:22:06,400 --> 01:22:08,560
- The helicopter ready?
- Mm-hm.
1422
01:22:08,560 --> 01:22:10,360
Let's move her, then.
1423
01:22:10,360 --> 01:22:12,080
Is that him, sir, Sherlock Holmes?
1424
01:22:12,080 --> 01:22:13,320
Fan, are you?
1425
01:22:13,320 --> 01:22:15,640
Well, he's a great man, sir.
1426
01:22:15,640 --> 01:22:17,280
No, he's better than that.
1427
01:22:18,880 --> 01:22:20,520
He's a good one.
1428
01:22:23,800 --> 01:22:25,840
- You OK?
- I said I'd bring her home.
1429
01:22:28,000 --> 01:22:29,800
I can't, can I?
1430
01:22:29,800 --> 01:22:33,680
Well, you gave her what she was looking for - context.
1431
01:22:33,680 --> 01:22:34,960
Is that good?
1432
01:22:36,120 --> 01:22:37,680
It's not good, it's not bad, it's...
1433
01:22:39,560 --> 01:22:41,240
It is what it is.
1434
01:22:42,920 --> 01:22:45,240
Alive for all these years?!
1435
01:22:46,640 --> 01:22:48,840
How is that even possible?!
1436
01:22:48,840 --> 01:22:53,520
What Uncle Rudi began, I thought it best to continue.
1437
01:22:53,520 --> 01:22:58,600
I'm not asking how you did it, idiot boy, I'm asking how could you?!
1438
01:22:58,600 --> 01:23:02,280
- I was trying to be kind.
- Kind?!
1439
01:23:02,280 --> 01:23:04,000
Kind?!
1440
01:23:04,000 --> 01:23:07,320
You told us that our daughter was dead!
1441
01:23:07,320 --> 01:23:10,520
Better that than tell you what she had become.
1442
01:23:10,520 --> 01:23:12,560
I'm sorry.
1443
01:23:12,560 --> 01:23:17,160
Whatever she became, whatever she is now, Mycroft,
1444
01:23:17,160 --> 01:23:19,640
she remains our daughter.
1445
01:23:19,640 --> 01:23:21,240
And my sister.
1446
01:23:21,240 --> 01:23:22,960
Then you should have done better.
1447
01:23:22,960 --> 01:23:24,960
He did his best.
1448
01:23:24,960 --> 01:23:27,320
Then he's very limited.
1449
01:23:28,320 --> 01:23:30,360
Where is she?
1450
01:23:30,360 --> 01:23:33,920
Back in Sherrinford. Secure this time.
1451
01:23:33,920 --> 01:23:35,680
People have died.
1452
01:23:35,680 --> 01:23:39,840
Without doubt, she will kill again if she has the opportunity.
1453
01:23:39,840 --> 01:23:42,960
There's no possibility she'll ever be able to leave.
1454
01:23:42,960 --> 01:23:44,480
When can we see her?
1455
01:23:46,360 --> 01:23:48,000
There's no point.
1456
01:23:48,000 --> 01:23:50,440
How dare you say that?!
1457
01:23:50,440 --> 01:23:52,200
She won't talk.
1458
01:23:52,200 --> 01:23:54,640
She won't communicate with anyone in any way.
1459
01:23:54,640 --> 01:23:58,160
She has passed beyond our view.
1460
01:23:58,160 --> 01:24:00,920
There are no words that can reach her now.
1461
01:24:02,280 --> 01:24:03,680
Sherlock?
1462
01:24:06,560 --> 01:24:09,760
Well? You were always the grown-up.
1463
01:24:09,760 --> 01:24:12,040
What do we do now?
1464
01:24:33,840 --> 01:24:35,520
HE CHECKS TUNING
1465
01:24:42,240 --> 01:24:45,120
HE PLAYS
1466
01:24:55,440 --> 01:24:58,200
MUSIC CONTINUES
1467
01:25:15,160 --> 01:25:16,400
SHERLOCK STOPS PLAYING
1468
01:25:19,680 --> 01:25:21,120
PLAYING RESUMES
1469
01:25:36,280 --> 01:25:37,600
SHERLOCK STOPS PLAYING
1470
01:25:43,160 --> 01:25:45,560
SHE PLAYS THE SAME MELODY
1471
01:25:53,960 --> 01:25:55,560
HE CONTINUES THE MELODY
1472
01:25:58,400 --> 01:26:01,520
Er...yeah, I-I think you'd better get round here.
1473
01:26:05,200 --> 01:26:07,320
THEY PLAY
1474
01:26:24,880 --> 01:26:28,320
PS, I know you two.
1475
01:26:28,320 --> 01:26:31,760
And if I'm gone, I know what you could become.
1476
01:26:31,760 --> 01:26:34,520
Because I know who you really are.
1477
01:26:34,520 --> 01:26:37,760
A junky who solves crimes to get high.
1478
01:26:37,760 --> 01:26:41,520
And the doctor who never came home from the war.
1479
01:26:47,440 --> 01:26:51,480
Will you listen to me? Who you really are, it doesn't matter.
1480
01:26:51,480 --> 01:26:53,880
It's all about the legend.
1481
01:26:53,880 --> 01:26:56,800
The stories, the adventures.
1482
01:27:06,560 --> 01:27:08,960
There is a last refuge for the desperate,
1483
01:27:08,960 --> 01:27:12,400
the unloved, the persecuted.
1484
01:27:12,400 --> 01:27:16,320
There is a final court of appeal for everyone.
1485
01:27:40,040 --> 01:27:43,360
When life gets too strange,
1486
01:27:43,360 --> 01:27:46,320
too impossible, too frightening,
1487
01:27:46,320 --> 01:27:49,240
there is always one last hope.
1488
01:27:50,640 --> 01:27:53,800
When all else fails, there are two men sitting
1489
01:27:53,800 --> 01:27:56,440
arguing in a scruffy flat
1490
01:27:56,440 --> 01:28:00,560
like they've always been there, and they always will.
1491
01:28:01,560 --> 01:28:05,160
THE best and wisest men I have ever known.
1492
01:28:08,080 --> 01:28:10,520
My Baker Street boys.
1493
01:28:11,840 --> 01:28:15,040
Sherlock Holmes and Dr Watson.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
106534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.