All language subtitles for Real.2017.720p.HDRip.H264.AAC-CJCONTENTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:30,000 --> 00:03:34,330 Let's speak frankly and openly. 2 00:03:37,200 --> 00:03:39,200 Frankly, as you say. 3 00:03:41,250 --> 00:03:42,830 Ask away. 4 00:03:48,370 --> 00:03:51,660 Mr. Jang Tae-young, What is your occupation? 5 00:03:51,910 --> 00:03:53,910 I run an export company. 6 00:03:53,910 --> 00:03:56,160 My friend also owns an export company, 7 00:03:56,160 --> 00:03:58,290 he gets nervous without his phone. 8 00:03:59,000 --> 00:04:01,870 But not you. 9 00:04:01,870 --> 00:04:03,870 He must have a small company. 10 00:04:03,910 --> 00:04:05,910 Your mannerism is quite courteous. 11 00:04:05,910 --> 00:04:11,540 You know how to dress, wearing nothing but luxury goods. 12 00:04:11,910 --> 00:04:14,910 Even your neck tattoo is of the highest quality. 13 00:04:15,160 --> 00:04:17,120 So what do you think I do? 14 00:04:17,120 --> 00:04:22,200 My first impression was a smart gangster with a rich backer. 15 00:04:22,620 --> 00:04:26,290 But after our chat, I thought I might be wrong. 16 00:04:27,580 --> 00:04:31,410 You're a natural-born leader and an ambitious man. 17 00:04:35,870 --> 00:04:39,830 You should be a leader, not a henchman. 18 00:04:52,370 --> 00:04:57,250 I crippled a town bully and went to the juvie. 19 00:04:59,200 --> 00:05:03,000 I met him there again and a fight broke out. 20 00:05:04,330 --> 00:05:06,000 So I castrated him. 21 00:05:06,870 --> 00:05:10,160 With GED, I went to a decent college. 22 00:05:10,700 --> 00:05:11,830 Then... 23 00:05:13,160 --> 00:05:16,410 He came after me and stabbed me in the waist. 24 00:05:17,790 --> 00:05:22,200 I cut his face in return and he died from shock. 25 00:05:23,700 --> 00:05:25,500 I did 3 years for that, 26 00:05:25,580 --> 00:05:29,580 I was made after meeting my backer and did a stint in prison again. 27 00:05:30,500 --> 00:05:35,410 But now, that backer works under me. 28 00:05:36,830 --> 00:05:38,910 Is this what you wanted to hear? 29 00:05:40,000 --> 00:05:46,910 Synced to HD release, edited &modified by- kabir_prime@avistaz 30 00:06:05,410 --> 00:06:07,910 On the surface, I look like a hooligan. 31 00:06:08,200 --> 00:06:10,660 This was a gunshot from someone else's fight. 32 00:06:11,830 --> 00:06:14,330 I got a scratch so I filled it in with tattoo. 33 00:06:15,370 --> 00:06:18,290 A crazy bitch bit off my nipple so I had it sewn back on. 34 00:06:18,290 --> 00:06:19,830 Fucking bitch... 35 00:06:21,370 --> 00:06:25,580 Got stabbed in the thigh by a loanshark. 36 00:06:29,330 --> 00:06:31,330 Got my dick pierced. 37 00:06:32,120 --> 00:06:33,830 Both testicles in tact. 38 00:06:34,410 --> 00:06:35,750 That is all, doctor. 39 00:06:46,330 --> 00:06:48,950 That was quite enlightening. 40 00:06:49,080 --> 00:06:52,790 Being this honest will work? With your treatment. 41 00:06:53,290 --> 00:06:54,910 If you don't strip often. 42 00:06:55,290 --> 00:06:57,160 Aren't you afraid of me? 43 00:06:58,830 --> 00:07:00,160 Should I be? 44 00:07:01,910 --> 00:07:03,500 That's what I'm used to. 45 00:07:07,700 --> 00:07:09,330 Yes, a little bit. 46 00:07:23,120 --> 00:07:25,870 You're looking for someone with the same tattoo, 47 00:07:26,290 --> 00:07:28,200 could you explain why? 48 00:07:29,790 --> 00:07:31,790 My woman was raped. 49 00:07:34,750 --> 00:07:37,200 Okay, we'll get to that later. 50 00:07:42,450 --> 00:07:45,330 These are Russian nesting dolls. 51 00:07:45,500 --> 00:07:48,080 Pick 2 that you fancy. 52 00:07:48,700 --> 00:07:50,450 Biggest and 2nd biggest. 53 00:07:50,450 --> 00:07:51,910 - Between the 2? - Biggest. 54 00:07:51,910 --> 00:07:54,830 Different faces and colors, so why pick by size? 55 00:07:54,830 --> 00:07:57,540 Which one do you think was made first? 56 00:07:57,950 --> 00:07:59,290 - Well... - Please tell me. 57 00:07:59,290 --> 00:08:01,660 - I'm not sure. - Just blurt it out. 58 00:08:01,830 --> 00:08:04,910 "Not sure," is my answer. 59 00:08:05,080 --> 00:08:06,200 But just one. 60 00:08:13,950 --> 00:08:15,580 I said I'm not sure. 61 00:08:16,160 --> 00:08:19,370 Your action was a good answer. 62 00:08:21,450 --> 00:08:23,080 I went overboard. 63 00:08:23,080 --> 00:08:25,580 No, you're a patient and I'm a doctor. 64 00:08:25,750 --> 00:08:28,910 I'm responsible for anything during a session. 65 00:08:29,450 --> 00:08:34,120 Let's get back to you. 66 00:08:52,950 --> 00:08:56,080 I have Mr. Jang's charts from the rehab center. 67 00:09:01,620 --> 00:09:04,620 After removing the pins, the collarbones went up. 68 00:09:05,250 --> 00:09:07,540 Ms. Song Yoo-hwa from the rehab center. 69 00:09:08,330 --> 00:09:09,160 Yes? 70 00:09:09,330 --> 00:09:12,330 My shoulder's giving me trouble, could you take a look? 71 00:09:12,830 --> 00:09:14,910 Do I need physiotherapy? 72 00:09:24,580 --> 00:09:27,080 The ligament is damaged quite a bit. 73 00:09:27,540 --> 00:09:30,080 You should get it examined properly. 74 00:09:30,080 --> 00:09:31,160 Thank you. 75 00:09:33,450 --> 00:09:36,540 How long have you treated him? 76 00:09:37,500 --> 00:09:39,250 Over 6 months. 77 00:09:39,250 --> 00:09:40,540 Thank you. 78 00:09:45,790 --> 00:09:48,870 Never knew our clinic had such a beauty. 79 00:09:50,330 --> 00:09:52,200 How long have you dated her? 80 00:09:55,910 --> 00:09:57,120 How did you know? 81 00:09:57,620 --> 00:09:59,370 Trade secret. 82 00:10:02,120 --> 00:10:04,950 Only 4 weeks left of your treatment. 83 00:10:05,750 --> 00:10:08,250 Are we going to chit chat the entire time? 84 00:10:08,330 --> 00:10:12,700 You exhibit symptoms of dissociative identity disorder. 85 00:10:13,200 --> 00:10:17,910 As you know your being is divided into 2 egos, 86 00:10:18,120 --> 00:10:23,410 and you share the name, age and gender with the other ego. 87 00:10:23,750 --> 00:10:29,700 When it takes over, you suffer short term amnesia, 88 00:10:29,870 --> 00:10:34,700 this condition cannot be treated even with modern technology. 89 00:10:37,450 --> 00:10:40,200 So why did you guarantee a full recovery? 90 00:10:43,080 --> 00:10:47,540 You've committed murder, have you not? 91 00:10:50,000 --> 00:10:52,790 What I do is something similar. 92 00:10:53,620 --> 00:10:59,540 For the next 4 weeks, we'll murder your other ego. 93 00:11:04,870 --> 00:11:06,870 I'm getting the chills. 94 00:11:08,000 --> 00:11:09,160 Will you consent? 95 00:11:13,910 --> 00:11:16,870 Please lie down and we'll get started. 96 00:11:19,830 --> 00:11:23,540 I'll try to keep you here when you wake up. 97 00:11:24,250 --> 00:11:27,410 I know, there's a place he goes to. 98 00:11:28,200 --> 00:11:31,160 The other ego is still part of you, 99 00:11:31,160 --> 00:11:34,910 were you not insulted by the use of word 'murder'? 100 00:11:35,830 --> 00:11:36,790 Not at all. 101 00:11:36,790 --> 00:11:40,750 Answer my questions freely with memories that pop up. 102 00:11:40,750 --> 00:11:44,660 You can sleep if you want to. Please close your eyes. 103 00:11:49,370 --> 00:11:54,000 You've seen your other ego with your own eyes. 104 00:11:56,400 --> 00:11:57,520 When... 105 00:11:58,730 --> 00:12:00,190 was that? 106 00:12:44,980 --> 00:12:48,060 (Councilor Choi proposes a Resort-Casino Combo) 107 00:12:53,940 --> 00:12:57,560 Mr. Jang, you're our best fixer. 108 00:13:52,560 --> 00:13:54,060 Can you see? 109 00:13:55,650 --> 00:14:00,230 Let's continue our chat. 110 00:14:05,690 --> 00:14:08,190 First time waking up since last week? 111 00:14:10,940 --> 00:14:13,270 Staying away from drugs? 112 00:14:25,900 --> 00:14:28,270 Made some money as gonzo journalist? 113 00:14:33,770 --> 00:14:39,770 I sold stories to stations and magazines as a freelancer. 114 00:14:40,400 --> 00:14:44,980 No name or photos on your profile. 115 00:14:45,560 --> 00:14:48,520 Reporting must be done discreetly. 116 00:14:48,940 --> 00:14:54,690 How can someone believe that you're real with this? 117 00:14:56,350 --> 00:14:57,560 Doesn't matter. 118 00:14:57,940 --> 00:14:59,480 Philip Marlowe... 119 00:14:59,480 --> 00:15:02,060 "If I wasn't hard, I wouldn't be alive. 120 00:15:03,310 --> 00:15:06,440 "If I couldn't ever be gentle, I wouldn't deserve to be alive." 121 00:15:07,310 --> 00:15:09,020 Did you live that way? 122 00:15:09,100 --> 00:15:10,190 No. 123 00:15:12,440 --> 00:15:14,560 I wished to live that way. 124 00:15:14,770 --> 00:15:17,810 I've seen cases where egos transform, 125 00:15:17,980 --> 00:15:20,350 but in your case, 126 00:15:21,810 --> 00:15:25,270 there's no contact between the two. 127 00:15:29,400 --> 00:15:32,310 How does it feel to have a body? 128 00:15:32,560 --> 00:15:34,810 What was it like to see him for the first time? 129 00:15:35,560 --> 00:15:36,810 Afraid? 130 00:17:15,730 --> 00:17:18,020 If you die here, 131 00:17:20,440 --> 00:17:22,190 another being will die too. 132 00:17:25,190 --> 00:17:30,350 Your ego was killed 3 years ago after overdosing, 133 00:17:30,770 --> 00:17:32,520 so you're untreatable. 134 00:17:32,650 --> 00:17:34,190 There are 2 options: 135 00:17:34,560 --> 00:17:38,480 overdose again, or commit suicide while high. 136 00:17:39,810 --> 00:17:42,020 But there are 2 of you in there. 137 00:17:42,400 --> 00:17:43,770 So it's murder. 138 00:17:45,480 --> 00:17:47,980 There's a way for you to die alone. 139 00:18:04,900 --> 00:18:06,900 - Who is he? - Car accident victim. 140 00:18:06,900 --> 00:18:07,900 Let's move him. 141 00:19:23,100 --> 00:19:26,770 We cannot exclude willful negligence, 142 00:19:26,770 --> 00:19:30,100 upon his death, the government may seize his assets. 143 00:19:30,100 --> 00:19:32,560 It's too early to judge whether he'll die. 144 00:19:32,980 --> 00:19:34,770 You're thinking too far ahead. 145 00:19:35,020 --> 00:19:36,650 But go ahead with the trial. 146 00:19:37,100 --> 00:19:38,900 Even if he's brain dead, 147 00:19:38,900 --> 00:19:42,230 our law firm will handle his inheritance as per contract. 148 00:21:45,440 --> 00:21:48,650 (A man came in.) 149 00:22:58,310 --> 00:23:02,480 2 people cannot exist in a single body. 150 00:23:05,100 --> 00:23:08,520 A man lives in my body, 151 00:23:09,310 --> 00:23:11,310 I should not die. 152 00:23:14,190 --> 00:23:19,310 Doctor's method for killing just me 153 00:23:20,850 --> 00:23:22,690 was rather simple. 154 00:23:27,100 --> 00:23:31,980 I will now enter your body 155 00:23:33,810 --> 00:23:36,150 and confirm that death. 156 00:23:41,850 --> 00:23:46,480 You're going to die as a vegetable anyway. 157 00:23:48,440 --> 00:23:53,600 When I first saw you, your body was in shambles. 158 00:23:56,480 --> 00:23:59,480 How did you stay alive with so much pain? 159 00:24:05,770 --> 00:24:07,310 Don't worry. 160 00:24:10,560 --> 00:24:13,230 I will now choke you to death. 161 00:24:16,230 --> 00:24:19,150 When you die, I will die too. 162 00:24:21,940 --> 00:24:23,940 If you wanted to live, 163 00:24:27,810 --> 00:24:29,190 I'm sorry. 164 00:24:54,480 --> 00:24:56,440 I don't fucking believe this! 165 00:24:56,750 --> 00:24:57,910 Leaving already? 166 00:25:06,040 --> 00:25:07,080 What the... 167 00:25:35,500 --> 00:25:39,000 (6 months later) 168 00:26:36,620 --> 00:26:41,660 Alright, everybody, enjoy Siesta! 169 00:26:42,540 --> 00:26:45,620 Let's all chant and get things started! 170 00:26:46,400 --> 00:26:51,000 -Everybody... -Let's go...Siesta! 171 00:28:06,580 --> 00:28:07,710 Yes, doctor. 172 00:28:08,120 --> 00:28:09,620 What's certain is, 173 00:28:10,040 --> 00:28:14,040 he witnessed a patient he regarded as a friend die. 174 00:28:14,750 --> 00:28:19,330 So your insomnia went away 6 months ago. 175 00:28:21,000 --> 00:28:23,460 I'm sure the other ego is gone. 176 00:28:24,160 --> 00:28:25,790 As I promised. 177 00:28:26,330 --> 00:28:29,040 It went away when the vegetable died. 178 00:28:31,330 --> 00:28:32,960 Enjoy your game. 179 00:28:33,580 --> 00:28:35,000 Thank you for everything. 180 00:29:07,540 --> 00:29:08,540 So? 181 00:29:09,750 --> 00:29:13,250 How else would I know Cho and the governor's arrangement? 182 00:29:13,620 --> 00:29:15,290 Why must I... 183 00:29:15,620 --> 00:29:19,040 hand over half of the casino stake to Cho? 184 00:29:21,620 --> 00:29:23,120 Let me take this. 185 00:29:29,500 --> 00:29:32,040 What did I say I'd do if you ever touch drugs again? 186 00:29:34,540 --> 00:29:36,960 I'll never give my stake to that bastard. 187 00:29:51,580 --> 00:29:54,580 (Freelance journalist Jang Tae-young) 188 00:30:01,960 --> 00:30:03,250 Shall we stop tailing? 189 00:30:20,870 --> 00:30:24,330 If you're willing to pay the premium, I can get you anything. 190 00:30:25,160 --> 00:30:28,580 Name change is done, asset distribution is almost done, 191 00:30:28,790 --> 00:30:30,870 but you're free to spend your money. 192 00:30:32,660 --> 00:30:35,710 The plastic surgeon said that the surgery was a success, 193 00:30:35,710 --> 00:30:39,000 and the forehead came out exactly as you wanted. 194 00:30:39,000 --> 00:30:42,120 And vocal cord will be worked on next Wednesday. 195 00:30:42,910 --> 00:30:44,750 Mr. Jang Tae-young. 196 00:30:45,460 --> 00:30:49,080 May I ask why you changed your name to his? 197 00:30:51,370 --> 00:30:53,290 It was actually my name. 198 00:30:58,160 --> 00:31:00,580 Call me that name again. 199 00:31:00,790 --> 00:31:03,750 Sure, I actually like that name. 200 00:31:04,500 --> 00:31:06,120 Mr. Jang Tae-young. 201 00:31:29,120 --> 00:31:31,120 You're complicating things. 202 00:31:33,960 --> 00:31:35,620 No greetings? 203 00:31:38,500 --> 00:31:40,910 Shouldn't you lay low a lot longer? 204 00:31:42,750 --> 00:31:44,830 I heard you killed people. 205 00:31:52,410 --> 00:31:53,870 You know me? 206 00:31:54,870 --> 00:31:56,540 "You know me?" 207 00:31:56,640 --> 00:31:59,260 Don't be curt, Mr. Jang. 208 00:32:00,720 --> 00:32:02,390 What happened was... 209 00:32:14,200 --> 00:32:17,820 How about we start with an apology? 210 00:32:29,030 --> 00:32:31,370 'Siesta' is a name I gave. 211 00:32:33,780 --> 00:32:36,240 You look like a small-time hooligan, 212 00:32:37,160 --> 00:32:39,030 why not keep to yourself? 213 00:32:42,910 --> 00:32:46,530 Getting agitated shouldn't be the only thing you do. 214 00:32:48,320 --> 00:32:49,370 Name? 215 00:32:50,620 --> 00:32:52,370 Who cares about that. 216 00:32:54,240 --> 00:32:55,950 Regardless of who built it, 217 00:32:56,740 --> 00:32:58,320 I bought it, 218 00:32:59,160 --> 00:33:00,490 so it's mine. 219 00:33:02,280 --> 00:33:04,530 If it's unfair, then buy it back. 220 00:33:05,200 --> 00:33:08,660 Don't be a crybaby if you don't have the goods. 221 00:33:10,660 --> 00:33:12,320 Fucking bitch. 222 00:33:19,410 --> 00:33:22,070 I really like your fighting spirit. 223 00:33:22,780 --> 00:33:27,410 Do whatever it takes to put together a war chest. 224 00:33:29,280 --> 00:33:30,660 Who knows, 225 00:33:31,820 --> 00:33:33,410 I may lose. 226 00:33:36,370 --> 00:33:37,530 I'm off. 227 00:33:45,030 --> 00:33:46,160 Interesting. 228 00:33:49,280 --> 00:33:51,490 Look into brokers around Cho. 229 00:34:01,450 --> 00:34:02,660 What is it? 230 00:34:05,660 --> 00:34:06,660 Stress. 231 00:34:10,870 --> 00:34:13,450 There are others, so please be quiet. 232 00:34:25,240 --> 00:34:27,740 Looks like you got wrecked. 233 00:34:29,870 --> 00:34:30,950 Indeed. 234 00:34:31,780 --> 00:34:34,070 I'm rebuilding it. 235 00:34:36,370 --> 00:34:37,990 What's with the voice? 236 00:34:37,990 --> 00:34:42,820 It's temporary until my voice is reworked. 237 00:34:49,280 --> 00:34:50,950 Mr. Jang Tae-young. 238 00:34:53,240 --> 00:34:55,120 You two have same names. 239 00:34:56,410 --> 00:34:59,820 Mr. Jang, please follow me to the rehab pool. 240 00:35:00,410 --> 00:35:02,700 Good to meet you, Mr. Jang Tae-young. 241 00:35:03,370 --> 00:35:05,370 I'm Jang Tae-young. 242 00:35:17,780 --> 00:35:19,570 Mr. Baek, I'm sorry... 243 00:35:19,570 --> 00:35:22,070 It's...all my fault. 244 00:35:24,700 --> 00:35:26,910 Please...Mr. Baek... 245 00:35:27,910 --> 00:35:31,660 I can put together $6 million by tomorrow! 246 00:35:31,950 --> 00:35:35,240 Don't kill me! 247 00:35:36,530 --> 00:35:37,700 It's all my fault! 248 00:35:37,700 --> 00:35:40,240 I'm a fucking bastard! 249 00:35:48,990 --> 00:35:52,450 Please...Don't kill me... 250 00:36:09,910 --> 00:36:11,030 Excuse me. 251 00:36:13,410 --> 00:36:18,160 My client is interested in Siesta Casino. 252 00:36:25,570 --> 00:36:27,570 Who should I be talking to? 253 00:36:30,820 --> 00:36:35,450 I crippled a town bully and went to the juvie. 254 00:36:36,990 --> 00:36:40,780 I met him there again and a fight broke out. 255 00:36:42,030 --> 00:36:43,820 So I castrated him. 256 00:36:45,530 --> 00:36:50,530 I cut his face in return and he died from shock. 257 00:36:52,660 --> 00:36:55,490 He's an enthusiastic type, so he bit the offer immediately. 258 00:36:56,700 --> 00:36:58,160 His condo was empty. 259 00:36:58,570 --> 00:37:02,030 Due to his casino business, he lives at a hotel nearby. 260 00:37:02,820 --> 00:37:06,320 One of my men found this in the condo. 261 00:37:09,410 --> 00:37:12,200 He was a gonzo reporter. 262 00:37:12,780 --> 00:37:14,530 It was quite a find. 263 00:37:15,320 --> 00:37:17,820 It's a 24-hour access key to the rehab center. 264 00:37:18,200 --> 00:37:21,450 Ms. Song Yoo-hwa will be assigned to you. 265 00:37:22,030 --> 00:37:24,240 This is something I put together, 266 00:37:24,240 --> 00:37:26,240 you'll find it interesting. 267 00:37:36,660 --> 00:37:38,370 This is real. 268 00:37:38,370 --> 00:37:40,160 It's the real pasta. 269 00:37:46,620 --> 00:37:47,740 Good? 270 00:37:53,950 --> 00:37:55,370 This is real. 271 00:37:56,200 --> 00:37:58,620 It's the real pasta. 272 00:39:33,530 --> 00:39:35,530 Is your insomnia really gone? 273 00:39:37,870 --> 00:39:41,120 And no more therapy? 274 00:39:42,370 --> 00:39:46,200 Yeah, migraine's gone too. 275 00:39:50,740 --> 00:39:52,410 Siesta... 276 00:39:54,160 --> 00:39:56,160 Why did you call it that? 277 00:39:56,660 --> 00:39:59,700 I don't know, it just came to mind. 278 00:40:01,030 --> 00:40:06,700 Win or lose at the casino, it's all just a nap. 279 00:40:08,280 --> 00:40:11,120 I thought you'd say something spectacular. 280 00:40:13,620 --> 00:40:18,620 The only thing spectacular is right here. 281 00:40:55,410 --> 00:40:59,030 It's too bright here. Let's go to bed. 282 00:41:00,410 --> 00:41:02,410 Then put this on. 283 00:41:04,120 --> 00:41:05,280 Amazing. 284 00:41:06,370 --> 00:41:08,530 You look like an action movie star. 285 00:41:43,950 --> 00:41:45,660 So we meet again. 286 00:41:49,740 --> 00:41:51,530 Do you know each other? 287 00:41:53,540 --> 00:41:56,620 Probably a coincidence. Your voice is... 288 00:41:56,830 --> 00:41:59,540 I'm getting used to the new vocal cord. 289 00:42:00,660 --> 00:42:02,330 Very interesting. 290 00:42:02,330 --> 00:42:03,870 What's with the camera? 291 00:42:03,870 --> 00:42:05,830 A professional habit. 292 00:42:06,330 --> 00:42:08,700 I'm a freelance gonzo reporter. 293 00:42:09,540 --> 00:42:11,740 - That's unexpected. - What is? 294 00:42:12,620 --> 00:42:15,830 Being a millionaire, I thought you didn't work. 295 00:42:17,080 --> 00:42:19,910 I'll let you two talk in private. 296 00:42:29,490 --> 00:42:31,580 As your lawyer mentioned, 297 00:42:31,990 --> 00:42:34,620 match Sewon Idea's $60 million investment, 298 00:42:34,620 --> 00:42:37,870 and just collect the dough every month. 299 00:42:39,200 --> 00:42:40,830 It's a good deal. 300 00:42:41,080 --> 00:42:42,660 I heard the terms. 301 00:42:42,660 --> 00:42:47,830 A recently released gang boss stole capital you were working on. 302 00:42:49,450 --> 00:42:53,790 I could be in danger if we partner up. 303 00:42:59,490 --> 00:43:01,490 Are you backing out? 304 00:43:02,870 --> 00:43:05,080 I didn't have to come if you did. 305 00:43:08,120 --> 00:43:09,830 Don't misunderstand. 306 00:43:10,290 --> 00:43:15,200 Dangerous, perhaps, but there's work we must do. 307 00:43:17,410 --> 00:43:21,120 How about dinner on the weekend? 308 00:43:32,490 --> 00:43:34,660 Happy birthday and I love you! 309 00:43:36,950 --> 00:43:38,160 Come here! 310 00:43:38,790 --> 00:43:40,740 These are people I work with. 311 00:43:40,870 --> 00:43:42,200 Good to meet you. Welcome! 312 00:43:42,200 --> 00:43:44,200 Good evening, welcome. 313 00:43:49,910 --> 00:43:53,410 This is the greatest dish from my hometown. 314 00:43:53,410 --> 00:43:54,790 It's called Beggar's Chicken. 315 00:43:56,410 --> 00:44:02,910 A beggar stole a chicken, and hid it in the mud, 316 00:44:02,910 --> 00:44:06,990 Qing dynasty emperor was passing by and tried it, 317 00:44:06,990 --> 00:44:08,910 and instantly became a hit. 318 00:44:12,580 --> 00:44:13,910 How is it? 319 00:44:15,740 --> 00:44:19,200 It may look disgusting, but the taste is top-notch. 320 00:44:19,200 --> 00:44:22,240 Dishes and people shouldn't be judged based on looks. 321 00:44:22,240 --> 00:44:25,540 I may feel like a sore thumb to you, 322 00:44:25,540 --> 00:44:29,870 but we must partner up for us to survive. 323 00:44:30,080 --> 00:44:33,370 No, you need to bail to survive. 324 00:44:34,700 --> 00:44:37,910 Even if you start a war against me, 325 00:44:37,910 --> 00:44:40,330 we're still just pawns. 326 00:44:42,080 --> 00:44:44,830 You got the brand, I got the history. 327 00:44:45,200 --> 00:44:47,040 We split the casino half-half. 328 00:44:47,040 --> 00:44:49,200 I got your back from now, 329 00:44:49,200 --> 00:44:52,870 this is my gentle proposal. 330 00:44:54,540 --> 00:44:57,410 No, sounds like a threat. 331 00:44:59,370 --> 00:45:02,080 I know you don't have the funds. 332 00:45:03,490 --> 00:45:04,660 Bluffing doesn't suit you. 333 00:45:04,660 --> 00:45:06,410 Choi said that? 334 00:45:10,040 --> 00:45:12,540 I'll give it a thought. 335 00:45:14,490 --> 00:45:15,990 By the way... 336 00:45:17,830 --> 00:45:20,370 I saw this tattoo somewhere. 337 00:45:21,450 --> 00:45:24,950 I heard you're looking desperately for it. 338 00:45:25,370 --> 00:45:26,290 Where? 339 00:45:33,080 --> 00:45:33,910 Daddy! 340 00:45:33,910 --> 00:45:35,290 My baby! 341 00:45:35,290 --> 00:45:37,160 You were hiding here? 342 00:45:38,120 --> 00:45:39,620 See you again. 343 00:45:40,580 --> 00:45:42,200 Did you hide long? 344 00:45:42,450 --> 00:45:43,450 Let's go! 345 00:45:48,900 --> 00:45:51,600 So the old lady took off her denture and said, 346 00:45:53,350 --> 00:45:55,810 "we swapped teeth and did it." 347 00:45:59,600 --> 00:46:03,560 We got many older patients, so we start the day with these jokes. 348 00:46:03,690 --> 00:46:05,440 Same jokes never get old. 349 00:46:06,230 --> 00:46:09,690 Speaking of dentures, I got a story too. 350 00:46:11,600 --> 00:46:15,270 My partner Noh is an ex-homicide detective. 351 00:46:16,270 --> 00:46:18,770 He was quite a character. 352 00:46:19,270 --> 00:46:21,600 We listen in on the police radio, 353 00:46:21,810 --> 00:46:24,980 and arrive at crime scenes before they do, 354 00:46:25,150 --> 00:46:28,690 so we wear diapers in the car during stakeouts. 355 00:46:28,900 --> 00:46:30,190 Is this you? 356 00:46:30,190 --> 00:46:33,150 I'm usually behind the camera. 357 00:46:33,900 --> 00:46:39,480 We were caught doing it, so we played the crazies. 358 00:46:39,480 --> 00:46:40,900 Why do you do this? 359 00:46:50,100 --> 00:46:51,730 I'll save the shoptalk. 360 00:46:52,060 --> 00:46:53,270 Well, anyway... 361 00:46:54,350 --> 00:46:57,190 - This is... - I'm Han Ye-won. 362 00:46:58,900 --> 00:47:00,770 Sorry for being late. 363 00:47:12,980 --> 00:47:14,770 She's my girlfriend. 364 00:47:17,520 --> 00:47:18,980 Is this a joke? 365 00:47:19,400 --> 00:47:20,480 What is? 366 00:47:20,770 --> 00:47:22,810 You appear suddenly and ask to partner up, 367 00:47:22,980 --> 00:47:26,270 same name, same rehab, and now this woman. 368 00:47:28,020 --> 00:47:29,440 You're playing with fire. 369 00:47:29,440 --> 00:47:32,060 It's a trendy dress, I feel terrible. 370 00:47:32,730 --> 00:47:34,400 Shall I go change? 371 00:47:34,690 --> 00:47:36,690 I should be saying that to you. 372 00:47:37,690 --> 00:47:42,270 From where I stand, you're just a name, 373 00:47:42,940 --> 00:47:45,900 and you came to me desperate for funding. 374 00:47:52,310 --> 00:47:53,980 Yoo-hwa, my apologies. 375 00:47:56,310 --> 00:47:57,940 I'm slightly drunk. 376 00:48:01,020 --> 00:48:03,020 We'll let you two chat. 377 00:48:03,270 --> 00:48:05,350 Ye-won, let's go to the bar. 378 00:48:05,350 --> 00:48:07,350 Cheese gratin here is amazing. 379 00:48:16,810 --> 00:48:18,810 To be honest, 380 00:48:20,560 --> 00:48:22,520 I wasn't interested in casino business. 381 00:48:29,060 --> 00:48:30,810 Is that so? 382 00:48:31,730 --> 00:48:33,730 Don't misunderstand, 383 00:48:35,060 --> 00:48:36,730 you'll get the money. 384 00:48:38,060 --> 00:48:39,850 But there is a condition. 385 00:48:40,350 --> 00:48:42,940 I've been after a mob boss for years, 386 00:48:43,190 --> 00:48:45,150 he was recently released. 387 00:48:45,650 --> 00:48:47,310 Cho Won-geun? 388 00:48:48,150 --> 00:48:53,060 Yes, I need him to dig even deeper. 389 00:48:54,940 --> 00:48:56,270 Yeah? 390 00:48:56,270 --> 00:48:58,100 Is this a coincidence too? 391 00:48:58,100 --> 00:48:59,560 I need to fuck him up too. 392 00:48:59,560 --> 00:49:02,650 That's why I want to partner up with you. 393 00:49:02,770 --> 00:49:04,770 What is it that you're after? 394 00:49:06,060 --> 00:49:07,270 Cocaine. 395 00:49:08,690 --> 00:49:09,690 Fuck... 396 00:49:14,310 --> 00:49:17,770 You are grotesque and unnerving, 397 00:49:18,230 --> 00:49:19,980 but we just click. 398 00:49:22,270 --> 00:49:23,690 It's weird... 399 00:49:24,900 --> 00:49:26,230 Let's do it. 400 00:49:27,230 --> 00:49:29,020 Got any other requests? 401 00:49:29,980 --> 00:49:32,850 I want to carve your face out, 402 00:49:34,850 --> 00:49:37,440 and put it on my face. 403 00:49:38,900 --> 00:49:42,520 This face is rather troublesome. 404 00:49:46,440 --> 00:49:48,940 I could forgo the contract and kill you. 405 00:49:53,190 --> 00:49:54,980 It was a joke. 406 00:49:56,020 --> 00:49:58,440 My apologies, if I offended you. 407 00:50:01,690 --> 00:50:03,690 This is the contract. 408 00:50:42,560 --> 00:50:47,100 I heard Jang's funds dried up, where did he get the money? 409 00:50:47,810 --> 00:50:49,350 What happened? 410 00:50:49,770 --> 00:50:54,230 This casino deal's making me mad. 411 00:51:06,980 --> 00:51:08,270 Bon appetit. 412 00:51:11,690 --> 00:51:14,940 Frying it lightly removed some poison, 413 00:51:15,310 --> 00:51:17,810 but there's enough to kill you in 3 days. 414 00:51:19,770 --> 00:51:21,310 I'm sorry, sir. 415 00:51:21,600 --> 00:51:23,440 Have a great meal. 416 00:52:00,600 --> 00:52:03,400 Should I start now? 417 00:52:06,560 --> 00:52:09,900 Ready, action. 418 00:52:16,190 --> 00:52:17,480 Siesta... 419 00:52:21,650 --> 00:52:23,850 Why did you call it that? 420 00:52:25,190 --> 00:52:28,650 I don't know, it just came to mind. 421 00:52:31,060 --> 00:52:36,230 Win or lose at the casino, it's all just a nap, 422 00:52:36,770 --> 00:52:39,400 I thought you'd say something fantastic. 423 00:52:48,150 --> 00:52:49,440 Wrong. 424 00:52:50,690 --> 00:52:52,690 "Something spectacular." 425 00:52:56,600 --> 00:52:58,190 Try again. 426 00:53:01,190 --> 00:53:06,350 Win or lose at the casino, it's all just a nap, 427 00:53:06,600 --> 00:53:09,270 I thought you'd say something spectacular. 428 00:53:12,980 --> 00:53:20,190 The only thing spectacular is right here. 429 00:53:40,480 --> 00:53:43,900 It's too bright here. Let's go to bed. 430 00:53:47,810 --> 00:53:49,650 Then put this on. 431 00:53:56,230 --> 00:53:57,400 Amazing. 432 00:53:58,980 --> 00:54:01,480 You look like an action movie star. 433 00:54:38,060 --> 00:54:40,440 Okay, gonna be late? 434 00:55:00,230 --> 00:55:02,230 I brought something good, 435 00:55:02,520 --> 00:55:04,440 could I come in for a bit? 436 00:55:21,440 --> 00:55:23,440 How could you not drink this? 437 00:55:27,900 --> 00:55:30,480 Speak your mind and please leave. 438 00:55:32,190 --> 00:55:34,560 Where did you work 2 years ago? 439 00:55:37,650 --> 00:55:38,940 A private hospital. 440 00:55:41,270 --> 00:55:43,150 You had a husband then. 441 00:55:47,690 --> 00:55:48,650 Get out! 442 00:55:49,480 --> 00:55:51,070 Should I call the police? 443 00:55:56,150 --> 00:56:00,020 Since you're assigned to me, my lawyer vetted you. 444 00:56:03,360 --> 00:56:05,900 He was a CRPS patient. 445 00:56:06,440 --> 00:56:09,440 Incapable of love, land always in pain. 446 00:56:10,360 --> 00:56:12,520 It was a paper marriage, for insurance purposes. 447 00:56:12,520 --> 00:56:14,900 Fell in love when he was in pain, 448 00:56:15,940 --> 00:56:18,480 and left him after his treatment was over. 449 00:56:20,150 --> 00:56:23,570 You're dating Jang for similar reasons. 450 00:56:24,650 --> 00:56:26,150 In summary, 451 00:56:26,730 --> 00:56:31,480 I was told to watch out since you love men in pain. 452 00:56:34,150 --> 00:56:36,150 It was something like that. 453 00:56:38,360 --> 00:56:39,940 Quite a story. 454 00:56:52,230 --> 00:56:55,820 If I don't take this med, you'll hear my scream. 455 00:57:01,070 --> 00:57:02,730 That was not in your chart. 456 00:57:02,730 --> 00:57:04,940 Left out, so you wouldn't know. 457 00:57:07,520 --> 00:57:08,520 But that's... 458 00:57:13,150 --> 00:57:15,150 Come take this off. 459 00:57:19,650 --> 00:57:21,650 I came to ask you that. 460 00:57:22,610 --> 00:57:24,610 I was afraid to look at it alone. 461 00:58:14,730 --> 00:58:16,690 Why didn't you take the pill? 462 00:58:20,900 --> 00:58:23,570 Because you love men in pain. 463 00:58:26,030 --> 00:58:27,440 Got any more? 464 00:58:28,530 --> 00:58:29,780 Look at my face. 465 00:58:34,360 --> 00:58:36,070 What do I look like? 466 00:58:42,400 --> 00:58:44,690 Leave it on, it might not heal. 467 00:58:46,780 --> 00:58:48,610 Take the rest off. 468 00:59:27,440 --> 00:59:29,280 Banker 0, player win. 469 00:59:31,990 --> 00:59:33,900 You should get some sleep. 470 00:59:36,070 --> 00:59:37,780 I lost half in 2 days. 471 00:59:38,900 --> 00:59:44,070 Song displayed maternal instinct when I was in pain. 472 00:59:45,070 --> 00:59:46,610 How did you know? 473 00:59:47,070 --> 00:59:52,400 Those who look after sick parent or animals as children, 474 00:59:52,900 --> 00:59:55,860 grow up to have strong maternal instinct, 475 00:59:56,570 --> 00:59:59,740 I thought Song was such case. 476 01:00:03,070 --> 01:00:05,530 So, to Song, is Jang Tae-young 477 01:00:05,530 --> 01:00:07,900 someone readily replaceable? 478 01:00:08,940 --> 01:00:14,900 She'll always fall in love with a ferocious man who needs her. 479 01:00:15,400 --> 01:00:16,900 Why? 480 01:00:16,900 --> 01:00:18,860 Wanna steal his woman? 481 01:00:21,820 --> 01:00:23,570 $100,000, as promised. 482 01:00:23,820 --> 01:00:27,400 Please send me Jang's charts by next week. 483 01:02:18,530 --> 01:02:21,030 Cho Won-geun, you fucking bitch. 484 01:02:28,110 --> 01:02:30,610 Are you going to blame me for it too? 485 01:02:42,110 --> 01:02:46,030 Your lawyer friend is exceptional. 486 01:02:46,650 --> 01:02:48,400 Because he's expensive. 487 01:02:54,740 --> 01:02:55,860 Here's a card key. 488 01:02:55,860 --> 01:02:58,900 (Jang Tae-young) 489 01:03:02,280 --> 01:03:04,280 You wore glasses back then? 490 01:03:04,650 --> 01:03:06,990 Your questions are irritating. 491 01:03:08,030 --> 01:03:11,820 With this condo over to you, the contract's fulfilled, 492 01:03:11,820 --> 01:03:13,150 - so now... - Now, 493 01:03:13,530 --> 01:03:15,490 we go after Cho. 494 01:03:19,400 --> 01:03:21,490 I'm already on it. 495 01:03:24,110 --> 01:03:26,110 Let me know when you're ready. 496 01:03:29,690 --> 01:03:30,940 Want one? 497 01:03:47,400 --> 01:03:50,110 I'm dying to know what you look like. 498 01:03:51,990 --> 01:03:53,990 You'll find out soon enough. 499 01:03:54,690 --> 01:03:57,440 I hope you like it. 500 01:03:59,110 --> 01:04:01,150 If there's validity to that tip, 501 01:04:01,150 --> 01:04:03,110 Shouldn't we get the intelligence? 502 01:04:03,360 --> 01:04:04,940 We wouldn't be enough. 503 01:04:04,940 --> 01:04:07,530 They'll bring a warrant to the immigration office. 504 01:04:10,320 --> 01:04:12,440 Did you send the warrant? 505 01:04:12,990 --> 01:04:14,690 Yeah, I just sent it. 506 01:04:29,840 --> 01:04:32,050 How did you know Cho was hiding here? 507 01:04:32,500 --> 01:04:34,210 You're very forthcoming. 508 01:05:16,840 --> 01:05:19,050 This is a raid from the immigration office! 509 01:07:25,380 --> 01:07:26,750 Hurry! Hurry! 510 01:07:29,250 --> 01:07:30,340 Move it! 511 01:07:41,500 --> 01:07:43,550 This should be a death sentence for Cho. 512 01:08:03,960 --> 01:08:05,380 Know how to use it? 513 01:11:54,610 --> 01:11:58,820 Our contract ends here, so we don't need to meet. 514 01:12:00,570 --> 01:12:02,860 Casino accountants can settle the rest. 515 01:12:05,820 --> 01:12:07,820 Do you hate me that much? 516 01:12:09,200 --> 01:12:11,200 Did you think I'd like you? 517 01:12:12,360 --> 01:12:15,360 That face, and how should I put it, 518 01:12:16,570 --> 01:12:18,410 you feel like my imitation. 519 01:12:19,280 --> 01:12:21,280 A stalker, maybe? 520 01:12:21,910 --> 01:12:25,490 Or did you get close to me for a story? 521 01:12:26,570 --> 01:12:28,410 I heard you changed your name. 522 01:12:31,320 --> 01:12:33,370 I'm your imitation? 523 01:12:38,030 --> 01:12:40,660 Stop wasting our time, 524 01:12:41,620 --> 01:12:44,160 if you mimic me again, I won't let you breathe. 525 01:12:44,870 --> 01:12:48,240 And don't come near my woman. 526 01:14:01,950 --> 01:14:04,200 When did you start using? 527 01:14:07,200 --> 01:14:09,200 Did you go through my locker? 528 01:14:10,450 --> 01:14:13,780 It's a synthetic drug, side effect is terrible. 529 01:14:36,620 --> 01:14:38,780 My woman was raped. 530 01:15:28,920 --> 01:15:32,340 1,2,3. 531 01:15:33,960 --> 01:15:38,250 Siesta, its effects will be felt in 7 seconds. 532 01:15:39,210 --> 01:15:43,380 Fishy taste will roam in the mouth, and hallucination will be felt. 533 01:15:48,130 --> 01:15:52,090 With lower body temperature, memory loss can be prevented. 534 01:15:56,790 --> 01:15:59,380 This is documentation for my report. 535 01:16:01,170 --> 01:16:03,170 Documentation for my report. 536 01:16:06,130 --> 01:16:08,790 I can conquer myself. 537 01:16:18,000 --> 01:16:19,420 This is... 538 01:16:21,630 --> 01:16:23,880 documentation for my report. 539 01:16:26,130 --> 01:16:32,380 I can...conquer myself. 540 01:17:04,010 --> 01:17:05,680 (Choi Nak-hyun) 541 01:17:05,680 --> 01:17:07,010 (Cho Won-geun) 542 01:17:19,710 --> 01:17:20,790 (Prof. Kim?) 543 01:17:33,040 --> 01:17:34,210 Oh, and... 544 01:17:37,340 --> 01:17:38,340 this too. 545 01:18:46,790 --> 01:18:48,090 How is it? 546 01:18:52,090 --> 01:18:53,790 Is it the face you wanted? 547 01:19:16,750 --> 01:19:19,710 Like something out of a movie, 548 01:19:19,840 --> 01:19:23,840 a domestic mob was caught for producing 549 01:19:23,840 --> 01:19:26,670 and distributing illicit drugs. 550 01:19:27,130 --> 01:19:33,210 Seoul Prosecution Office called for immediate arrest of the mob boss 551 01:19:33,210 --> 01:19:36,290 and his henchmen for distributing a large quantity of cocaine... 552 01:19:36,460 --> 01:19:39,750 A lot of suits upstairs will get the axe over that. 553 01:19:40,130 --> 01:19:41,250 But I'm good. 554 01:19:43,710 --> 01:19:47,540 How did they know the exact location? 555 01:19:49,920 --> 01:19:52,460 Who helped you to go after Cho? 556 01:19:53,340 --> 01:19:55,460 He's a Russian businessman, 557 01:19:56,200 --> 01:20:01,370 Sergei, he's a Korean-Russian. 558 01:20:02,160 --> 01:20:03,750 I'll introduce you. 559 01:20:03,750 --> 01:20:04,830 Sergei... 560 01:20:10,290 --> 01:20:15,200 This case was investigated for many years by our station's reportage freelancer 561 01:20:15,200 --> 01:20:18,410 Jang Tae-young, who was instrumental in the arrest... 562 01:20:18,410 --> 01:20:23,160 Having investigated violent, and drug crimes for many years, 563 01:20:23,750 --> 01:20:29,790 I realized that the addicts of these crimes were the real monsters. 564 01:20:30,370 --> 01:20:36,450 The woman I love went missing due to this case. 565 01:20:38,950 --> 01:20:44,290 It's been 3 years but I will not give up. 566 01:20:45,750 --> 01:20:50,330 I don't know if he's here, but I'd also like to thank 567 01:20:50,330 --> 01:20:56,080 my partner-in-crime Det. Noh Yum for this honor. 568 01:20:56,410 --> 01:20:57,620 Thank you. 569 01:21:14,790 --> 01:21:16,120 It's been a while. 570 01:21:16,540 --> 01:21:18,000 Thank you for coming. 571 01:21:18,000 --> 01:21:19,700 Thank you for the invite. 572 01:21:20,450 --> 01:21:22,040 Love the game, right? 573 01:21:22,290 --> 01:21:24,250 We opened this VIP room. 574 01:21:25,330 --> 01:21:28,200 Do I look like a leader now? 575 01:21:28,750 --> 01:21:30,120 Congratulations. 576 01:21:34,120 --> 01:21:38,660 There's someone who's trying to mimic me, 577 01:21:40,000 --> 01:21:42,000 what kind of condition is that? 578 01:21:42,870 --> 01:21:47,000 It's called Giovannini Mirror Syndrome, 579 01:21:48,120 --> 01:21:53,160 one mimics mannerism and habits of those around him. 580 01:21:53,700 --> 01:21:58,700 It feels appalling, like out-of-body experience. 581 01:22:01,040 --> 01:22:04,750 I don't think this is something I can help with. 582 01:22:05,410 --> 01:22:09,660 Making someone disappear in real life is your specialty. 583 01:22:09,830 --> 01:22:11,790 That's quite creepy. 584 01:22:25,410 --> 01:22:26,450 Take care. 585 01:22:42,160 --> 01:22:43,830 What's so funny? 586 01:22:56,700 --> 01:22:59,290 It was awkward since we're the same. 587 01:23:08,910 --> 01:23:11,950 I said I'll kill you if you mimic me again. 588 01:23:19,580 --> 01:23:23,290 Ever think that you're the one mimicking me? 589 01:23:27,250 --> 01:23:29,790 You better leave right now. 590 01:23:30,450 --> 01:23:31,830 Why should I? 591 01:23:32,080 --> 01:23:35,620 Don't forget, I own half of this. 592 01:23:38,120 --> 01:23:39,290 What? 593 01:23:39,910 --> 01:23:42,500 You better just enjoy this. 594 01:23:46,580 --> 01:23:48,080 Shall we toast? 595 01:23:52,700 --> 01:23:54,370 Raise your glass. 596 01:23:55,750 --> 01:23:57,200 Cheers, everyone. 597 01:23:57,250 --> 01:23:58,830 Goddammit! 598 01:24:11,080 --> 01:24:13,080 A drink would be nice. 599 01:24:33,290 --> 01:24:34,700 Old man, 600 01:24:34,910 --> 01:24:37,120 give yourself up and get a private cell. 601 01:24:37,120 --> 01:24:39,450 I'll bring some Beggar's Chicken. 602 01:24:39,660 --> 01:24:41,580 Who wants to bury me? 603 01:24:42,120 --> 01:24:44,040 You don't even suspect me? 604 01:24:44,660 --> 01:24:46,120 You like me. 605 01:24:47,910 --> 01:24:51,120 Tell me which Russian was behind it. 606 01:24:51,750 --> 01:24:54,370 If that reporter testifies, you're dead. 607 01:24:55,080 --> 01:24:57,500 If you want to live, you'll have to help me. 608 01:24:59,400 --> 01:25:00,530 After the party, 609 01:25:00,530 --> 01:25:03,730 I could get the bustard reporter to go wherever you want. 610 01:25:04,190 --> 01:25:05,940 Isn't that enough? 611 01:25:09,780 --> 01:25:11,400 Hey, listen. 612 01:25:13,190 --> 01:25:15,480 Where did you see the man with the same tattoo? 613 01:25:16,820 --> 01:25:18,230 I'll call back. 614 01:25:25,650 --> 01:25:30,730 It's been too long, you feel like a stranger. 615 01:25:35,070 --> 01:25:37,530 How are these missing person cases related? 616 01:25:38,110 --> 01:25:41,900 They were the addicts of the drug we've been after. 617 01:25:42,650 --> 01:25:45,690 The truth will come out when Cho is caught. 618 01:25:48,230 --> 01:25:52,820 The one who worked under Cho was Prof. Kim's right-hand man. 619 01:25:53,440 --> 01:25:59,030 Prof. Kim is Cho's hostile rival drug dealer. 620 01:26:00,230 --> 01:26:02,070 No, Russian mafia to be precise. 621 01:26:02,320 --> 01:26:03,900 Real name is Sergei. 622 01:26:04,440 --> 01:26:05,570 Evidence? 623 01:26:05,860 --> 01:26:08,480 He's in the country right now. 624 01:26:09,860 --> 01:26:10,980 Come with me. 625 01:26:10,980 --> 01:26:12,320 Let's dig together. 626 01:28:30,820 --> 01:28:35,690 1, 2, 3, 4... 627 01:28:35,690 --> 01:28:37,110 Crazy bastard... 628 01:28:37,110 --> 01:28:39,150 5, 6 629 01:28:40,190 --> 01:28:41,530 7.. 630 01:29:56,570 --> 01:29:57,820 Did you... 631 01:29:59,110 --> 01:30:00,530 give me drugs? 632 01:30:01,610 --> 01:30:03,610 Feels good, doesn't it? 633 01:30:03,980 --> 01:30:04,980 What? 634 01:30:06,550 --> 01:30:11,260 Crippled a town bully and went to the juvie, 635 01:30:11,590 --> 01:30:13,300 Did you really do that? 636 01:30:13,300 --> 01:30:14,970 Wanna hear the truth? 637 01:30:14,970 --> 01:30:19,300 You went to a regular school, and a model student at that. 638 01:30:20,140 --> 01:30:23,260 A crazy bitch bit off your nipple? 639 01:30:26,090 --> 01:30:29,470 You actually got hurt while on a case. 640 01:30:31,890 --> 01:30:33,550 You knew, didn't you? 641 01:30:35,140 --> 01:30:37,050 That you're my imitation. 642 01:30:37,050 --> 01:30:38,390 Shut up! 643 01:30:39,680 --> 01:30:44,300 You became an addict 3 years ago while chasing the drug. 644 01:30:44,300 --> 01:30:48,890 So you emerged from me to play a gangster. 645 01:30:50,260 --> 01:30:54,300 Do you know how old you are? 646 01:30:55,800 --> 01:30:57,550 3 years old. 647 01:31:01,800 --> 01:31:04,390 My woman was raped. 648 01:31:05,140 --> 01:31:06,140 Buddy! 649 01:31:06,510 --> 01:31:08,510 You never had a woman. 650 01:31:11,590 --> 01:31:16,010 How dare you try to kill the real thing? 651 01:31:18,680 --> 01:31:20,260 You cannot become me. 652 01:31:20,680 --> 01:31:22,430 But I can though. 653 01:31:24,300 --> 01:31:26,890 Mimicking isn't good enough. 654 01:31:27,300 --> 01:31:28,890 Everything is inside me, 655 01:31:28,890 --> 01:31:30,680 it's all mine! 656 01:31:41,010 --> 01:31:42,640 I'm real. 657 01:33:02,680 --> 01:33:03,840 Yoo-hwa. 658 01:33:27,430 --> 01:33:29,430 Where's the next party? 659 01:33:39,930 --> 01:33:41,180 Party? 660 01:34:29,470 --> 01:34:31,720 Buying drugs on the streets? 661 01:34:32,720 --> 01:34:34,470 Why can't you quit? 662 01:34:35,680 --> 01:34:37,680 What does it matter to you? 663 01:34:39,220 --> 01:34:40,680 You're a fake. 664 01:34:45,010 --> 01:34:46,140 No. 665 01:34:49,340 --> 01:34:52,590 I'm someone who loves you, despite knowing the truth. 666 01:34:55,890 --> 01:34:57,550 I'm your real. 667 01:35:07,760 --> 01:35:14,180 Do you know why you love a schizophrenic 3-year old? 668 01:35:18,590 --> 01:35:22,800 Because he's an ego derived from wanting to quit drugs. 669 01:35:24,970 --> 01:35:26,970 Don't be like him. 670 01:35:28,050 --> 01:35:29,640 Conquer it. 671 01:35:30,470 --> 01:35:31,760 Like me. 672 01:36:09,840 --> 01:36:10,720 Get out! 673 01:36:52,260 --> 01:36:54,260 Get up, get up! 674 01:36:59,970 --> 01:37:05,390 You want to call it even for killing that fucking reporter? 675 01:37:07,210 --> 01:37:11,750 Find out who came after me and bring him to me. 676 01:37:12,750 --> 01:37:15,710 Or she's dead. 677 01:38:15,420 --> 01:38:19,210 (Det. Noh Yum) 678 01:38:51,130 --> 01:38:53,290 (3 months later) 679 01:40:10,790 --> 01:40:11,880 Baek. 680 01:40:13,460 --> 01:40:14,750 Baek Jong-gu. 681 01:40:35,880 --> 01:40:37,210 Tae-young, 682 01:40:37,210 --> 01:40:40,210 stop pressuring the Russians, they're partners. 683 01:40:42,540 --> 01:40:44,460 You're embarrassing me. 684 01:40:52,540 --> 01:40:55,040 She's been kidnapped for 3 months, 685 01:40:57,370 --> 01:40:59,620 it's unlikely that she's still alive. 686 01:41:03,410 --> 01:41:05,160 She's alive. 687 01:41:07,540 --> 01:41:09,540 How can I help you then? 688 01:41:10,240 --> 01:41:12,620 Hand Ryu Kil-su over to Cho. 689 01:41:13,330 --> 01:41:17,660 Planting Ryu in his mob was the source of trouble. 690 01:41:19,580 --> 01:41:21,330 That may be difficult. 691 01:41:29,990 --> 01:41:33,290 If you don't want to lose all and flee to Russia, 692 01:41:33,410 --> 01:41:35,790 you better produce him. 693 01:41:41,740 --> 01:41:43,330 Where's the bastard? 694 01:41:44,240 --> 01:41:46,080 I'll help you up to here. 695 01:41:46,910 --> 01:41:48,910 I can't do anything more. 696 01:41:50,540 --> 01:41:52,450 Be careful. 697 01:42:10,540 --> 01:42:14,580 You came back after greenlighting me? 698 01:42:15,990 --> 01:42:17,620 I know Cho, 699 01:42:18,540 --> 01:42:22,160 let me contact him, I'll get it done. 700 01:42:22,410 --> 01:42:25,620 She's mine, I'll take care of it. 701 01:42:27,870 --> 01:42:31,740 If you come back, I will kill you. 702 01:43:10,160 --> 01:43:11,620 Tae-young. 703 01:43:12,540 --> 01:43:14,370 Stay out of this case. 704 01:43:15,950 --> 01:43:17,240 It's my work. 705 01:43:39,330 --> 01:43:42,830 (Euphoria That Changed the World) 706 01:44:32,080 --> 01:44:33,790 Who have you brought? 707 01:44:48,740 --> 01:44:50,740 Just a single rat? 708 01:44:57,080 --> 01:45:00,080 Do you really have the balls to sell me off? 709 01:45:01,160 --> 01:45:02,830 Who do you work for? 710 01:45:04,540 --> 01:45:05,910 Sergei... 711 01:45:09,040 --> 01:45:10,370 Kil-Su, 712 01:45:11,110 --> 01:45:12,860 look at my eyes. 713 01:45:16,070 --> 01:45:17,860 You know me well. 714 01:45:22,240 --> 01:45:25,320 Boris...Boris... 715 01:45:35,520 --> 01:45:36,940 Where's the girl? 716 01:45:45,020 --> 01:45:47,390 You feel different. 717 01:45:48,230 --> 01:45:50,230 Talks like a douche, 718 01:45:51,100 --> 01:45:52,640 you're a different man. 719 01:46:10,730 --> 01:46:13,390 What's with this faggot outfit? 720 01:46:17,230 --> 01:46:18,770 Boris... 721 01:46:22,350 --> 01:46:24,850 Bring me Boris right away. 722 01:46:57,690 --> 01:46:59,100 Did you bring it? 723 01:47:03,940 --> 01:47:06,100 Walther PPQ Striker, 724 01:47:07,350 --> 01:47:10,230 it's the best polymer pistol. 725 01:47:15,850 --> 01:47:17,850 Next up, Sergei Kim. 726 01:47:18,520 --> 01:47:21,350 He was an infamous character. 727 01:47:24,640 --> 01:47:29,890 I assigned a 24-hour bodyguard to you. 728 01:47:30,850 --> 01:47:33,440 Former Spetsnaz officer and mafia enforcer, 729 01:47:33,440 --> 01:47:36,310 and known as Prof. Kim. 730 01:50:55,940 --> 01:50:58,390 (Det. Noh: 2 New Messages) 731 01:51:35,440 --> 01:51:36,690 Who are you? 732 01:52:23,190 --> 01:52:24,690 So you're real, 733 01:52:24,690 --> 01:52:27,940 and the one I dealt with is a fake? 734 01:52:41,280 --> 01:52:42,280 Fucker 735 01:52:43,570 --> 01:52:45,030 You're confusing me. 736 01:52:49,490 --> 01:52:50,650 Hello? 737 01:52:51,990 --> 01:52:53,650 Let me ask you something. 738 01:52:54,650 --> 01:52:57,650 What's my favorite dish? 739 01:53:04,650 --> 01:53:06,490 You shot the wrong one. 740 01:53:07,740 --> 01:53:09,900 I know I shot the writer. 741 01:53:11,400 --> 01:53:14,110 Fuck, I'm so confused. 742 01:53:15,650 --> 01:53:17,280 Where's the girl? 743 01:53:49,830 --> 01:53:51,080 Sergei... 744 01:53:51,990 --> 01:53:54,660 Boris, know them? 745 01:53:56,950 --> 01:53:59,450 Let's start with Sergei. 746 01:54:00,120 --> 01:54:02,540 He's working with that reporter. 747 01:54:09,490 --> 01:54:13,490 Kill anyone who gets in the way! 748 01:54:13,700 --> 01:54:17,330 Kill anyone who hurts me! 749 01:54:45,490 --> 01:54:46,660 Hey, councilor. 750 01:54:46,660 --> 01:54:48,080 Who's Boris? 751 01:54:48,080 --> 01:54:49,410 Answer me. 752 01:54:59,240 --> 01:55:00,790 (Boris) 753 01:55:01,950 --> 01:55:03,370 This Siesta... 754 01:55:06,410 --> 01:55:08,200 Fucking amazing. 755 01:55:14,120 --> 01:55:17,120 You asked about a man with the same tattoo. 756 01:55:18,240 --> 01:55:19,740 It's my family doctor. 757 01:55:19,990 --> 01:55:22,580 He's safely guarding your woman. 758 01:55:24,540 --> 01:55:27,370 (Lawyer: Boris Rognof, Choi Jin-ki) 759 01:56:02,740 --> 01:56:04,540 So you're Boris? 760 01:56:05,870 --> 01:56:09,040 No, I'm not Boris. 761 01:56:10,120 --> 01:56:13,160 Just a doctor, who develops new meds. 762 01:56:15,080 --> 01:56:16,620 Drugs, you mean. 763 01:56:19,790 --> 01:56:23,830 So the meds you got while here were drugs? 764 01:56:24,490 --> 01:56:27,200 Did you take them to get high? 765 01:56:27,490 --> 01:56:28,620 No. 766 01:56:29,910 --> 01:56:31,910 You received salvation. 767 01:56:32,660 --> 01:56:35,450 See? You are reborn. 768 01:57:18,200 --> 01:57:19,410 Siesta. 769 01:57:20,540 --> 01:57:22,990 This gave you a new life. 770 01:57:23,330 --> 01:57:27,240 Depending on how it's used, it could save or kill a man. 771 01:57:28,700 --> 01:57:31,290 Siesta, it means "nap." 772 01:57:33,200 --> 01:57:34,540 Isn't it funny? 773 01:57:36,120 --> 01:57:39,830 Even in vegetative state, you were an addict. 774 01:57:40,370 --> 01:57:43,950 To survive the addiction, you created a new ego, 775 01:57:43,950 --> 01:57:47,450 and used it to witness your own survival. 776 01:57:47,650 --> 01:57:49,530 That was intriguing. 777 01:57:50,280 --> 01:57:53,070 Then something interesting happened. 778 01:57:53,440 --> 01:57:57,780 The new ego that was created to exist in painful hell, 779 01:57:58,320 --> 01:58:02,440 went to you, who was suicidal. 780 01:58:03,650 --> 01:58:06,280 Coincidence? Fate? 781 01:58:07,780 --> 01:58:11,190 Existing in a shell, like a ghost, 782 01:58:11,570 --> 01:58:18,150 you latched onto the ego, like this magnet. 783 01:58:28,110 --> 01:58:29,820 Where's Yoo-hwa? 784 01:58:35,900 --> 01:58:36,900 Right here, 785 01:58:38,190 --> 01:58:41,530 but the person who left her didn't say she was 3-month pregnant. 786 01:58:43,940 --> 01:58:46,990 She's a filthy rat, who stole painkillers. 787 01:58:47,190 --> 01:58:49,780 She was already a Siesta addict. 788 01:58:56,860 --> 01:59:00,400 The only ones who got over Siesta's addiction are you, me, 789 01:59:00,900 --> 01:59:03,190 and Jang Tae-young. 790 01:59:05,690 --> 01:59:07,900 You see what's real by losing everything. 791 01:59:07,990 --> 01:59:11,530 When we become addicted to it, you'll find the real you. 792 01:59:11,820 --> 01:59:16,070 Die off, or the survival instinct brings out the real you, like Jang. 793 01:59:16,280 --> 01:59:17,900 We'll all die. 794 01:59:17,900 --> 01:59:22,240 Once balance is lost, even bigger balance is achieved. 795 02:00:28,740 --> 02:00:30,740 It's okay, it's okay. 54552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.