All language subtitles for Scorpion S04E07.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,013 --> 00:00:01,563 Previously on Scorpion... 2 00:00:01,564 --> 00:00:03,354 Every time you think I should give you a pat on the back, 3 00:00:03,355 --> 00:00:04,921 just hit that button 4 00:00:04,921 --> 00:00:06,355 and know that even though I don't say it enough, 5 00:00:06,357 --> 00:00:07,421 I really mean it. 6 00:00:07,424 --> 00:00:09,224 Attaboy. 7 00:00:09,226 --> 00:00:11,125 I'll submit to the board after school. 8 00:00:11,128 --> 00:00:13,794 Speaking of which, I've never had a tardy before, 9 00:00:13,797 --> 00:00:15,830 and I'm not starting now. And you're not starting now. 10 00:00:15,833 --> 00:00:18,567 - Hey, Patty. - Yup. 11 00:00:20,403 --> 00:00:22,704 Really don't like this development. 12 00:00:22,705 --> 00:00:25,239 This is Ian Gleason, British Intelligence. 13 00:00:25,242 --> 00:00:26,574 Since when do we work for MI6? 14 00:00:26,577 --> 00:00:29,978 Agent Gallo, you're under arrest for instigating an escape. 15 00:00:29,980 --> 00:00:31,112 I want a lawyer. 16 00:00:31,114 --> 00:00:32,646 I want to be your attorney. 17 00:00:32,649 --> 00:00:33,582 You want to what? 18 00:00:33,584 --> 00:00:34,615 I care about Cabe, 19 00:00:34,618 --> 00:00:35,984 and I will scour every law book 20 00:00:35,985 --> 00:00:39,054 and memorize every archaic regulation to protect him. 21 00:00:39,055 --> 00:00:40,155 I can do this. 22 00:00:40,156 --> 00:00:42,723 I'm just gonna listen about you and... 23 00:00:42,725 --> 00:00:45,460 your mindset, the upcoming trial, how you feel. 24 00:00:45,462 --> 00:00:47,295 Whatever you want to say. 25 00:00:54,137 --> 00:00:58,173 Well, I guess if I had to reduce it to simplest forms, I'm... 26 00:00:58,174 --> 00:01:01,276 I'm concerned. 27 00:01:01,277 --> 00:01:03,744 I'm concerned about going to prison. 28 00:01:03,746 --> 00:01:06,114 Okay, but the, um... 29 00:01:06,115 --> 00:01:10,986 last few times we've spoken, you've told me you were, uh... 30 00:01:10,987 --> 00:01:13,388 “worried,” uh, 31 00:01:13,390 --> 00:01:16,724 “apprehensive,” and “uneasy”, 32 00:01:16,727 --> 00:01:19,760 And now you've added a fourth synonym to the mix, 33 00:01:19,763 --> 00:01:22,831 so, you're doing great if this were an SAT prep class. 34 00:01:22,832 --> 00:01:24,365 You don't give yourself enough credit, Doc. 35 00:01:24,367 --> 00:01:25,801 Listen to what you just told me. 36 00:01:25,802 --> 00:01:27,335 I said it four different ways. 37 00:01:27,337 --> 00:01:28,680 I'm nervous about going to the Big House. 38 00:01:28,704 --> 00:01:29,638 Nervous. 39 00:01:29,640 --> 00:01:31,305 Now you've said it five ways. 40 00:01:31,307 --> 00:01:32,507 The point is, 41 00:01:32,509 --> 00:01:34,810 I've had the opportunity to bring up anything else 42 00:01:34,811 --> 00:01:36,444 that's bothering me-- anything else-- 43 00:01:36,447 --> 00:01:38,313 and I keep coming back to the same thing. 44 00:01:38,314 --> 00:01:40,748 That's because you're deflecting, Cabe. 45 00:01:40,751 --> 00:01:42,183 When someone refuses 46 00:01:42,186 --> 00:01:45,287 to even consider anything other than the most superficial, 47 00:01:45,289 --> 00:01:47,989 that means there's many deeper layers to the onion. 48 00:01:47,990 --> 00:01:50,091 You ever think that I'm a one-layer onion? 49 00:01:50,093 --> 00:01:51,759 I'm tellin' you, this is a breakthrough. 50 00:01:51,762 --> 00:01:54,563 Saying that you don't have any issues is not a breakthrough. 51 00:01:54,564 --> 00:01:56,430 I didn't say I didn't have any issues. 52 00:01:56,432 --> 00:01:57,665 I said I had one issue-- 53 00:01:57,668 --> 00:01:59,700 an issue that anyone who's facing lock-up would have. 54 00:01:59,703 --> 00:02:01,870 I'm anxious about goin' to the joint. 55 00:02:01,871 --> 00:02:04,239 It's completely normal. I'm cured! 56 00:02:04,240 --> 00:02:06,740 You did a great job, Doc. 57 00:02:06,742 --> 00:02:09,311 Anxious. 58 00:02:09,312 --> 00:02:12,881 Six synonyms. 59 00:02:12,883 --> 00:02:14,782 How was therapy, old man? 60 00:02:14,784 --> 00:02:16,084 I'm cured. 61 00:02:16,086 --> 00:02:17,485 Good to hear. 62 00:02:17,487 --> 00:02:19,554 It wasn't as bad as you think. 63 00:02:19,556 --> 00:02:20,921 The mayor was aggressive. 64 00:02:20,924 --> 00:02:22,456 You were rambling. 65 00:02:22,459 --> 00:02:23,692 It was just a shush. 66 00:02:23,693 --> 00:02:26,294 It was shushy and pushy, and I don't appreciate it. 67 00:02:26,295 --> 00:02:27,695 How's our favorite alderman? 68 00:02:27,698 --> 00:02:28,829 Ineffective. 69 00:02:28,831 --> 00:02:31,233 He explains his ideas in agonizing detail 70 00:02:31,235 --> 00:02:33,033 until everyone's eyes glaze over. 71 00:02:33,036 --> 00:02:34,502 It was an 8:00 a.m. meeting. 72 00:02:34,504 --> 00:02:36,538 Maybe they were still groggy. Some advice? 73 00:02:36,539 --> 00:02:38,939 KISS: “Keep It Simple, Sylvester.” 74 00:02:38,942 --> 00:02:40,307 Speak to those guys in a way 75 00:02:40,310 --> 00:02:42,310 they can understand, like a human. 76 00:02:42,312 --> 00:02:43,645 Not like a lecturer. 77 00:02:43,646 --> 00:02:46,381 Speaking of lectures, I got to get to school. 78 00:02:46,383 --> 00:02:47,915 'Cause you've never had a tardy 79 00:02:47,918 --> 00:02:49,718 and you're not gonna start now. 80 00:02:49,719 --> 00:02:50,784 Damn right. 81 00:02:54,091 --> 00:02:56,258 You can come out now, Romeo. 82 00:02:57,860 --> 00:03:00,294 Pretty weak, Ralphie-boy. 83 00:03:00,296 --> 00:03:01,530 You're one to talk. 84 00:03:01,532 --> 00:03:02,864 You're scared of her, too. 85 00:03:02,866 --> 00:03:05,366 Scared of who? Donuts. 86 00:03:05,368 --> 00:03:07,936 Patty, Ralph's girlfriend. 87 00:03:07,937 --> 00:03:09,704 I wish. 88 00:03:09,705 --> 00:03:11,605 Can't even get her to notice me. 89 00:03:11,608 --> 00:03:13,875 Try not hiding next time. 90 00:03:13,877 --> 00:03:15,710 I can help you with this one. 91 00:03:15,711 --> 00:03:16,777 Not good. 92 00:03:16,780 --> 00:03:17,913 Ignore her. 93 00:03:17,914 --> 00:03:19,247 Now, Ralph, what a woman wants, 94 00:03:19,248 --> 00:03:21,115 really wants, is for you to listen, 95 00:03:21,117 --> 00:03:23,217 truly hear what is troubling her. 96 00:03:23,219 --> 00:03:25,252 Not half-bad advice. And then you can quickly 97 00:03:25,254 --> 00:03:26,388 solve that problem for her, 98 00:03:26,389 --> 00:03:27,722 and move on to something more interesting. 99 00:03:27,723 --> 00:03:28,956 Back to normal. 100 00:03:28,959 --> 00:03:31,091 Walter! What did you do? 101 00:03:31,093 --> 00:03:32,192 Sounds like you have the opportunity 102 00:03:32,194 --> 00:03:34,628 to put that theory into practice. 103 00:03:34,631 --> 00:03:36,131 What is this? 104 00:03:36,133 --> 00:03:37,966 Well, my sweet, I, uh... 105 00:03:37,968 --> 00:03:41,002 I noticed a plethora of your beauty aids collecting 106 00:03:41,003 --> 00:03:42,503 and multiplying in my bathroom-- 107 00:03:42,506 --> 00:03:44,204 not that you need beauty aids... Get to it. 108 00:03:44,206 --> 00:03:45,706 So, I threw all that nonsense away, 109 00:03:45,709 --> 00:03:47,074 and I solved your problem 110 00:03:47,076 --> 00:03:50,478 by creating an organic nutrient-rich slurry 111 00:03:50,479 --> 00:03:52,347 that fulfills all your needs. 112 00:03:52,348 --> 00:03:54,481 Uh, it moisturizes, removes makeup, 113 00:03:54,484 --> 00:03:56,251 conditions you hair. You can even use it 114 00:03:56,252 --> 00:03:59,621 to Spackle the epidural rhytides on the sides of your mouth. 115 00:03:59,622 --> 00:04:01,590 What the hell's a rhytide? 116 00:04:01,592 --> 00:04:04,158 - It is the medical term for wrinkles. - Excuse me?! 117 00:04:04,161 --> 00:04:05,727 I'm out of here. 118 00:04:05,729 --> 00:04:07,795 I have one, maybe two, very minor laugh lines 119 00:04:07,798 --> 00:04:09,631 that only appear in the brightest of sunlight, 120 00:04:09,633 --> 00:04:12,766 and, for your information, that is a sign of a joy-filled life. 121 00:04:12,769 --> 00:04:17,172 So, I want my stuff back. 122 00:04:18,475 --> 00:04:22,043 Did you see how he solved that problem, Ralph? 123 00:04:23,379 --> 00:04:24,446 It stinks. 124 00:04:24,447 --> 00:04:26,247 I know. Mom's a handful. 125 00:04:26,249 --> 00:04:28,649 No, I mean it stinks in here. 126 00:04:28,651 --> 00:04:31,052 He's right. Is Ray back? 127 00:04:31,053 --> 00:04:33,521 Hey, who cut the Monterey Jack? 128 00:04:33,523 --> 00:04:36,457 Hey, guys, there's something's coming out of this vent. 129 00:04:36,459 --> 00:04:38,560 It smells like rotten egg. 130 00:04:40,529 --> 00:04:42,529 What the hell is that? 131 00:04:46,002 --> 00:04:47,002 Hey, who are you? 132 00:04:47,004 --> 00:04:49,937 My name is Florence Tipton. 133 00:04:49,939 --> 00:04:51,139 I'm your new neighbor. 134 00:04:51,141 --> 00:04:53,207 I just set up my lab in the adjoining warehouse. 135 00:04:53,209 --> 00:04:54,709 Ooh, a lab. Computer? 136 00:04:54,711 --> 00:04:56,177 Robotics? The nature 137 00:04:56,178 --> 00:04:58,779 of my work is immaterial, but if you must know, I'm a chemist. 138 00:04:58,781 --> 00:05:00,548 And I cannot function with all this distraction. 139 00:05:00,550 --> 00:05:01,882 Oh, you got hit with the egg smell, too? 140 00:05:01,884 --> 00:05:03,017 No, you misunderstand. 141 00:05:03,019 --> 00:05:05,420 I intentionally directed a sulfur-based mist 142 00:05:05,422 --> 00:05:07,721 through our shared ventilation system, because 143 00:05:07,723 --> 00:05:10,458 I was trying to work, and you were being too loud. 144 00:05:10,459 --> 00:05:13,327 Happy was banging out a dent. 145 00:05:13,329 --> 00:05:14,762 Did you think about asking us 146 00:05:14,764 --> 00:05:18,332 to keep the noise down before resorting to a stink-bomb? 147 00:05:18,334 --> 00:05:20,701 I banged on the wall, repeatedly, 148 00:05:20,704 --> 00:05:22,470 but you didn't respond, 149 00:05:22,471 --> 00:05:24,505 most likely because you couldn't hear over the cacophony, 150 00:05:24,507 --> 00:05:26,608 so, I didn't have another option. 151 00:05:26,610 --> 00:05:29,276 Surely there was some other option. 152 00:05:29,278 --> 00:05:33,281 Well, now that I have your attention, I'd just... 153 00:05:33,283 --> 00:05:36,884 I'd really appreciate it if you could keep it down. 154 00:05:37,887 --> 00:05:40,088 Have a pleasant day. 155 00:05:42,692 --> 00:05:44,058 Oh. 156 00:05:44,060 --> 00:05:47,562 The mist that I discharged-- that was a two. 157 00:05:47,564 --> 00:05:50,130 Don't make me send in a ten. 158 00:05:56,740 --> 00:05:58,572 Well, I don't like her. 159 00:06:00,009 --> 00:06:01,576 Hello? 160 00:06:01,577 --> 00:06:02,810 Yeah, this is he. 161 00:06:02,812 --> 00:06:04,144 I don't like her, either. 162 00:06:04,146 --> 00:06:07,281 Yeah. Comes in here and tells us what to do. 163 00:06:07,283 --> 00:06:08,382 Who needs her? 164 00:06:08,384 --> 00:06:09,817 If I want to get bossed around, I got Happy. 165 00:06:09,819 --> 00:06:12,420 Exactly. Plus, I don't stop wrenching for anyone. 166 00:06:12,422 --> 00:06:13,922 She thinks that was loud, just wait 167 00:06:13,923 --> 00:06:15,689 until she hears me working on my bikes. 168 00:06:15,692 --> 00:06:16,925 Can we stop 169 00:06:16,927 --> 00:06:19,927 piling on for a minute, look at her point of view? 170 00:06:19,930 --> 00:06:21,862 She's new, she just set up her lab. 171 00:06:21,865 --> 00:06:23,932 Clearly it's important to her, and then she finds out her neighbors are... 172 00:06:23,934 --> 00:06:25,966 - Charming? - Brilliant? 173 00:06:25,968 --> 00:06:26,968 Sexy? 174 00:06:26,970 --> 00:06:28,136 Different. 175 00:06:28,137 --> 00:06:31,206 And sometimes not as considerate as they could be. 176 00:06:31,207 --> 00:06:32,774 I think we should make an effort to be nice to her. 177 00:06:32,776 --> 00:06:36,411 You know what they say: you can catch more flies with honey. 178 00:06:36,413 --> 00:06:39,581 You catch the most flies with Ethyl Hexanediol. 179 00:06:39,582 --> 00:06:41,048 Or a Tetrofluro-4 compound. 180 00:06:41,050 --> 00:06:42,283 Or a rolled up newspaper. 181 00:06:42,284 --> 00:06:44,119 I give up. 182 00:06:44,120 --> 00:06:46,086 Oh. Ralph, carpool. Just in time. 183 00:06:46,088 --> 00:06:48,456 These guys are a bad influence. 184 00:06:48,457 --> 00:06:50,792 Team, I just got a call from Gleason. 185 00:06:50,793 --> 00:06:52,259 MI6 Agent Gleason? 186 00:06:52,262 --> 00:06:53,427 “Cut his finger off to help us 187 00:06:53,430 --> 00:06:55,028 beat a dictator at the UN” Gleason? 188 00:06:55,031 --> 00:06:56,130 I love that guy. 189 00:06:56,132 --> 00:06:57,665 Easy on the love, darlin'. 190 00:06:57,667 --> 00:06:59,867 We'll be getting a video call 191 00:06:59,870 --> 00:07:02,103 from his fellow agent, Gemma Franklin, in a few minutes. 192 00:07:02,105 --> 00:07:05,372 His exact words-- “Scorpion is critical to survival.” 193 00:07:05,375 --> 00:07:06,341 For Britain? 194 00:07:06,343 --> 00:07:08,242 No. For the world. 195 00:07:08,245 --> 00:07:09,644 Agent Gleason sends his best. 196 00:07:09,646 --> 00:07:11,646 This is an extremely urgent matter. 197 00:07:11,648 --> 00:07:14,014 Yesterday afternoon, the U.K. lost control 198 00:07:14,016 --> 00:07:17,185 of our 19-K Satellite armed with military grade lasers. 199 00:07:17,187 --> 00:07:18,353 Military grade? 200 00:07:18,355 --> 00:07:20,120 That violates a host of international agreements. 201 00:07:20,122 --> 00:07:21,322 Yeah, I don't need to be told something 202 00:07:21,324 --> 00:07:22,322 I already know, thank you. 203 00:07:22,324 --> 00:07:23,757 We launched the 19-K 204 00:07:23,759 --> 00:07:25,259 to protect our nation and its allies 205 00:07:25,262 --> 00:07:26,627 from rogue missile attacks. 206 00:07:26,629 --> 00:07:28,129 It was disguised as telecommunications hardware, 207 00:07:28,130 --> 00:07:30,764 but a group of anarchist hackers somehow knew its true purpose 208 00:07:30,766 --> 00:07:31,932 and took control of it. 209 00:07:31,935 --> 00:07:34,269 MI6 was, however, able to obtain the IP address 210 00:07:34,271 --> 00:07:36,471 of whomever is directing the 19-K. 211 00:07:36,473 --> 00:07:38,038 Let me guess. Heavily encrypted. 212 00:07:38,040 --> 00:07:39,841 Obviously. That's why we've come to you. 213 00:07:39,843 --> 00:07:41,108 All we know is the hacker 214 00:07:41,110 --> 00:07:43,011 currently manipulates our weaponry from somewhere 215 00:07:43,012 --> 00:07:45,312 within a few mile radius of Los Angeles Airport. 216 00:07:45,314 --> 00:07:47,281 My plane will land there in... five minutes, 217 00:07:47,283 --> 00:07:48,917 so we might still have enough time. 218 00:07:48,918 --> 00:07:50,784 - What do you mean “enough time”? - The minimal data 219 00:07:50,786 --> 00:07:53,120 we were able to cultivate before being completely shut out 220 00:07:53,122 --> 00:07:55,355 of the 19-K shows that the lasers are programmed 221 00:07:55,358 --> 00:07:57,826 to strike somewhere in Los Angeles. 222 00:07:57,827 --> 00:07:59,726 And as of now, we have... 223 00:07:59,728 --> 00:08:01,562 58 minutes until they fire. 224 00:08:01,564 --> 00:08:02,896 Okay, who's up for Vegas? 225 00:08:02,899 --> 00:08:04,399 Well, we should be able to 226 00:08:04,401 --> 00:08:06,800 decrypt the IP address, but we'll need to do it 227 00:08:06,802 --> 00:08:09,470 on the move towards LAX due to the severe time constraint. 228 00:08:09,471 --> 00:08:12,206 He's right. Gemma, we'll get prepped and meet up soon. 229 00:08:13,677 --> 00:08:15,677 Okay, Doc, what do you think? 230 00:08:15,678 --> 00:08:17,045 She pass the sniff test? 231 00:08:17,047 --> 00:08:18,846 I mean, there's multiple covering markers, 232 00:08:18,848 --> 00:08:20,415 but she's a spy. 233 00:08:20,417 --> 00:08:22,317 She's trained to hide information, so... 234 00:08:22,319 --> 00:08:25,552 It could be as innocuous as her real name isn't Gemma, 235 00:08:25,555 --> 00:08:27,521 and that could just be standard MI6 236 00:08:27,524 --> 00:08:29,257 security protocol, so, bottom line-- 237 00:08:29,259 --> 00:08:32,693 I'm-I'm not picking up any signs of maliciousness or bad will. 238 00:08:32,696 --> 00:08:35,196 If Agent Gleason backs her, then she must be all right. 239 00:08:35,197 --> 00:08:37,764 Gleason's a straight shooter, risked his life alongside us. 240 00:08:37,767 --> 00:08:39,067 I trust him. 241 00:08:39,068 --> 00:08:40,201 Okay. 242 00:08:40,202 --> 00:08:42,437 So, if we're agreed, let's gear up. 243 00:08:47,309 --> 00:08:49,043 Um, Walter, 244 00:08:49,044 --> 00:08:51,278 I'm not as sure about Agent Gemma as everyone else is. 245 00:08:51,280 --> 00:08:52,713 Not sure about what? 246 00:08:52,716 --> 00:08:55,216 Don't know. She's curt, rude even. 247 00:08:55,217 --> 00:08:56,650 Well, she's British. 248 00:08:56,653 --> 00:08:58,186 I just get a vibe from her. 249 00:08:58,187 --> 00:08:59,386 That's all I'm saying. Paige, 250 00:08:59,389 --> 00:09:01,322 I-I don't know what to do with a vibe. 251 00:09:01,323 --> 00:09:02,423 Now, I appreciate your concern, 252 00:09:02,424 --> 00:09:04,158 but, uh, we don't have the time, so, 253 00:09:04,159 --> 00:09:06,927 we got to go, okay? 254 00:09:07,964 --> 00:09:09,563 Cabe, 255 00:09:09,566 --> 00:09:11,432 it's a million degrees in here. Can you turn the AC on? 256 00:09:11,433 --> 00:09:12,667 Doesn't work. 257 00:09:12,668 --> 00:09:14,134 Whoever encrypted this 258 00:09:14,136 --> 00:09:15,570 - knew what they were doing. - Copy that. 259 00:09:15,572 --> 00:09:17,071 But I am making progress. 260 00:09:17,072 --> 00:09:18,139 Same here. 261 00:09:18,140 --> 00:09:19,407 Can you roll the back windows down? 262 00:09:19,408 --> 00:09:20,541 They don't work, either. 263 00:09:20,543 --> 00:09:21,609 Sly, the hacker 264 00:09:21,610 --> 00:09:23,144 will probably be operating from a location 265 00:09:23,145 --> 00:09:24,379 that allows him to be 266 00:09:24,380 --> 00:09:26,614 as close as possible to the satellite so that when 267 00:09:26,615 --> 00:09:29,549 he fires the laser, it ensures maximum connectivity. 268 00:09:29,552 --> 00:09:30,717 I don't get it. 269 00:09:30,720 --> 00:09:32,386 They got control, they got control, right? 270 00:09:32,389 --> 00:09:33,788 Well, you don't hack a satellite 271 00:09:33,789 --> 00:09:35,222 and then set it on autopilot. 272 00:09:35,225 --> 00:09:36,924 There's constant readjusting of the coordinates 273 00:09:36,927 --> 00:09:38,426 as it moves through the thermosphere. 274 00:09:38,427 --> 00:09:39,661 Hey, I'm looking at 275 00:09:39,663 --> 00:09:41,461 the 19-K's orbit now. 276 00:09:41,463 --> 00:09:44,097 It is over Nevada, 277 00:09:44,100 --> 00:09:46,668 heading directly towards Western Los Angeles. 278 00:09:46,669 --> 00:09:48,235 Or, more specifically, Venice Beach. 279 00:09:48,238 --> 00:09:49,736 That's where we'll find our guy. 280 00:09:51,374 --> 00:09:53,106 Okay. 281 00:09:53,109 --> 00:09:54,542 Gemma will be here any minute. 282 00:09:54,543 --> 00:09:57,211 Walter will lead her and me up to the hacker's room upstairs. 283 00:09:57,212 --> 00:09:58,211 He'll wait outside. 284 00:09:58,213 --> 00:09:59,246 We'll apprehend the suspect, 285 00:09:59,249 --> 00:10:00,380 and when we give you the all-clear... 286 00:10:00,383 --> 00:10:02,082 We'll run up and nerd out on his computer 287 00:10:02,085 --> 00:10:03,750 until we regain control of the satellite. 288 00:10:03,753 --> 00:10:05,019 Sound plan, Agent Gallo. 289 00:10:05,020 --> 00:10:07,087 I see why they call you spies “spooks”" 290 00:10:07,090 --> 00:10:08,956 You just scared the hell out of me. 291 00:10:08,958 --> 00:10:10,158 Save for one issue. 292 00:10:10,159 --> 00:10:12,159 I understand you've been suspended by Homeland. 293 00:10:12,162 --> 00:10:13,193 You no longer carry a weapon. 294 00:10:13,196 --> 00:10:15,395 - How do you know that? - I'm MI6. 295 00:10:16,499 --> 00:10:18,365 You should see my file on this guy. 296 00:10:18,368 --> 00:10:21,336 My point is, when we breach the room, I take lead. 297 00:10:22,238 --> 00:10:23,804 Understood. 298 00:10:23,807 --> 00:10:25,840 Then, shall we get to it? 299 00:10:25,841 --> 00:10:27,075 Hold on a second. 300 00:10:27,076 --> 00:10:29,143 Cabe, once the team's into the hacker's computer, 301 00:10:29,144 --> 00:10:31,211 should they focus first on finding the potential target 302 00:10:31,213 --> 00:10:32,813 so we can start evacuations in case 303 00:10:32,816 --> 00:10:35,216 something goes wrong and the satellite can't be reprogrammed? 304 00:10:35,217 --> 00:10:36,951 Is that how you Yanks go into battle? 305 00:10:36,952 --> 00:10:38,919 Just plan for failure? 306 00:10:38,922 --> 00:10:41,254 Not since the Revolutionary War. 307 00:10:41,256 --> 00:10:42,523 Oh, wait. We won that. 308 00:10:42,524 --> 00:10:44,325 Let me repeat myself. 309 00:10:44,326 --> 00:10:47,628 This might be a joint mission, but I take lead. 310 00:10:47,629 --> 00:10:49,897 Now, there's no time to waste. 311 00:11:08,684 --> 00:11:11,119 Their signal's coming from in there. 312 00:11:16,926 --> 00:11:18,893 Don't move! 313 00:11:23,966 --> 00:11:25,332 Damn it! 314 00:11:29,806 --> 00:11:32,306 Guys? He had a self-destruct overload on his laptop. 315 00:11:32,307 --> 00:11:33,740 He made a run for it. 316 00:11:33,743 --> 00:11:35,176 We got to help track the hacker. 317 00:11:35,177 --> 00:11:37,378 How? We have no idea which direction he went in! 318 00:11:37,379 --> 00:11:39,379 He's headed for the park! Come on! 319 00:11:39,381 --> 00:11:41,548 Guess that answers your question. 320 00:11:41,551 --> 00:11:43,216 Oh. 321 00:11:59,335 --> 00:12:01,235 In there! 322 00:12:03,907 --> 00:12:05,873 Hey. All right. 323 00:12:05,875 --> 00:12:07,008 Cover me. 324 00:12:23,426 --> 00:12:24,325 Don't move! 325 00:12:24,326 --> 00:12:26,094 You want to stop the satellite? 326 00:12:26,096 --> 00:12:28,162 You can't do it without this. 327 00:12:31,801 --> 00:12:34,040 Oh, crap. 328 00:12:34,042 --> 00:12:38,042 ♪ Scorpion 4x07 ♪ Go With the Flo(rence) Original Air Date on November 329 00:12:38,043 --> 00:12:43,342 == sync, corrected by elderman == @elder_man 330 00:12:45,197 --> 00:12:46,865 Oh, whoa. Do you hear that? 331 00:12:49,536 --> 00:12:50,334 Not good. 332 00:12:50,357 --> 00:12:51,669 Well, that's no different than the noises 333 00:12:51,671 --> 00:12:53,504 I usually hear when Cabe's in the bathroom. 334 00:12:53,506 --> 00:12:55,506 Oh, come on! 335 00:12:55,509 --> 00:12:57,274 You better have another one of those things on you, 336 00:12:57,277 --> 00:12:59,677 or I'm gonna send you headfirst down that crapper to find it! 337 00:12:59,678 --> 00:13:01,546 Another what?! A digital password fob. 338 00:13:01,548 --> 00:13:02,846 What's a digital password fob? 339 00:13:02,849 --> 00:13:04,481 It links to the satellite. 340 00:13:04,484 --> 00:13:06,951 Generates a new password every 90 seconds. 341 00:13:06,952 --> 00:13:08,653 And the only way to the 19-K. 342 00:13:08,654 --> 00:13:09,553 And we need it, 343 00:13:09,556 --> 00:13:11,054 'cause this laptop's fried. 344 00:13:11,057 --> 00:13:12,856 It's not in there. It's gone. 345 00:13:12,859 --> 00:13:14,759 You're gonna want to have that arm removed. 346 00:13:14,760 --> 00:13:16,427 Quick, give me your key chain. 347 00:13:18,498 --> 00:13:20,331 Attaboy. 348 00:13:20,332 --> 00:13:21,692 What are you doing with my Attaboy? 349 00:13:24,203 --> 00:13:27,337 See, that's why I can't have nice things. 350 00:13:27,340 --> 00:13:28,773 Well, after Collins escaped, I installed GPS 351 00:13:28,774 --> 00:13:30,674 onto your key chain in case he kidnapped you again. 352 00:13:30,677 --> 00:13:34,144 Do you see how much this woman loves me? 353 00:13:34,147 --> 00:13:36,280 I just came in to urinate. 354 00:13:36,283 --> 00:13:38,582 Now I can't. 355 00:13:38,585 --> 00:13:39,817 Get lost. 356 00:13:40,720 --> 00:13:43,187 Okay, so we track the key chain via GPS. 357 00:13:43,188 --> 00:13:45,155 Well, it shouldn't be too far behind the fob 358 00:13:45,158 --> 00:13:46,624 since they were flushed in succession. 359 00:13:46,625 --> 00:13:49,360 Sly, go with Happy and pull up the schematics for the sewer. 360 00:13:49,361 --> 00:13:51,195 I'll merge those schematics with the key chain's GPS signal, 361 00:13:51,197 --> 00:13:52,663 and then we'll be able to track down 362 00:13:52,665 --> 00:13:54,532 exactly which pipe it is travelling through. 363 00:13:54,533 --> 00:13:56,033 And it can lead us to this jerk's fob. 364 00:13:56,036 --> 00:13:57,000 Paige, 365 00:13:57,003 --> 00:13:58,235 Gemma, meet me outside the motel. 366 00:13:58,238 --> 00:13:59,437 We're going in the sewer. 367 00:13:59,438 --> 00:14:00,437 Oh, lovely. 368 00:14:00,440 --> 00:14:01,471 All right. 369 00:14:01,474 --> 00:14:02,874 I'm gonna take this jackass 370 00:14:02,875 --> 00:14:05,710 back to the garage and see what info I can get him to spill. 371 00:14:05,711 --> 00:14:08,613 I'll tell you nothing except the world will soon know 372 00:14:08,615 --> 00:14:11,149 about Imperialist Britain's illegal weapon. 373 00:14:11,150 --> 00:14:12,549 Yeah, we'll see about that. 374 00:14:12,552 --> 00:14:13,750 I'm gonna go with him, make sure 375 00:14:13,753 --> 00:14:15,019 he doesn't wind up killing that guy. 376 00:14:15,020 --> 00:14:16,788 I'll call Homeland. He may be suspended, 377 00:14:16,789 --> 00:14:17,788 but they should be alerted. 378 00:14:17,791 --> 00:14:19,923 No. This is a British operation only. 379 00:14:19,926 --> 00:14:22,427 No one outside your team is to know. 380 00:14:24,264 --> 00:14:26,530 Paige, I found a manhole a block from the motel. 381 00:14:26,533 --> 00:14:27,599 You almost here? 382 00:14:27,600 --> 00:14:28,799 On our way. 383 00:14:28,802 --> 00:14:31,668 Just had a lovely chat with our new spy friend. 384 00:14:37,543 --> 00:14:39,076 All good! Come on! 385 00:14:40,713 --> 00:14:41,846 Did you see that psycho? 386 00:14:41,847 --> 00:14:43,413 She jumped from, like, halfway down the ladder. 387 00:14:43,415 --> 00:14:45,616 She's MI6. Untrustworthy is what she is. 388 00:14:45,619 --> 00:14:47,018 I know, you got a vibe. 389 00:14:47,019 --> 00:14:48,485 I'll talk to her, get a read, fix everything, okay? 390 00:14:48,488 --> 00:14:49,854 No, not okay. 391 00:14:49,855 --> 00:14:52,222 I am not looking for you to fix things for me. I'm just venting. 392 00:14:52,225 --> 00:14:54,225 So just support me and say you understand my frustration. 393 00:14:54,226 --> 00:14:56,326 Oh, okay. 394 00:14:56,328 --> 00:14:58,395 Do you mean right now or...? 395 00:14:58,398 --> 00:14:59,963 Forget it. Just go. 396 00:14:59,966 --> 00:15:01,399 Oh, okay. 397 00:15:02,836 --> 00:15:04,802 Okay, I pinpointed 398 00:15:04,803 --> 00:15:06,236 your exact location and located 399 00:15:06,239 --> 00:15:08,639 the GPS signal from the Attaboy key chain. 400 00:15:08,642 --> 00:15:10,073 It's currently flowing through the pipe 401 00:15:10,076 --> 00:15:13,043 J-37. 402 00:15:13,046 --> 00:15:16,413 Why aren't these pipes in sequential order? 403 00:15:17,583 --> 00:15:19,583 Stupid Los Angeles. 404 00:15:22,889 --> 00:15:24,389 Here! J-37! 405 00:15:24,390 --> 00:15:25,623 It runs 406 00:15:25,625 --> 00:15:28,493 straight down two stories, and then north 856 yards. 407 00:15:28,495 --> 00:15:30,695 If you move fast, you could get ahead of the fob. 408 00:15:30,697 --> 00:15:32,163 You heard him! Let's move! 409 00:15:33,832 --> 00:15:36,000 All right, keep moving. 410 00:15:37,003 --> 00:15:39,671 Get in there, sit down and shut up! 411 00:15:39,673 --> 00:15:41,371 Cabe, Cabe, Cabe. 412 00:15:41,374 --> 00:15:43,875 Just give me a minute with him, I can get him to talk. 413 00:15:43,876 --> 00:15:47,477 I'm not sure your method is the fastest way to get what we want. 414 00:15:47,480 --> 00:15:50,181 Doc, we got to get him to tell us where that laser's pointed at 415 00:15:50,182 --> 00:15:51,770 ASAP in case the others can't find that fob. 416 00:15:51,772 --> 00:15:52,248 Totally. 417 00:15:52,251 --> 00:15:55,253 It's just my brain can get the information we need faster 418 00:15:55,254 --> 00:15:57,321 and more accurately than your fists can. 419 00:15:57,322 --> 00:15:58,990 You did get me to open up about my misgivings 420 00:15:58,991 --> 00:16:00,390 about going to prison. 421 00:16:02,394 --> 00:16:05,395 Misgivings. Seven synonyms. 422 00:16:05,398 --> 00:16:06,831 You got to be kidding me. 423 00:16:08,600 --> 00:16:09,966 Guys, it appears 424 00:16:09,969 --> 00:16:11,836 the Attaboy key chain is slowing down. 425 00:16:15,442 --> 00:16:17,674 Sweet'N Low coffee packets! That was a red light! 426 00:16:17,677 --> 00:16:19,677 We don't know what could happen to those guys down there. 427 00:16:19,678 --> 00:16:20,912 We need to stay close to the fob 428 00:16:20,913 --> 00:16:22,580 in case we need to take their place. 429 00:16:22,581 --> 00:16:24,014 I am only going to say this once. 430 00:16:24,017 --> 00:16:25,783 There is not a chance in H-E-double-Wizard-Wands 431 00:16:25,784 --> 00:16:27,818 that I am ever going down into the sewer! 432 00:16:28,922 --> 00:16:31,655 Guys, the Attaboy key chain has stopped! 433 00:16:31,658 --> 00:16:34,926 Schematics show a debris trap up ahead. 434 00:16:34,927 --> 00:16:36,094 If it got stuck there, 435 00:16:36,096 --> 00:16:37,995 then the fob is likely stuck there, as well. 436 00:16:37,996 --> 00:16:39,963 Uh, we're at the trap, 437 00:16:39,966 --> 00:16:42,033 gonna open up the cover. Uh, Sly, 438 00:16:42,034 --> 00:16:43,967 once we get the fob, I will tell you the password, 439 00:16:43,970 --> 00:16:45,202 we can access 440 00:16:45,205 --> 00:16:48,806 the satellite and shut it down. And Gemma, send Sly 441 00:16:48,807 --> 00:16:50,274 the address for the secured satellite portal 442 00:16:50,275 --> 00:16:52,275 so that he can pull it up now and save some time. 443 00:16:52,278 --> 00:16:54,378 He'll get it when I'm topside with him. 444 00:16:54,379 --> 00:16:56,447 Gemma, we only have 28 minutes. Every second counts. 445 00:16:56,448 --> 00:16:57,981 He will be accessing a British satellite. 446 00:16:57,984 --> 00:16:59,750 I need to be present for every keystroke 447 00:16:59,753 --> 00:17:02,385 to make sure all goes smoothly. 448 00:17:03,556 --> 00:17:06,022 Yes, I know. Your vibe, 449 00:17:06,025 --> 00:17:08,692 but right now, we need to open the trap. 450 00:17:09,762 --> 00:17:12,430 And, that should do it. 451 00:17:12,432 --> 00:17:14,731 Oh, there's the Attaboy... 452 00:17:14,733 --> 00:17:16,901 in a pile of the grossest stuff ever flushed down L.A. toilets. 453 00:17:16,903 --> 00:17:19,269 - I don't see the fob. - Here we are. 454 00:17:19,271 --> 00:17:23,374 There. 455 00:17:26,613 --> 00:17:27,912 Oh, there's a problem. 456 00:17:27,913 --> 00:17:28,980 The screen's torn. 457 00:17:28,981 --> 00:17:30,181 The fob must have slipped through. 458 00:17:30,182 --> 00:17:32,150 The pipe forks in two directions. 459 00:17:32,152 --> 00:17:34,285 Pipe on the left heads east, 460 00:17:34,287 --> 00:17:35,720 hooks up to a larger conduit. 461 00:17:35,721 --> 00:17:37,087 Pipe on the right heads west 462 00:17:37,089 --> 00:17:38,588 towards the Hermosa waste treatment facility. 463 00:17:38,590 --> 00:17:40,758 Okay, I'll go west, you two go east. 464 00:17:40,759 --> 00:17:43,294 Uh, don't forget my husband's 465 00:17:43,296 --> 00:17:44,261 Christmas gift! 466 00:17:44,263 --> 00:17:45,529 It's in sewage. 467 00:17:45,531 --> 00:17:47,265 It's a one-of-a-kind trinket. 468 00:17:47,267 --> 00:17:48,266 Go fishing. 469 00:17:48,268 --> 00:17:51,035 Ew. 470 00:17:52,238 --> 00:17:54,605 Attaboy! 471 00:17:54,606 --> 00:17:56,440 Oh. 472 00:18:02,582 --> 00:18:04,915 So why don't you just tell me where you're from, hmm? 473 00:18:04,917 --> 00:18:07,384 Okay, I know it's not L.A., 474 00:18:07,386 --> 00:18:09,586 'cause you'd never let a weapon of mass destruction 475 00:18:09,588 --> 00:18:12,123 strike where family lives, and, I mean, even if you'd moved, 476 00:18:12,125 --> 00:18:15,492 there'd be all those emotional connections to your hometown. 477 00:18:15,494 --> 00:18:18,496 Listen, you're not gonna shrink me. 478 00:18:18,498 --> 00:18:20,198 Want to know why? 479 00:18:20,200 --> 00:18:23,567 Because the only emotional connection I have 480 00:18:23,569 --> 00:18:25,569 is to my cause. 481 00:18:25,571 --> 00:18:28,005 And it's a cause that I and my associates 482 00:18:28,007 --> 00:18:29,874 plan on seeing through. 483 00:18:29,875 --> 00:18:31,209 Doc. 484 00:18:31,211 --> 00:18:33,510 Just one second. 485 00:18:35,714 --> 00:18:38,215 Hey... 486 00:18:38,218 --> 00:18:39,750 I just heard from Walter. 487 00:18:39,751 --> 00:18:40,884 They can't find the fob, 488 00:18:40,886 --> 00:18:42,552 so I sure as hell hope you got good news. 489 00:18:42,555 --> 00:18:44,622 Cabe, this guy, he-he's an ideologue. 490 00:18:44,624 --> 00:18:46,123 He is hell-bent on exposing Britain 491 00:18:46,125 --> 00:18:47,959 by having their own satellite attack the U.S. 492 00:18:47,961 --> 00:18:49,460 I don't think there's any way he's gonna reveal 493 00:18:49,461 --> 00:18:52,230 the specific target before the laser's been fired, Cabe. 494 00:18:52,231 --> 00:18:54,432 W-We might be screwed here. 495 00:18:54,433 --> 00:18:56,601 You're right. 496 00:18:56,603 --> 00:18:59,369 As long as he thinks he hasn't achieved his goals, 497 00:18:59,372 --> 00:19:01,038 he's not gonna tell us squat. 498 00:19:01,039 --> 00:19:03,740 Cabe, trying to beat the truth out of him 499 00:19:03,742 --> 00:19:04,976 is not gonna work. 500 00:19:04,978 --> 00:19:06,243 He is intractable. 501 00:19:06,246 --> 00:19:09,012 Don't worry, I have a plan. 502 00:19:09,015 --> 00:19:11,315 I can make him sing. 503 00:19:14,386 --> 00:19:16,653 Looks like they sent in the “B” team. 504 00:19:19,992 --> 00:19:22,125 Oh, great job, Cabe. 505 00:19:22,127 --> 00:19:23,827 Better hope he sings in his sleep. 506 00:19:28,307 --> 00:19:31,141 Wake up! 507 00:19:35,878 --> 00:19:37,944 Looks like things got interesting while I was out. 508 00:19:37,947 --> 00:19:39,380 Oh, you happy, you son of a bitch? 509 00:19:39,382 --> 00:19:42,549 The laser fired, and there is massive destruction, 510 00:19:42,551 --> 00:19:44,919 all because of you and your friends. 511 00:19:45,855 --> 00:19:47,421 Come on, Doc, 512 00:19:47,423 --> 00:19:49,390 you got to get him to talk about the target's location. 513 00:19:49,392 --> 00:19:50,758 You can do this. 514 00:19:50,759 --> 00:19:54,028 You... you caused complete mayhem! 515 00:19:54,029 --> 00:19:55,596 The logistics alone of fixing what you destroyed 516 00:19:55,597 --> 00:19:58,031 are impossible to figure. 517 00:19:58,034 --> 00:19:59,733 And the dead... 518 00:19:59,736 --> 00:20:02,569 There are countless dead! Yeah. 519 00:20:02,571 --> 00:20:04,337 And that number's just gonna get worse. 520 00:20:04,339 --> 00:20:06,540 In a few years, when people in the fallout zone 521 00:20:06,542 --> 00:20:09,343 start getting sick... 522 00:20:09,345 --> 00:20:11,811 Fallout zone? 523 00:20:11,814 --> 00:20:14,481 Did you hear him? It's nuclear. 524 00:20:14,483 --> 00:20:16,183 Guys, the target is nuclear. 525 00:20:16,185 --> 00:20:17,951 We only have about 22 minutes 526 00:20:17,953 --> 00:20:19,119 until the laser show. 527 00:20:19,122 --> 00:20:21,355 There are only three nuclear facilities in L.A. 528 00:20:21,356 --> 00:20:23,657 You have the nuclear waste storage depot in Lancaster, 529 00:20:23,660 --> 00:20:25,159 the reactor in Pomona, 530 00:20:25,161 --> 00:20:27,994 and the raw manufacturing plant in Torrance. 531 00:20:27,997 --> 00:20:29,329 Get the exact location. 532 00:20:29,332 --> 00:20:32,098 If that laser hits any of those facilities, 533 00:20:32,101 --> 00:20:34,101 then the fallout could kill millions. 534 00:20:34,103 --> 00:20:36,269 You need to get that fob before the satellite fires. 535 00:20:36,271 --> 00:20:37,738 In the process 536 00:20:37,740 --> 00:20:39,839 of doing that right now, but it's not like it's the key chain 537 00:20:39,842 --> 00:20:41,107 giving us a signal to follow. 538 00:20:42,144 --> 00:20:43,411 Oh, man, yes, it is. 539 00:20:43,413 --> 00:20:45,880 The fob self-generates its password, 540 00:20:45,882 --> 00:20:47,480 so it must have a Wi-Fi transmitter. 541 00:20:47,482 --> 00:20:48,583 Check the Wi-Fi locator 542 00:20:48,585 --> 00:20:51,152 on your phone. If you get close to the fob, 543 00:20:51,153 --> 00:20:52,819 you'll pick up its Wi-Fi signal. 544 00:20:52,822 --> 00:20:54,588 Mm, no, nothing yet. 545 00:20:54,590 --> 00:20:55,957 Me neither. 546 00:20:55,959 --> 00:20:58,259 Then we keep moving till we locate it. 547 00:20:58,260 --> 00:21:01,162 Those guys are searching for a 4½-ounce digital device 548 00:21:01,163 --> 00:21:04,164 that's lost somewhere in the massive L.A. sewer system. 549 00:21:04,166 --> 00:21:06,366 The odds are overwhelming they're not gonna track it down, 550 00:21:06,368 --> 00:21:08,836 so we have to figure out which of the three nuclear facilities 551 00:21:08,837 --> 00:21:10,438 is in the crosshairs so we can evacuate. 552 00:21:10,440 --> 00:21:12,173 Was I not 553 00:21:12,174 --> 00:21:13,374 direct with you people? 554 00:21:13,375 --> 00:21:14,909 I thought I made myself very clear. 555 00:21:18,047 --> 00:21:20,248 Sirens? 556 00:21:20,250 --> 00:21:22,849 Flashing lights-- is this some kind of a party? 557 00:21:26,189 --> 00:21:27,454 Oh... 558 00:21:29,826 --> 00:21:31,892 It seems that it is some kind of party. 559 00:21:31,894 --> 00:21:33,294 Uh, 560 00:21:33,296 --> 00:21:35,229 I do not wish to attend this party. 561 00:21:37,567 --> 00:21:38,699 We can explain. 562 00:21:38,701 --> 00:21:40,867 No need. 563 00:21:42,005 --> 00:21:44,538 Good day. 564 00:21:47,109 --> 00:21:49,710 Okay, she thinks we kidnapped this guy, 565 00:21:49,711 --> 00:21:51,011 she's gonna call the actual cops. 566 00:21:51,013 --> 00:21:52,913 They'll take him away from us. You handle her. 567 00:21:52,914 --> 00:21:55,750 Oh, Florence... 568 00:21:55,751 --> 00:21:57,050 You guys were faking it? 569 00:21:57,052 --> 00:21:58,385 You damn lying cops! 570 00:21:58,387 --> 00:22:00,621 Still got nothing on my phone. You got anything? 571 00:22:00,623 --> 00:22:02,957 Yes, Paige, I got it, but I'm not telling you 572 00:22:02,959 --> 00:22:04,325 'cause I'm a double agent. 573 00:22:04,326 --> 00:22:06,227 You really don't trust me, do you? 574 00:22:06,229 --> 00:22:09,163 - Truthfully, no, I don't. - Paige, 575 00:22:09,164 --> 00:22:11,164 I think you'd feel a lot better 576 00:22:11,166 --> 00:22:12,967 if you just focused on the task at hand. 577 00:22:12,969 --> 00:22:15,502 Damn it, Walter, you focus on the task at hand. 578 00:22:15,505 --> 00:22:17,104 Don't try to solve this problem for me. 579 00:22:17,105 --> 00:22:19,205 Gemma, you are hiding something, and it's more 580 00:22:19,208 --> 00:22:20,340 than just your real name. 581 00:22:20,343 --> 00:22:21,509 It could be benign, or it could 582 00:22:21,510 --> 00:22:22,843 be bad, but one thing is for sure, 583 00:22:22,845 --> 00:22:24,077 it is real, and it is more than 584 00:22:24,079 --> 00:22:25,246 just a vibe I have. 585 00:22:25,248 --> 00:22:27,748 Ooh, I love it when you Americans give speeches. 586 00:22:27,750 --> 00:22:28,848 So John Wayne. 587 00:22:28,851 --> 00:22:31,085 We got a Wi-Fi signal. 588 00:22:31,086 --> 00:22:32,118 It's got to be the fob. 589 00:22:32,121 --> 00:22:33,354 There's a shutoff valve about 590 00:22:33,355 --> 00:22:35,623 a quarter of a mile north from where you are. 591 00:22:35,625 --> 00:22:37,825 If you close it before the fob passes through it, 592 00:22:37,826 --> 00:22:40,361 then you can retrieve it from a hatch in the pipe, 593 00:22:40,363 --> 00:22:41,996 300 yards from your current location. 594 00:22:41,998 --> 00:22:42,547 On it. 595 00:22:42,570 --> 00:22:44,432 Walter, I'll meet you at the hatch. 596 00:22:44,433 --> 00:22:45,465 Coming. 597 00:22:45,468 --> 00:22:47,233 Okay, please, just let me leave, okay? 598 00:22:47,236 --> 00:22:49,269 I told you, we work for the government. 599 00:22:49,271 --> 00:22:50,770 You have nothing to be concerned about. 600 00:22:50,772 --> 00:22:53,340 I won't tell anyone what I saw here today. 601 00:22:53,343 --> 00:22:54,709 That's 'cause you didn't see anything. 602 00:22:54,711 --> 00:22:56,210 There was nothing untoward going on here. 603 00:22:56,211 --> 00:22:58,712 I saw a freaky, terrifying man. 604 00:22:58,714 --> 00:23:00,146 That's just Cabe. No. 605 00:23:00,148 --> 00:23:01,281 The man that you kidnapped. 606 00:23:01,284 --> 00:23:03,183 You can call Homeland Security, all right? 607 00:23:03,185 --> 00:23:04,852 They're gonna vouch for us. We don't kidnap. 608 00:23:04,854 --> 00:23:07,721 We don't hold people against their will. 609 00:23:10,727 --> 00:23:12,893 All right, look, I am gonna let you go, 610 00:23:12,894 --> 00:23:15,829 but you need to promise me that you'll just get in your car 611 00:23:15,832 --> 00:23:18,365 and drive as far as you can out of Los Angeles. 612 00:23:18,367 --> 00:23:21,902 If you and your weirdo friends think 613 00:23:21,903 --> 00:23:23,604 that you're going to intimidate me into moving 614 00:23:23,605 --> 00:23:25,839 when I just set up my lab, 615 00:23:25,842 --> 00:23:28,476 you are mistaken, sir. 616 00:23:31,180 --> 00:23:33,513 Disengaging the shutoff valve now! 617 00:23:33,516 --> 00:23:35,449 Okay, we're at the hatch. And the fob has to be in it 618 00:23:35,451 --> 00:23:36,916 because I'm getting a real strong Wi-Fi signal. 619 00:23:36,919 --> 00:23:39,220 It's the strongest one yet. Oh! 620 00:23:39,221 --> 00:23:42,021 Oh... 621 00:23:42,023 --> 00:23:43,790 All right. 622 00:23:46,061 --> 00:23:47,394 Okay, it should be in here, 623 00:23:47,396 --> 00:23:49,230 but it's real dark, it's hard to see. 624 00:23:49,231 --> 00:23:51,198 Oh, I think I see a blinking light. 625 00:23:51,200 --> 00:23:54,769 Can you shine your phone on it, please? 626 00:23:54,770 --> 00:23:56,036 Whoa! 627 00:23:56,038 --> 00:23:57,538 A rat's got the fob! Get it! 628 00:23:58,807 --> 00:23:59,773 Okay... 629 00:24:01,344 --> 00:24:03,009 I got it cornered. 630 00:24:03,011 --> 00:24:05,645 Oh, it must be attracted to the slight vibrations 631 00:24:05,647 --> 00:24:06,881 emanating from the fob. 632 00:24:06,883 --> 00:24:08,214 It won't give it up without a fight. 633 00:24:08,217 --> 00:24:09,215 Oh, great. 634 00:24:09,218 --> 00:24:11,152 I have to tell you something. 635 00:24:11,153 --> 00:24:13,386 When I was on real hard times, Ralph and I stayed 636 00:24:13,388 --> 00:24:15,021 at a rat-infested motel for a month, 637 00:24:15,023 --> 00:24:17,023 and I developed a deep-seated fear of these things. 638 00:24:20,328 --> 00:24:23,897 You know, I am so sorry to hear about that. 639 00:24:23,900 --> 00:24:26,866 I understand your fears, and I validate them. 640 00:24:26,868 --> 00:24:28,067 I am not looking for your understanding, 641 00:24:28,069 --> 00:24:30,069 just solve the damn problem and grab the rat. 642 00:24:30,071 --> 00:24:31,471 I have no idea what you want me to do anymore. 643 00:24:31,473 --> 00:24:32,873 - Grab the rat! - Fine! 644 00:24:34,477 --> 00:24:36,242 Paige, grab the rat! 645 00:24:38,247 --> 00:24:40,780 Oh, my God! Oh... 646 00:24:45,755 --> 00:24:47,822 Uh, there's a drain back here. 647 00:24:47,824 --> 00:24:49,824 The little sucker got swept off into the river. 648 00:24:49,826 --> 00:24:51,157 It's gone. 649 00:24:51,993 --> 00:24:53,727 Rats. 650 00:24:55,999 --> 00:24:58,874 That drain leads to the Hermosa sewerage treatment plant. 651 00:24:58,973 --> 00:25:00,839 It empties out into a holding tank 652 00:25:00,911 --> 00:25:03,730 that grinds up the debris that's been washed downstream. 653 00:25:03,730 --> 00:25:06,097 If we don't get that rat before it reaches that facility, 654 00:25:06,099 --> 00:25:08,299 Th-then the rat and the fob will be ground to bits. 655 00:25:08,301 --> 00:25:09,500 And we'll have a nuclear disaster 656 00:25:09,502 --> 00:25:11,502 on our hands, 'cause the satellite fires 657 00:25:11,505 --> 00:25:13,771 in, uh, 16 minutes. Okay, we're not far 658 00:25:13,773 --> 00:25:15,973 from the treatment facility now-- meet us there. 659 00:25:19,180 --> 00:25:21,512 Socket wrench. 660 00:25:22,650 --> 00:25:25,017 Ball-peen hammer. 661 00:25:30,790 --> 00:25:32,124 Hacksaw. 662 00:25:36,529 --> 00:25:40,031 Happy sure does have some nice tools. 663 00:25:41,301 --> 00:25:42,800 Cabe, can you step outside a minute? 664 00:25:42,802 --> 00:25:45,671 Yeah. 665 00:25:45,673 --> 00:25:47,239 Be right back. 666 00:25:50,611 --> 00:25:51,977 What is that, a stud finder? 667 00:25:51,979 --> 00:25:53,878 You know, I can't go near those things. 668 00:25:53,881 --> 00:25:55,213 They always go off. 669 00:25:55,215 --> 00:25:57,148 Doc! 670 00:25:58,818 --> 00:26:00,818 Are you crazy? What's the deal with those tools? 671 00:26:00,820 --> 00:26:02,855 I was just trying to scare the guy into talking. 672 00:26:02,856 --> 00:26:05,156 I wasn't gonna hurt him... yet. 673 00:26:05,159 --> 00:26:08,259 Cabe, he and his ilk, they are anarchists. 674 00:26:08,261 --> 00:26:10,362 Maybe you could break him eventually, 675 00:26:10,364 --> 00:26:12,163 but they've prepped for the rough stuff if captured. 676 00:26:12,165 --> 00:26:14,266 We don't have the time to wait it out. 677 00:26:15,169 --> 00:26:17,236 Wait, you got an idea? Just spit it out. 678 00:26:17,238 --> 00:26:18,703 No, no, no, no, no. 679 00:26:18,705 --> 00:26:20,404 It's not my idea, it's his idea. 680 00:26:20,406 --> 00:26:22,273 Follow my logic. 681 00:26:22,276 --> 00:26:23,942 If you're a violent nutjob, 682 00:26:23,943 --> 00:26:25,711 and you want to really hurt people, 683 00:26:25,712 --> 00:26:27,645 you come up with the most horrible thing 684 00:26:27,647 --> 00:26:28,946 you could do to someone, right? 685 00:26:28,949 --> 00:26:31,450 Like laser a nuclear facility. Yeah. 686 00:26:31,451 --> 00:26:32,851 You plan it, and then you repeat it 687 00:26:32,853 --> 00:26:34,519 over and over in your head 688 00:26:34,521 --> 00:26:36,788 till you can almost feel the horror that you're 689 00:26:36,789 --> 00:26:38,390 gonna cause others. I mean, in fact, 690 00:26:38,392 --> 00:26:41,125 this was so awful that, when you come to after being knocked out, 691 00:26:41,127 --> 00:26:42,994 you almost instantly mention the nuclear fallout-- 692 00:26:42,997 --> 00:26:44,296 how it's gonna riddle your victims 693 00:26:44,298 --> 00:26:45,396 with radiation poisoning. 694 00:26:45,398 --> 00:26:48,799 Now, can you imagine how he would react 695 00:26:48,801 --> 00:26:50,903 if his most terrible plan was turned on him? 696 00:26:50,904 --> 00:26:53,305 I got to find a map. Where you going? 697 00:26:53,307 --> 00:26:55,773 That dirtbag's gonna get radiation poisoning. 698 00:26:57,010 --> 00:26:58,876 And the tools were too much? 699 00:27:05,286 --> 00:27:07,853 Come on, we got to find the entry hatch 700 00:27:07,855 --> 00:27:09,020 down to the holding tank. 701 00:27:09,022 --> 00:27:10,288 Didn't you hear me when I said 702 00:27:10,290 --> 00:27:11,623 there's no way I'm going into the sewer? 703 00:27:11,625 --> 00:27:13,458 Move it, you baby. 704 00:27:30,944 --> 00:27:32,944 Is that the pipe that's fed from the drain? 705 00:27:32,947 --> 00:27:35,212 According to the schematics. 706 00:27:35,214 --> 00:27:38,349 Okay, grab a skimmer and hold it under that pipe. 707 00:27:38,352 --> 00:27:40,451 I'm gonna lean over the rail and try to find 708 00:27:40,453 --> 00:27:42,153 a Wi-Fi signal on my phone 709 00:27:42,155 --> 00:27:43,888 so we'll know when the rat's coming out. 710 00:27:43,891 --> 00:27:45,257 I get to touch a rat? 711 00:27:45,259 --> 00:27:47,326 This just keeps getting better. 712 00:27:47,327 --> 00:27:49,493 See that? 713 00:27:49,496 --> 00:27:51,195 Those are the three 714 00:27:51,198 --> 00:27:53,731 nuclear facilities in L.A. 715 00:27:53,733 --> 00:27:55,866 I've drawn a 30-mile fallout radius 716 00:27:55,868 --> 00:27:57,635 around each one. 717 00:27:57,637 --> 00:28:00,806 Nowhere near us, but you already knew that. 718 00:28:00,807 --> 00:28:02,773 But right here, 719 00:28:02,776 --> 00:28:04,041 where they intersect, 720 00:28:04,044 --> 00:28:07,445 that is where there's going to be substantial fallout 721 00:28:07,448 --> 00:28:08,980 no matter which location is hit. 722 00:28:08,982 --> 00:28:10,548 And guess what? 723 00:28:10,550 --> 00:28:11,916 That's where you're going, pal. 724 00:28:11,919 --> 00:28:15,787 Uh, you can't do that. You're cops. 725 00:28:15,788 --> 00:28:19,191 Am I? The British bird had a gun and a badge. 726 00:28:19,192 --> 00:28:21,893 I'm not carrying anything. I'm no cop, dummy. 727 00:28:21,894 --> 00:28:23,228 And me, I'm just a shrink, 728 00:28:23,230 --> 00:28:24,997 a genius, and, from what I'm told, 729 00:28:24,999 --> 00:28:25,931 an enthusiastic lover. 730 00:28:25,932 --> 00:28:27,465 And I'm a suspended agent 731 00:28:27,468 --> 00:28:29,701 with no badge, no gun, 732 00:28:29,702 --> 00:28:32,871 no job and no reason not to drag your sorry ass 733 00:28:32,873 --> 00:28:34,006 to nuke central. 734 00:28:34,008 --> 00:28:36,074 See, what we're gonna do is, uh, 735 00:28:36,076 --> 00:28:38,609 gag you and then tie you up. 736 00:28:38,612 --> 00:28:41,712 And then, we're gonna leave you in the trunk of a car 737 00:28:41,714 --> 00:28:44,249 with the taillight kicked in so that you can breathe in 738 00:28:44,250 --> 00:28:47,719 all that nastiness you've unleashed on the city. 739 00:28:47,721 --> 00:28:48,920 All that ungodly hell 740 00:28:48,922 --> 00:28:50,888 you imagined would happen to your victims, 741 00:28:50,891 --> 00:28:52,356 it's gonna happen to you. 742 00:28:52,358 --> 00:28:56,862 Yeah, you'll be hoisted upon your own nuclear petard. 743 00:28:56,864 --> 00:29:00,031 Have you ever seen what radioactive exposure does 744 00:29:00,034 --> 00:29:01,465 to the respiratory system? 745 00:29:01,468 --> 00:29:03,501 Whew... 746 00:29:03,503 --> 00:29:08,606 Bronchogenic carcinoma is ugly business. 747 00:29:10,309 --> 00:29:12,544 Let's go for a ride. All right, all right, all right. 748 00:29:12,546 --> 00:29:15,946 The target is a nuclear power plant in Pomona. 749 00:29:15,949 --> 00:29:19,483 Guys, the target is the Pomona nuclear power plant. 750 00:29:19,486 --> 00:29:22,287 Repeat, the Pomona nuclear power plant. 751 00:29:22,288 --> 00:29:23,855 Copy that, my enthusiastic lover. 752 00:29:23,856 --> 00:29:25,557 Yeah, we heard it all. Okay, good work. 753 00:29:25,558 --> 00:29:27,392 Uh, Cabe, call the PD. 754 00:29:27,394 --> 00:29:29,227 - Have the area evacuated. - Already on it. 755 00:29:29,229 --> 00:29:30,929 Sly, I need your tablet. 756 00:29:30,931 --> 00:29:33,898 Can you give him my tablet? 757 00:29:33,901 --> 00:29:36,201 Don't drop it. 758 00:29:36,202 --> 00:29:39,904 Uh, no offense, Walter, I think I should probably catch it. 759 00:29:39,906 --> 00:29:41,873 I concur. 760 00:29:41,875 --> 00:29:43,240 One, two, three. 761 00:29:44,344 --> 00:29:45,576 Okay, good work. 762 00:29:45,578 --> 00:29:47,813 Now, Gemma, I need you to get me onto the satellite 763 00:29:47,815 --> 00:29:51,115 for the control portal so that when we get the fob, 764 00:29:51,117 --> 00:29:53,250 we can enter in the password and shut down the laser. 765 00:29:53,252 --> 00:29:54,685 Four minutes until detonation. 766 00:29:54,688 --> 00:29:56,121 Where the hell is that damn rat? 767 00:29:56,123 --> 00:29:58,089 It's got to be on its way out any second 768 00:29:58,092 --> 00:30:00,491 'cause my Wi-Fi is at full bars. Sly, get ready. 769 00:30:17,478 --> 00:30:19,211 Yes! 770 00:30:19,212 --> 00:30:20,311 Nice work, Sly! 771 00:30:24,451 --> 00:30:26,017 Sly! Sly! 772 00:30:30,289 --> 00:30:32,523 Help! 773 00:30:35,128 --> 00:30:36,161 Sly! 774 00:30:36,163 --> 00:30:38,329 Help me! 775 00:30:42,042 --> 00:30:44,472 Sly, don't let the force pull you under 776 00:30:44,473 --> 00:30:46,028 or the grinder will tear you apart! 777 00:30:46,028 --> 00:30:47,561 Help! 778 00:30:49,365 --> 00:30:50,597 Well, move parallel 779 00:30:50,599 --> 00:30:52,299 to the water's pull-- if you fight it too much, 780 00:30:52,301 --> 00:30:54,035 you're gonna get exhausted and go under. 781 00:30:56,138 --> 00:30:59,074 Find that fob. The satellite fires in two minutes! 782 00:30:59,076 --> 00:31:01,409 Don't think I can stay up much longer! 783 00:31:03,279 --> 00:31:05,313 Help! 784 00:31:07,284 --> 00:31:08,950 Help me! 785 00:31:09,853 --> 00:31:11,152 I think I lost the rat! 786 00:31:11,153 --> 00:31:13,488 Um, no you didn't. 787 00:31:17,259 --> 00:31:20,662 Mr. Rodent, be cool. 788 00:31:22,932 --> 00:31:24,098 Oh. 789 00:31:24,101 --> 00:31:25,933 Oh, I got it. 790 00:31:25,935 --> 00:31:27,234 Here! 791 00:31:29,938 --> 00:31:32,337 “91287656.” 792 00:31:32,339 --> 00:31:34,039 Okay. 793 00:31:34,041 --> 00:31:37,175 I'm in control of the satellite. 794 00:31:37,878 --> 00:31:39,711 Help! 795 00:31:41,915 --> 00:31:43,383 Sly's losing strength. 796 00:31:43,384 --> 00:31:44,884 Damn it, final countdown protocol's already begun. 797 00:31:44,885 --> 00:31:47,586 I-I can't stop the laser from firing. 798 00:31:48,222 --> 00:31:49,355 Walter! 799 00:31:49,356 --> 00:31:51,089 Do something. Uh, uh... 800 00:31:51,092 --> 00:31:53,092 Toby, how thick is the concrete shield 801 00:31:53,094 --> 00:31:54,559 around the Pomona reactor? All right, 802 00:31:54,561 --> 00:31:56,194 pulling up the specs on the public works site now. 803 00:31:56,197 --> 00:31:57,663 - Why? - 'Cause I am gonna 804 00:31:57,664 --> 00:31:58,865 redirect the laser to strike 805 00:31:58,866 --> 00:32:00,732 - where we are now. - What? 806 00:32:00,734 --> 00:32:02,434 It'll kill all of us. No. It will save 807 00:32:02,436 --> 00:32:03,903 both the nuclear reactor and Sly. 808 00:32:03,904 --> 00:32:05,404 If the laser hits a reactor, 809 00:32:05,406 --> 00:32:06,939 the nuclear material will cause an explosion, 810 00:32:06,941 --> 00:32:08,907 but there are no munitions in here. 811 00:32:08,910 --> 00:32:10,276 It would be a surgical strike 812 00:32:10,278 --> 00:32:12,345 on the motor running the gears below Sly's feet. 813 00:32:12,346 --> 00:32:14,113 I follow your thinking, boss, and I like it. 814 00:32:14,115 --> 00:32:15,714 Waitress, give me my husband's key chain. 815 00:32:21,756 --> 00:32:23,923 Okay. 816 00:32:26,827 --> 00:32:28,461 Attaboy. 817 00:32:28,462 --> 00:32:30,262 More like attagirl. 818 00:32:30,265 --> 00:32:31,463 20 seconds. 819 00:32:31,465 --> 00:32:32,464 Concrete casing 820 00:32:32,467 --> 00:32:34,099 - is 12 feet thick. - Good. 821 00:32:34,102 --> 00:32:36,102 This facility's only half that; the laser will penetrate. 822 00:32:36,104 --> 00:32:37,470 I hope you know what you're doing. 823 00:32:37,471 --> 00:32:39,538 Uh, me, too, because I'm done redirecting the laser 824 00:32:39,540 --> 00:32:42,307 to fire on the GPS coordinates of the key chain. 825 00:32:42,309 --> 00:32:43,308 Ten seconds! 826 00:32:43,310 --> 00:32:44,443 Uh, everybody get down. 827 00:32:44,445 --> 00:32:45,677 But you said we 828 00:32:45,680 --> 00:32:47,113 couldn't explode! Yeah, I know, but y-you know. 829 00:32:47,115 --> 00:32:48,314 Space laser. 830 00:32:48,316 --> 00:32:49,481 In five seconds! 831 00:32:50,919 --> 00:32:52,984 Walter! 832 00:33:08,936 --> 00:33:10,536 I'm okay! 833 00:33:10,538 --> 00:33:11,703 I'm okay, I'm okay. 834 00:33:11,705 --> 00:33:13,673 Sly! Just hold on a bit, pal. 835 00:33:13,674 --> 00:33:16,041 We're gonna get a rope to pull you out. 836 00:33:16,044 --> 00:33:17,410 Could you hurry up? 837 00:33:17,412 --> 00:33:20,613 There's a rat swimming around down here with me. 838 00:33:20,615 --> 00:33:22,848 Yeah. 839 00:33:28,823 --> 00:33:30,155 Bro, you're gonna take your skin off. 840 00:33:30,157 --> 00:33:31,790 I am forever unclean. 841 00:33:31,792 --> 00:33:33,259 Agent Gleason thanks you all 842 00:33:33,260 --> 00:33:34,192 for your incredible work today. 843 00:33:34,194 --> 00:33:35,361 As do parliament 844 00:33:35,363 --> 00:33:36,796 and the royal family. 845 00:33:36,798 --> 00:33:37,997 The royal family? 846 00:33:37,999 --> 00:33:39,332 Hey, that's not bad. 847 00:33:39,334 --> 00:33:40,365 Uh, Gemma? 848 00:33:40,367 --> 00:33:41,467 When I was in control 849 00:33:41,469 --> 00:33:44,170 of the satellite, I noticed coding patterns 850 00:33:44,172 --> 00:33:46,672 that were clearly not British. 851 00:33:46,673 --> 00:33:48,875 Not even Western. 852 00:33:50,310 --> 00:33:52,478 That wasn't a British satellite, was it? 853 00:33:53,714 --> 00:33:55,047 No. 854 00:33:55,048 --> 00:33:56,883 But it is now. 855 00:33:59,354 --> 00:34:01,554 Be well, Scorpion. 856 00:34:08,329 --> 00:34:11,197 She tricked us into stealing a satellite for MI6! 857 00:34:11,199 --> 00:34:14,766 I told you I had a vibe about her. I'm calling Homeland. 858 00:34:14,768 --> 00:34:18,471 Paige, um, I'm still figuring out our relationship, 859 00:34:18,472 --> 00:34:21,806 but one thing I know for certain is you know people. 860 00:34:21,809 --> 00:34:23,809 You have a vibe, I take note. 861 00:34:23,811 --> 00:34:25,744 So when I was controlling the satellite, 862 00:34:25,746 --> 00:34:27,179 I changed its orbit. 863 00:34:27,181 --> 00:34:30,182 It'll spin into deep space within six hours. 864 00:34:30,184 --> 00:34:32,617 It's useless to them. 865 00:34:34,355 --> 00:34:38,023 Are you mad that I solved your problem? 866 00:34:40,762 --> 00:34:42,295 Course not. 867 00:34:42,297 --> 00:34:43,496 You trusted me. 868 00:34:43,498 --> 00:34:46,431 I'm never gonna figure this out. 869 00:34:46,434 --> 00:34:47,500 Welcome to women, son. 870 00:34:47,501 --> 00:34:48,701 England's gonna be mad. 871 00:34:48,702 --> 00:34:50,670 They let hackers compromise it; they weren't ready 872 00:34:50,672 --> 00:34:52,538 for such a weapon. Oh, man. I better make sure 873 00:34:52,539 --> 00:34:54,206 that payment from MI6 wired through 874 00:34:54,208 --> 00:34:55,807 before they find out what you did. 875 00:35:13,527 --> 00:35:15,094 Attaboy. 876 00:35:15,096 --> 00:35:16,329 Hey. 877 00:35:16,331 --> 00:35:19,498 A new Attaboy. 878 00:35:19,500 --> 00:35:21,333 That's my girl. 879 00:35:23,103 --> 00:35:24,302 Hey, roomie. 880 00:35:24,304 --> 00:35:26,239 Ha, “roomie.” 881 00:35:26,240 --> 00:35:27,706 Those were good times. 882 00:35:27,708 --> 00:35:30,141 Even if you did cheat at board games. 883 00:35:32,646 --> 00:35:34,746 What? 884 00:35:35,583 --> 00:35:36,949 Listen, dummy. 885 00:35:36,951 --> 00:35:38,550 Take it from me. 886 00:35:38,552 --> 00:35:42,255 Being closed off is not the best way to deal with your problems. 887 00:35:42,257 --> 00:35:44,322 I'm not closed off. 888 00:35:44,324 --> 00:35:45,523 Come on, man. 889 00:35:46,760 --> 00:35:48,460 You're “bank on Sunday” closed. 890 00:35:50,097 --> 00:35:51,764 Is this coming from Toby? 891 00:35:52,304 --> 00:35:53,538 You'd think he was charging me 892 00:35:53,539 --> 00:35:55,206 the way he wants to keep me in therapy. 893 00:35:55,208 --> 00:35:57,675 And our talks are confidential. 894 00:35:57,677 --> 00:35:58,943 All he said 895 00:35:58,945 --> 00:36:01,077 was you quit sessions and he's worried. 896 00:36:01,079 --> 00:36:03,648 'Cause he cares about you, and I do, too. 897 00:36:03,650 --> 00:36:06,083 And I know that if I had something going on 898 00:36:06,085 --> 00:36:07,418 that a doctor needed to look at, 899 00:36:07,420 --> 00:36:10,086 you'd drag me to the hospital if I wouldn't go. 900 00:36:12,192 --> 00:36:14,192 Okay, you better be back in the trailer tomorrow, 901 00:36:14,193 --> 00:36:15,860 or I'll drag you there myself. 902 00:36:28,775 --> 00:36:31,175 Money's deposited. We're good. 903 00:36:35,981 --> 00:36:37,280 What's, um... 904 00:36:37,282 --> 00:36:38,416 what's Ralph working on? 905 00:36:38,418 --> 00:36:40,016 A gift for Patty. 906 00:36:40,018 --> 00:36:42,018 It's an atomic watch. 907 00:36:42,856 --> 00:36:44,121 Oh, I hate this crush. 908 00:36:44,123 --> 00:36:46,023 She's too old for him, and she's gonna break his heart. 909 00:36:46,025 --> 00:36:49,059 Can't you say something genius to cool his jets? 910 00:36:49,829 --> 00:36:51,896 Yes, but I won't. 911 00:36:51,898 --> 00:36:54,030 Paige, the reason 912 00:36:54,032 --> 00:36:58,735 why I am so clueless, uh, with relationships as an adult 913 00:36:58,737 --> 00:37:02,806 is because I never experimented with them when I was a kid. 914 00:37:02,809 --> 00:37:05,275 Now, do you really want Ralph to end up the same way 915 00:37:05,277 --> 00:37:07,077 that you found me three years ago? 916 00:37:07,079 --> 00:37:09,112 No, I... I just don't want him to get hurt. 917 00:37:09,114 --> 00:37:11,715 Sounds like you're trying to solve his problem. 918 00:37:11,717 --> 00:37:14,385 Maybe we should just support him? 919 00:37:14,387 --> 00:37:17,320 Don't use my words against me. 920 00:37:17,322 --> 00:37:18,556 Okay, well, 921 00:37:18,557 --> 00:37:21,057 with respect to Patty, I'm going to withhold my judgment 922 00:37:21,059 --> 00:37:22,425 until I have all the facts. 923 00:37:22,427 --> 00:37:25,128 Sylvester, let's go. Council meeting in 20 minutes. 924 00:37:25,130 --> 00:37:27,364 Well, get ready to collect some data. 925 00:37:27,367 --> 00:37:29,867 We're debating pooper- scooper legislation. 926 00:37:29,869 --> 00:37:31,402 Great. More poop. 927 00:37:31,403 --> 00:37:33,271 Let me just pack up. 928 00:37:34,106 --> 00:37:36,440 Hey, Patty. I made this for you. 929 00:37:36,442 --> 00:37:37,909 An atomic watch. 930 00:37:37,911 --> 00:37:40,010 Know how much you care about punctuality, 931 00:37:40,012 --> 00:37:43,213 so, you'll never have to stress about being late again. 932 00:37:43,215 --> 00:37:45,416 Cool. Thanks, kiddo. 933 00:37:48,755 --> 00:37:50,987 Nice work. 934 00:37:50,989 --> 00:37:54,190 My woman had a problem, and I solved it. 935 00:37:57,463 --> 00:37:59,163 I don't know where he got that. 936 00:38:03,603 --> 00:38:05,969 We got to start locking that door. 937 00:38:05,972 --> 00:38:07,170 Hey, Flo. 938 00:38:07,172 --> 00:38:08,105 What can we do for you? 939 00:38:08,106 --> 00:38:09,239 It's Florence. 940 00:38:09,242 --> 00:38:12,409 I tried to get out of my lease. I cannot. 941 00:38:12,411 --> 00:38:13,978 So I think that we need to 942 00:38:13,980 --> 00:38:15,179 lay down some ground rules. 943 00:38:15,181 --> 00:38:16,414 One, 944 00:38:16,416 --> 00:38:18,548 quiet is important to me, so I would appreciate it 945 00:38:18,550 --> 00:38:21,152 if you kept it down when possible. 946 00:38:22,387 --> 00:38:23,954 Sounds reasonable. 947 00:38:23,956 --> 00:38:27,224 And I agree that I will reach out to you first, 948 00:38:27,226 --> 00:38:30,594 before using chemical warfare, so to speak. 949 00:38:30,596 --> 00:38:31,795 Also reasonable. 950 00:38:31,797 --> 00:38:32,929 Though I will knock 951 00:38:32,931 --> 00:38:34,898 before entering, so that I don't 952 00:38:34,900 --> 00:38:36,032 interrupt your activities 953 00:38:36,034 --> 00:38:38,235 with any more bound and gagged men. 954 00:38:38,237 --> 00:38:40,972 I assure you, that rarely happens. 955 00:38:40,974 --> 00:38:42,273 You know, you can even knock 956 00:38:42,275 --> 00:38:43,541 when we're being quiet. 957 00:38:43,543 --> 00:38:45,009 Just to stop by and grab some coffee. 958 00:38:45,010 --> 00:38:46,344 We're neighbors, right? 959 00:38:47,179 --> 00:38:49,380 Okay. 960 00:38:55,420 --> 00:38:56,853 When I was in high school, 961 00:38:56,856 --> 00:38:59,422 the chemistry lab was next to the gym. 962 00:38:59,425 --> 00:39:03,393 Kids used to throw basketballs at the wall to disturb my work. 963 00:39:13,072 --> 00:39:14,838 She sounds like us. 964 00:39:14,840 --> 00:39:18,476 See? Just needed to give her a chance. 965 00:39:18,478 --> 00:39:23,246 Well, I'm withholding judgment until I have more facts. 966 00:39:35,628 --> 00:39:37,193 Hey. 967 00:39:38,030 --> 00:39:39,896 Hey. 968 00:39:41,567 --> 00:39:43,367 Well? 969 00:39:43,369 --> 00:39:45,402 “Well,” what? 970 00:39:45,405 --> 00:39:47,237 Look at me, Walter. I... 971 00:39:47,239 --> 00:39:49,005 I didn't have any of my beauty products. 972 00:39:49,007 --> 00:39:51,307 Don't you see why I need all that stuff now? 973 00:39:53,246 --> 00:39:55,413 I see absolutely no difference. 974 00:39:55,414 --> 00:39:56,880 You're kidding me. 975 00:39:56,882 --> 00:39:58,248 No. 976 00:39:58,251 --> 00:40:01,918 All I see is the most beautiful woman that I have ever seen. 977 00:40:03,456 --> 00:40:05,489 I-I truly see no difference. 978 00:40:06,793 --> 00:40:08,192 You know how you were confused today 979 00:40:08,193 --> 00:40:10,293 about the right thing or the wrong thing to say? 980 00:40:11,264 --> 00:40:14,498 You just said the exact right thing. 981 00:40:20,940 --> 00:40:22,239 Ow. 982 00:40:22,240 --> 00:40:24,041 I-I think I have my hand stuck in your hair... 983 00:40:24,043 --> 00:40:25,809 - I know, just don't pull-- ow, ow. - Okay. 984 00:40:25,811 --> 00:40:27,077 Ow. 985 00:40:27,079 --> 00:40:29,213 Yeah. 986 00:40:29,215 --> 00:40:31,614 Maybe a slight difference without the conditioner. 987 00:40:33,585 --> 00:40:40,485 == sync, corrected by elderman == @elder_man 71501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.