All language subtitles for Scorpion S04E05.en.hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,778 --> 00:00:03,244 (mellow piano music playing) 2 00:00:03,246 --> 00:00:05,447 (indistinct chatter) 3 00:00:11,788 --> 00:00:13,621 WALTER: Is my tie too short? PAIGE: It's fine. 4 00:00:13,622 --> 00:00:14,855 What about my collar? 5 00:00:14,858 --> 00:00:16,490 (chuckles) I'll straighten it for the hundredth time, 6 00:00:16,492 --> 00:00:18,126 if that calms you. 7 00:00:18,128 --> 00:00:21,062 Why are you so stressed about some nerd gala? 8 00:00:21,064 --> 00:00:23,364 Vor is the Norse goddess of wisdom, 9 00:00:23,365 --> 00:00:26,468 and the Vor Collective is the top one percent 10 00:00:26,469 --> 00:00:28,236 of the top one percent of minds. 11 00:00:28,237 --> 00:00:29,870 It's as if Mensa had its own Mensa, 12 00:00:29,873 --> 00:00:30,905 and that's why I need your help. 13 00:00:30,907 --> 00:00:32,506 - My help? With what? - Yeah. 14 00:00:32,509 --> 00:00:34,576 These people are all geniuses, 15 00:00:34,578 --> 00:00:36,243 and you know how to talk to my kind 16 00:00:36,246 --> 00:00:37,612 better than I do. 17 00:00:37,613 --> 00:00:40,715 So you will charm the pants off the membership, 18 00:00:40,716 --> 00:00:43,218 and once they see that I'm with someone 19 00:00:43,219 --> 00:00:44,985 as incredible as you, 20 00:00:44,987 --> 00:00:46,654 they will realize that they were wrong about me 21 00:00:46,655 --> 00:00:49,323 and let me back into the club. 22 00:00:49,326 --> 00:00:50,759 Allowing you back in? 23 00:00:50,761 --> 00:00:52,159 Why are you... Why are you telling me this now? 24 00:00:52,161 --> 00:00:53,628 And what did you do to have a fallout? 25 00:00:53,630 --> 00:00:54,728 (scoffs): Nothing. 26 00:00:54,731 --> 00:00:56,097 It's a small disagreement, 27 00:00:56,098 --> 00:00:58,066 easily rectified with your social skills. 28 00:00:58,067 --> 00:01:00,100 So, uh, focus, you're on. 29 00:01:00,103 --> 00:01:03,036 Oh, boy. 30 00:01:03,039 --> 00:01:04,772 Sir, here you are. 31 00:01:04,775 --> 00:01:06,507 Thank you. My pleasure. 32 00:01:07,944 --> 00:01:09,878 (Paige speaking indistinctly) 33 00:01:09,879 --> 00:01:11,212 (laughter) 34 00:01:12,516 --> 00:01:14,882 (forced chuckle) 35 00:01:14,885 --> 00:01:17,484 That's very... Gentlemen. 36 00:01:17,486 --> 00:01:20,188 O'Brien, you got some nerve showing your face here. 37 00:01:20,189 --> 00:01:21,656 Oh, Vadat. 38 00:01:21,658 --> 00:01:22,757 What a sense of humor. Darling... 39 00:01:22,759 --> 00:01:24,692 Thank you. Cheers. Your wine. 40 00:01:24,694 --> 00:01:27,094 Hold a moment. She's with you? 41 00:01:27,097 --> 00:01:30,131 Yes. She is my girlfriend. 42 00:01:30,132 --> 00:01:31,132 We've been intimate. 43 00:01:31,134 --> 00:01:34,034 (quietly): Unnecessary detail. 44 00:01:34,037 --> 00:01:38,105 Ms. Dineen, you have been a pleasure to talk to, 45 00:01:38,108 --> 00:01:40,841 but none of us are willing to engage with this man. 46 00:01:40,843 --> 00:01:42,543 He's currently on probation. 47 00:01:42,545 --> 00:01:45,013 Yes, he told me that he and the group had 48 00:01:45,015 --> 00:01:46,781 some kind of small disagreement, 49 00:01:46,783 --> 00:01:49,250 but surely we can bury the old hatchet. 50 00:01:49,252 --> 00:01:50,551 Disagreement? 51 00:01:50,554 --> 00:01:51,819 Is that what you told her? 52 00:01:51,822 --> 00:01:53,587 Nine members were hospitalized. 53 00:01:53,590 --> 00:01:56,057 Hospitalized? 54 00:01:56,058 --> 00:01:57,325 (whispering): What did you do? 55 00:01:57,326 --> 00:01:58,325 He infected us with 56 00:01:58,328 --> 00:02:00,528 Shigatoxigenic serotype E. Coli. 57 00:02:00,530 --> 00:02:02,230 I was merely trying to prove my theory 58 00:02:02,231 --> 00:02:03,831 that certain bacteria could survive 59 00:02:03,834 --> 00:02:04,865 in an animated state that... 60 00:02:04,867 --> 00:02:07,234 You brought a pathogen to a dinner party. 61 00:02:07,236 --> 00:02:08,569 So everybody could see. 62 00:02:08,572 --> 00:02:09,937 In ice cubes. Oh, boy. 63 00:02:09,939 --> 00:02:11,306 In a crystal ice bucket. 64 00:02:11,307 --> 00:02:13,441 I had to bring them in ice so that 65 00:02:13,443 --> 00:02:14,709 they could reach suspended animation, 66 00:02:14,711 --> 00:02:16,711 and these parties are fancy. 67 00:02:16,712 --> 00:02:19,180 Or would you have preferred a Styrofoam chest? 68 00:02:19,181 --> 00:02:21,014 I would have preferred not to contract what my doctor 69 00:02:21,016 --> 00:02:22,317 described in his report as-- 70 00:02:22,318 --> 00:02:24,485 excuse my directness-- 71 00:02:24,486 --> 00:02:27,055 “explosive diarrhea.” 72 00:02:29,860 --> 00:02:33,293 I didn't think anyone would actually digest the cubes. 73 00:02:33,295 --> 00:02:36,463 You could have stopped after “I didn't think.” 74 00:02:37,533 --> 00:02:40,067 Ms. Dineen, it has truly been my pleasure 75 00:02:40,069 --> 00:02:42,603 to meet you. Mr. O'Brien, 76 00:02:42,605 --> 00:02:44,872 until the board makes a final determination 77 00:02:44,875 --> 00:02:47,808 as to your membership status, I suggest you go. 78 00:02:51,180 --> 00:02:53,014 Well, that was... 79 00:02:53,015 --> 00:02:54,816 A total disaster? 80 00:02:54,817 --> 00:02:57,685 Aw, come on, it can't be that bad. 81 00:02:57,687 --> 00:03:01,188 Your shocks are shot, the brakes are worn through, 82 00:03:01,191 --> 00:03:02,623 leaks like a full diaper. 83 00:03:02,626 --> 00:03:04,391 Leaks what? Oil, 84 00:03:04,394 --> 00:03:05,627 coolant, transmission fluid, 85 00:03:05,628 --> 00:03:07,094 brake fluid, power-steering fluid. 86 00:03:07,097 --> 00:03:08,695 And I can't get that Laura Branigan cassette 87 00:03:08,698 --> 00:03:10,531 out of the tape player 88 00:03:10,532 --> 00:03:13,134 without taking apart the whole radio. 89 00:03:13,135 --> 00:03:15,103 Why did you buy this heap? 90 00:03:15,104 --> 00:03:17,070 'Cause in addition to taking my passport, gun, and badge, 91 00:03:17,073 --> 00:03:20,108 Homeland also took back my SUV two days ago. 92 00:03:20,110 --> 00:03:22,110 I know why we're all poor. 93 00:03:22,111 --> 00:03:24,978 Elon Musk aside, most geniuses suck with money. 94 00:03:24,980 --> 00:03:27,581 But you've had a steady job for decades. 95 00:03:27,584 --> 00:03:29,683 Yeah, a steady government law enforcement job. 96 00:03:29,686 --> 00:03:31,185 It's not exactly the road to riches. 97 00:03:31,187 --> 00:03:33,788 I had $65K saved, and I gave each of you 98 00:03:33,789 --> 00:03:36,057 $10K to start paying you back for my bail. 99 00:03:36,058 --> 00:03:37,724 We told you not to do that, dummy. 100 00:03:37,727 --> 00:03:39,593 Cabe Gallo doesn't owe. 101 00:03:39,596 --> 00:03:41,496 I'm down to my last 15 grand, 102 00:03:41,497 --> 00:03:42,764 and I bought this car for 500, 103 00:03:42,765 --> 00:03:44,064 and now you're telling me it's not worth... 104 00:03:44,067 --> 00:03:45,165 My time. 105 00:03:45,168 --> 00:03:46,734 Might not conk out on you today or tomorrow, 106 00:03:46,735 --> 00:03:48,002 but it will soon. 107 00:03:48,003 --> 00:03:51,271 I can fix it, but parts alone will run you thousands. 108 00:03:51,274 --> 00:03:55,109 Never took you for a whitewalls guy. 109 00:03:55,110 --> 00:03:57,878 Yeah, well, I haven't been myself lately. 110 00:03:57,881 --> 00:03:59,980 Took my gun and my tin. 111 00:03:59,983 --> 00:04:02,449 Now I got a badge that says “intern.” 112 00:04:02,451 --> 00:04:05,218 Now that you mention it, I could use a coffee. 113 00:04:05,221 --> 00:04:07,455 That's very funny. 114 00:04:07,456 --> 00:04:10,258 But I'll get you a cup because you helped with the car. 115 00:04:10,259 --> 00:04:11,292 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 116 00:04:11,294 --> 00:04:12,627 No café con leche, por favor. 117 00:04:12,628 --> 00:04:14,329 Happy, shame on you. 118 00:04:14,330 --> 00:04:16,064 Come on, I need to get perked up. 119 00:04:16,065 --> 00:04:17,831 You need to get knocked up, 120 00:04:17,834 --> 00:04:19,533 and coffee's a violation of STORK. 121 00:04:19,536 --> 00:04:21,302 Oh, I don't want to know about this. 122 00:04:21,303 --> 00:04:22,603 Oh, I'm glad you asked. 123 00:04:22,605 --> 00:04:25,005 Happy and I have conceived a conception plan. 124 00:04:25,007 --> 00:04:26,206 It's called STORK. 125 00:04:26,209 --> 00:04:28,475 “S” is for sexy time only at moments 126 00:04:28,478 --> 00:04:29,476 of optimal fertility. 127 00:04:29,478 --> 00:04:31,478 I'm not interested in your sexy time. 128 00:04:31,480 --> 00:04:33,548 I'm barely interested in our sexy time. 129 00:04:33,550 --> 00:04:34,983 “T” is temperature. 130 00:04:34,985 --> 00:04:37,384 I'm gonna keep my gooty at a cool 97 degrees 131 00:04:37,387 --> 00:04:39,853 to maximize efficacy of my spermatozoon. 132 00:04:39,855 --> 00:04:41,622 So all boxers, no briefs. 133 00:04:41,624 --> 00:04:44,225 I don't want coffee anymore. I feel sick. 134 00:04:44,226 --> 00:04:46,394 “O” is for organic. 135 00:04:46,396 --> 00:04:48,795 Treat our bodies like all-natural shrines. 136 00:04:48,798 --> 00:04:50,731 “R”... reduce stress. 137 00:04:50,733 --> 00:04:53,233 And “K,” keep the tenets of STORK. 138 00:04:53,235 --> 00:04:56,937 Coffee is a stimulant that increases blood pressure 139 00:04:56,939 --> 00:04:59,841 just like stress, so that's a no-go. 140 00:04:59,843 --> 00:05:01,274 And I-I seriously doubt 141 00:05:01,276 --> 00:05:02,442 that the sludge that Cabe's making 142 00:05:02,444 --> 00:05:03,478 is organic. 143 00:05:03,480 --> 00:05:05,146 It definitely is not. 144 00:05:05,148 --> 00:05:06,680 What's with you guys and the acronyms? 145 00:05:06,682 --> 00:05:09,983 Now that you've told Cabe how you plan to impregnate me, 146 00:05:09,985 --> 00:05:11,552 I'd like to leave. 147 00:05:11,553 --> 00:05:12,519 We need to get to that 148 00:05:12,521 --> 00:05:14,721 Tech-Splosion conference now, anyway. 149 00:05:14,723 --> 00:05:16,024 Mm, yeah, we should drum up some work 150 00:05:16,026 --> 00:05:17,824 to fill little Tobina's college fund. 151 00:05:17,826 --> 00:05:19,226 Well, Walt and Paige said they'd meet us there. 152 00:05:19,228 --> 00:05:21,795 I can give you guys a ride. Plenty of room. 153 00:05:21,798 --> 00:05:23,531 No way am I getting into that death trap. 154 00:05:23,533 --> 00:05:25,199 HAPPY: That thing is on its last legs. 155 00:05:25,201 --> 00:05:27,802 Come on, husband. I'm driving. 156 00:05:27,803 --> 00:05:28,903 All right, suit yourself. 157 00:05:28,904 --> 00:05:32,206 But this old gal, she ain't that bad. 158 00:05:35,545 --> 00:05:37,110 (engine starts) 159 00:05:37,112 --> 00:05:40,415 ♪ Calling Gloria... ♪ 160 00:05:40,417 --> 00:05:41,882 Son of a... 161 00:05:41,884 --> 00:05:43,750 ♪ Gloria ♪ 162 00:05:43,752 --> 00:05:47,088 ♪ Don't you think you're fallin'? ♪ 163 00:05:47,856 --> 00:05:50,124 ♪ If everybody wants you... ♪ 164 00:05:52,762 --> 00:05:53,761 Excuse me, sir. 165 00:05:53,762 --> 00:05:55,730 You're here to take the bar exam? 166 00:05:55,731 --> 00:05:59,567 Uh, yes. I took the first half yesterday. 167 00:05:59,569 --> 00:06:00,701 You weren't here. 168 00:06:00,702 --> 00:06:02,569 The proctors rotate. 169 00:06:02,572 --> 00:06:04,538 Mr. Cohen and I are on duty today. 170 00:06:04,540 --> 00:06:06,307 You seem confused. 171 00:06:06,309 --> 00:06:07,608 Um... yes. 172 00:06:07,610 --> 00:06:09,476 Someone is sitting where I sat yesterday, 173 00:06:09,478 --> 00:06:10,877 and I thought it was same-seatsies. 174 00:06:10,879 --> 00:06:14,415 No, not same-seatsies. Sit wherever you want. 175 00:06:14,416 --> 00:06:16,884 Most students cluster based on where they went to law school. 176 00:06:16,886 --> 00:06:19,487 Oh, I didn't go to law school. 177 00:06:19,488 --> 00:06:21,956 You don't have a law degree? 178 00:06:21,957 --> 00:06:23,624 How do you expect to pass the bar? 179 00:06:23,625 --> 00:06:25,158 I studied on the flight. 180 00:06:26,362 --> 00:06:28,062 Just find a desk. 181 00:06:37,240 --> 00:06:40,374 You've been pretty quiet this morning. 182 00:06:40,375 --> 00:06:42,076 One might say moody. 183 00:06:42,077 --> 00:06:43,711 You'd be moody, too, 184 00:06:43,713 --> 00:06:46,514 if you were just thrown out of a world-class think tank 185 00:06:46,516 --> 00:06:47,615 like the Vor Collective. 186 00:06:47,617 --> 00:06:51,052 Yep. That mood would be elation. 187 00:06:51,053 --> 00:06:52,220 They're a bunch of nerd-turds. 188 00:06:52,221 --> 00:06:53,920 Who cares if they don't like you, Walter? 189 00:06:53,923 --> 00:06:55,856 Uh, that is easy for you to say. 190 00:06:55,858 --> 00:06:57,191 Y-You waltz in, and in two seconds 191 00:06:57,192 --> 00:06:58,192 they're eating out of your hand. 192 00:06:58,194 --> 00:07:00,728 I can't get humans to like me, 193 00:07:00,730 --> 00:07:02,629 I can't get the mentally enabled to accept me. 194 00:07:02,632 --> 00:07:03,663 I'm a man without a home. 195 00:07:03,665 --> 00:07:04,732 You have a home. 196 00:07:04,733 --> 00:07:06,300 Scorpion's your home. I'm your home. 197 00:07:06,302 --> 00:07:10,170 No, I-I know, I just... this Vor situation, 198 00:07:10,173 --> 00:07:12,473 it's... it's deflating. 199 00:07:12,475 --> 00:07:14,875 Well, then... inflate yourself. 200 00:07:14,877 --> 00:07:17,110 You're in dork heaven. 201 00:07:17,112 --> 00:07:19,880 No, there's a robotics booth, there's a Trelfie station, 202 00:07:19,882 --> 00:07:23,216 where you take traveling selfies or something. 203 00:07:23,218 --> 00:07:24,552 Oh, wow, I guess. 204 00:07:24,553 --> 00:07:27,088 Oh, I am excited to see Richard Elia's 205 00:07:27,089 --> 00:07:28,156 new E-Life presentation. 206 00:07:28,158 --> 00:07:31,125 The E-Life by Elia line provides high-end 207 00:07:31,127 --> 00:07:33,127 home security, uh, 208 00:07:33,129 --> 00:07:34,427 virtual reality home movies, 209 00:07:34,430 --> 00:07:35,396 wellness monitoring. 210 00:07:35,398 --> 00:07:37,230 But what I'm really excited to see 211 00:07:37,233 --> 00:07:38,932 is his new phone banking app. 212 00:07:38,935 --> 00:07:40,867 “Underwritten with over a billion dollars 213 00:07:40,870 --> 00:07:42,470 “in private equity, E-Life banking 214 00:07:42,471 --> 00:07:44,672 “provides the common man 215 00:07:44,673 --> 00:07:46,740 Wall Street-quality financial advice for free.” 216 00:07:46,742 --> 00:07:47,807 All through 217 00:07:47,810 --> 00:07:50,011 Barnaby, the Banking Butler. 218 00:07:50,012 --> 00:07:51,444 It's a digital interface to make the whole experience fun. 219 00:07:51,447 --> 00:07:52,812 You know about the software? 220 00:07:52,814 --> 00:07:54,415 When I was working with Elia, right after you fired me... 221 00:07:54,417 --> 00:07:55,649 Water under the bridge. 222 00:07:55,651 --> 00:07:57,651 They were coding the app software. 223 00:07:57,653 --> 00:07:59,220 I'm surprised he's unveiling it today, 224 00:07:59,221 --> 00:08:01,889 'cause they were way behind just a few months ago. 225 00:08:01,891 --> 00:08:03,925 Brought all the boxes. 226 00:08:04,593 --> 00:08:07,028 What, what the hell is this? 227 00:08:07,029 --> 00:08:08,629 Oh, these are the boxes from in the trailer. 228 00:08:08,630 --> 00:08:10,497 No, I said the boxes by the trailer, 229 00:08:10,500 --> 00:08:11,665 not in the trailer. 230 00:08:11,668 --> 00:08:14,334 Intern. 231 00:08:14,336 --> 00:08:16,670 Well, they all say “marketing.” 232 00:08:16,673 --> 00:08:19,105 Oh, that's stuff Ray put together 233 00:08:19,108 --> 00:08:20,540 during the month he took over Paige's job. 234 00:08:20,543 --> 00:08:22,043 Right after you fired me. 235 00:08:22,045 --> 00:08:23,444 Really got to let that go. 236 00:08:23,446 --> 00:08:26,346 Can you just go get the stuff I made? Posters, flowcharts... 237 00:08:26,348 --> 00:08:27,548 Morning traffic, he won't get back 238 00:08:27,550 --> 00:08:28,716 before things start up here. 239 00:08:28,718 --> 00:08:30,651 Just dig through the box, see if there's 240 00:08:30,653 --> 00:08:31,952 anything salvageable. 241 00:08:31,954 --> 00:08:33,921 Oh, man, it's Vadat. 242 00:08:35,191 --> 00:08:37,758 Okay, let's just play it cool. 243 00:08:37,759 --> 00:08:40,561 Hey, Vadat, so, uh, it's really funny 244 00:08:40,562 --> 00:08:41,995 to be seeing you two days in a row. 245 00:08:41,998 --> 00:08:43,597 Are you... 246 00:08:43,600 --> 00:08:46,801 you looking forward to a little Tech-Splosion? 247 00:08:48,238 --> 00:08:49,669 Ms. Dineen, it's lovely to see you again. 248 00:08:49,672 --> 00:08:50,971 We've got a booth to recruit new members, 249 00:08:50,974 --> 00:08:54,040 so feel free to stop by for refreshments. 250 00:08:54,043 --> 00:08:55,375 Our ice is safe. 251 00:08:55,378 --> 00:08:57,010 CABE: Hey, Walt. 252 00:08:57,013 --> 00:08:59,813 I found a DVD. 253 00:09:00,482 --> 00:09:02,283 Scorpion. 254 00:09:02,284 --> 00:09:03,451 Computers. 255 00:09:03,452 --> 00:09:04,518 Adventure! 256 00:09:04,519 --> 00:09:05,519 Sinkhole! 257 00:09:05,520 --> 00:09:06,653 Whatever your needs, 258 00:09:06,655 --> 00:09:08,855 Scorpion is genius. 259 00:09:09,759 --> 00:09:12,393 Star wipe. 260 00:09:12,394 --> 00:09:14,160 VADAT: Wow. 261 00:09:14,163 --> 00:09:16,563 Impressive. 262 00:09:16,566 --> 00:09:18,499 Oh, that just ruined any chance I have 263 00:09:18,500 --> 00:09:20,368 of getting back into the Vor Collective. 264 00:09:20,370 --> 00:09:22,870 Uh, Walter, it was not about the video. 265 00:09:22,871 --> 00:09:24,871 I have two words for you: 266 00:09:24,874 --> 00:09:26,941 explosive diarrhea. 267 00:09:26,942 --> 00:09:29,844 And that's my cue to go take a walk. 268 00:09:29,846 --> 00:09:32,046 Ray Spiewack is a man of action. 269 00:09:32,048 --> 00:09:34,048 He's the leader of the Scorpion. 270 00:09:34,049 --> 00:09:36,350 Ray Spiewack is super sexy. 271 00:09:36,351 --> 00:09:39,153 Come on, everybody, we're gonna have some fun. 272 00:09:41,591 --> 00:09:43,524 Stressed out? 273 00:09:43,525 --> 00:09:44,658 Job pressures? 274 00:09:44,661 --> 00:09:46,760 Wish you could shut out the world? 275 00:09:46,763 --> 00:09:48,028 And how. 276 00:09:48,030 --> 00:09:51,432 Try the Senseless 3000, the future 277 00:09:51,433 --> 00:09:52,899 of high-tech sensory deprivation. 278 00:09:52,902 --> 00:09:55,269 This one of those quiet tanks? 279 00:09:55,270 --> 00:09:58,673 Oh. You heard me rehearsing. 280 00:09:58,674 --> 00:10:00,307 How'd my pitch sound? 281 00:10:00,309 --> 00:10:01,741 Intriguing. 282 00:10:01,744 --> 00:10:02,909 Good. 283 00:10:02,912 --> 00:10:05,011 Did you know the best part about this product? 284 00:10:05,014 --> 00:10:07,014 Space-age memory foam that'll make you feel 285 00:10:07,015 --> 00:10:09,383 completely weightless and at peace. 286 00:10:09,384 --> 00:10:11,351 No bright lights, no sound... 287 00:10:11,354 --> 00:10:14,187 No crappy car, no trial. 288 00:10:14,190 --> 00:10:16,190 Why don't you take her for a spin? 289 00:10:16,192 --> 00:10:17,725 Yeah? 290 00:10:17,726 --> 00:10:19,259 Yeah. 291 00:10:20,096 --> 00:10:22,296 Sit here. 292 00:10:23,166 --> 00:10:26,366 Just, uh, settle in there. 293 00:10:27,202 --> 00:10:29,269 There you go. 294 00:10:29,272 --> 00:10:31,806 (grunts) It's pretty comfy. 295 00:10:31,807 --> 00:10:34,908 Well, I'm gonna run to my car and grab some promo T-shirts, 296 00:10:34,911 --> 00:10:37,912 but, uh, the door doesn't lock, so you can exit anytime. 297 00:10:37,913 --> 00:10:39,879 Okay. 298 00:10:39,881 --> 00:10:41,915 Enjoy, sir. 299 00:10:44,854 --> 00:10:46,419 PAIGE: Okay. See you soon. 300 00:10:46,422 --> 00:10:47,721 That was Toby and Happy. 301 00:10:47,724 --> 00:10:49,423 They're running late. They're picking up organic coffee. 302 00:10:49,424 --> 00:10:51,258 Part of their STORK thing. 303 00:10:51,259 --> 00:10:53,860 What is with those guys and acronyms? 304 00:10:53,863 --> 00:10:56,563 (gunshots) Everybody, hands up! 305 00:10:56,566 --> 00:10:57,697 (people screaming) 306 00:10:57,700 --> 00:10:59,500 Follow our instructions, and no one gets hurt! 307 00:11:00,970 --> 00:11:01,969 Let's get out of here. 308 00:11:01,971 --> 00:11:03,837 There is no way out! 309 00:11:04,941 --> 00:11:06,974 Doors are rigged with explosives. 310 00:11:06,975 --> 00:11:10,977 You open one door, they all detonate. 311 00:11:10,980 --> 00:11:13,681 Now, everybody into the main theater. Now! 312 00:11:13,682 --> 00:11:15,883 Move! (gunshots continue) 313 00:11:15,884 --> 00:11:18,418 (people screaming) Move! Move! 314 00:11:18,421 --> 00:11:20,988 Move! 315 00:11:25,695 --> 00:11:27,995 (speaking Spanish) 316 00:11:27,996 --> 00:11:29,263 Move, move! 317 00:11:29,264 --> 00:11:30,563 (men shouting in Spanish) 318 00:11:30,566 --> 00:11:32,767 Move! 319 00:11:36,139 --> 00:11:37,871 Richard. 320 00:11:37,874 --> 00:11:41,741 Why is it every time you guys are around, things turn to crap? 321 00:11:41,744 --> 00:11:43,443 All cell phones in here. 322 00:11:44,279 --> 00:11:46,746 (speaking in Spanish) 323 00:11:46,749 --> 00:11:48,615 Cell phones, now. 324 00:11:48,618 --> 00:11:49,240 Rápido. 325 00:11:49,264 --> 00:11:50,619 (whispering): Where's that older guy you guys were with? 326 00:11:50,620 --> 00:11:51,585 Did-did he get away? 327 00:11:51,586 --> 00:11:53,553 Walt, he's right, Cabe's not here. 328 00:11:53,556 --> 00:11:54,855 Don't worry, Mr. Vadat. 329 00:11:54,856 --> 00:11:57,457 My associate is a trained federal agent. 330 00:11:57,460 --> 00:11:58,959 I guarantee he's working right now 331 00:11:58,961 --> 00:12:01,162 toward a way of getting us out of here. 332 00:12:01,163 --> 00:12:04,999 ♪ Are the voices in your head ♪ 333 00:12:05,000 --> 00:12:09,003 ♪ Calling Gloria... ♪ 334 00:12:09,039 --> 00:12:13,039 ♪ Scorpion 4x05 ♪ Sci Hardk Original Air Date on October 23, 2017 335 00:12:13,041 --> 00:12:17,740 == sync, corrected by elderman == @elder_man 336 00:12:17,802 --> 00:12:19,168 (sirens wailing) 337 00:12:19,169 --> 00:12:21,203 LEADER (over tablet): Richard Elia and his technological ilk 338 00:12:21,206 --> 00:12:23,806 are nothing more than digital pusher men, 339 00:12:23,807 --> 00:12:26,875 getting the populace hooked on fingertip convenience: 340 00:12:26,878 --> 00:12:30,812 instant access to music, films, information, 341 00:12:30,815 --> 00:12:33,216 with notification chimes engineered 342 00:12:33,217 --> 00:12:35,951 to release endorphins, to get the sheep addicted, 343 00:12:35,953 --> 00:12:39,288 unaware their personal data's being harvested and sold, 344 00:12:39,290 --> 00:12:40,657 until, one day, 345 00:12:40,658 --> 00:12:43,293 privacy as we know it is gone forever. 346 00:12:43,294 --> 00:12:46,195 Did you really do that with chimes? 347 00:12:46,197 --> 00:12:47,363 Maybe. 348 00:12:47,365 --> 00:12:49,331 Mr. Elia has two hours 349 00:12:49,334 --> 00:12:51,567 to destroy all personal data he's collected 350 00:12:51,570 --> 00:12:53,769 from users of his technology 351 00:12:53,772 --> 00:12:55,404 over the past 20 years. 352 00:12:55,407 --> 00:12:58,040 The thoughts, habits and profiles of billions 353 00:12:58,043 --> 00:13:01,009 will be liberated from Elia's grasp. 354 00:13:01,011 --> 00:13:02,678 We'll never get that done in time. 355 00:13:02,681 --> 00:13:05,514 If a single e-mail remains, 356 00:13:05,517 --> 00:13:08,250 we will execute every hostage. 357 00:13:08,253 --> 00:13:10,452 And lest Elia's tech team doubts 358 00:13:10,455 --> 00:13:12,221 whether they should heed our demands... 359 00:13:14,658 --> 00:13:18,927 ...if they don't, Sir Richard receives the first bullet. 360 00:13:18,929 --> 00:13:20,963 Do it. 361 00:13:20,966 --> 00:13:22,298 Do what he says. 362 00:13:22,299 --> 00:13:23,600 These guys mean it. 363 00:13:23,601 --> 00:13:24,801 COP: Detective Meller! 364 00:13:24,802 --> 00:13:26,068 Detective. 365 00:13:26,071 --> 00:13:27,570 These guys drove up to the barricade. 366 00:13:27,572 --> 00:13:29,572 They say there's a federal agent embedded with the hostages. 367 00:13:29,573 --> 00:13:32,075 Uh, Dr. Toby Curtis, Happy Quinn, we work for Scorpion. 368 00:13:32,076 --> 00:13:33,475 A federal subcontractor 369 00:13:33,477 --> 00:13:35,544 under the direction of Homeland Agent Cabe Gallo. 370 00:13:35,547 --> 00:13:37,746 Look, well, I recorded the kidnappers' demands. 371 00:13:37,749 --> 00:13:39,182 It's our only look inside 372 00:13:39,183 --> 00:13:40,549 since they disabled the security cameras. 373 00:13:40,552 --> 00:13:42,985 You can see the hostages in the background. 374 00:13:42,988 --> 00:13:44,419 Which one is the federal agent? 375 00:13:44,422 --> 00:13:46,121 Uh, there's Walt and Paige. And... 376 00:13:46,124 --> 00:13:47,624 Elia but no Cabe. 377 00:13:47,625 --> 00:13:49,491 He's got to be hiding in the outer concourse somewhere. 378 00:13:49,494 --> 00:13:50,726 Ah, this is good. 379 00:13:50,729 --> 00:13:51,961 Oh, that's good. 380 00:13:51,962 --> 00:13:53,629 She normally says “Not good”" 381 00:13:53,631 --> 00:13:55,030 What the hell are you two talking about? 382 00:13:55,033 --> 00:13:56,865 What we're talking about is that we have a man on the inside, 383 00:13:56,868 --> 00:13:58,433 and he's a badass. 384 00:13:58,436 --> 00:14:00,636 (whirring) 385 00:14:03,508 --> 00:14:06,109 (exhales) 386 00:14:06,110 --> 00:14:08,277 (grunts) 387 00:14:10,115 --> 00:14:12,280 (sighs) 388 00:14:21,025 --> 00:14:23,393 Where the hell is everybody? 389 00:14:26,130 --> 00:14:28,331 (beeping steadily) 390 00:14:34,405 --> 00:14:36,004 This is bad. 391 00:14:36,006 --> 00:14:37,774 FOX: Mezzanine is clear. Checking the floor. Over. 392 00:14:37,775 --> 00:14:39,509 (radio crackles) 393 00:14:39,510 --> 00:14:40,842 (footsteps approaching) 394 00:14:48,753 --> 00:14:50,720 What the hell's going on? 395 00:14:54,692 --> 00:14:56,024 (phone ringing) 396 00:15:12,844 --> 00:15:14,876 (grunting) 397 00:15:24,688 --> 00:15:26,889 (choking) 398 00:15:32,397 --> 00:15:33,562 (grunts) 399 00:15:36,500 --> 00:15:38,567 (phone ringing) 400 00:15:38,570 --> 00:15:41,336 (grunts) 401 00:15:41,338 --> 00:15:43,538 CABE: Yeah. Cabe, where the hell you been? 402 00:15:43,540 --> 00:15:46,875 Napping. Hold on, I'm putting my Bluetooth in. 403 00:15:46,878 --> 00:15:49,578 So I assume you're aware that something crazy's 404 00:15:49,581 --> 00:15:51,047 going down in here. 405 00:15:51,048 --> 00:15:52,148 Fill me in. 406 00:15:52,149 --> 00:15:53,682 Yeah, anti-tech group has got, like, 407 00:15:53,684 --> 00:15:55,350 12 people at gunpoint in the theater, 408 00:15:55,352 --> 00:15:57,754 including Walter and Paige, and Elia's in there, too. 409 00:15:57,755 --> 00:15:59,254 (grunting) 410 00:15:59,256 --> 00:16:00,856 How many bad guys? 411 00:16:00,859 --> 00:16:03,458 Uh, looks like there's four in there. 412 00:16:03,461 --> 00:16:05,061 Well, in case you're unaware... 413 00:16:06,297 --> 00:16:07,663 ...this place is rigged to blow to bits 414 00:16:07,664 --> 00:16:08,764 if any of these doors are opened. 415 00:16:08,767 --> 00:16:10,066 HAPPY: The authorities know. 416 00:16:10,067 --> 00:16:11,933 Barricades are all around, cops are everywhere. 417 00:16:11,936 --> 00:16:13,568 Is that Agent Gallo? 418 00:16:13,571 --> 00:16:15,337 Hand it over. Agent Gallo, 419 00:16:15,340 --> 00:16:16,938 this is Detective Meller, LAPD. 420 00:16:16,941 --> 00:16:18,541 Hey, Detective. 421 00:16:18,543 --> 00:16:21,644 Be advised, I've already taken out one Caucasian male, 422 00:16:21,645 --> 00:16:23,211 early 30s. 423 00:16:23,213 --> 00:16:25,480 And I'm in possession of a SIG 9mm. 424 00:16:25,482 --> 00:16:27,482 Sir, 425 00:16:27,485 --> 00:16:29,085 I ran your badge number, and the system says 426 00:16:29,086 --> 00:16:31,687 that you've been suspended for being charged 427 00:16:31,688 --> 00:16:32,788 with felonious conduct. 428 00:16:32,790 --> 00:16:34,023 Not good. 429 00:16:35,225 --> 00:16:37,259 Yeah. I told you she normally says that. 430 00:16:37,261 --> 00:16:41,096 We will be relieving you of this. 431 00:16:41,099 --> 00:16:43,331 Password to your company's server? 432 00:16:43,334 --> 00:16:44,432 Why do you need it? 433 00:16:44,434 --> 00:16:46,168 I ordered my staff to delete all data. 434 00:16:46,171 --> 00:16:47,269 They're doing it as we speak. 435 00:16:47,272 --> 00:16:49,071 I want my team to watch your team. 436 00:16:49,072 --> 00:16:50,206 Make sure all those terabytes 437 00:16:50,207 --> 00:16:52,542 are dwindling down to zero like they should. 438 00:16:52,543 --> 00:16:53,775 The password. 439 00:16:56,648 --> 00:16:58,880 “King Richard.” 440 00:17:01,885 --> 00:17:03,885 It's easy to remember. 441 00:17:03,888 --> 00:17:06,021 (typing) (computer beeps) 442 00:17:06,023 --> 00:17:07,355 Mr. Gallo. 443 00:17:07,357 --> 00:17:08,758 How do you feel about being 444 00:17:08,759 --> 00:17:11,594 criminally prosecuted by your employer? 445 00:17:11,596 --> 00:17:12,795 I'm tickled pink. 446 00:17:12,797 --> 00:17:14,830 What the hell does that have to do with anything? 447 00:17:14,833 --> 00:17:16,265 You think Cabe is in on it? 448 00:17:16,267 --> 00:17:18,733 Well, I'm looking at a disgruntled federal employee, 449 00:17:18,736 --> 00:17:20,068 discharged five years 450 00:17:20,070 --> 00:17:22,672 from retirement, who's already admitted that he's armed, 451 00:17:22,673 --> 00:17:24,006 and neutralized one person. 452 00:17:24,008 --> 00:17:26,107 A bad guy. I took out a bad guy. 453 00:17:26,109 --> 00:17:28,310 N-No, that's my phone, and you are crazy 454 00:17:28,313 --> 00:17:29,644 if you think my friend's crazy. 455 00:17:29,646 --> 00:17:31,079 I have seen many agents snap, 456 00:17:31,082 --> 00:17:33,082 and I don't know whose side this guy is on. 457 00:17:33,084 --> 00:17:34,817 Detective, press is getting antsy. 458 00:17:34,818 --> 00:17:36,919 They want a statement. 459 00:17:36,921 --> 00:17:39,087 Don't let them leave. I still got questions for them. 460 00:17:39,089 --> 00:17:40,489 I don't know what's going on here. 461 00:17:40,490 --> 00:17:42,991 Uh, Cabe? You-you got to avoid running into anyone else 462 00:17:42,993 --> 00:17:44,426 until we can figure out a plan. 463 00:17:44,429 --> 00:17:45,560 RAVEN (over radio): Fox, this is Raven. 464 00:17:45,563 --> 00:17:47,195 I don't think that's gonna be possible. 465 00:17:47,198 --> 00:17:48,497 I need you to get me a Flashcat cable 466 00:17:48,499 --> 00:17:49,865 from one of the booths out there. 467 00:17:49,867 --> 00:17:51,500 Do you copy? 468 00:17:51,501 --> 00:17:53,869 What's the issue? 469 00:17:53,872 --> 00:17:55,805 It's not connecting to the final page. 470 00:17:55,807 --> 00:17:58,340 It's probably a bad cable. 471 00:17:58,343 --> 00:18:00,643 Fox, ETA on that Flashcat? 472 00:18:00,644 --> 00:18:02,178 Do you copy? 473 00:18:02,180 --> 00:18:04,547 Probably left his walkie off. 474 00:18:04,548 --> 00:18:05,681 I'll just grab it myself. 475 00:18:05,682 --> 00:18:07,083 Just be quick about it. 476 00:18:07,951 --> 00:18:09,818 I'm worried about Cabe. 477 00:18:09,820 --> 00:18:11,854 What if the guy runs into him? 478 00:18:11,855 --> 00:18:14,990 Well, if that happens, Cabe's not the one I'm worried about. 479 00:18:14,992 --> 00:18:17,727 They're gonna send someone when that guy I knocked out 480 00:18:17,729 --> 00:18:19,494 doesn't come back with a cable. 481 00:18:19,497 --> 00:18:22,097 TOBY: Cabe, just make yourself scarce and-and be careful. 482 00:18:22,099 --> 00:18:23,665 Look, man, I-I got to go. 483 00:18:23,667 --> 00:18:24,967 We got to figure out a way to see what's going on 484 00:18:24,969 --> 00:18:26,035 in that theater. 485 00:18:26,037 --> 00:18:27,603 How the hell are we gonna get eyes in there? 486 00:18:27,605 --> 00:18:30,740 I checked online. There's no security cameras in the theater. 487 00:18:30,741 --> 00:18:33,541 Um, we'll hack Walt's laptop, we'll spy through his eyepiece. 488 00:18:33,544 --> 00:18:34,876 There's no way that the kidnappers 489 00:18:34,878 --> 00:18:37,179 will let Walt open his laptop. They're hostages. 490 00:18:37,181 --> 00:18:39,781 They probably can't even move, let alone take out their toys. 491 00:18:40,984 --> 00:18:42,084 Well, that's it. 492 00:18:42,086 --> 00:18:43,653 Elia's toys. They're already out. 493 00:18:43,654 --> 00:18:45,855 H-He was unveiling a host of new devices today. 494 00:18:45,856 --> 00:18:48,156 Pull up the Tech-Splosion website. 495 00:18:51,762 --> 00:18:53,162 Eyes on your own paper. 496 00:18:53,163 --> 00:18:57,299 (phone vibrating) 497 00:18:57,301 --> 00:18:59,101 (phone clicks) 498 00:19:01,673 --> 00:19:03,940 (sighs) 499 00:19:04,909 --> 00:19:06,342 A hostage situation? 500 00:19:06,344 --> 00:19:08,611 Yeah, I don't have any time to explain. 501 00:19:08,613 --> 00:19:10,011 Now, listen to me. 502 00:19:10,013 --> 00:19:11,212 If I were gonna find 503 00:19:11,214 --> 00:19:14,349 a Flashcat cable in this joint, where would I go? 504 00:19:14,352 --> 00:19:16,285 I have to think that they'd have a robotics booth. 505 00:19:16,287 --> 00:19:17,819 That would have a Flashcat. 506 00:19:18,957 --> 00:19:20,388 Okay. 507 00:19:20,391 --> 00:19:22,023 I see some robot stuff. 508 00:19:22,026 --> 00:19:24,259 Get in touch with Toby and Happy. 509 00:19:24,261 --> 00:19:25,627 They'll download you. 510 00:19:27,131 --> 00:19:28,364 Things are really bad. 511 00:19:28,365 --> 00:19:31,067 Really, really bad. 512 00:19:31,068 --> 00:19:32,500 Oh, please don't hang up, please don't hang... 513 00:19:32,502 --> 00:19:33,736 (groans) 514 00:19:33,738 --> 00:19:36,672 I'm in the middle of taking the bar exam. Crap. 515 00:19:44,949 --> 00:19:46,949 There it is. 516 00:19:48,251 --> 00:19:50,853 Flashcat cable. 517 00:19:50,855 --> 00:19:52,421 (whirring) 518 00:19:52,423 --> 00:19:53,955 What the hell? 519 00:19:59,029 --> 00:20:00,829 Two down. 520 00:20:00,832 --> 00:20:02,664 Cops think Cabe is involved? 521 00:20:02,666 --> 00:20:03,766 That is insane. 522 00:20:03,768 --> 00:20:05,166 Listen, Happy's hacking the camera 523 00:20:05,169 --> 00:20:07,403 in Elia's facial-recognition doorbell display. 524 00:20:07,404 --> 00:20:09,372 It's gonna give us a live peek into that theater. 525 00:20:09,374 --> 00:20:10,506 Once we get some Intel, 526 00:20:10,508 --> 00:20:11,874 we'll probably need your help, 527 00:20:11,875 --> 00:20:13,342 so stay by the phone? 528 00:20:13,344 --> 00:20:14,477 Okay, please don't hang up. I... (groans) 529 00:20:14,479 --> 00:20:16,679 Double crap. 530 00:20:21,853 --> 00:20:22,951 Busted. 531 00:20:22,953 --> 00:20:24,319 Triple crap. Sir, you are hereby 532 00:20:24,321 --> 00:20:26,654 expelled from this bar examination for cheating. 533 00:20:26,656 --> 00:20:28,356 Okay. Hold on. 534 00:20:28,358 --> 00:20:30,026 This is not a game show. 535 00:20:30,028 --> 00:20:32,961 You do not get a lifeline when you don't know the answers. 536 00:20:32,963 --> 00:20:34,596 Please, if you just let me get my laptop 537 00:20:34,598 --> 00:20:36,398 out from under my desk out there, I can show you 538 00:20:36,401 --> 00:20:38,567 case files that prove that I work in conjunction 539 00:20:38,568 --> 00:20:41,369 with Homeland Security, as well as news feeds online 540 00:20:41,372 --> 00:20:43,305 of a Los Angeles hostage situation 541 00:20:43,307 --> 00:20:45,106 that I am currently assisting with. 542 00:20:46,810 --> 00:20:48,477 You are either telling the truth, 543 00:20:48,479 --> 00:20:51,047 or that is the coolest lie I have ever heard. 544 00:20:51,048 --> 00:20:54,215 Wait here. I'll go get the proof. 545 00:20:54,218 --> 00:20:55,750 Raven, do you copy? 546 00:20:56,788 --> 00:20:57,952 Raven! 547 00:20:57,954 --> 00:20:59,755 He's getting frustrated. 548 00:20:59,757 --> 00:21:02,324 Frustrated kidnappers hurt people. 549 00:21:02,326 --> 00:21:04,393 I'm sure Cabe's disrupted his plans. 550 00:21:04,394 --> 00:21:06,694 Now we need a plan of our own. 551 00:21:06,696 --> 00:21:08,564 No. You're reckless. 552 00:21:08,566 --> 00:21:11,400 I promise you, I have solved many difficult cases. 553 00:21:11,402 --> 00:21:13,435 But he does have a point. 554 00:21:13,438 --> 00:21:15,604 You wrecked my Ferrari, lost software 555 00:21:15,605 --> 00:21:17,605 that cost me a billion-dollar smart building, 556 00:21:17,607 --> 00:21:18,740 discharged my space rocket. 557 00:21:18,742 --> 00:21:20,809 He gave me explosive diarrhea. 558 00:21:21,746 --> 00:21:23,913 You win. 559 00:21:25,849 --> 00:21:27,115 CABE: All right. 560 00:21:27,117 --> 00:21:29,085 Anybody come up with a strategy yet? 561 00:21:29,086 --> 00:21:31,319 It's like Whack-A-Mole around here. 562 00:21:31,321 --> 00:21:33,088 Bad guys keep coming out of the woodwork. 563 00:21:33,090 --> 00:21:35,257 Okay, I am hacking Elia's doorbell hardware 564 00:21:35,259 --> 00:21:37,393 so we can get eyes on the situation... 565 00:21:37,394 --> 00:21:38,527 I'm in. 566 00:21:38,528 --> 00:21:39,961 Great. What do you see? 567 00:21:39,963 --> 00:21:42,097 Empty theater seats. 568 00:21:42,099 --> 00:21:43,965 They need to turn the camera toward them. 569 00:21:43,968 --> 00:21:46,868 Yeah, well, do whatever you can to get their attention. 570 00:21:46,871 --> 00:21:48,770 I am doing that right now. 571 00:21:53,411 --> 00:21:54,844 Psst. 572 00:21:54,846 --> 00:21:57,246 (whispering): Am I the only one who sees that light blinking? 573 00:21:58,982 --> 00:22:00,482 It's Morse code. 574 00:22:00,484 --> 00:22:01,750 It's Happy. 575 00:22:01,751 --> 00:22:03,018 How do you know? 576 00:22:03,019 --> 00:22:05,520 Because the doorbell just said, “It's me, stupid”" 577 00:22:05,522 --> 00:22:08,156 We need a distraction so I can get it. 578 00:22:09,227 --> 00:22:11,160 Fox and Raven are not responding. 579 00:22:11,162 --> 00:22:12,560 We need to get this done and get out. 580 00:22:12,563 --> 00:22:14,864 (clears throat) Hey, uh, excuse me... 581 00:22:14,865 --> 00:22:15,365 Sit down. 582 00:22:15,390 --> 00:22:16,967 Uh... If you're trying to get into my system, 583 00:22:16,968 --> 00:22:18,601 I think I can help. LEADER: I said sit. 584 00:22:18,603 --> 00:22:20,568 I'm just saying that I think that I could help assist you... 585 00:22:20,570 --> 00:22:23,105 (people screaming) (grunts) 586 00:22:25,143 --> 00:22:26,208 Stay back. 587 00:22:26,210 --> 00:22:28,009 This is not your boardroom. 588 00:22:28,011 --> 00:22:29,377 You are not in charge! 589 00:22:29,380 --> 00:22:30,846 (Elia grunts) 590 00:22:30,847 --> 00:22:32,882 (Elia grunting) 591 00:22:32,884 --> 00:22:34,215 Here. 592 00:22:34,218 --> 00:22:36,519 (Leader continues kicking) 593 00:22:36,520 --> 00:22:38,119 Well, we got Walt's POV. 594 00:22:38,122 --> 00:22:40,722 Okay, link his audio with Cabe's Bluetooth. 595 00:22:40,724 --> 00:22:43,893 Look, we're getting a visual right through his shirt pocket. 596 00:22:43,894 --> 00:22:46,494 Oh, man, Elia's getting it bad. 597 00:22:46,497 --> 00:22:47,630 (grunts) 598 00:22:47,632 --> 00:22:49,131 Stop! Stop! Stop! 599 00:22:49,133 --> 00:22:50,598 I'm the best hacker here. 600 00:22:50,601 --> 00:22:52,067 Yeah, I-I'll get you into Elia's server, 601 00:22:52,068 --> 00:22:53,434 you can see the d-data being deleted. 602 00:22:53,436 --> 00:22:54,502 Just-just leave him alone, okay? 603 00:22:54,505 --> 00:22:56,572 LEADER: If you're playing games, 604 00:22:56,574 --> 00:22:57,972 people die. 605 00:22:57,974 --> 00:23:00,875 Respectfully, I am a programmer by trade. 606 00:23:00,877 --> 00:23:02,310 But I'm a skilled hacker. 607 00:23:02,313 --> 00:23:04,380 Oh, as skilled as you are with toxic micro-bacteria? 608 00:23:04,382 --> 00:23:06,015 Forgive me if I don't trust you with my life. 609 00:23:06,017 --> 00:23:07,182 LEADER: Enough. 610 00:23:07,184 --> 00:23:08,483 You both say you can do the job, 611 00:23:08,486 --> 00:23:09,817 then you both do the job. 612 00:23:09,819 --> 00:23:11,987 And you both have blood on your hands if you fail. 613 00:23:11,989 --> 00:23:13,122 But you are not going to be looking 614 00:23:13,124 --> 00:23:14,423 at Elia's data deletion. 615 00:23:14,424 --> 00:23:16,325 If this isn't about destroying the data 616 00:23:16,326 --> 00:23:19,561 he collected, why are we here? 617 00:23:22,432 --> 00:23:25,433 This is about Elia's banking software. 618 00:23:26,537 --> 00:23:28,304 Smart man. 619 00:23:28,306 --> 00:23:30,873 And whether my men have gotten cold feet and abandoned me, 620 00:23:30,875 --> 00:23:32,208 or have been intercepted by forces 621 00:23:32,210 --> 00:23:33,342 outside that theater door, 622 00:23:33,344 --> 00:23:35,376 I am not leaving without my money. 623 00:23:35,378 --> 00:23:37,145 You have my people obsessively deleting data 624 00:23:37,147 --> 00:23:39,781 so they won't notice the bank accounts are being emptied. 625 00:23:39,784 --> 00:23:40,982 Correct. 626 00:23:40,984 --> 00:23:42,550 Both of you, 627 00:23:42,552 --> 00:23:43,852 over here, and get to work. 628 00:23:46,423 --> 00:23:48,624 (Elia exhales) 629 00:23:52,096 --> 00:23:53,596 That was pretty brave of you, 630 00:23:53,597 --> 00:23:56,097 creating a distraction. 631 00:23:56,099 --> 00:23:59,268 Yeah, well, you won't be very proud of me in a moment. 632 00:23:59,269 --> 00:24:01,303 Why? 633 00:24:01,305 --> 00:24:04,006 I never finished the bank software. 634 00:24:04,008 --> 00:24:06,174 There is no money. 635 00:24:09,279 --> 00:24:11,413 (quietly): This isn't working... 636 00:24:11,414 --> 00:24:12,780 Yes, there's a defective cable. 637 00:24:12,782 --> 00:24:14,115 We've known that for some time. 638 00:24:14,117 --> 00:24:16,585 Nope. There's nothing wrong with the connecting cable. 639 00:24:16,586 --> 00:24:18,119 The software isn't working. 640 00:24:20,124 --> 00:24:21,856 Oh, no. Oh, no. 641 00:24:21,858 --> 00:24:24,526 We can't help them rob Elia's bank because... 642 00:24:24,528 --> 00:24:25,794 There is no bank. 643 00:24:25,796 --> 00:24:27,762 Coding won't be done for six months. 644 00:24:27,765 --> 00:24:29,565 But t-today's presentation...? 645 00:24:29,567 --> 00:24:31,333 Smoke and mirrors. None of it's ready. 646 00:24:31,335 --> 00:24:34,435 Not the software, not Barnaby the Banking Butler, 647 00:24:34,438 --> 00:24:35,871 and definitely not the funding 648 00:24:35,873 --> 00:24:37,405 that these guys are trying to siphon off. 649 00:24:37,407 --> 00:24:38,673 Once the kidnappers realize 650 00:24:38,675 --> 00:24:40,009 that there's no pennies in the piggy bank... 651 00:24:40,010 --> 00:24:42,411 They have no reason to keep the hostages alive. 652 00:24:47,402 --> 00:24:49,943 I want all funds transferred to this account number 653 00:24:49,945 --> 00:24:52,204 in Gibraltar. 654 00:24:52,864 --> 00:24:53,996 Problem? 655 00:24:53,998 --> 00:24:55,897 No. No, no. I can hack this. 656 00:24:55,900 --> 00:24:58,067 It's just, uh, well-designed software, 657 00:24:58,068 --> 00:24:59,201 so it will take a while. 658 00:24:59,202 --> 00:25:00,702 You have five minutes. 659 00:25:05,742 --> 00:25:08,443 Okay, Walt will stall for a 300 count 660 00:25:08,445 --> 00:25:10,846 while we try to save everyone in there. 661 00:25:10,847 --> 00:25:12,314 CABE (grunting): All right. You guys got to build 662 00:25:12,316 --> 00:25:14,349 some kind of fake bank site or something 663 00:25:14,352 --> 00:25:18,019 so it'll look like Walter is doing what that bastard wants. 664 00:25:18,021 --> 00:25:19,288 Happy and I aren't skilled enough 665 00:25:19,289 --> 00:25:21,156 to pull that off fast. 666 00:25:21,159 --> 00:25:22,525 I know the young esquire who is. 667 00:25:22,527 --> 00:25:23,992 Uh, hold on. 668 00:25:23,994 --> 00:25:27,028 Stopped a nuclear satellite from hitting L.A., 669 00:25:27,030 --> 00:25:30,566 rescued a drowning woman from a tar pit. 670 00:25:30,567 --> 00:25:32,701 Your team's done some pretty amazing work. 671 00:25:32,702 --> 00:25:35,738 And now, this convention center is being overrun 672 00:25:35,740 --> 00:25:38,240 by a madman. 673 00:25:38,241 --> 00:25:39,642 And I need to help my friends. 674 00:25:40,877 --> 00:25:42,744 Okay, man. Here's the deal. 675 00:25:48,451 --> 00:25:50,219 (garbage crunching, sloshing) 676 00:25:50,221 --> 00:25:52,086 Sit there, use the sink as a desk. 677 00:25:52,088 --> 00:25:54,056 I'll watch you, make sure everything's on the up and up. 678 00:25:54,057 --> 00:25:55,590 That's not really sanitary. 679 00:25:55,593 --> 00:25:57,292 There's somewhere else you can sit. 680 00:25:57,295 --> 00:25:58,594 (water gurgling in toilet) 681 00:25:58,596 --> 00:25:59,795 I'll take the garbage can. 682 00:25:59,797 --> 00:26:01,696 (phone vibrating) 683 00:26:01,699 --> 00:26:03,065 Toby. 684 00:26:03,067 --> 00:26:04,333 Sly, I-I got Cabe patched in. 685 00:26:04,335 --> 00:26:05,500 Here's a ten-second recap. 686 00:26:05,502 --> 00:26:07,403 The bad guys don't hate technology. 687 00:26:07,404 --> 00:26:09,104 They want to rob Elia's new bank. 688 00:26:09,105 --> 00:26:10,673 But there is no bank. Elia never set it up, 689 00:26:10,674 --> 00:26:12,441 so Walter's about to be killed because he's hacking 690 00:26:12,442 --> 00:26:14,076 a banking Web site that doesn't exist. 691 00:26:14,077 --> 00:26:15,911 Oh, boy. Suppose I should whip up 692 00:26:15,913 --> 00:26:18,180 a fancy pseudo-site to buy him some time? 693 00:26:18,182 --> 00:26:19,315 Yeah, Walter's got about 694 00:26:19,317 --> 00:26:20,583 four and a half minutes until he takes a bullet. 695 00:26:20,585 --> 00:26:22,384 (whispers): Oh, man, this is intense... 696 00:26:22,385 --> 00:26:24,619 Yeah, I could whip up something basic for him, 697 00:26:24,622 --> 00:26:26,989 I could hack into the router at the convention center, 698 00:26:26,990 --> 00:26:28,390 and then Walter could find it. 699 00:26:28,392 --> 00:26:30,358 Cabe, I just got an idea, but you're not gonna like it. 700 00:26:30,361 --> 00:26:32,094 (Cabe grunting) 701 00:26:32,096 --> 00:26:33,596 All right. Whatever it takes. I don't care... 702 00:26:33,597 --> 00:26:34,963 TOBY: Hold on. 703 00:26:34,965 --> 00:26:36,598 The kidnappers are eventually gonna expect to see money 704 00:26:36,601 --> 00:26:37,932 in their account. How do you fix that? 705 00:26:37,934 --> 00:26:40,169 They're using Imperial Gibraltar Bank. 706 00:26:40,171 --> 00:26:42,503 It's a haven for criminal funds. 707 00:26:42,506 --> 00:26:44,373 Well, I don't have enough time to set up the fake site 708 00:26:44,375 --> 00:26:45,641 and hack a bank. 709 00:26:45,643 --> 00:26:47,041 If we could get right into the server, 710 00:26:47,044 --> 00:26:49,677 then I could mask their wire transfer protocols, 711 00:26:49,680 --> 00:26:51,880 make it look to the bad guys that they just got their funds. 712 00:26:51,882 --> 00:26:54,115 Fine. Then Toby and I will get you the password 713 00:26:54,117 --> 00:26:55,617 to the bank's servers to save you time. 714 00:26:55,619 --> 00:26:58,253 H-How? It's not like we can get to Spain. 715 00:26:58,256 --> 00:27:00,154 Imperial Gibraltar Bank has branches all over the U.S. 716 00:27:00,156 --> 00:27:01,423 to launder dirty money. 717 00:27:01,424 --> 00:27:04,026 There's one in Bellflower. Let's hit it. 718 00:27:04,894 --> 00:27:05,994 Hold on! 719 00:27:05,997 --> 00:27:07,429 Detective Meller says you need to stay put. 720 00:27:07,431 --> 00:27:09,097 Look, I understand y-your psychological need 721 00:27:09,099 --> 00:27:11,099 to blindly follow authority, but Detective Meller's a putz. 722 00:27:11,102 --> 00:27:12,701 There are people in there counting on us. 723 00:27:12,702 --> 00:27:15,804 And one of them is under suspicion of pulling this stunt, 724 00:27:15,806 --> 00:27:17,905 and you've just admitted to being on his team, 725 00:27:17,907 --> 00:27:19,474 so you're both under suspicion, too. 726 00:27:19,477 --> 00:27:20,843 Neither of you are going anywhere. 727 00:27:20,845 --> 00:27:22,644 Excuse me, Detective. (clears throat) 728 00:27:22,646 --> 00:27:24,512 This is Sylvester Dodd, attorney at law. 729 00:27:24,515 --> 00:27:25,647 (whispering): You can't say that. 730 00:27:25,650 --> 00:27:27,348 If you are telling my clients 731 00:27:27,351 --> 00:27:30,085 that they can't move, then that is a custodial interrogation 732 00:27:30,086 --> 00:27:31,787 and as such, you must formally arrest them. 733 00:27:31,788 --> 00:27:34,923 That's what we're trying to avoid, Sly. 734 00:27:34,924 --> 00:27:36,791 However, you've already stated that they are under suspicion 735 00:27:36,794 --> 00:27:38,227 merely because they work with someone 736 00:27:38,229 --> 00:27:41,797 who you believe may be involved with a hostage-taking. 737 00:27:41,798 --> 00:27:44,266 And you must know that under the law mere suspicion 738 00:27:44,268 --> 00:27:46,000 is not enough for an arrest. 739 00:27:46,002 --> 00:27:47,336 You have to have reasonable, 740 00:27:47,337 --> 00:27:49,904 articulable suspicion in order to bring my clients in. 741 00:27:49,906 --> 00:27:51,839 Well, do you? Other than a hunch? 742 00:27:51,842 --> 00:27:53,275 W-What are the facts? 743 00:27:53,277 --> 00:27:54,609 Can you lay them out for me? 744 00:27:54,612 --> 00:27:56,377 Otherwise, since you've already admitted 745 00:27:56,380 --> 00:27:57,880 that you don't meet the legal standard, 746 00:27:57,882 --> 00:28:00,115 I look forward to the massive civil suit 747 00:28:00,116 --> 00:28:03,085 that I will file against you for wrongful arrest. 748 00:28:03,086 --> 00:28:04,420 In fact, 749 00:28:04,422 --> 00:28:05,921 I hope that you do arrest them. 750 00:28:05,923 --> 00:28:07,588 I can put another wing on my house. 751 00:28:08,625 --> 00:28:10,259 Matlock, baby. 752 00:28:12,630 --> 00:28:14,262 (car doors opening and closing) 753 00:28:14,265 --> 00:28:16,597 (tires squeal) 754 00:28:18,301 --> 00:28:21,303 I'm such an idiot. 755 00:28:21,305 --> 00:28:23,105 One press of this, 756 00:28:23,106 --> 00:28:26,407 and I'd rise out of a trap door and onto the stage. 757 00:28:26,410 --> 00:28:29,877 Had this place rigged so balloons would drop, 758 00:28:29,880 --> 00:28:32,748 strobe lights, confetti canons, music blaring-- 759 00:28:32,750 --> 00:28:34,916 all to distract from the fact 760 00:28:34,919 --> 00:28:38,119 that my product wasn't real yet. 761 00:28:38,122 --> 00:28:39,855 All style, no substance-- 762 00:28:39,856 --> 00:28:41,990 that's not how I like to think of myself. 763 00:28:41,991 --> 00:28:44,559 You took a beating to help everyone here. 764 00:28:44,561 --> 00:28:45,894 That's substance. 765 00:28:45,895 --> 00:28:49,631 I care so much about what people think of me, 766 00:28:49,633 --> 00:28:52,134 of being accepted by Silicon Valley 767 00:28:52,135 --> 00:28:55,104 and these 20 year-old idiots designing the latest apps. 768 00:28:55,105 --> 00:28:56,904 Supposed to be smarter than that. 769 00:28:56,906 --> 00:28:58,339 Seems no matter how smart you are, 770 00:28:58,342 --> 00:29:01,943 being accepted will always matter. 771 00:29:06,916 --> 00:29:08,517 You're just vamping here. 772 00:29:08,519 --> 00:29:09,984 You can't just keep typing gibberish. 773 00:29:09,987 --> 00:29:11,619 My team knows our predicament. 774 00:29:11,622 --> 00:29:12,855 I don't know what they're planning, 775 00:29:12,856 --> 00:29:14,088 but they are planning something, 776 00:29:14,090 --> 00:29:15,523 so, please, trust me. 777 00:29:16,594 --> 00:29:19,327 In one minute, I kill one hostage. 778 00:29:19,329 --> 00:29:20,796 Perhaps... 779 00:29:20,798 --> 00:29:22,830 the pretty girl you were sitting with. 780 00:29:22,833 --> 00:29:24,298 No, no. No, no, no! No. No, No. 781 00:29:24,300 --> 00:29:25,968 That won't be necessary. 782 00:29:25,970 --> 00:29:28,737 I'm almost into the software for the banking Web site 783 00:29:28,739 --> 00:29:31,306 and I-I will direct it to transfer you your money, okay? 784 00:29:31,307 --> 00:29:32,974 HAPPY: Sly, get that fake site 785 00:29:32,977 --> 00:29:35,443 operational now or Paige is done for. 786 00:29:35,445 --> 00:29:36,545 Okay. I am almost finished. 787 00:29:36,547 --> 00:29:38,480 Cabe, you better be in position. 788 00:29:38,481 --> 00:29:41,450 All right, almost ready. 789 00:29:44,454 --> 00:29:47,021 SYLVESTER: Hacking the Trelfie computer into my interface now. 790 00:29:47,023 --> 00:29:49,124 I'm gonna keep you in a mid-shot 791 00:29:49,125 --> 00:29:52,059 so the Bluetooth in your ear isn't as noticeable. 792 00:29:52,061 --> 00:29:53,796 20 seconds. 793 00:29:53,798 --> 00:29:55,230 Get her up. 794 00:29:57,034 --> 00:29:58,800 Hey. Hey. Hey! 795 00:29:59,670 --> 00:30:01,103 (hostages screaming) 796 00:30:01,105 --> 00:30:02,471 This isn't anyone's hero time! 797 00:30:02,472 --> 00:30:03,971 In ten seconds, she dies. 798 00:30:03,973 --> 00:30:05,773 Please, please, please. I can solve this. 799 00:30:05,776 --> 00:30:08,376 I can solve it. Just... Five seconds. 800 00:30:08,378 --> 00:30:09,711 (cash register bell rings) 801 00:30:09,712 --> 00:30:11,279 (British accent): Hello. 802 00:30:11,281 --> 00:30:15,584 I'm Barnaby, your banking butler, 803 00:30:15,586 --> 00:30:18,420 faithful financial friend. 804 00:30:18,422 --> 00:30:20,255 SYLVESTER: Okay, guys. 805 00:30:20,257 --> 00:30:21,656 You need to get the password from the bank 806 00:30:21,659 --> 00:30:23,125 so I can get into their system 807 00:30:23,126 --> 00:30:24,259 and fake the transfer. 808 00:30:24,260 --> 00:30:26,862 (brakes squeal) 809 00:30:27,798 --> 00:30:29,230 Just got here. We're on it. 810 00:30:32,836 --> 00:30:36,137 Okay. I have entered your account number. 811 00:30:36,140 --> 00:30:37,705 CABE (British accent): Jolly good, gov'nor. 812 00:30:37,708 --> 00:30:40,241 I've received your order 813 00:30:40,243 --> 00:30:42,778 for a wiring of funds. 814 00:30:42,779 --> 00:30:44,746 It will be several minutes 815 00:30:44,748 --> 00:30:48,115 before I can provide a confirmation. 816 00:30:48,117 --> 00:30:51,118 Tell me when the transfer's done. 817 00:30:52,490 --> 00:30:54,455 You're still taking the exam? 818 00:30:54,458 --> 00:30:56,959 (sighs) Yes. The bar isn't offered again until February, 819 00:30:56,961 --> 00:30:59,161 and I need to become a lawyer ASAP. 820 00:30:59,163 --> 00:31:00,528 Are you sure about this? 821 00:31:00,530 --> 00:31:01,896 No, but we need the password 822 00:31:01,898 --> 00:31:03,699 and this is the fastest way to get it. Now let's go. 823 00:31:03,701 --> 00:31:05,834 Th-Th-- Just-just, read the note one more time. 824 00:31:05,836 --> 00:31:07,769 “This is a robbery. 825 00:31:07,770 --> 00:31:10,105 Give us your server password and no one gets hurt.” 826 00:31:10,106 --> 00:31:11,205 It's direct and clear. 827 00:31:11,208 --> 00:31:12,340 Th-that's a good note. 828 00:31:12,343 --> 00:31:14,142 Good luck, baby. 829 00:31:14,144 --> 00:31:16,478 I'm gonna keep my fingers crossed for you. 830 00:31:19,215 --> 00:31:20,548 Fine. 831 00:31:22,318 --> 00:31:26,054 It-it really only takes one person to hand over a note. 832 00:31:31,559 --> 00:31:33,257 CABE (British accent): Transferring funds. 833 00:31:33,280 --> 00:31:35,119 All is hunky-dory. 834 00:31:35,424 --> 00:31:37,659 Please stand by. 835 00:31:37,661 --> 00:31:40,427 It's amazing we're still alive, 836 00:31:40,430 --> 00:31:42,797 'cause his accent sucks. 837 00:31:43,824 --> 00:31:45,824 Let's get ready to get out of here. 838 00:31:45,826 --> 00:31:48,559 If that money doesn't come through... 839 00:31:48,561 --> 00:31:50,863 Where the hell is it? 840 00:31:50,865 --> 00:31:52,631 We'll get this done. 841 00:31:52,633 --> 00:31:56,402 Scorpion is a group of professionals. 842 00:31:56,403 --> 00:31:57,192 (alarm ringing) (yelling) 843 00:31:57,192 --> 00:31:58,947 Sly, the password is B-9-T... 844 00:31:58,948 --> 00:32:00,238 How did they get it? 845 00:32:00,337 --> 00:32:02,270 I think they just robbed a bank. 846 00:32:03,383 --> 00:32:05,217 HAPPY: Put the police channel on my CB. 847 00:32:05,932 --> 00:32:07,664 OFFICER: Alert on a gold pickup carrying a Caucasian male, 848 00:32:07,666 --> 00:32:10,834 30s, in a hat, and a petite Asian female, 849 00:32:10,836 --> 00:32:12,635 wanted for robbing Imperial Gibraltar Bank 850 00:32:12,637 --> 00:32:14,070 on Lincoln... That's the fuzz! 851 00:32:14,073 --> 00:32:15,905 We're going to the big house. 852 00:32:15,907 --> 00:32:17,273 We are not going to prison. 853 00:32:17,276 --> 00:32:18,608 Can you drive faster? 854 00:32:18,611 --> 00:32:20,678 I can't shower in front of other people. 855 00:32:20,680 --> 00:32:22,413 (tires squealing) 856 00:32:23,249 --> 00:32:24,714 Please be sure to browse 857 00:32:24,717 --> 00:32:26,450 our competitive CD rates 858 00:32:26,451 --> 00:32:29,220 and low equity loans. 859 00:32:30,088 --> 00:32:31,454 Bloody hell...! 860 00:32:31,457 --> 00:32:33,691 Oh... this is a wrinkle. 861 00:32:33,692 --> 00:32:35,659 A wrinkle? 862 00:32:35,661 --> 00:32:37,327 (grunting) 863 00:32:45,238 --> 00:32:47,238 Oh, man, Barnaby's getting his ass kicked. 864 00:32:47,240 --> 00:32:48,605 Cabe, you better win already. 865 00:32:48,607 --> 00:32:50,874 I'm about to make it look like those jerks 866 00:32:50,875 --> 00:32:52,675 are getting a billion-dollar deposit. 867 00:32:54,814 --> 00:32:55,980 (beeps) 868 00:32:58,084 --> 00:32:59,717 We're leaving now. 869 00:32:59,719 --> 00:33:01,986 To quote one of your American films: 870 00:33:01,988 --> 00:33:04,355 Show me the money. 871 00:33:04,356 --> 00:33:07,023 Done. They have the fake cash. 872 00:33:07,026 --> 00:33:08,558 SYLVESTER: Uh, Barnaby, time's up. 873 00:33:08,560 --> 00:33:10,760 Get into character. 874 00:33:14,165 --> 00:33:17,268 Straighten your tie and get the blood off your forehead. 875 00:33:17,269 --> 00:33:18,969 CABE: Sir, 876 00:33:18,971 --> 00:33:22,839 (panting): your funds have been transferred, 877 00:33:22,842 --> 00:33:28,444 $1 billion to the Imperial Gibraltar Bank account 878 00:33:28,446 --> 00:33:30,346 number 0-6- 879 00:33:30,348 --> 00:33:32,750 0-1-4-5. 880 00:33:32,751 --> 00:33:34,250 Move. 881 00:33:34,252 --> 00:33:35,919 Move! 882 00:33:39,291 --> 00:33:40,891 (electronic chime) 883 00:33:42,295 --> 00:33:43,993 You kept your word. 884 00:33:43,996 --> 00:33:46,529 And I'll keep mine. I'm not gonna kill anyone. 885 00:33:46,531 --> 00:33:48,164 Now, back with the others! 886 00:33:50,435 --> 00:33:52,169 (siren wailing) I hear sirens. 887 00:33:52,171 --> 00:33:53,604 This is not good. 888 00:33:53,605 --> 00:33:55,538 Police pursuits are stressful. and that violates STORK. 889 00:33:55,540 --> 00:33:57,340 (passing horn honking) So does being in jail. 890 00:33:57,343 --> 00:33:58,642 (tires squealing) 891 00:33:58,644 --> 00:34:00,344 (shrieking) 892 00:34:00,346 --> 00:34:01,778 Hot coffee's burning the gooty! 893 00:34:01,780 --> 00:34:03,346 (shrieking) Oh, God! 894 00:34:03,348 --> 00:34:05,449 Oh... Tidy-whities?! 895 00:34:05,451 --> 00:34:08,052 You're supposed to be wearing boxers! STORK, remember? 896 00:34:08,054 --> 00:34:10,353 - My boys don't like being jostled. - Does your head? 897 00:34:10,356 --> 00:34:11,088 (tires squealing) 898 00:34:11,090 --> 00:34:12,356 (thumps) Ow! 899 00:34:13,391 --> 00:34:15,592 You have your money-- you can go now. 900 00:34:15,594 --> 00:34:17,094 Not quite yet. 901 00:34:17,096 --> 00:34:19,596 I-I thought you said you wouldn't kill us. 902 00:34:19,597 --> 00:34:23,333 I'm not. I'm just gonna wound you all very badly. 903 00:34:23,335 --> 00:34:24,635 Gunshots to the abdomen 904 00:34:24,637 --> 00:34:26,769 are one of the hardest injuries to treat. 905 00:34:26,771 --> 00:34:28,539 So when the police race in here, 906 00:34:28,541 --> 00:34:31,041 they'll be too busy doing triage to follow us. 907 00:34:31,043 --> 00:34:32,208 So thank you 908 00:34:32,210 --> 00:34:34,711 for your assistance in our escape. 909 00:34:35,847 --> 00:34:39,248 Why don't you start with the man that made today possible? 910 00:34:40,552 --> 00:34:42,286 ♪ ♪ 911 00:34:47,525 --> 00:34:49,626 (screaming, shouting) Hit 'em! 912 00:34:50,228 --> 00:34:53,463 (music playing loudly) 913 00:34:54,333 --> 00:34:56,666 PAIGE: Hurry! 914 00:34:56,668 --> 00:34:58,135 Into the trapdoor! 915 00:34:58,137 --> 00:34:59,536 Come on. 916 00:35:01,507 --> 00:35:04,041 PAIGE: Careful, careful, careful. 917 00:35:08,681 --> 00:35:10,114 Walter! 918 00:35:10,715 --> 00:35:11,949 (gasping) 919 00:35:11,951 --> 00:35:14,518 Forget them. We need to get out of here. 920 00:35:16,155 --> 00:35:17,621 (passing horn honks) 921 00:35:17,623 --> 00:35:19,655 My mom sent me to my first day of middle school 922 00:35:19,657 --> 00:35:21,592 in a Punky Brewster T-shirt, and I got my butt kicked. 923 00:35:21,594 --> 00:35:23,193 What do you think'll happen if I show up 924 00:35:23,195 --> 00:35:24,762 to my first day of prison in my underwear? 925 00:35:24,764 --> 00:35:27,297 Oh, boy. I think Detective Meller heard 926 00:35:27,298 --> 00:35:28,699 the APB on us. 927 00:35:29,534 --> 00:35:30,934 (tires screech) 928 00:35:30,936 --> 00:35:33,903 Get out with your hands up. 929 00:35:33,905 --> 00:35:36,072 (sirens whoops) 930 00:35:43,449 --> 00:35:45,949 I knew we couldn't trust these guys. 931 00:35:45,951 --> 00:35:48,751 Bet you wish you wore boxers now. 932 00:35:56,713 --> 00:35:59,177 Hurry. Hurry! 933 00:36:03,121 --> 00:36:04,353 Freeze! 934 00:36:04,356 --> 00:36:06,655 (beeping accelerating) 935 00:36:06,657 --> 00:36:08,056 Oh, crap. 936 00:36:15,300 --> 00:36:18,166 (car alarms blaring) 937 00:36:24,242 --> 00:36:25,842 (engines revving) 938 00:36:29,213 --> 00:36:30,746 Damn it! 939 00:36:38,757 --> 00:36:40,922 Cops are dealing with the bomb aftermath. 940 00:36:40,925 --> 00:36:42,925 We're in the clear. 941 00:36:46,664 --> 00:36:49,132 LAURA BRANIGAN: ♪ Gloria ♪ 942 00:36:49,134 --> 00:36:50,800 ♪ Don't you think you're fallin'? ♪ 943 00:36:50,802 --> 00:36:52,768 What the hell? 944 00:36:52,771 --> 00:36:54,670 Sly! 945 00:36:54,672 --> 00:36:56,572 I need your help, buddy. 946 00:36:56,574 --> 00:36:58,373 I'm about a block behind-- I can't keep up. 947 00:36:58,376 --> 00:37:01,376 ♪ You don't have to answer ♪ 948 00:37:01,378 --> 00:37:02,911 We're making a right on Vista. 949 00:37:02,914 --> 00:37:04,713 There should be a parking lot on your right. 950 00:37:05,315 --> 00:37:07,315 Is it safe to cut through? 951 00:37:07,318 --> 00:37:09,719 ♪ Gloria... ♪ No. 952 00:37:12,157 --> 00:37:13,822 I think we lost him. 953 00:37:13,824 --> 00:37:16,192 (tires screech) 954 00:37:16,193 --> 00:37:17,659 (grunts) 955 00:37:22,867 --> 00:37:25,735 Don't move! 956 00:37:32,010 --> 00:37:34,110 Don't move, scumbag. 957 00:37:34,112 --> 00:37:36,612 Barnaby? 958 00:37:36,614 --> 00:37:38,947 Thanks for the shortcut, kid. 959 00:37:38,949 --> 00:37:40,817 Bad guys are down. All is well. 960 00:37:40,818 --> 00:37:43,152 Roger that, Cabe. 961 00:37:43,153 --> 00:37:45,454 Now it's time to get back to the test. 962 00:37:45,456 --> 00:37:46,956 Uh, yeah, about that. 963 00:37:46,958 --> 00:37:49,291 Uh... time ran out a few minutes ago. 964 00:37:49,293 --> 00:37:50,659 Test's over. 965 00:37:50,661 --> 00:37:51,960 What? 966 00:37:51,963 --> 00:37:55,097 I was only able to finish about 70% of the questions. 967 00:37:55,099 --> 00:37:58,034 For what it's worth, world's got lots of lawyers. 968 00:37:58,036 --> 00:37:59,869 Not many heroes, though. 969 00:37:59,871 --> 00:38:01,704 Thanks. 970 00:38:01,706 --> 00:38:05,407 Problem is, my friend needs a lawyer. 971 00:38:06,643 --> 00:38:07,976 (sighs heavily) 972 00:38:07,978 --> 00:38:10,847 Mr. Curtis, Mrs. Quinn, I apologize 973 00:38:10,849 --> 00:38:12,849 for my error in judgment. 974 00:38:12,851 --> 00:38:15,885 It's okay, you can't help it-- you have a small brain. 975 00:38:15,887 --> 00:38:18,320 How about I arrest you for public indecency? 976 00:38:18,322 --> 00:38:19,588 Or he can keep his mouth shut, 977 00:38:19,590 --> 00:38:21,590 put his pants on, and we can go home. 978 00:38:21,592 --> 00:38:23,391 I like her idea. 979 00:38:24,596 --> 00:38:26,762 Me, too. 980 00:38:30,568 --> 00:38:34,402 Well, with all the press here, it's only a matter of time 981 00:38:34,405 --> 00:38:36,304 before it gets out that I was prepared 982 00:38:36,306 --> 00:38:38,407 to put on a bogus dog-and-pony show today. 983 00:38:38,409 --> 00:38:40,342 It's funny, there was a time 984 00:38:40,344 --> 00:38:43,012 when I cared about the science, 985 00:38:43,014 --> 00:38:46,349 technology, about what's actually important to society, 986 00:38:46,351 --> 00:38:49,418 not just about looking important to certain groups of people. 987 00:38:51,822 --> 00:38:53,722 Don't be so hard on yourself. 988 00:38:53,724 --> 00:38:57,326 You know, anyone could have fallen into that trap. 989 00:38:57,327 --> 00:39:00,563 Real quick thinking with that trapdoor in there. 990 00:39:00,565 --> 00:39:02,797 Any chance I could steal you back from Scorpion? 991 00:39:02,800 --> 00:39:04,800 (chuckles) Nope. 992 00:39:04,802 --> 00:39:08,336 Kinda... got a thing for my boss. 993 00:39:08,338 --> 00:39:09,605 Well, hopefully, next time 994 00:39:09,606 --> 00:39:11,673 I see you two... (groans) 995 00:39:11,675 --> 00:39:13,976 ...it doesn't involve a catastrophe. 996 00:39:13,978 --> 00:39:16,646 But I won't hold my breath. 997 00:39:21,184 --> 00:39:23,719 I, uh... wanted to say thanks. 998 00:39:23,721 --> 00:39:27,356 We never would have survived if it wasn't for you. 999 00:39:27,358 --> 00:39:28,958 Both of you. 1000 00:39:28,960 --> 00:39:30,826 Well, thank you, Vadat. 1001 00:39:30,827 --> 00:39:34,195 I guess that means I'm back into the Vor Collective? 1002 00:39:34,197 --> 00:39:35,764 Seriously? 1003 00:39:35,766 --> 00:39:37,333 No. 1004 00:39:37,335 --> 00:39:38,800 Explosive diarrhea? 1005 00:39:38,802 --> 00:39:41,503 Kind of a hard thing for the fellas to look past. 1006 00:39:41,505 --> 00:39:43,672 I understand. 1007 00:39:43,675 --> 00:39:46,074 (exhales): (chuckles) 1008 00:39:46,077 --> 00:39:48,476 Let's go home. 1009 00:39:51,382 --> 00:39:53,282 Mmm. Boston cream. 1010 00:39:53,284 --> 00:39:56,686 I got jelly in my belly and a bear claw with my name on it. 1011 00:39:56,688 --> 00:39:59,088 I thought donuts violate STORK. 1012 00:39:59,090 --> 00:40:01,123 We're scrapping STORK. Yeah. 1013 00:40:01,125 --> 00:40:02,791 Now we're focusing on fun. 1014 00:40:02,793 --> 00:40:05,494 Good. We're done with the stupid acronyms. 1015 00:40:05,496 --> 00:40:08,965 No. Freewheeling Unencumbered Newlyweds. 1016 00:40:10,934 --> 00:40:12,601 What's up with him? 1017 00:40:12,603 --> 00:40:16,105 Oh, he's trying to find a loophole to the bar exam. 1018 00:40:16,106 --> 00:40:17,519 All you have to do is ask if you can represent yourself. 1019 00:40:17,521 --> 00:40:18,125 Kid... 1020 00:40:18,148 --> 00:40:20,007 Then I could be your paralegal, and I can co-chair with you, 1021 00:40:20,007 --> 00:40:21,251 and feed you advice... Sly... 1022 00:40:21,251 --> 00:40:22,518 Well, no, there's a few cases 1023 00:40:22,519 --> 00:40:23,786 where this would actually work. It's... 1024 00:40:23,788 --> 00:40:24,820 Sylvester. 1025 00:40:24,822 --> 00:40:26,521 You did the best you could. 1026 00:40:26,523 --> 00:40:28,590 You tried to do the impossible for me. 1027 00:40:28,592 --> 00:40:30,326 No matter what happens with my case, 1028 00:40:30,327 --> 00:40:33,896 I'm a hell of a lucky guy to have a friend like you. 1029 00:40:34,998 --> 00:40:37,500 All right? 1030 00:40:38,969 --> 00:40:41,336 (sets mug down) All right, I'm heading home. 1031 00:40:41,338 --> 00:40:43,905 Oh. Hey, Pops, 1032 00:40:43,907 --> 00:40:44,974 some of my online 1033 00:40:44,976 --> 00:40:47,275 gearhead pals have cheap cars for sale. 1034 00:40:47,277 --> 00:40:49,177 More reliable than that heap. 1035 00:40:49,179 --> 00:40:53,114 (sighs) You know, I caught two bad guys with this baby. 1036 00:40:53,117 --> 00:40:54,750 Not to mention, 1037 00:40:54,751 --> 00:40:57,652 the motorcycles crashing into the wagon jarred 1038 00:40:57,655 --> 00:40:59,922 the cassette tape loose. 1039 00:40:59,923 --> 00:41:02,291 No, I'm sticking with it. 1040 00:41:10,867 --> 00:41:12,233 (starts engine) 1041 00:41:12,235 --> 00:41:15,503 (engine squeaking, chugging) 1042 00:41:17,041 --> 00:41:19,275 (engine knocks loudly) 1043 00:41:20,177 --> 00:41:23,378 (loud clattering, engine sputters, dies) 1044 00:41:23,380 --> 00:41:25,481 CABE: Little help?! 1045 00:41:25,483 --> 00:41:26,949 How much farther? 1046 00:41:26,951 --> 00:41:29,385 Closest garage, uh, with a lift is three miles. 1047 00:41:29,387 --> 00:41:31,052 Nah, two words-- “tow truck.” 1048 00:41:31,054 --> 00:41:32,822 Two words: “We're broke”. 1049 00:41:32,824 --> 00:41:35,157 You know what I want? For Paige to push for a while. 1050 00:41:35,159 --> 00:41:37,726 (phone vibrating) What was that? I can't hear you. 1051 00:41:37,728 --> 00:41:39,494 Guys, I passed the bar! 1052 00:41:39,496 --> 00:41:40,862 Oh, fantastic! 1053 00:41:40,864 --> 00:41:42,530 Way to go, Sly! 1054 00:41:42,532 --> 00:41:44,365 The proctor must have put a rush on my results. 1055 00:41:44,367 --> 00:41:45,733 I only finished 70% of the test. 1056 00:41:45,735 --> 00:41:47,302 But I guess I got all 70 right. 1057 00:41:47,304 --> 00:41:48,871 Congratulations, Counselor. 1058 00:41:48,873 --> 00:41:52,141 (chuckles) You know, JD means Juris Doctor. 1059 00:41:52,143 --> 00:41:53,375 You're not a doctor. 1060 00:41:53,376 --> 00:41:55,643 Sylvester Dodd, the doctor-- sounds pretty good. 1061 00:41:55,646 --> 00:41:58,179 You're not a doctor. HAPPY: Really need Paige to push now. 1062 00:41:58,181 --> 00:41:59,347 PAIGE: Huh? What was that? 1063 00:42:00,177 --> 00:42:01,076 Still can't hear you. 1064 00:42:01,077 --> 00:42:07,978 == sync, corrected by elderman == @elder_man 76236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.