Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,013 --> 00:00:01,563
Previously on Scorpion...
2
00:00:01,564 --> 00:00:03,354
Every time you think I should
give you a pat on the back,
3
00:00:03,355 --> 00:00:04,921
just hit that button
4
00:00:04,921 --> 00:00:06,355
and know that even though
I don't say it enough,
5
00:00:06,357 --> 00:00:07,421
I really mean it.
6
00:00:07,424 --> 00:00:09,224
Attaboy.
7
00:00:09,226 --> 00:00:11,125
I'll submit to the board
after school.
8
00:00:11,128 --> 00:00:13,794
Speaking of which,
I've never had a tardy before,
9
00:00:13,797 --> 00:00:15,830
and I'm not starting now.
And you're not starting now.
10
00:00:15,833 --> 00:00:18,567
- Hey, Patty.
- Yup.
11
00:00:20,403 --> 00:00:22,704
Really don't like
this development.
12
00:00:22,705 --> 00:00:25,239
This is Ian Gleason,
British Intelligence.
13
00:00:25,242 --> 00:00:26,574
Since when do we
work for MI6?
14
00:00:26,577 --> 00:00:29,978
Agent Gallo, you're under arrest
for instigating an escape.
15
00:00:29,980 --> 00:00:31,112
I want a lawyer.
16
00:00:31,114 --> 00:00:32,646
I want to be your attorney.
17
00:00:32,649 --> 00:00:33,582
You want to what?
18
00:00:33,584 --> 00:00:34,615
I care about Cabe,
19
00:00:34,618 --> 00:00:35,984
and I will scour
every law book
20
00:00:35,985 --> 00:00:39,054
and memorize every archaic
regulation to protect him.
21
00:00:39,055 --> 00:00:40,155
I can do this.
22
00:00:40,156 --> 00:00:42,723
I'm just gonna
listen about you and...
23
00:00:42,725 --> 00:00:45,460
your mindset, the upcoming
trial, how you feel.
24
00:00:45,462 --> 00:00:47,295
Whatever you want to say.
25
00:00:54,137 --> 00:00:58,173
Well, I guess if I had to reduce
it to simplest forms, I'm...
26
00:00:58,174 --> 00:01:01,276
I'm concerned.
27
00:01:01,277 --> 00:01:03,744
I'm concerned
about going to prison.
28
00:01:03,746 --> 00:01:06,114
Okay, but the, um...
29
00:01:06,115 --> 00:01:10,986
last few times we've spoken,
you've told me you were, uh...
30
00:01:10,987 --> 00:01:13,388
“worried,” uh,
31
00:01:13,390 --> 00:01:16,724
“apprehensive,”
and “uneasy”,
32
00:01:16,727 --> 00:01:19,760
And now you've added
a fourth synonym to the mix,
33
00:01:19,763 --> 00:01:22,831
so, you're doing great
if this were an SAT prep class.
34
00:01:22,832 --> 00:01:24,365
You don't give yourself
enough credit, Doc.
35
00:01:24,367 --> 00:01:25,801
Listen to what you just told me.
36
00:01:25,802 --> 00:01:27,335
I said it four different ways.
37
00:01:27,337 --> 00:01:28,680
I'm nervous about going
to the Big House.
38
00:01:28,704 --> 00:01:29,638
Nervous.
39
00:01:29,640 --> 00:01:31,305
Now you've said it five ways.
40
00:01:31,307 --> 00:01:32,507
The point is,
41
00:01:32,509 --> 00:01:34,810
I've had the opportunity
to bring up anything else
42
00:01:34,811 --> 00:01:36,444
that's bothering me--
anything else--
43
00:01:36,447 --> 00:01:38,313
and I keep coming back
to the same thing.
44
00:01:38,314 --> 00:01:40,748
That's because
you're deflecting, Cabe.
45
00:01:40,751 --> 00:01:42,183
When someone refuses
46
00:01:42,186 --> 00:01:45,287
to even consider anything other
than the most superficial,
47
00:01:45,289 --> 00:01:47,989
that means there's many
deeper layers to the onion.
48
00:01:47,990 --> 00:01:50,091
You ever think
that I'm a one-layer onion?
49
00:01:50,093 --> 00:01:51,759
I'm tellin' you,
this is a breakthrough.
50
00:01:51,762 --> 00:01:54,563
Saying that you don't have any
issues is not a breakthrough.
51
00:01:54,564 --> 00:01:56,430
I didn't say
I didn't have any issues.
52
00:01:56,432 --> 00:01:57,665
I said I had one issue--
53
00:01:57,668 --> 00:01:59,700
an issue that anyone
who's facing lock-up would have.
54
00:01:59,703 --> 00:02:01,870
I'm anxious
about goin' to the joint.
55
00:02:01,871 --> 00:02:04,239
It's completely normal.
I'm cured!
56
00:02:04,240 --> 00:02:06,740
You did a great job, Doc.
57
00:02:06,742 --> 00:02:09,311
Anxious.
58
00:02:09,312 --> 00:02:12,881
Six synonyms.
59
00:02:12,883 --> 00:02:14,782
How was therapy, old man?
60
00:02:14,784 --> 00:02:16,084
I'm cured.
61
00:02:16,086 --> 00:02:17,485
Good to hear.
62
00:02:17,487 --> 00:02:19,554
It wasn't as bad
as you think.
63
00:02:19,556 --> 00:02:20,921
The mayor was aggressive.
64
00:02:20,924 --> 00:02:22,456
You were rambling.
65
00:02:22,459 --> 00:02:23,692
It was just a shush.
66
00:02:23,693 --> 00:02:26,294
It was shushy and pushy,
and I don't appreciate it.
67
00:02:26,295 --> 00:02:27,695
How's our favorite alderman?
68
00:02:27,698 --> 00:02:28,829
Ineffective.
69
00:02:28,831 --> 00:02:31,233
He explains his ideas
in agonizing detail
70
00:02:31,235 --> 00:02:33,033
until everyone's eyes
glaze over.
71
00:02:33,036 --> 00:02:34,502
It was an 8:00 a.m. meeting.
72
00:02:34,504 --> 00:02:36,538
Maybe they were still groggy.
Some advice?
73
00:02:36,539 --> 00:02:38,939
KISS:
“Keep It Simple, Sylvester.”
74
00:02:38,942 --> 00:02:40,307
Speak to those
guys in a way
75
00:02:40,310 --> 00:02:42,310
they can understand,
like a human.
76
00:02:42,312 --> 00:02:43,645
Not like a lecturer.
77
00:02:43,646 --> 00:02:46,381
Speaking of lectures,
I got to get to school.
78
00:02:46,383 --> 00:02:47,915
'Cause you've never had a tardy
79
00:02:47,918 --> 00:02:49,718
and you're not gonna start now.
80
00:02:49,719 --> 00:02:50,784
Damn right.
81
00:02:54,091 --> 00:02:56,258
You can come out now, Romeo.
82
00:02:57,860 --> 00:03:00,294
Pretty weak, Ralphie-boy.
83
00:03:00,296 --> 00:03:01,530
You're one to talk.
84
00:03:01,532 --> 00:03:02,864
You're scared of her, too.
85
00:03:02,866 --> 00:03:05,366
Scared of who?
Donuts.
86
00:03:05,368 --> 00:03:07,936
Patty, Ralph's
girlfriend.
87
00:03:07,937 --> 00:03:09,704
I wish.
88
00:03:09,705 --> 00:03:11,605
Can't even get
her to notice me.
89
00:03:11,608 --> 00:03:13,875
Try not hiding next time.
90
00:03:13,877 --> 00:03:15,710
I can help you
with this one.
91
00:03:15,711 --> 00:03:16,777
Not good.
92
00:03:16,780 --> 00:03:17,913
Ignore her.
93
00:03:17,914 --> 00:03:19,247
Now, Ralph, what
a woman wants,
94
00:03:19,248 --> 00:03:21,115
really wants, is
for you to listen,
95
00:03:21,117 --> 00:03:23,217
truly hear what
is troubling her.
96
00:03:23,219 --> 00:03:25,252
Not half-bad advice.
And then you can quickly
97
00:03:25,254 --> 00:03:26,388
solve that problem for her,
98
00:03:26,389 --> 00:03:27,722
and move on to something
more interesting.
99
00:03:27,723 --> 00:03:28,956
Back to normal.
100
00:03:28,959 --> 00:03:31,091
Walter! What did you do?
101
00:03:31,093 --> 00:03:32,192
Sounds like you
have the opportunity
102
00:03:32,194 --> 00:03:34,628
to put that theory
into practice.
103
00:03:34,631 --> 00:03:36,131
What is this?
104
00:03:36,133 --> 00:03:37,966
Well, my sweet, I, uh...
105
00:03:37,968 --> 00:03:41,002
I noticed a plethora
of your beauty aids collecting
106
00:03:41,003 --> 00:03:42,503
and multiplying in my bathroom--
107
00:03:42,506 --> 00:03:44,204
not that you need beauty aids...
Get to it.
108
00:03:44,206 --> 00:03:45,706
So, I threw all
that nonsense away,
109
00:03:45,709 --> 00:03:47,074
and I solved your problem
110
00:03:47,076 --> 00:03:50,478
by creating an organic
nutrient-rich slurry
111
00:03:50,479 --> 00:03:52,347
that fulfills all your needs.
112
00:03:52,348 --> 00:03:54,481
Uh, it moisturizes,
removes makeup,
113
00:03:54,484 --> 00:03:56,251
conditions you hair.
You can even use it
114
00:03:56,252 --> 00:03:59,621
to Spackle the epidural rhytides
on the sides of your mouth.
115
00:03:59,622 --> 00:04:01,590
What the hell's a rhytide?
116
00:04:01,592 --> 00:04:04,158
- It is the medical term for wrinkles.
- Excuse me?!
117
00:04:04,161 --> 00:04:05,727
I'm out of here.
118
00:04:05,729 --> 00:04:07,795
I have one, maybe two,
very minor laugh lines
119
00:04:07,798 --> 00:04:09,631
that only appear in the
brightest of sunlight,
120
00:04:09,633 --> 00:04:12,766
and, for your information, that
is a sign of a joy-filled life.
121
00:04:12,769 --> 00:04:17,172
So, I want
my stuff back.
122
00:04:18,475 --> 00:04:22,043
Did you see how
he solved that problem, Ralph?
123
00:04:23,379 --> 00:04:24,446
It stinks.
124
00:04:24,447 --> 00:04:26,247
I know. Mom's a handful.
125
00:04:26,249 --> 00:04:28,649
No, I mean it stinks in here.
126
00:04:28,651 --> 00:04:31,052
He's right.
Is Ray back?
127
00:04:31,053 --> 00:04:33,521
Hey, who cut the Monterey Jack?
128
00:04:33,523 --> 00:04:36,457
Hey, guys, there's something's
coming out of this vent.
129
00:04:36,459 --> 00:04:38,560
It smells like rotten egg.
130
00:04:40,529 --> 00:04:42,529
What the hell is that?
131
00:04:46,002 --> 00:04:47,002
Hey, who are you?
132
00:04:47,004 --> 00:04:49,937
My name is Florence Tipton.
133
00:04:49,939 --> 00:04:51,139
I'm your new neighbor.
134
00:04:51,141 --> 00:04:53,207
I just set up my lab
in the adjoining warehouse.
135
00:04:53,209 --> 00:04:54,709
Ooh, a lab. Computer?
136
00:04:54,711 --> 00:04:56,177
Robotics?
The nature
137
00:04:56,178 --> 00:04:58,779
of my work is immaterial, but
if you must know, I'm a chemist.
138
00:04:58,781 --> 00:05:00,548
And I cannot function
with all this distraction.
139
00:05:00,550 --> 00:05:01,882
Oh, you got hit
with the egg smell, too?
140
00:05:01,884 --> 00:05:03,017
No, you misunderstand.
141
00:05:03,019 --> 00:05:05,420
I intentionally directed
a sulfur-based mist
142
00:05:05,422 --> 00:05:07,721
through our shared
ventilation system, because
143
00:05:07,723 --> 00:05:10,458
I was trying to work, and
you were being too loud.
144
00:05:10,459 --> 00:05:13,327
Happy was banging out a dent.
145
00:05:13,329 --> 00:05:14,762
Did you think about asking us
146
00:05:14,764 --> 00:05:18,332
to keep the noise down before
resorting to a stink-bomb?
147
00:05:18,334 --> 00:05:20,701
I banged on the
wall, repeatedly,
148
00:05:20,704 --> 00:05:22,470
but you didn't respond,
149
00:05:22,471 --> 00:05:24,505
most likely because you couldn't
hear over the cacophony,
150
00:05:24,507 --> 00:05:26,608
so, I didn't have
another option.
151
00:05:26,610 --> 00:05:29,276
Surely there was
some other option.
152
00:05:29,278 --> 00:05:33,281
Well, now that I have
your attention, I'd just...
153
00:05:33,283 --> 00:05:36,884
I'd really appreciate it
if you could keep it down.
154
00:05:37,887 --> 00:05:40,088
Have a pleasant day.
155
00:05:42,692 --> 00:05:44,058
Oh.
156
00:05:44,060 --> 00:05:47,562
The mist that I discharged--
that was a two.
157
00:05:47,564 --> 00:05:50,130
Don't make me send in a ten.
158
00:05:56,740 --> 00:05:58,572
Well, I don't like her.
159
00:06:00,009 --> 00:06:01,576
Hello?
160
00:06:01,577 --> 00:06:02,810
Yeah, this is he.
161
00:06:02,812 --> 00:06:04,144
I don't like
her, either.
162
00:06:04,146 --> 00:06:07,281
Yeah. Comes in here
and tells us what to do.
163
00:06:07,283 --> 00:06:08,382
Who needs her?
164
00:06:08,384 --> 00:06:09,817
If I want to get bossed around,
I got Happy.
165
00:06:09,819 --> 00:06:12,420
Exactly. Plus, I don't stop
wrenching for anyone.
166
00:06:12,422 --> 00:06:13,922
She thinks that was loud,
just wait
167
00:06:13,923 --> 00:06:15,689
until she hears me
working on my bikes.
168
00:06:15,692 --> 00:06:16,925
Can we stop
169
00:06:16,927 --> 00:06:19,927
piling on for a minute,
look at her point of view?
170
00:06:19,930 --> 00:06:21,862
She's new, she just
set up her lab.
171
00:06:21,865 --> 00:06:23,932
Clearly it's important to her,
and then she finds out her neighbors are...
172
00:06:23,934 --> 00:06:25,966
- Charming?
- Brilliant?
173
00:06:25,968 --> 00:06:26,968
Sexy?
174
00:06:26,970 --> 00:06:28,136
Different.
175
00:06:28,137 --> 00:06:31,206
And sometimes not as considerate
as they could be.
176
00:06:31,207 --> 00:06:32,774
I think we should make an effort
to be nice to her.
177
00:06:32,776 --> 00:06:36,411
You know what they say: you can
catch more flies with honey.
178
00:06:36,413 --> 00:06:39,581
You catch the most flies
with Ethyl Hexanediol.
179
00:06:39,582 --> 00:06:41,048
Or a Tetrofluro-4 compound.
180
00:06:41,050 --> 00:06:42,283
Or a rolled up newspaper.
181
00:06:42,284 --> 00:06:44,119
I give up.
182
00:06:44,120 --> 00:06:46,086
Oh. Ralph, carpool.
Just in time.
183
00:06:46,088 --> 00:06:48,456
These guys are
a bad influence.
184
00:06:48,457 --> 00:06:50,792
Team, I just got a call
from Gleason.
185
00:06:50,793 --> 00:06:52,259
MI6 Agent Gleason?
186
00:06:52,262 --> 00:06:53,427
“Cut his finger off to help us
187
00:06:53,430 --> 00:06:55,028
beat a dictator at the UN”
Gleason?
188
00:06:55,031 --> 00:06:56,130
I love that guy.
189
00:06:56,132 --> 00:06:57,665
Easy on the love, darlin'.
190
00:06:57,667 --> 00:06:59,867
We'll be
getting a video call
191
00:06:59,870 --> 00:07:02,103
from his fellow agent, Gemma
Franklin, in a few minutes.
192
00:07:02,105 --> 00:07:05,372
His exact words-- “Scorpion is
critical to survival.”
193
00:07:05,375 --> 00:07:06,341
For Britain?
194
00:07:06,343 --> 00:07:08,242
No. For the world.
195
00:07:08,245 --> 00:07:09,644
Agent Gleason sends his best.
196
00:07:09,646 --> 00:07:11,646
This is an extremely
urgent matter.
197
00:07:11,648 --> 00:07:14,014
Yesterday afternoon,
the U.K. lost control
198
00:07:14,016 --> 00:07:17,185
of our 19-K Satellite armed
with military grade lasers.
199
00:07:17,187 --> 00:07:18,353
Military grade?
200
00:07:18,355 --> 00:07:20,120
That violates a host
of international agreements.
201
00:07:20,122 --> 00:07:21,322
Yeah, I don't need
to be told something
202
00:07:21,324 --> 00:07:22,322
I already know, thank you.
203
00:07:22,324 --> 00:07:23,757
We launched the 19-K
204
00:07:23,759 --> 00:07:25,259
to protect our nation
and its allies
205
00:07:25,262 --> 00:07:26,627
from rogue missile attacks.
206
00:07:26,629 --> 00:07:28,129
It was disguised as
telecommunications hardware,
207
00:07:28,130 --> 00:07:30,764
but a group of anarchist hackers
somehow knew its true purpose
208
00:07:30,766 --> 00:07:31,932
and took control of it.
209
00:07:31,935 --> 00:07:34,269
MI6 was, however,
able to obtain the IP address
210
00:07:34,271 --> 00:07:36,471
of whomever is directing
the 19-K.
211
00:07:36,473 --> 00:07:38,038
Let me guess.
Heavily encrypted.
212
00:07:38,040 --> 00:07:39,841
Obviously.
That's why we've come to you.
213
00:07:39,843 --> 00:07:41,108
All we know is the hacker
214
00:07:41,110 --> 00:07:43,011
currently manipulates
our weaponry from somewhere
215
00:07:43,012 --> 00:07:45,312
within a few mile radius
of Los Angeles Airport.
216
00:07:45,314 --> 00:07:47,281
My plane will land there in...
five minutes,
217
00:07:47,283 --> 00:07:48,917
so we might still
have enough time.
218
00:07:48,918 --> 00:07:50,784
- What do you mean “enough time”?
- The minimal data
219
00:07:50,786 --> 00:07:53,120
we were able to cultivate before
being completely shut out
220
00:07:53,122 --> 00:07:55,355
of the 19-K shows that
the lasers are programmed
221
00:07:55,358 --> 00:07:57,826
to strike somewhere
in Los Angeles.
222
00:07:57,827 --> 00:07:59,726
And as of now, we have...
223
00:07:59,728 --> 00:08:01,562
58 minutes until they fire.
224
00:08:01,564 --> 00:08:02,896
Okay, who's up
for Vegas?
225
00:08:02,899 --> 00:08:04,399
Well, we should be able to
226
00:08:04,401 --> 00:08:06,800
decrypt the IP address,
but we'll need to do it
227
00:08:06,802 --> 00:08:09,470
on the move towards LAX due
to the severe time constraint.
228
00:08:09,471 --> 00:08:12,206
He's right. Gemma, we'll get
prepped and meet up soon.
229
00:08:13,677 --> 00:08:15,677
Okay, Doc,
what do you think?
230
00:08:15,678 --> 00:08:17,045
She pass the sniff test?
231
00:08:17,047 --> 00:08:18,846
I mean, there's multiple
covering markers,
232
00:08:18,848 --> 00:08:20,415
but she's a spy.
233
00:08:20,417 --> 00:08:22,317
She's trained
to hide information, so...
234
00:08:22,319 --> 00:08:25,552
It could be as innocuous
as her real name isn't Gemma,
235
00:08:25,555 --> 00:08:27,521
and that could just be
standard MI6
236
00:08:27,524 --> 00:08:29,257
security protocol,
so, bottom line--
237
00:08:29,259 --> 00:08:32,693
I'm-I'm not picking up any signs
of maliciousness or bad will.
238
00:08:32,696 --> 00:08:35,196
If Agent Gleason backs her,
then she must be all right.
239
00:08:35,197 --> 00:08:37,764
Gleason's a straight shooter,
risked his life alongside us.
240
00:08:37,767 --> 00:08:39,067
I trust him.
241
00:08:39,068 --> 00:08:40,201
Okay.
242
00:08:40,202 --> 00:08:42,437
So, if we're agreed,
let's gear up.
243
00:08:47,309 --> 00:08:49,043
Um, Walter,
244
00:08:49,044 --> 00:08:51,278
I'm not as sure about
Agent Gemma as everyone else is.
245
00:08:51,280 --> 00:08:52,713
Not sure about what?
246
00:08:52,716 --> 00:08:55,216
Don't know.
She's curt, rude even.
247
00:08:55,217 --> 00:08:56,650
Well, she's British.
248
00:08:56,653 --> 00:08:58,186
I just get a vibe from her.
249
00:08:58,187 --> 00:08:59,386
That's all I'm saying.
Paige,
250
00:08:59,389 --> 00:09:01,322
I-I don't know what to do
with a vibe.
251
00:09:01,323 --> 00:09:02,423
Now, I appreciate your concern,
252
00:09:02,424 --> 00:09:04,158
but, uh, we don't have
the time, so,
253
00:09:04,159 --> 00:09:06,927
we got to go, okay?
254
00:09:07,964 --> 00:09:09,563
Cabe,
255
00:09:09,566 --> 00:09:11,432
it's a million degrees in here.
Can you turn the AC on?
256
00:09:11,433 --> 00:09:12,667
Doesn't work.
257
00:09:12,668 --> 00:09:14,134
Whoever encrypted this
258
00:09:14,136 --> 00:09:15,570
- knew what they were doing.
- Copy that.
259
00:09:15,572 --> 00:09:17,071
But I am making progress.
260
00:09:17,072 --> 00:09:18,139
Same here.
261
00:09:18,140 --> 00:09:19,407
Can you roll
the back windows down?
262
00:09:19,408 --> 00:09:20,541
They don't work, either.
263
00:09:20,543 --> 00:09:21,609
Sly, the hacker
264
00:09:21,610 --> 00:09:23,144
will probably be operating
from a location
265
00:09:23,145 --> 00:09:24,379
that allows him to be
266
00:09:24,380 --> 00:09:26,614
as close as possible
to the satellite so that when
267
00:09:26,615 --> 00:09:29,549
he fires the laser,
it ensures maximum connectivity.
268
00:09:29,552 --> 00:09:30,717
I don't get it.
269
00:09:30,720 --> 00:09:32,386
They got control,
they got control, right?
270
00:09:32,389 --> 00:09:33,788
Well, you don't
hack a satellite
271
00:09:33,789 --> 00:09:35,222
and then set it
on autopilot.
272
00:09:35,225 --> 00:09:36,924
There's constant readjusting
of the coordinates
273
00:09:36,927 --> 00:09:38,426
as it moves
through the thermosphere.
274
00:09:38,427 --> 00:09:39,661
Hey, I'm looking at
275
00:09:39,663 --> 00:09:41,461
the 19-K's orbit now.
276
00:09:41,463 --> 00:09:44,097
It is over Nevada,
277
00:09:44,100 --> 00:09:46,668
heading directly
towards Western Los Angeles.
278
00:09:46,669 --> 00:09:48,235
Or, more specifically,
Venice Beach.
279
00:09:48,238 --> 00:09:49,736
That's where we'll find our guy.
280
00:09:51,374 --> 00:09:53,106
Okay.
281
00:09:53,109 --> 00:09:54,542
Gemma will be here any minute.
282
00:09:54,543 --> 00:09:57,211
Walter will lead her and me up
to the hacker's room upstairs.
283
00:09:57,212 --> 00:09:58,211
He'll wait outside.
284
00:09:58,213 --> 00:09:59,246
We'll apprehend the suspect,
285
00:09:59,249 --> 00:10:00,380
and when we give you
the all-clear...
286
00:10:00,383 --> 00:10:02,082
We'll run up and
nerd out on his computer
287
00:10:02,085 --> 00:10:03,750
until we regain control
of the satellite.
288
00:10:03,753 --> 00:10:05,019
Sound plan, Agent Gallo.
289
00:10:05,020 --> 00:10:07,087
I see why they call
you spies “spooks”"
290
00:10:07,090 --> 00:10:08,956
You just scared
the hell out of me.
291
00:10:08,958 --> 00:10:10,158
Save for one issue.
292
00:10:10,159 --> 00:10:12,159
I understand you've been
suspended by Homeland.
293
00:10:12,162 --> 00:10:13,193
You no longer carry a weapon.
294
00:10:13,196 --> 00:10:15,395
- How do you know that?
- I'm MI6.
295
00:10:16,499 --> 00:10:18,365
You should see my file
on this guy.
296
00:10:18,368 --> 00:10:21,336
My point is, when we
breach the room, I take lead.
297
00:10:22,238 --> 00:10:23,804
Understood.
298
00:10:23,807 --> 00:10:25,840
Then, shall we get to it?
299
00:10:25,841 --> 00:10:27,075
Hold on a second.
300
00:10:27,076 --> 00:10:29,143
Cabe, once the team's
into the hacker's computer,
301
00:10:29,144 --> 00:10:31,211
should they focus first
on finding the potential target
302
00:10:31,213 --> 00:10:32,813
so we can start
evacuations in case
303
00:10:32,816 --> 00:10:35,216
something goes wrong and the
satellite can't be reprogrammed?
304
00:10:35,217 --> 00:10:36,951
Is that how you Yanks
go into battle?
305
00:10:36,952 --> 00:10:38,919
Just plan for failure?
306
00:10:38,922 --> 00:10:41,254
Not since the Revolutionary War.
307
00:10:41,256 --> 00:10:42,523
Oh, wait. We won that.
308
00:10:42,524 --> 00:10:44,325
Let me repeat myself.
309
00:10:44,326 --> 00:10:47,628
This might be a joint mission,
but I take lead.
310
00:10:47,629 --> 00:10:49,897
Now, there's no
time to waste.
311
00:11:08,684 --> 00:11:11,119
Their signal's
coming from in there.
312
00:11:16,926 --> 00:11:18,893
Don't move!
313
00:11:23,966 --> 00:11:25,332
Damn it!
314
00:11:29,806 --> 00:11:32,306
Guys? He had a self-destruct
overload on his laptop.
315
00:11:32,307 --> 00:11:33,740
He made a run for it.
316
00:11:33,743 --> 00:11:35,176
We got to help
track the hacker.
317
00:11:35,177 --> 00:11:37,378
How? We have no idea which
direction he went in!
318
00:11:37,379 --> 00:11:39,379
He's headed for the park!
Come on!
319
00:11:39,381 --> 00:11:41,548
Guess that answers
your question.
320
00:11:41,551 --> 00:11:43,216
Oh.
321
00:11:59,335 --> 00:12:01,235
In there!
322
00:12:03,907 --> 00:12:05,873
Hey. All right.
323
00:12:05,875 --> 00:12:07,008
Cover me.
324
00:12:23,426 --> 00:12:24,325
Don't move!
325
00:12:24,326 --> 00:12:26,094
You want
to stop the satellite?
326
00:12:26,096 --> 00:12:28,162
You can't do it
without this.
327
00:12:31,801 --> 00:12:34,040
Oh, crap.
328
00:12:34,042 --> 00:12:38,042
♪ Scorpion 4x07 ♪
Go With the Flo(rence)
Original Air Date on November
329
00:12:38,043 --> 00:12:43,342
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
330
00:12:45,197 --> 00:12:46,865
Oh, whoa.
Do you hear that?
331
00:12:49,536 --> 00:12:50,334
Not good.
332
00:12:50,357 --> 00:12:51,669
Well, that's no
different than the noises
333
00:12:51,671 --> 00:12:53,504
I usually hear when
Cabe's in the bathroom.
334
00:12:53,506 --> 00:12:55,506
Oh, come on!
335
00:12:55,509 --> 00:12:57,274
You better have another
one of those things on you,
336
00:12:57,277 --> 00:12:59,677
or I'm gonna send you headfirst
down that crapper to find it!
337
00:12:59,678 --> 00:13:01,546
Another what?!
A digital password fob.
338
00:13:01,548 --> 00:13:02,846
What's a digital
password fob?
339
00:13:02,849 --> 00:13:04,481
It links to
the satellite.
340
00:13:04,484 --> 00:13:06,951
Generates a new password
every 90 seconds.
341
00:13:06,952 --> 00:13:08,653
And the only
way to the 19-K.
342
00:13:08,654 --> 00:13:09,553
And we need it,
343
00:13:09,556 --> 00:13:11,054
'cause this laptop's fried.
344
00:13:11,057 --> 00:13:12,856
It's not in there. It's gone.
345
00:13:12,859 --> 00:13:14,759
You're gonna want
to have that arm removed.
346
00:13:14,760 --> 00:13:16,427
Quick, give me
your key chain.
347
00:13:18,498 --> 00:13:20,331
Attaboy.
348
00:13:20,332 --> 00:13:21,692
What are you doing
with my Attaboy?
349
00:13:24,203 --> 00:13:27,337
See, that's why
I can't have nice things.
350
00:13:27,340 --> 00:13:28,773
Well, after Collins
escaped, I installed GPS
351
00:13:28,774 --> 00:13:30,674
onto your key chain in case
he kidnapped you again.
352
00:13:30,677 --> 00:13:34,144
Do you see how much
this woman loves me?
353
00:13:34,147 --> 00:13:36,280
I just came in
to urinate.
354
00:13:36,283 --> 00:13:38,582
Now I can't.
355
00:13:38,585 --> 00:13:39,817
Get lost.
356
00:13:40,720 --> 00:13:43,187
Okay, so we track
the key chain via GPS.
357
00:13:43,188 --> 00:13:45,155
Well, it shouldn't be
too far behind the fob
358
00:13:45,158 --> 00:13:46,624
since they were
flushed in succession.
359
00:13:46,625 --> 00:13:49,360
Sly, go with Happy and pull up
the schematics for the sewer.
360
00:13:49,361 --> 00:13:51,195
I'll merge those schematics
with the key chain's GPS signal,
361
00:13:51,197 --> 00:13:52,663
and then we'll be able
to track down
362
00:13:52,665 --> 00:13:54,532
exactly which pipe
it is travelling through.
363
00:13:54,533 --> 00:13:56,033
And it can lead us
to this jerk's fob.
364
00:13:56,036 --> 00:13:57,000
Paige,
365
00:13:57,003 --> 00:13:58,235
Gemma, meet me outside
the motel.
366
00:13:58,238 --> 00:13:59,437
We're going in the sewer.
367
00:13:59,438 --> 00:14:00,437
Oh, lovely.
368
00:14:00,440 --> 00:14:01,471
All right.
369
00:14:01,474 --> 00:14:02,874
I'm gonna take
this jackass
370
00:14:02,875 --> 00:14:05,710
back to the garage and see what
info I can get him to spill.
371
00:14:05,711 --> 00:14:08,613
I'll tell you nothing except
the world will soon know
372
00:14:08,615 --> 00:14:11,149
about Imperialist
Britain's illegal weapon.
373
00:14:11,150 --> 00:14:12,549
Yeah, we'll see about that.
374
00:14:12,552 --> 00:14:13,750
I'm gonna go
with him, make sure
375
00:14:13,753 --> 00:14:15,019
he doesn't wind up
killing that guy.
376
00:14:15,020 --> 00:14:16,788
I'll call Homeland.
He may be suspended,
377
00:14:16,789 --> 00:14:17,788
but they should
be alerted.
378
00:14:17,791 --> 00:14:19,923
No. This is a British
operation only.
379
00:14:19,926 --> 00:14:22,427
No one outside your team
is to know.
380
00:14:24,264 --> 00:14:26,530
Paige, I found a manhole
a block from the motel.
381
00:14:26,533 --> 00:14:27,599
You almost here?
382
00:14:27,600 --> 00:14:28,799
On our way.
383
00:14:28,802 --> 00:14:31,668
Just had a lovely chat
with our new spy friend.
384
00:14:37,543 --> 00:14:39,076
All good! Come on!
385
00:14:40,713 --> 00:14:41,846
Did you see that psycho?
386
00:14:41,847 --> 00:14:43,413
She jumped from, like,
halfway down the ladder.
387
00:14:43,415 --> 00:14:45,616
She's MI6.
Untrustworthy is what she is.
388
00:14:45,619 --> 00:14:47,018
I know, you got a vibe.
389
00:14:47,019 --> 00:14:48,485
I'll talk to her, get a
read, fix everything, okay?
390
00:14:48,488 --> 00:14:49,854
No, not okay.
391
00:14:49,855 --> 00:14:52,222
I am not looking for you to fix
things for me. I'm just venting.
392
00:14:52,225 --> 00:14:54,225
So just support me and say
you understand my frustration.
393
00:14:54,226 --> 00:14:56,326
Oh, okay.
394
00:14:56,328 --> 00:14:58,395
Do you mean
right now or...?
395
00:14:58,398 --> 00:14:59,963
Forget it. Just go.
396
00:14:59,966 --> 00:15:01,399
Oh, okay.
397
00:15:02,836 --> 00:15:04,802
Okay, I pinpointed
398
00:15:04,803 --> 00:15:06,236
your exact location and located
399
00:15:06,239 --> 00:15:08,639
the GPS signal
from the Attaboy key chain.
400
00:15:08,642 --> 00:15:10,073
It's currently flowing
through the pipe
401
00:15:10,076 --> 00:15:13,043
J-37.
402
00:15:13,046 --> 00:15:16,413
Why aren't these pipes
in sequential order?
403
00:15:17,583 --> 00:15:19,583
Stupid Los Angeles.
404
00:15:22,889 --> 00:15:24,389
Here! J-37!
405
00:15:24,390 --> 00:15:25,623
It runs
406
00:15:25,625 --> 00:15:28,493
straight down two stories,
and then north 856 yards.
407
00:15:28,495 --> 00:15:30,695
If you move fast,
you could get ahead of the fob.
408
00:15:30,697 --> 00:15:32,163
You heard him!
Let's move!
409
00:15:33,832 --> 00:15:36,000
All right, keep moving.
410
00:15:37,003 --> 00:15:39,671
Get in there,
sit down and shut up!
411
00:15:39,673 --> 00:15:41,371
Cabe, Cabe, Cabe.
412
00:15:41,374 --> 00:15:43,875
Just give me a minute with him,
I can get him to talk.
413
00:15:43,876 --> 00:15:47,477
I'm not sure your method is the
fastest way to get what we want.
414
00:15:47,480 --> 00:15:50,181
Doc, we got to get him to tell
us where that laser's pointed at
415
00:15:50,182 --> 00:15:51,770
ASAP in case the others
can't find that fob.
416
00:15:51,772 --> 00:15:52,248
Totally.
417
00:15:52,251 --> 00:15:55,253
It's just my brain can get the
information we need faster
418
00:15:55,254 --> 00:15:57,321
and more accurately
than your fists can.
419
00:15:57,322 --> 00:15:58,990
You did get me to open up
about my misgivings
420
00:15:58,991 --> 00:16:00,390
about going to prison.
421
00:16:02,394 --> 00:16:05,395
Misgivings. Seven synonyms.
422
00:16:05,398 --> 00:16:06,831
You got to be kidding me.
423
00:16:08,600 --> 00:16:09,966
Guys, it appears
424
00:16:09,969 --> 00:16:11,836
the Attaboy key chain
is slowing down.
425
00:16:15,442 --> 00:16:17,674
Sweet'N Low coffee packets!
That was a red light!
426
00:16:17,677 --> 00:16:19,677
We don't know what could
happen to those guys down there.
427
00:16:19,678 --> 00:16:20,912
We need to stay
close to the fob
428
00:16:20,913 --> 00:16:22,580
in case we need to
take their place.
429
00:16:22,581 --> 00:16:24,014
I am only going
to say this once.
430
00:16:24,017 --> 00:16:25,783
There is not a chance
in H-E-double-Wizard-Wands
431
00:16:25,784 --> 00:16:27,818
that I am ever going down
into the sewer!
432
00:16:28,922 --> 00:16:31,655
Guys, the Attaboy key chain
has stopped!
433
00:16:31,658 --> 00:16:34,926
Schematics show
a debris trap up ahead.
434
00:16:34,927 --> 00:16:36,094
If it got stuck there,
435
00:16:36,096 --> 00:16:37,995
then the fob is likely
stuck there, as well.
436
00:16:37,996 --> 00:16:39,963
Uh, we're at the trap,
437
00:16:39,966 --> 00:16:42,033
gonna open up
the cover. Uh, Sly,
438
00:16:42,034 --> 00:16:43,967
once we get the fob,
I will tell you the password,
439
00:16:43,970 --> 00:16:45,202
we can access
440
00:16:45,205 --> 00:16:48,806
the satellite and shut it
down. And Gemma, send Sly
441
00:16:48,807 --> 00:16:50,274
the address
for the secured satellite portal
442
00:16:50,275 --> 00:16:52,275
so that he can pull it up now
and save some time.
443
00:16:52,278 --> 00:16:54,378
He'll get it
when I'm topside with him.
444
00:16:54,379 --> 00:16:56,447
Gemma, we only have 28 minutes.
Every second counts.
445
00:16:56,448 --> 00:16:57,981
He will be accessing
a British satellite.
446
00:16:57,984 --> 00:16:59,750
I need to be present
for every keystroke
447
00:16:59,753 --> 00:17:02,385
to make sure all goes smoothly.
448
00:17:03,556 --> 00:17:06,022
Yes, I know. Your vibe,
449
00:17:06,025 --> 00:17:08,692
but right now, we
need to open the trap.
450
00:17:09,762 --> 00:17:12,430
And, that should do it.
451
00:17:12,432 --> 00:17:14,731
Oh, there's the Attaboy...
452
00:17:14,733 --> 00:17:16,901
in a pile of the grossest stuff
ever flushed down L.A. toilets.
453
00:17:16,903 --> 00:17:19,269
- I don't see the fob.
- Here we are.
454
00:17:19,271 --> 00:17:23,374
There.
455
00:17:26,613 --> 00:17:27,912
Oh, there's a problem.
456
00:17:27,913 --> 00:17:28,980
The screen's torn.
457
00:17:28,981 --> 00:17:30,181
The fob must have
slipped through.
458
00:17:30,182 --> 00:17:32,150
The pipe forks
in two directions.
459
00:17:32,152 --> 00:17:34,285
Pipe on the left heads east,
460
00:17:34,287 --> 00:17:35,720
hooks up to a larger conduit.
461
00:17:35,721 --> 00:17:37,087
Pipe on the right heads west
462
00:17:37,089 --> 00:17:38,588
towards the Hermosa
waste treatment facility.
463
00:17:38,590 --> 00:17:40,758
Okay, I'll go west,
you two go east.
464
00:17:40,759 --> 00:17:43,294
Uh, don't forget my husband's
465
00:17:43,296 --> 00:17:44,261
Christmas gift!
466
00:17:44,263 --> 00:17:45,529
It's in sewage.
467
00:17:45,531 --> 00:17:47,265
It's a one-of-a-kind trinket.
468
00:17:47,267 --> 00:17:48,266
Go fishing.
469
00:17:48,268 --> 00:17:51,035
Ew.
470
00:17:52,238 --> 00:17:54,605
Attaboy!
471
00:17:54,606 --> 00:17:56,440
Oh.
472
00:18:02,582 --> 00:18:04,915
So why don't you just tell
me where you're from, hmm?
473
00:18:04,917 --> 00:18:07,384
Okay, I know
it's not L.A.,
474
00:18:07,386 --> 00:18:09,586
'cause you'd never let a
weapon of mass destruction
475
00:18:09,588 --> 00:18:12,123
strike where family lives, and,
I mean, even if you'd moved,
476
00:18:12,125 --> 00:18:15,492
there'd be all those emotional
connections to your hometown.
477
00:18:15,494 --> 00:18:18,496
Listen, you're not gonna
shrink me.
478
00:18:18,498 --> 00:18:20,198
Want to know why?
479
00:18:20,200 --> 00:18:23,567
Because the only
emotional connection I have
480
00:18:23,569 --> 00:18:25,569
is to my cause.
481
00:18:25,571 --> 00:18:28,005
And it's a cause
that I and my associates
482
00:18:28,007 --> 00:18:29,874
plan on seeing through.
483
00:18:29,875 --> 00:18:31,209
Doc.
484
00:18:31,211 --> 00:18:33,510
Just one second.
485
00:18:35,714 --> 00:18:38,215
Hey...
486
00:18:38,218 --> 00:18:39,750
I just heard from Walter.
487
00:18:39,751 --> 00:18:40,884
They can't find the fob,
488
00:18:40,886 --> 00:18:42,552
so I sure as hell hope
you got good news.
489
00:18:42,555 --> 00:18:44,622
Cabe, this guy,
he-he's an ideologue.
490
00:18:44,624 --> 00:18:46,123
He is hell-bent on
exposing Britain
491
00:18:46,125 --> 00:18:47,959
by having their own satellite
attack the U.S.
492
00:18:47,961 --> 00:18:49,460
I don't think there's
any way he's gonna reveal
493
00:18:49,461 --> 00:18:52,230
the specific target before the
laser's been fired, Cabe.
494
00:18:52,231 --> 00:18:54,432
W-We might be screwed here.
495
00:18:54,433 --> 00:18:56,601
You're right.
496
00:18:56,603 --> 00:18:59,369
As long as he thinks
he hasn't achieved his goals,
497
00:18:59,372 --> 00:19:01,038
he's not gonna
tell us squat.
498
00:19:01,039 --> 00:19:03,740
Cabe, trying to beat
the truth out of him
499
00:19:03,742 --> 00:19:04,976
is not gonna work.
500
00:19:04,978 --> 00:19:06,243
He is intractable.
501
00:19:06,246 --> 00:19:09,012
Don't worry,
I have a plan.
502
00:19:09,015 --> 00:19:11,315
I can make him sing.
503
00:19:14,386 --> 00:19:16,653
Looks like they
sent in the “B” team.
504
00:19:19,992 --> 00:19:22,125
Oh, great job, Cabe.
505
00:19:22,127 --> 00:19:23,827
Better hope he sings
in his sleep.
506
00:19:28,307 --> 00:19:31,141
Wake up!
507
00:19:35,878 --> 00:19:37,944
Looks like things got
interesting while I was out.
508
00:19:37,947 --> 00:19:39,380
Oh, you happy,
you son of a bitch?
509
00:19:39,382 --> 00:19:42,549
The laser fired, and there
is massive destruction,
510
00:19:42,551 --> 00:19:44,919
all because of you
and your friends.
511
00:19:45,855 --> 00:19:47,421
Come on, Doc,
512
00:19:47,423 --> 00:19:49,390
you got to get him to talk about
the target's location.
513
00:19:49,392 --> 00:19:50,758
You can do this.
514
00:19:50,759 --> 00:19:54,028
You... you caused
complete mayhem!
515
00:19:54,029 --> 00:19:55,596
The logistics alone of
fixing what you destroyed
516
00:19:55,597 --> 00:19:58,031
are impossible to figure.
517
00:19:58,034 --> 00:19:59,733
And the dead...
518
00:19:59,736 --> 00:20:02,569
There are countless dead!
Yeah.
519
00:20:02,571 --> 00:20:04,337
And that number's
just gonna get worse.
520
00:20:04,339 --> 00:20:06,540
In a few years, when people
in the fallout zone
521
00:20:06,542 --> 00:20:09,343
start getting sick...
522
00:20:09,345 --> 00:20:11,811
Fallout zone?
523
00:20:11,814 --> 00:20:14,481
Did you hear him?
It's nuclear.
524
00:20:14,483 --> 00:20:16,183
Guys, the target
is nuclear.
525
00:20:16,185 --> 00:20:17,951
We only have about 22 minutes
526
00:20:17,953 --> 00:20:19,119
until the laser show.
527
00:20:19,122 --> 00:20:21,355
There are only three
nuclear facilities in L.A.
528
00:20:21,356 --> 00:20:23,657
You have the nuclear waste
storage depot in Lancaster,
529
00:20:23,660 --> 00:20:25,159
the reactor in Pomona,
530
00:20:25,161 --> 00:20:27,994
and the raw manufacturing plant
in Torrance.
531
00:20:27,997 --> 00:20:29,329
Get the exact location.
532
00:20:29,332 --> 00:20:32,098
If that laser hits
any of those facilities,
533
00:20:32,101 --> 00:20:34,101
then the fallout
could kill millions.
534
00:20:34,103 --> 00:20:36,269
You need to get that fob
before the satellite fires.
535
00:20:36,271 --> 00:20:37,738
In the process
536
00:20:37,740 --> 00:20:39,839
of doing that right now, but
it's not like it's the key chain
537
00:20:39,842 --> 00:20:41,107
giving us a signal to follow.
538
00:20:42,144 --> 00:20:43,411
Oh, man, yes, it is.
539
00:20:43,413 --> 00:20:45,880
The fob self-generates
its password,
540
00:20:45,882 --> 00:20:47,480
so it must have
a Wi-Fi transmitter.
541
00:20:47,482 --> 00:20:48,583
Check the Wi-Fi locator
542
00:20:48,585 --> 00:20:51,152
on your phone.
If you get close to the fob,
543
00:20:51,153 --> 00:20:52,819
you'll pick up
its Wi-Fi signal.
544
00:20:52,822 --> 00:20:54,588
Mm, no, nothing yet.
545
00:20:54,590 --> 00:20:55,957
Me neither.
546
00:20:55,959 --> 00:20:58,259
Then we keep moving
till we locate it.
547
00:20:58,260 --> 00:21:01,162
Those guys are searching for
a 4½-ounce digital device
548
00:21:01,163 --> 00:21:04,164
that's lost somewhere in the
massive L.A. sewer system.
549
00:21:04,166 --> 00:21:06,366
The odds are overwhelming
they're not gonna track it down,
550
00:21:06,368 --> 00:21:08,836
so we have to figure out which
of the three nuclear facilities
551
00:21:08,837 --> 00:21:10,438
is in the crosshairs
so we can evacuate.
552
00:21:10,440 --> 00:21:12,173
Was I not
553
00:21:12,174 --> 00:21:13,374
direct with you people?
554
00:21:13,375 --> 00:21:14,909
I thought I made
myself very clear.
555
00:21:18,047 --> 00:21:20,248
Sirens?
556
00:21:20,250 --> 00:21:22,849
Flashing lights-- is this
some kind of a party?
557
00:21:26,189 --> 00:21:27,454
Oh...
558
00:21:29,826 --> 00:21:31,892
It seems that it is
some kind of party.
559
00:21:31,894 --> 00:21:33,294
Uh,
560
00:21:33,296 --> 00:21:35,229
I do not wish
to attend this party.
561
00:21:37,567 --> 00:21:38,699
We can explain.
562
00:21:38,701 --> 00:21:40,867
No need.
563
00:21:42,005 --> 00:21:44,538
Good day.
564
00:21:47,109 --> 00:21:49,710
Okay, she thinks
we kidnapped this guy,
565
00:21:49,711 --> 00:21:51,011
she's gonna call
the actual cops.
566
00:21:51,013 --> 00:21:52,913
They'll take him away from us.
You handle her.
567
00:21:52,914 --> 00:21:55,750
Oh, Florence...
568
00:21:55,751 --> 00:21:57,050
You guys were faking it?
569
00:21:57,052 --> 00:21:58,385
You damn lying cops!
570
00:21:58,387 --> 00:22:00,621
Still got nothing on my phone.
You got anything?
571
00:22:00,623 --> 00:22:02,957
Yes, Paige, I got it,
but I'm not telling you
572
00:22:02,959 --> 00:22:04,325
'cause I'm a double agent.
573
00:22:04,326 --> 00:22:06,227
You really don't
trust me, do you?
574
00:22:06,229 --> 00:22:09,163
- Truthfully, no, I don't.
- Paige,
575
00:22:09,164 --> 00:22:11,164
I think you'd feel
a lot better
576
00:22:11,166 --> 00:22:12,967
if you just focused
on the task at hand.
577
00:22:12,969 --> 00:22:15,502
Damn it, Walter, you focus
on the task at hand.
578
00:22:15,505 --> 00:22:17,104
Don't try to solve
this problem for me.
579
00:22:17,105 --> 00:22:19,205
Gemma, you are hiding something,
and it's more
580
00:22:19,208 --> 00:22:20,340
than just your real name.
581
00:22:20,343 --> 00:22:21,509
It could be benign,
or it could
582
00:22:21,510 --> 00:22:22,843
be bad,
but one thing is for sure,
583
00:22:22,845 --> 00:22:24,077
it is real,
and it is more than
584
00:22:24,079 --> 00:22:25,246
just a vibe I have.
585
00:22:25,248 --> 00:22:27,748
Ooh, I love it when you
Americans give speeches.
586
00:22:27,750 --> 00:22:28,848
So John Wayne.
587
00:22:28,851 --> 00:22:31,085
We got a Wi-Fi signal.
588
00:22:31,086 --> 00:22:32,118
It's got to be the fob.
589
00:22:32,121 --> 00:22:33,354
There's a shutoff valve about
590
00:22:33,355 --> 00:22:35,623
a quarter of a mile north
from where you are.
591
00:22:35,625 --> 00:22:37,825
If you close it before
the fob passes through it,
592
00:22:37,826 --> 00:22:40,361
then you can retrieve it
from a hatch in the pipe,
593
00:22:40,363 --> 00:22:41,996
300 yards from your
current location.
594
00:22:41,998 --> 00:22:42,547
On it.
595
00:22:42,570 --> 00:22:44,432
Walter, I'll meet you
at the hatch.
596
00:22:44,433 --> 00:22:45,465
Coming.
597
00:22:45,468 --> 00:22:47,233
Okay, please, just
let me leave, okay?
598
00:22:47,236 --> 00:22:49,269
I told you, we work
for the government.
599
00:22:49,271 --> 00:22:50,770
You have nothing
to be concerned about.
600
00:22:50,772 --> 00:22:53,340
I won't tell anyone
what I saw here today.
601
00:22:53,343 --> 00:22:54,709
That's 'cause you didn't
see anything.
602
00:22:54,711 --> 00:22:56,210
There was nothing untoward
going on here.
603
00:22:56,211 --> 00:22:58,712
I saw a freaky,
terrifying man.
604
00:22:58,714 --> 00:23:00,146
That's just Cabe.
No.
605
00:23:00,148 --> 00:23:01,281
The man that you kidnapped.
606
00:23:01,284 --> 00:23:03,183
You can call Homeland
Security, all right?
607
00:23:03,185 --> 00:23:04,852
They're gonna vouch for us.
We don't kidnap.
608
00:23:04,854 --> 00:23:07,721
We don't hold people
against their will.
609
00:23:10,727 --> 00:23:12,893
All right, look,
I am gonna let you go,
610
00:23:12,894 --> 00:23:15,829
but you need to promise me that
you'll just get in your car
611
00:23:15,832 --> 00:23:18,365
and drive as far as you can
out of Los Angeles.
612
00:23:18,367 --> 00:23:21,902
If you and your
weirdo friends think
613
00:23:21,903 --> 00:23:23,604
that you're going to
intimidate me into moving
614
00:23:23,605 --> 00:23:25,839
when I just set up my lab,
615
00:23:25,842 --> 00:23:28,476
you are mistaken, sir.
616
00:23:31,180 --> 00:23:33,513
Disengaging the shutoff valve
now!
617
00:23:33,516 --> 00:23:35,449
Okay, we're at the hatch.
And the fob has to be in it
618
00:23:35,451 --> 00:23:36,916
because I'm getting
a real strong Wi-Fi signal.
619
00:23:36,919 --> 00:23:39,220
It's the strongest one yet.
Oh!
620
00:23:39,221 --> 00:23:42,021
Oh...
621
00:23:42,023 --> 00:23:43,790
All right.
622
00:23:46,061 --> 00:23:47,394
Okay, it should be in here,
623
00:23:47,396 --> 00:23:49,230
but it's real dark,
it's hard to see.
624
00:23:49,231 --> 00:23:51,198
Oh, I think I see
a blinking light.
625
00:23:51,200 --> 00:23:54,769
Can you shine your
phone on it, please?
626
00:23:54,770 --> 00:23:56,036
Whoa!
627
00:23:56,038 --> 00:23:57,538
A rat's got the fob! Get it!
628
00:23:58,807 --> 00:23:59,773
Okay...
629
00:24:01,344 --> 00:24:03,009
I got it cornered.
630
00:24:03,011 --> 00:24:05,645
Oh, it must be attracted
to the slight vibrations
631
00:24:05,647 --> 00:24:06,881
emanating from the fob.
632
00:24:06,883 --> 00:24:08,214
It won't give it up
without a fight.
633
00:24:08,217 --> 00:24:09,215
Oh, great.
634
00:24:09,218 --> 00:24:11,152
I have to tell
you something.
635
00:24:11,153 --> 00:24:13,386
When I was on real hard
times, Ralph and I stayed
636
00:24:13,388 --> 00:24:15,021
at a rat-infested
motel for a month,
637
00:24:15,023 --> 00:24:17,023
and I developed a deep-seated
fear of these things.
638
00:24:20,328 --> 00:24:23,897
You know, I am so sorry
to hear about that.
639
00:24:23,900 --> 00:24:26,866
I understand your fears,
and I validate them.
640
00:24:26,868 --> 00:24:28,067
I am not looking
for your understanding,
641
00:24:28,069 --> 00:24:30,069
just solve the damn problem
and grab the rat.
642
00:24:30,071 --> 00:24:31,471
I have no idea what you want
me to do anymore.
643
00:24:31,473 --> 00:24:32,873
- Grab the rat!
- Fine!
644
00:24:34,477 --> 00:24:36,242
Paige, grab the rat!
645
00:24:38,247 --> 00:24:40,780
Oh, my God! Oh...
646
00:24:45,755 --> 00:24:47,822
Uh, there's a drain back here.
647
00:24:47,824 --> 00:24:49,824
The little sucker got
swept off into the river.
648
00:24:49,826 --> 00:24:51,157
It's gone.
649
00:24:51,993 --> 00:24:53,727
Rats.
650
00:24:55,999 --> 00:24:58,874
That drain leads to the Hermosa
sewerage treatment plant.
651
00:24:58,973 --> 00:25:00,839
It empties out
into a holding tank
652
00:25:00,911 --> 00:25:03,730
that grinds up the debris
that's been washed downstream.
653
00:25:03,730 --> 00:25:06,097
If we don't get that rat
before it reaches that facility,
654
00:25:06,099 --> 00:25:08,299
Th-then the rat and the fob
will be ground to bits.
655
00:25:08,301 --> 00:25:09,500
And we'll have
a nuclear disaster
656
00:25:09,502 --> 00:25:11,502
on our hands,
'cause the satellite fires
657
00:25:11,505 --> 00:25:13,771
in, uh, 16 minutes.
Okay, we're not far
658
00:25:13,773 --> 00:25:15,973
from the treatment facility
now-- meet us there.
659
00:25:19,180 --> 00:25:21,512
Socket wrench.
660
00:25:22,650 --> 00:25:25,017
Ball-peen hammer.
661
00:25:30,790 --> 00:25:32,124
Hacksaw.
662
00:25:36,529 --> 00:25:40,031
Happy sure does have
some nice tools.
663
00:25:41,301 --> 00:25:42,800
Cabe, can you
step outside a minute?
664
00:25:42,802 --> 00:25:45,671
Yeah.
665
00:25:45,673 --> 00:25:47,239
Be right back.
666
00:25:50,611 --> 00:25:51,977
What is that, a stud finder?
667
00:25:51,979 --> 00:25:53,878
You know, I can't
go near those things.
668
00:25:53,881 --> 00:25:55,213
They always go off.
669
00:25:55,215 --> 00:25:57,148
Doc!
670
00:25:58,818 --> 00:26:00,818
Are you crazy? What's the
deal with those tools?
671
00:26:00,820 --> 00:26:02,855
I was just trying
to scare the guy into talking.
672
00:26:02,856 --> 00:26:05,156
I wasn't gonna
hurt him... yet.
673
00:26:05,159 --> 00:26:08,259
Cabe, he and his ilk,
they are anarchists.
674
00:26:08,261 --> 00:26:10,362
Maybe you could
break him eventually,
675
00:26:10,364 --> 00:26:12,163
but they've prepped for the
rough stuff if captured.
676
00:26:12,165 --> 00:26:14,266
We don't have the time
to wait it out.
677
00:26:15,169 --> 00:26:17,236
Wait, you got an idea?
Just spit it out.
678
00:26:17,238 --> 00:26:18,703
No, no, no, no, no.
679
00:26:18,705 --> 00:26:20,404
It's not my idea,
it's his idea.
680
00:26:20,406 --> 00:26:22,273
Follow my logic.
681
00:26:22,276 --> 00:26:23,942
If you're a
violent nutjob,
682
00:26:23,943 --> 00:26:25,711
and you want to
really hurt people,
683
00:26:25,712 --> 00:26:27,645
you come up with the
most horrible thing
684
00:26:27,647 --> 00:26:28,946
you could do
to someone, right?
685
00:26:28,949 --> 00:26:31,450
Like laser a nuclear facility.
Yeah.
686
00:26:31,451 --> 00:26:32,851
You plan it, and
then you repeat it
687
00:26:32,853 --> 00:26:34,519
over and over
in your head
688
00:26:34,521 --> 00:26:36,788
till you can almost feel
the horror that you're
689
00:26:36,789 --> 00:26:38,390
gonna cause others.
I mean, in fact,
690
00:26:38,392 --> 00:26:41,125
this was so awful that, when you
come to after being knocked out,
691
00:26:41,127 --> 00:26:42,994
you almost instantly mention
the nuclear fallout--
692
00:26:42,997 --> 00:26:44,296
how it's gonna
riddle your victims
693
00:26:44,298 --> 00:26:45,396
with radiation poisoning.
694
00:26:45,398 --> 00:26:48,799
Now, can you imagine
how he would react
695
00:26:48,801 --> 00:26:50,903
if his most terrible plan
was turned on him?
696
00:26:50,904 --> 00:26:53,305
I got to find a map.
Where you going?
697
00:26:53,307 --> 00:26:55,773
That dirtbag's gonna
get radiation poisoning.
698
00:26:57,010 --> 00:26:58,876
And the tools were too much?
699
00:27:05,286 --> 00:27:07,853
Come on, we got to find
the entry hatch
700
00:27:07,855 --> 00:27:09,020
down to the holding tank.
701
00:27:09,022 --> 00:27:10,288
Didn't you hear me
when I said
702
00:27:10,290 --> 00:27:11,623
there's no way
I'm going into the sewer?
703
00:27:11,625 --> 00:27:13,458
Move it, you baby.
704
00:27:30,944 --> 00:27:32,944
Is that the pipe
that's fed from the drain?
705
00:27:32,947 --> 00:27:35,212
According to the schematics.
706
00:27:35,214 --> 00:27:38,349
Okay, grab a skimmer
and hold it under that pipe.
707
00:27:38,352 --> 00:27:40,451
I'm gonna lean over the rail
and try to find
708
00:27:40,453 --> 00:27:42,153
a Wi-Fi signal on my phone
709
00:27:42,155 --> 00:27:43,888
so we'll know when
the rat's coming out.
710
00:27:43,891 --> 00:27:45,257
I get to touch a rat?
711
00:27:45,259 --> 00:27:47,326
This just keeps getting better.
712
00:27:47,327 --> 00:27:49,493
See that?
713
00:27:49,496 --> 00:27:51,195
Those are the three
714
00:27:51,198 --> 00:27:53,731
nuclear facilities in L.A.
715
00:27:53,733 --> 00:27:55,866
I've drawn a 30-mile
fallout radius
716
00:27:55,868 --> 00:27:57,635
around each one.
717
00:27:57,637 --> 00:28:00,806
Nowhere near us,
but you already knew that.
718
00:28:00,807 --> 00:28:02,773
But right here,
719
00:28:02,776 --> 00:28:04,041
where they intersect,
720
00:28:04,044 --> 00:28:07,445
that is where there's going
to be substantial fallout
721
00:28:07,448 --> 00:28:08,980
no matter which location is hit.
722
00:28:08,982 --> 00:28:10,548
And guess what?
723
00:28:10,550 --> 00:28:11,916
That's where you're going, pal.
724
00:28:11,919 --> 00:28:15,787
Uh, you can't do that.
You're cops.
725
00:28:15,788 --> 00:28:19,191
Am I? The British bird
had a gun and a badge.
726
00:28:19,192 --> 00:28:21,893
I'm not carrying anything.
I'm no cop, dummy.
727
00:28:21,894 --> 00:28:23,228
And me,
I'm just a shrink,
728
00:28:23,230 --> 00:28:24,997
a genius, and,
from what I'm told,
729
00:28:24,999 --> 00:28:25,931
an enthusiastic lover.
730
00:28:25,932 --> 00:28:27,465
And I'm a suspended agent
731
00:28:27,468 --> 00:28:29,701
with no badge, no gun,
732
00:28:29,702 --> 00:28:32,871
no job and no reason
not to drag your sorry ass
733
00:28:32,873 --> 00:28:34,006
to nuke central.
734
00:28:34,008 --> 00:28:36,074
See, what we're
gonna do is, uh,
735
00:28:36,076 --> 00:28:38,609
gag you and then tie you up.
736
00:28:38,612 --> 00:28:41,712
And then, we're gonna leave
you in the trunk of a car
737
00:28:41,714 --> 00:28:44,249
with the taillight kicked in
so that you can breathe in
738
00:28:44,250 --> 00:28:47,719
all that nastiness you've
unleashed on the city.
739
00:28:47,721 --> 00:28:48,920
All that ungodly hell
740
00:28:48,922 --> 00:28:50,888
you imagined would happen
to your victims,
741
00:28:50,891 --> 00:28:52,356
it's gonna happen to you.
742
00:28:52,358 --> 00:28:56,862
Yeah, you'll be hoisted upon
your own nuclear petard.
743
00:28:56,864 --> 00:29:00,031
Have you ever seen what
radioactive exposure does
744
00:29:00,034 --> 00:29:01,465
to the respiratory system?
745
00:29:01,468 --> 00:29:03,501
Whew...
746
00:29:03,503 --> 00:29:08,606
Bronchogenic
carcinoma is ugly business.
747
00:29:10,309 --> 00:29:12,544
Let's go for a ride.
All right, all right, all right.
748
00:29:12,546 --> 00:29:15,946
The target is a nuclear
power plant in Pomona.
749
00:29:15,949 --> 00:29:19,483
Guys, the target is
the Pomona nuclear power plant.
750
00:29:19,486 --> 00:29:22,287
Repeat, the Pomona
nuclear power plant.
751
00:29:22,288 --> 00:29:23,855
Copy that,
my enthusiastic lover.
752
00:29:23,856 --> 00:29:25,557
Yeah, we heard it all.
Okay, good work.
753
00:29:25,558 --> 00:29:27,392
Uh, Cabe, call the PD.
754
00:29:27,394 --> 00:29:29,227
- Have the area evacuated.
- Already on it.
755
00:29:29,229 --> 00:29:30,929
Sly, I need your tablet.
756
00:29:30,931 --> 00:29:33,898
Can you give him my tablet?
757
00:29:33,901 --> 00:29:36,201
Don't drop it.
758
00:29:36,202 --> 00:29:39,904
Uh, no offense, Walter, I think
I should probably catch it.
759
00:29:39,906 --> 00:29:41,873
I concur.
760
00:29:41,875 --> 00:29:43,240
One, two, three.
761
00:29:44,344 --> 00:29:45,576
Okay, good work.
762
00:29:45,578 --> 00:29:47,813
Now, Gemma, I need you to
get me onto the satellite
763
00:29:47,815 --> 00:29:51,115
for the control portal
so that when we get the fob,
764
00:29:51,117 --> 00:29:53,250
we can enter in the password
and shut down the laser.
765
00:29:53,252 --> 00:29:54,685
Four minutes until
detonation.
766
00:29:54,688 --> 00:29:56,121
Where the hell is
that damn rat?
767
00:29:56,123 --> 00:29:58,089
It's got to be on its way out
any second
768
00:29:58,092 --> 00:30:00,491
'cause my Wi-Fi is at full bars.
Sly, get ready.
769
00:30:17,478 --> 00:30:19,211
Yes!
770
00:30:19,212 --> 00:30:20,311
Nice work, Sly!
771
00:30:24,451 --> 00:30:26,017
Sly!
Sly!
772
00:30:30,289 --> 00:30:32,523
Help!
773
00:30:35,128 --> 00:30:36,161
Sly!
774
00:30:36,163 --> 00:30:38,329
Help me!
775
00:30:42,042 --> 00:30:44,472
Sly, don't let
the force pull you under
776
00:30:44,473 --> 00:30:46,028
or the grinder
will tear you apart!
777
00:30:46,028 --> 00:30:47,561
Help!
778
00:30:49,365 --> 00:30:50,597
Well, move parallel
779
00:30:50,599 --> 00:30:52,299
to the water's pull--
if you fight it too much,
780
00:30:52,301 --> 00:30:54,035
you're gonna get exhausted
and go under.
781
00:30:56,138 --> 00:30:59,074
Find that fob. The satellite
fires in two minutes!
782
00:30:59,076 --> 00:31:01,409
Don't think I can
stay up much longer!
783
00:31:03,279 --> 00:31:05,313
Help!
784
00:31:07,284 --> 00:31:08,950
Help me!
785
00:31:09,853 --> 00:31:11,152
I think I lost the rat!
786
00:31:11,153 --> 00:31:13,488
Um, no you didn't.
787
00:31:17,259 --> 00:31:20,662
Mr. Rodent, be cool.
788
00:31:22,932 --> 00:31:24,098
Oh.
789
00:31:24,101 --> 00:31:25,933
Oh, I got it.
790
00:31:25,935 --> 00:31:27,234
Here!
791
00:31:29,938 --> 00:31:32,337
“91287656.”
792
00:31:32,339 --> 00:31:34,039
Okay.
793
00:31:34,041 --> 00:31:37,175
I'm in control of the satellite.
794
00:31:37,878 --> 00:31:39,711
Help!
795
00:31:41,915 --> 00:31:43,383
Sly's losing strength.
796
00:31:43,384 --> 00:31:44,884
Damn it, final countdown
protocol's already begun.
797
00:31:44,885 --> 00:31:47,586
I-I can't stop
the laser from firing.
798
00:31:48,222 --> 00:31:49,355
Walter!
799
00:31:49,356 --> 00:31:51,089
Do something.
Uh, uh...
800
00:31:51,092 --> 00:31:53,092
Toby, how thick
is the concrete shield
801
00:31:53,094 --> 00:31:54,559
around the Pomona reactor?
All right,
802
00:31:54,561 --> 00:31:56,194
pulling up the specs
on the public works site now.
803
00:31:56,197 --> 00:31:57,663
- Why?
- 'Cause I am gonna
804
00:31:57,664 --> 00:31:58,865
redirect the laser to strike
805
00:31:58,866 --> 00:32:00,732
- where we are now.
- What?
806
00:32:00,734 --> 00:32:02,434
It'll kill all of us.
No. It will save
807
00:32:02,436 --> 00:32:03,903
both the nuclear reactor
and Sly.
808
00:32:03,904 --> 00:32:05,404
If the laser
hits a reactor,
809
00:32:05,406 --> 00:32:06,939
the nuclear material
will cause an explosion,
810
00:32:06,941 --> 00:32:08,907
but there are no
munitions in here.
811
00:32:08,910 --> 00:32:10,276
It would be a
surgical strike
812
00:32:10,278 --> 00:32:12,345
on the motor running the
gears below Sly's feet.
813
00:32:12,346 --> 00:32:14,113
I follow your thinking, boss,
and I like it.
814
00:32:14,115 --> 00:32:15,714
Waitress, give me
my husband's key chain.
815
00:32:21,756 --> 00:32:23,923
Okay.
816
00:32:26,827 --> 00:32:28,461
Attaboy.
817
00:32:28,462 --> 00:32:30,262
More like attagirl.
818
00:32:30,265 --> 00:32:31,463
20 seconds.
819
00:32:31,465 --> 00:32:32,464
Concrete casing
820
00:32:32,467 --> 00:32:34,099
- is 12 feet thick.
- Good.
821
00:32:34,102 --> 00:32:36,102
This facility's only half that;
the laser will penetrate.
822
00:32:36,104 --> 00:32:37,470
I hope you know
what you're doing.
823
00:32:37,471 --> 00:32:39,538
Uh, me, too, because I'm done
redirecting the laser
824
00:32:39,540 --> 00:32:42,307
to fire on the GPS coordinates
of the key chain.
825
00:32:42,309 --> 00:32:43,308
Ten seconds!
826
00:32:43,310 --> 00:32:44,443
Uh, everybody get down.
827
00:32:44,445 --> 00:32:45,677
But you said we
828
00:32:45,680 --> 00:32:47,113
couldn't explode!
Yeah, I know, but y-you know.
829
00:32:47,115 --> 00:32:48,314
Space laser.
830
00:32:48,316 --> 00:32:49,481
In five seconds!
831
00:32:50,919 --> 00:32:52,984
Walter!
832
00:33:08,936 --> 00:33:10,536
I'm okay!
833
00:33:10,538 --> 00:33:11,703
I'm okay, I'm okay.
834
00:33:11,705 --> 00:33:13,673
Sly! Just hold on a bit, pal.
835
00:33:13,674 --> 00:33:16,041
We're gonna get a rope
to pull you out.
836
00:33:16,044 --> 00:33:17,410
Could you hurry up?
837
00:33:17,412 --> 00:33:20,613
There's a rat swimming around
down here with me.
838
00:33:20,615 --> 00:33:22,848
Yeah.
839
00:33:28,823 --> 00:33:30,155
Bro, you're gonna
take your skin off.
840
00:33:30,157 --> 00:33:31,790
I am forever unclean.
841
00:33:31,792 --> 00:33:33,259
Agent Gleason
thanks you all
842
00:33:33,260 --> 00:33:34,192
for your incredible work today.
843
00:33:34,194 --> 00:33:35,361
As do parliament
844
00:33:35,363 --> 00:33:36,796
and the royal family.
845
00:33:36,798 --> 00:33:37,997
The royal family?
846
00:33:37,999 --> 00:33:39,332
Hey, that's not bad.
847
00:33:39,334 --> 00:33:40,365
Uh, Gemma?
848
00:33:40,367 --> 00:33:41,467
When I was in control
849
00:33:41,469 --> 00:33:44,170
of the satellite, I
noticed coding patterns
850
00:33:44,172 --> 00:33:46,672
that were clearly
not British.
851
00:33:46,673 --> 00:33:48,875
Not even Western.
852
00:33:50,310 --> 00:33:52,478
That wasn't a British satellite,
was it?
853
00:33:53,714 --> 00:33:55,047
No.
854
00:33:55,048 --> 00:33:56,883
But it is now.
855
00:33:59,354 --> 00:34:01,554
Be well, Scorpion.
856
00:34:08,329 --> 00:34:11,197
She tricked us into stealing
a satellite for MI6!
857
00:34:11,199 --> 00:34:14,766
I told you I had a vibe about
her. I'm calling Homeland.
858
00:34:14,768 --> 00:34:18,471
Paige, um, I'm still figuring
out our relationship,
859
00:34:18,472 --> 00:34:21,806
but one thing I know for certain
is you know people.
860
00:34:21,809 --> 00:34:23,809
You have a vibe, I take note.
861
00:34:23,811 --> 00:34:25,744
So when I was controlling
the satellite,
862
00:34:25,746 --> 00:34:27,179
I changed its orbit.
863
00:34:27,181 --> 00:34:30,182
It'll spin into deep
space within six hours.
864
00:34:30,184 --> 00:34:32,617
It's useless to them.
865
00:34:34,355 --> 00:34:38,023
Are you mad that
I solved your problem?
866
00:34:40,762 --> 00:34:42,295
Course not.
867
00:34:42,297 --> 00:34:43,496
You trusted me.
868
00:34:43,498 --> 00:34:46,431
I'm never gonna figure this out.
869
00:34:46,434 --> 00:34:47,500
Welcome to women, son.
870
00:34:47,501 --> 00:34:48,701
England's gonna be mad.
871
00:34:48,702 --> 00:34:50,670
They let hackers compromise
it; they weren't ready
872
00:34:50,672 --> 00:34:52,538
for such a weapon.
Oh, man. I better make sure
873
00:34:52,539 --> 00:34:54,206
that payment from MI6
wired through
874
00:34:54,208 --> 00:34:55,807
before they find out
what you did.
875
00:35:13,527 --> 00:35:15,094
Attaboy.
876
00:35:15,096 --> 00:35:16,329
Hey.
877
00:35:16,331 --> 00:35:19,498
A new Attaboy.
878
00:35:19,500 --> 00:35:21,333
That's my girl.
879
00:35:23,103 --> 00:35:24,302
Hey, roomie.
880
00:35:24,304 --> 00:35:26,239
Ha, “roomie.”
881
00:35:26,240 --> 00:35:27,706
Those were good times.
882
00:35:27,708 --> 00:35:30,141
Even if you did
cheat at board games.
883
00:35:32,646 --> 00:35:34,746
What?
884
00:35:35,583 --> 00:35:36,949
Listen, dummy.
885
00:35:36,951 --> 00:35:38,550
Take it from me.
886
00:35:38,552 --> 00:35:42,255
Being closed off is not the best
way to deal with your problems.
887
00:35:42,257 --> 00:35:44,322
I'm not closed off.
888
00:35:44,324 --> 00:35:45,523
Come on, man.
889
00:35:46,760 --> 00:35:48,460
You're “bank on Sunday” closed.
890
00:35:50,097 --> 00:35:51,764
Is this coming from Toby?
891
00:35:52,304 --> 00:35:53,538
You'd think
he was charging me
892
00:35:53,539 --> 00:35:55,206
the way he wants
to keep me in therapy.
893
00:35:55,208 --> 00:35:57,675
And our talks are confidential.
894
00:35:57,677 --> 00:35:58,943
All he said
895
00:35:58,945 --> 00:36:01,077
was you quit sessions
and he's worried.
896
00:36:01,079 --> 00:36:03,648
'Cause he cares about you,
and I do, too.
897
00:36:03,650 --> 00:36:06,083
And I know that if I had
something going on
898
00:36:06,085 --> 00:36:07,418
that a doctor needed to look at,
899
00:36:07,420 --> 00:36:10,086
you'd drag me to the hospital
if I wouldn't go.
900
00:36:12,192 --> 00:36:14,192
Okay, you better be back
in the trailer tomorrow,
901
00:36:14,193 --> 00:36:15,860
or I'll drag you there myself.
902
00:36:28,775 --> 00:36:31,175
Money's deposited. We're good.
903
00:36:35,981 --> 00:36:37,280
What's, um...
904
00:36:37,282 --> 00:36:38,416
what's Ralph working on?
905
00:36:38,418 --> 00:36:40,016
A gift for Patty.
906
00:36:40,018 --> 00:36:42,018
It's an atomic watch.
907
00:36:42,856 --> 00:36:44,121
Oh, I hate this crush.
908
00:36:44,123 --> 00:36:46,023
She's too old for him,
and she's gonna break his heart.
909
00:36:46,025 --> 00:36:49,059
Can't you say something
genius to cool his jets?
910
00:36:49,829 --> 00:36:51,896
Yes, but I won't.
911
00:36:51,898 --> 00:36:54,030
Paige, the reason
912
00:36:54,032 --> 00:36:58,735
why I am so clueless, uh,
with relationships as an adult
913
00:36:58,737 --> 00:37:02,806
is because I never experimented
with them when I was a kid.
914
00:37:02,809 --> 00:37:05,275
Now, do you really want Ralph
to end up the same way
915
00:37:05,277 --> 00:37:07,077
that you found me
three years ago?
916
00:37:07,079 --> 00:37:09,112
No, I... I just don't
want him to get hurt.
917
00:37:09,114 --> 00:37:11,715
Sounds like you're trying
to solve his problem.
918
00:37:11,717 --> 00:37:14,385
Maybe we should just
support him?
919
00:37:14,387 --> 00:37:17,320
Don't use my words against me.
920
00:37:17,322 --> 00:37:18,556
Okay, well,
921
00:37:18,557 --> 00:37:21,057
with respect to Patty, I'm going
to withhold my judgment
922
00:37:21,059 --> 00:37:22,425
until I have all the facts.
923
00:37:22,427 --> 00:37:25,128
Sylvester, let's go.
Council meeting in 20 minutes.
924
00:37:25,130 --> 00:37:27,364
Well, get ready
to collect some data.
925
00:37:27,367 --> 00:37:29,867
We're debating pooper-
scooper legislation.
926
00:37:29,869 --> 00:37:31,402
Great. More poop.
927
00:37:31,403 --> 00:37:33,271
Let me just pack up.
928
00:37:34,106 --> 00:37:36,440
Hey, Patty. I
made this for you.
929
00:37:36,442 --> 00:37:37,909
An atomic watch.
930
00:37:37,911 --> 00:37:40,010
Know how much you care
about punctuality,
931
00:37:40,012 --> 00:37:43,213
so, you'll never have to stress
about being late again.
932
00:37:43,215 --> 00:37:45,416
Cool. Thanks, kiddo.
933
00:37:48,755 --> 00:37:50,987
Nice work.
934
00:37:50,989 --> 00:37:54,190
My woman had a problem,
and I solved it.
935
00:37:57,463 --> 00:37:59,163
I don't know where he got that.
936
00:38:03,603 --> 00:38:05,969
We got to start
locking that door.
937
00:38:05,972 --> 00:38:07,170
Hey, Flo.
938
00:38:07,172 --> 00:38:08,105
What can we do for you?
939
00:38:08,106 --> 00:38:09,239
It's Florence.
940
00:38:09,242 --> 00:38:12,409
I tried to get out
of my lease. I cannot.
941
00:38:12,411 --> 00:38:13,978
So I think
that we need to
942
00:38:13,980 --> 00:38:15,179
lay down some ground rules.
943
00:38:15,181 --> 00:38:16,414
One,
944
00:38:16,416 --> 00:38:18,548
quiet is important to me,
so I would appreciate it
945
00:38:18,550 --> 00:38:21,152
if you kept it down
when possible.
946
00:38:22,387 --> 00:38:23,954
Sounds reasonable.
947
00:38:23,956 --> 00:38:27,224
And I agree that I will
reach out to you first,
948
00:38:27,226 --> 00:38:30,594
before using chemical warfare,
so to speak.
949
00:38:30,596 --> 00:38:31,795
Also reasonable.
950
00:38:31,797 --> 00:38:32,929
Though I will knock
951
00:38:32,931 --> 00:38:34,898
before entering, so that I don't
952
00:38:34,900 --> 00:38:36,032
interrupt your activities
953
00:38:36,034 --> 00:38:38,235
with any more bound
and gagged men.
954
00:38:38,237 --> 00:38:40,972
I assure you,
that rarely happens.
955
00:38:40,974 --> 00:38:42,273
You know,
you can even knock
956
00:38:42,275 --> 00:38:43,541
when we're being quiet.
957
00:38:43,543 --> 00:38:45,009
Just to stop by
and grab some coffee.
958
00:38:45,010 --> 00:38:46,344
We're neighbors, right?
959
00:38:47,179 --> 00:38:49,380
Okay.
960
00:38:55,420 --> 00:38:56,853
When I was in high school,
961
00:38:56,856 --> 00:38:59,422
the chemistry lab
was next to the gym.
962
00:38:59,425 --> 00:39:03,393
Kids used to throw basketballs
at the wall to disturb my work.
963
00:39:13,072 --> 00:39:14,838
She sounds like us.
964
00:39:14,840 --> 00:39:18,476
See? Just needed
to give her a chance.
965
00:39:18,478 --> 00:39:23,246
Well, I'm withholding judgment
until I have more facts.
966
00:39:35,628 --> 00:39:37,193
Hey.
967
00:39:38,030 --> 00:39:39,896
Hey.
968
00:39:41,567 --> 00:39:43,367
Well?
969
00:39:43,369 --> 00:39:45,402
“Well,” what?
970
00:39:45,405 --> 00:39:47,237
Look at me, Walter. I...
971
00:39:47,239 --> 00:39:49,005
I didn't have
any of my beauty products.
972
00:39:49,007 --> 00:39:51,307
Don't you see why
I need all that stuff now?
973
00:39:53,246 --> 00:39:55,413
I see absolutely no difference.
974
00:39:55,414 --> 00:39:56,880
You're kidding me.
975
00:39:56,882 --> 00:39:58,248
No.
976
00:39:58,251 --> 00:40:01,918
All I see is the most beautiful
woman that I have ever seen.
977
00:40:03,456 --> 00:40:05,489
I-I truly see no difference.
978
00:40:06,793 --> 00:40:08,192
You know how
you were confused today
979
00:40:08,193 --> 00:40:10,293
about the right thing
or the wrong thing to say?
980
00:40:11,264 --> 00:40:14,498
You just said
the exact right thing.
981
00:40:20,940 --> 00:40:22,239
Ow.
982
00:40:22,240 --> 00:40:24,041
I-I think I have my hand
stuck in your hair...
983
00:40:24,043 --> 00:40:25,809
- I know, just don't pull-- ow, ow.
- Okay.
984
00:40:25,811 --> 00:40:27,077
Ow.
985
00:40:27,079 --> 00:40:29,213
Yeah.
986
00:40:29,215 --> 00:40:31,614
Maybe a slight difference
without the conditioner.
987
00:40:33,585 --> 00:40:40,485
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
71501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.