All language subtitles for Prison Break - 1x07 - Part 2 (2).HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,338 --> 00:00:03,808 Previously on Prison Break: 2 00:00:03,864 --> 00:00:05,293 I didn't kill that man, Michael. 3 00:00:05,323 --> 00:00:06,568 The evidence says you did. 4 00:00:06,598 --> 00:00:07,830 I was set up. 5 00:00:09,885 --> 00:00:11,115 Put down your weapon. 6 00:00:11,208 --> 00:00:14,126 I find it incumbent that you see the inside of a prison cell. 7 00:00:14,156 --> 00:00:16,310 I'm looking for someone. A guy named Lincoln Burrows. 8 00:00:16,340 --> 00:00:17,969 The man killed the Vice President's brother. 9 00:00:17,999 --> 00:00:19,676 Why you want to see Burrows so bad anyhow? 10 00:00:19,706 --> 00:00:21,715 - 'Cause he's my brother. - I'm getting you out of here. 11 00:00:21,740 --> 00:00:22,881 That's impossible. 12 00:00:22,973 --> 00:00:24,928 Not if you designed the place it isn't. 13 00:00:25,142 --> 00:00:27,625 - You've seen the blueprints. - Better than that. 14 00:00:27,805 --> 00:00:29,370 I've got them on me. 15 00:00:29,697 --> 00:00:31,977 I took some time to speak to your mother... 16 00:00:32,026 --> 00:00:33,843 If you're talking about that guy at Fox River... 17 00:00:33,873 --> 00:00:35,405 He refuses to call him his father. 18 00:00:35,435 --> 00:00:37,476 Take the only thing Burrows has left. 19 00:00:37,523 --> 00:00:41,075 The chair isn't the only way to take a man's life in prison. 20 00:00:41,821 --> 00:00:43,871 And now, scenes from last week's episode. 21 00:00:43,909 --> 00:00:45,441 Constantly coming up here for count 22 00:00:45,471 --> 00:00:47,767 won't let me do what I need to do to get through that wall. 23 00:00:47,797 --> 00:00:50,029 Only way to stop count is a lockdown. 24 00:00:50,123 --> 00:00:52,073 You've got to get the inmates riled up. 25 00:00:53,000 --> 00:00:55,376 All right, that's it! Lockdown! 26 00:00:55,472 --> 00:00:56,790 Somebody made an anonymous phone call. 27 00:00:56,820 --> 00:00:58,544 Whoever made that call couldn't have seen Lincoln. 28 00:00:58,574 --> 00:00:59,423 How do you know? 29 00:00:59,517 --> 00:01:01,917 Because the phone call came from Washington, DC. 30 00:01:03,402 --> 00:01:06,304 This is Bellick. Our wing has been breached. 31 00:01:07,330 --> 00:01:08,990 Hooke's Law of Elasticity. 32 00:01:09,083 --> 00:01:10,904 If we drill holes in strategic locations, 33 00:01:10,934 --> 00:01:13,787 we compromise the load-carrying capacity of the wall. 34 00:01:13,736 --> 00:01:14,918 Take the cuffs off. 35 00:01:15,197 --> 00:01:16,519 A rookie CO. 36 00:01:16,659 --> 00:01:18,127 Get out of here, T-Bag. 37 00:01:18,270 --> 00:01:19,970 I think we can work something out. 38 00:01:20,017 --> 00:01:21,110 No deal. 39 00:01:24,796 --> 00:01:25,884 Where's my daughter? 40 00:01:25,976 --> 00:01:27,128 Not to worry, sir. She's fine. 41 00:01:27,158 --> 00:01:29,358 The guard there assures us that everything is fine. 42 00:01:29,388 --> 00:01:30,825 We have everything under control, Governor. 43 00:01:30,855 --> 00:01:32,181 You better hope you do. 44 00:01:36,480 --> 00:01:37,759 They're breaking out. 45 00:01:38,505 --> 00:01:40,023 They're breaking... 46 00:01:41,191 --> 00:01:43,568 Shh. 47 00:01:43,752 --> 00:01:44,749 We need a favor. 48 00:01:44,866 --> 00:01:46,636 Some heavy hitters want this done so... 49 00:01:46,666 --> 00:01:48,183 Burrows is as good as dead. 50 00:01:48,304 --> 00:01:50,298 - You looking for Scofield? - Yeah. 51 00:01:50,577 --> 00:01:51,762 Come on. 52 00:01:52,881 --> 00:01:55,115 Hey, yo, Big Stroke's about to get the doc! 53 00:02:00,021 --> 00:02:02,030 Sucre, I need you to finish what we started. 54 00:02:02,060 --> 00:02:04,818 No one touches the CO. No one. 55 00:03:18,573 --> 00:03:20,823 - Any word from the governor? - Not yet, boss. 56 00:03:23,419 --> 00:03:25,986 Bellick! Get those guys in line! 57 00:03:26,451 --> 00:03:27,969 Get them into formation. 58 00:03:28,295 --> 00:03:30,385 - We going back in? - Not yet. 59 00:03:30,433 --> 00:03:32,383 We cut the water off about an hour ago. 60 00:03:32,559 --> 00:03:34,570 The stink alone should drive them out of there. 61 00:03:34,600 --> 00:03:37,645 - You think that's gonna work? - No, but it's protocol, 62 00:03:37,884 --> 00:03:40,211 and we're all gonna do this by the book. 63 00:03:40,720 --> 00:03:43,969 It's the best chance we have of everybody getting out of there without getting hurt. 64 00:03:43,999 --> 00:03:44,562 Hey! 65 00:03:48,441 --> 00:03:50,006 This is the warden! 66 00:03:50,473 --> 00:03:51,992 What's happening in there? 67 00:03:52,314 --> 00:03:53,881 Hey, we got some demands! 68 00:03:54,188 --> 00:03:56,611 Tell them we need the air back on. 69 00:03:56,755 --> 00:03:58,555 We need the AC! 70 00:03:59,490 --> 00:04:01,388 We've got a hostage: the guard. 71 00:04:01,667 --> 00:04:05,380 We got a hostage! The new jack! 72 00:04:07,435 --> 00:04:08,810 Find out who's in there. 73 00:04:17,410 --> 00:04:19,022 They got Bob. 74 00:04:19,864 --> 00:04:23,621 That girl doctor-- tell him we got her. 75 00:04:23,901 --> 00:04:25,465 Why don't you do it? 76 00:04:25,744 --> 00:04:27,596 I don't want to get shot. 77 00:04:30,960 --> 00:04:33,146 And we got the girl doctor! 78 00:04:33,519 --> 00:04:35,750 - The doctor? - There's only one. 79 00:04:36,170 --> 00:04:37,926 How the hell did that happen? 80 00:04:38,206 --> 00:04:40,006 How did they get their hands on her? 81 00:04:40,147 --> 00:04:42,153 I thought she was safe. She was in Sick Bay. 82 00:04:42,183 --> 00:04:44,622 We've got to get her out of there. Somebody has got to go in there, now. 83 00:04:44,652 --> 00:04:47,125 - We can't do it, sir. - Why not? 84 00:04:47,543 --> 00:04:49,491 It's not by the book. 85 00:05:00,800 --> 00:05:02,557 Sir, I've got some updates for you. 86 00:05:08,715 --> 00:05:10,523 Help! 87 00:05:11,266 --> 00:05:12,734 Help! 88 00:05:26,205 --> 00:05:27,417 Scofield's in here? 89 00:05:30,313 --> 00:05:31,544 He's in here? 90 00:05:39,488 --> 00:05:40,148 Turk? 91 00:05:41,315 --> 00:05:42,212 Turk! 92 00:07:16,225 --> 00:07:17,799 You ain't gonna use that. 93 00:07:19,472 --> 00:07:21,614 You makin' up the rules now, ese? 94 00:07:22,357 --> 00:07:24,113 It's my house. You got a problem? 95 00:07:24,259 --> 00:07:26,821 Yeah, I got a problem. We all do. 96 00:07:26,912 --> 00:07:28,334 No problem. 97 00:07:28,613 --> 00:07:30,465 I swear to God. 98 00:07:31,164 --> 00:07:32,872 I'm not gonna say anything. 99 00:07:33,340 --> 00:07:36,716 - I didn't see anything. - That's right, badge. 100 00:07:37,229 --> 00:07:39,128 You didn't see nothing. 101 00:07:40,856 --> 00:07:41,897 W ait. 102 00:07:42,362 --> 00:07:44,072 Don't leave. 103 00:07:47,434 --> 00:07:50,145 Sorry. I'll be back. 104 00:07:52,247 --> 00:07:54,862 Don't worry. I'll cover for you. 105 00:08:01,965 --> 00:08:06,207 Don't worry, CO, all right? I'm not gonna hurt nobody. 106 00:08:06,576 --> 00:08:08,856 I'm part of the team now. 107 00:08:14,462 --> 00:08:18,268 Help a brother out. Drag that over. 108 00:08:22,717 --> 00:08:25,847 Cat's away... Mm-hmm, hmm, hmm. 109 00:09:05,269 --> 00:09:09,119 Ladies and gentlemen, please return to your seats and fasten your seat belts. 110 00:09:09,121 --> 00:09:12,357 We are making our final approach into Washington, DC. 111 00:09:14,879 --> 00:09:16,969 We need to focus on the real question. 112 00:09:17,482 --> 00:09:19,475 Who wanted Terrence Steadman dead? 113 00:09:19,802 --> 00:09:22,703 The call came from DC. What does that tell you? 114 00:09:22,750 --> 00:09:24,957 You got to think past the government, though. 115 00:09:24,987 --> 00:09:28,072 Anybody could be here. A business partner, a rival... 116 00:09:29,054 --> 00:09:30,570 Before Steadman was killed, 117 00:09:30,616 --> 00:09:34,768 EcoField introduced a prototype electric engine at the techno conference. 118 00:09:35,128 --> 00:09:39,653 $60 barrels of oil would be obsolete if that thing ever hit the mainstream. 119 00:09:40,119 --> 00:09:42,972 Could be oil, oil companies... 120 00:09:43,017 --> 00:09:46,205 Suppliers, consumers, everything in between. 121 00:09:46,999 --> 00:09:49,426 Or the government of an oil-based economy... 122 00:09:50,357 --> 00:09:52,971 like the United States. 123 00:09:53,530 --> 00:09:55,334 - Can I take your soda? - Oh, sure. 124 00:09:55,800 --> 00:09:57,413 - Thank you. - Thank you. 125 00:09:58,719 --> 00:10:00,524 At any rate, we land, 126 00:10:00,616 --> 00:10:01,990 we meet my guy, 127 00:10:02,131 --> 00:10:06,131 and even if we don't find the person who tipped off the cops, we find his phone. 128 00:10:06,454 --> 00:10:08,166 The paper trail begins. 129 00:11:51,572 --> 00:11:52,785 That's the governor. 130 00:11:54,372 --> 00:11:56,222 Whatever happens, don't say anything. 131 00:12:21,314 --> 00:12:23,355 Governor, I appreciate your coming. 132 00:12:23,448 --> 00:12:26,376 Now, you should know, since our conversation, the situation has escalated. 133 00:12:26,406 --> 00:12:28,787 But not to worry, we're making good progress with our contacts. 134 00:12:28,817 --> 00:12:30,573 Just cut the crap, Warden, 135 00:12:30,666 --> 00:12:32,707 and tell me where my daughter is. 136 00:12:37,992 --> 00:12:38,987 Help! 137 00:12:43,182 --> 00:12:44,369 Help! 138 00:12:45,232 --> 00:12:51,296 We got a... "Tyler Robert Hudson." That is fancy, CO. 139 00:12:51,577 --> 00:12:54,482 Look at that address: 144 Oak Park... 140 00:12:55,352 --> 00:12:56,681 What's this? 141 00:12:57,429 --> 00:12:58,427 Terrace. 142 00:12:58,928 --> 00:13:00,218 Terrace. 143 00:13:00,299 --> 00:13:01,722 How do you swing that, CO? 144 00:13:01,810 --> 00:13:05,571 Sounds like you're about something living on a... terrace. 145 00:13:07,303 --> 00:13:10,298 I can't wait to kick it on a terrace. What... 146 00:13:10,592 --> 00:13:13,535 Aww... aww... 147 00:13:14,042 --> 00:13:15,844 This here must be your daughter. 148 00:13:15,936 --> 00:13:17,167 Put it back. 149 00:13:17,261 --> 00:13:18,254 Prom? 150 00:13:22,785 --> 00:13:25,973 You know what they say about a prom dress, don't you? 151 00:13:30,037 --> 00:13:32,317 She ain't come home that night, did she? 152 00:13:34,046 --> 00:13:37,859 No, she wore that all.... night long. 153 00:13:40,095 --> 00:13:41,947 Next morning 154 00:13:42,600 --> 00:13:45,787 she had to throw that dress in the trash can behind the motel, 155 00:13:45,890 --> 00:13:47,731 so her mama didn't see the... 156 00:13:47,810 --> 00:13:49,514 Hey, hey, hey, hey. 157 00:13:50,503 --> 00:13:51,903 What the hell are you doing? 158 00:13:51,915 --> 00:13:55,675 I'm just kicking it with Deputy Dawg, you know... talking women. 159 00:13:57,590 --> 00:14:03,594 I'll be very clear here because you and I face an evolutionary cap... 160 00:14:05,415 --> 00:14:08,555 You ain't gonna hurt this man. 161 00:14:08,694 --> 00:14:12,489 We're locked into this thing now, understand? 162 00:14:14,783 --> 00:14:17,688 And he's the only leverage we have. 163 00:14:22,657 --> 00:14:24,417 - Thank you. - You're welcome. 164 00:14:26,609 --> 00:14:29,176 Now, do we have an understanding? 165 00:14:30,109 --> 00:14:33,697 I'm on your side now. Do you understand me? 166 00:14:33,832 --> 00:14:35,754 I'm just going with the flow. 167 00:14:36,228 --> 00:14:39,687 You let me know when you're done with your, uh, "leverage." 168 00:14:59,147 --> 00:15:00,709 Let me out! 169 00:15:07,392 --> 00:15:09,050 Let's smoke the bitch out! 170 00:15:48,797 --> 00:15:52,211 It ain't gonna hurt real bad, if you make it easy... 171 00:15:52,297 --> 00:15:53,870 If you make it hard, though... 172 00:15:58,391 --> 00:16:00,191 Open the door! Come here. 173 00:16:00,742 --> 00:16:03,209 Come open this door! Open this door! 174 00:16:03,422 --> 00:16:04,465 Come on. 175 00:16:04,806 --> 00:16:05,970 Grab my hand. 176 00:16:07,277 --> 00:16:08,365 Come on! 177 00:16:20,281 --> 00:16:21,276 I've got you. 178 00:16:30,482 --> 00:16:31,786 You're all right? 179 00:16:31,897 --> 00:16:34,116 It's okay. I'm not gonna hurt you. 180 00:16:36,805 --> 00:16:38,325 See these pipes? 181 00:16:38,463 --> 00:16:39,930 We're going to stay on them. 182 00:16:40,450 --> 00:16:42,868 They go through the wall and over the hallway, 183 00:16:42,961 --> 00:16:44,961 and they're going to get us out of here. 184 00:16:45,323 --> 00:16:46,940 All you have to do is follow me. 185 00:16:48,408 --> 00:16:50,271 - Okay? - Okay. 186 00:16:50,414 --> 00:16:51,108 Okay. 187 00:16:51,526 --> 00:16:53,004 Let's go. 188 00:17:03,504 --> 00:17:04,976 Where did she go? 189 00:17:21,567 --> 00:17:22,727 Where are we meeting him? 190 00:17:22,757 --> 00:17:24,453 Georgetown, in a parking garage. 191 00:17:24,685 --> 00:17:25,979 He's a private investigator. 192 00:17:26,009 --> 00:17:28,459 He used to be my roommate, freshman year at Duke. 193 00:17:31,213 --> 00:17:34,543 The disturbance has escalated at this Chicago-area prison. 194 00:17:34,618 --> 00:17:35,384 Oh, my God, Nick, look. 195 00:17:35,414 --> 00:17:37,091 At least two hostages have been confirmed 196 00:17:37,121 --> 00:17:40,004 in what is now being called a full-scale riot, 197 00:17:40,095 --> 00:17:42,376 here at the Fox River State Penitentiary. 198 00:17:42,479 --> 00:17:44,516 Should we go back or keep going? 199 00:17:44,837 --> 00:17:46,420 Just keep going. 200 00:17:47,382 --> 00:17:51,532 You want to go back and stand there with the rest of the people who aren't helping? 201 00:17:53,514 --> 00:17:54,506 Come on. 202 00:17:55,492 --> 00:17:58,655 The National Guard responded after Illinois Governor Frank Tancredi 203 00:17:58,685 --> 00:18:01,021 declared a state of emergency shortly after 3:00 p.m. 204 00:18:01,051 --> 00:18:02,552 Come on, honey. It's time to go. 205 00:18:02,582 --> 00:18:03,793 Hold on. Hold on. 206 00:18:04,493 --> 00:18:06,453 No word on what caused the initial disturbance, but sources with the... 207 00:18:06,483 --> 00:18:08,191 That's not Fox River, is it? 208 00:18:14,360 --> 00:18:16,563 - What are you doing? - We have to go. Come on. 209 00:18:16,593 --> 00:18:17,993 No, Dad might be in trouble. 210 00:18:18,056 --> 00:18:21,806 Look, your father's already in trouble. There's nothing we can do about it. 211 00:18:22,895 --> 00:18:25,581 Just don't make a scene, okay? 212 00:18:26,001 --> 00:18:28,551 He gets very uncomfortable with this thing. Just... 213 00:18:29,217 --> 00:18:30,615 Let's just go, okay? 214 00:18:30,732 --> 00:18:33,314 - Oh, God forbid, man! - Please! 215 00:18:33,579 --> 00:18:36,924 We're just talking about my old man here and his life. 216 00:18:37,609 --> 00:18:39,222 If-if that's all right with you. 217 00:18:39,314 --> 00:18:41,914 - Leave me out of this. - I am leaving you out of it. 218 00:18:41,925 --> 00:18:43,875 I left you out of it the day I met you. 219 00:18:43,884 --> 00:18:44,691 Okay, L.J. 220 00:18:44,764 --> 00:18:47,251 Because nothing in her life or mine has anything to do with you. 221 00:18:47,281 --> 00:18:48,670 I'm going to pretend I didn't hear that. 222 00:18:48,700 --> 00:18:49,883 Oh, yeah? Or what? 223 00:18:49,941 --> 00:18:51,366 You see, this is what I'm talking about. 224 00:18:51,396 --> 00:18:52,881 This is the kind of crap I have to deal with. 225 00:18:52,911 --> 00:18:53,823 Just let me handle it! 226 00:18:53,863 --> 00:18:55,159 The kind of crap you have to deal with? 227 00:18:55,189 --> 00:18:58,366 - L.J., do you want to talk... - Oh! You got no clue, do you? 228 00:18:59,767 --> 00:19:01,714 - Honey, look. - Leave me alone! 229 00:19:01,908 --> 00:19:03,478 - Get off me! - What the hell are you doing? 230 00:19:03,508 --> 00:19:04,894 You don't talk to her like that. 231 00:19:04,924 --> 00:19:05,491 Stop it! 232 00:19:06,048 --> 00:19:06,805 Stop! 233 00:19:09,557 --> 00:19:12,029 Go upstairs, L.J., now! 234 00:19:12,215 --> 00:19:13,077 Go! 235 00:19:13,810 --> 00:19:15,517 - You love that man? - Just go. 236 00:19:15,660 --> 00:19:17,732 - You love that man. - Do what I say. 237 00:19:43,156 --> 00:19:46,770 Turk, why are you doing this? Who sent you? 238 00:19:46,911 --> 00:19:49,381 Why? Why? 239 00:20:25,659 --> 00:20:27,032 Why'd you do this? 240 00:20:27,547 --> 00:20:29,784 What's it all about? Who sent you? 241 00:20:29,871 --> 00:20:31,581 Man, you've got to help me. 242 00:20:31,673 --> 00:20:34,098 You've got to help me. Please. 243 00:20:36,574 --> 00:20:37,539 Talk! 244 00:21:11,777 --> 00:21:13,152 Who's your friend? 245 00:21:13,665 --> 00:21:15,296 You scared the hell out of me. 246 00:21:15,670 --> 00:21:17,216 Who you talking to? 247 00:21:17,699 --> 00:21:19,152 It's the Fish's idea. 248 00:21:19,723 --> 00:21:22,676 The devil marks the walls so you know where to drill the holes. 249 00:21:22,706 --> 00:21:24,748 You're making holes with an egg beater? 250 00:21:24,799 --> 00:21:26,239 I know. Crazy, huh? 251 00:21:26,636 --> 00:21:28,773 It's called the Hooker Law. 252 00:21:29,007 --> 00:21:32,777 It says that if you poke the exact right holes in something big and strong, 253 00:21:33,005 --> 00:21:34,440 it gets very weak. 254 00:21:35,497 --> 00:21:37,112 That's true. 255 00:21:37,434 --> 00:21:40,589 When the wall is weak, we can take it down. 256 00:21:41,714 --> 00:21:43,668 At least that's the plan. 257 00:21:43,830 --> 00:21:46,288 Yeah. It's always the plan. 258 00:21:48,666 --> 00:21:51,667 You should never underestimate a wall. 259 00:21:52,315 --> 00:21:53,308 You see... 260 00:21:53,540 --> 00:21:59,641 sometimes, no matter how hard you try, it just won't give in. 261 00:22:12,213 --> 00:22:13,396 Are you all right? 262 00:22:13,534 --> 00:22:14,671 I'm okay. I'm fine. 263 00:22:30,467 --> 00:22:32,567 You know what? I need a minute. I'm sorry. 264 00:22:33,521 --> 00:22:36,037 - It's not much further. - Just a sec. 265 00:22:36,645 --> 00:22:39,116 We can stop if you want, catch your breath. 266 00:22:39,537 --> 00:22:42,632 Yeah, I could use a minute. 267 00:22:45,767 --> 00:22:47,817 Things should be winding down around now. 268 00:22:48,976 --> 00:22:51,526 Pretty soon the powers-that-be will break in and... 269 00:22:52,123 --> 00:22:54,860 it'll all be over. It's just a matter of time. 270 00:22:56,327 --> 00:22:57,940 What's happening anyway? 271 00:23:00,348 --> 00:23:02,224 All hell is breaking loose. 272 00:23:03,689 --> 00:23:06,294 But I think if we stay up here we should be okay. 273 00:23:08,603 --> 00:23:10,729 I can't believe this is happening. 274 00:23:24,225 --> 00:23:25,668 You ever been to Baja? 275 00:23:27,141 --> 00:23:30,100 - Mexico? - No. 276 00:23:30,239 --> 00:23:32,191 There's this great place down there. 277 00:23:32,951 --> 00:23:34,156 20 bucks a night, 278 00:23:35,088 --> 00:23:36,656 hammock on the back deck. 279 00:23:37,940 --> 00:23:39,276 Beers are 50 cents. 280 00:23:40,735 --> 00:23:42,214 25 cents at happy hour. 281 00:23:46,301 --> 00:23:47,640 You ever been to Thailand? 282 00:23:47,813 --> 00:23:49,045 Thailand's great. 283 00:23:49,160 --> 00:23:52,710 Michael, if you're trying to calm me down, you're doing a terrible job. 284 00:23:53,295 --> 00:23:55,140 But I am trying. 285 00:23:56,026 --> 00:23:59,183 Shh! You hear that? 286 00:24:00,287 --> 00:24:02,582 - Why are you here? - What do you mean? 287 00:24:04,904 --> 00:24:07,404 Crawling around in the ceiling, risking your life. 288 00:24:08,211 --> 00:24:10,300 You needed help, and, uh... 289 00:24:11,093 --> 00:24:12,423 I came to find you. 290 00:24:18,664 --> 00:24:20,581 How did you know where to go? 291 00:24:24,281 --> 00:24:25,901 When everything went off in A Wing, 292 00:24:25,931 --> 00:24:28,615 the COs left the station. I saw you on the monitor. 293 00:24:28,968 --> 00:24:31,518 One of my first assignments on PI, we were up here, 294 00:24:31,534 --> 00:24:34,655 cleaning out toxic mold. It took days. So, 295 00:24:34,796 --> 00:24:36,981 I'm kind of familiar with the layout. 296 00:24:38,292 --> 00:24:40,093 I hope you wore a mask. 297 00:24:40,887 --> 00:24:41,988 Excuse me? 298 00:24:42,054 --> 00:24:45,244 To prevent inhalation. Mold can be really dangerous. 299 00:24:45,890 --> 00:24:48,123 Yeah. I wore a mask. 300 00:24:55,181 --> 00:24:56,548 Get up. Get up there. 301 00:25:00,941 --> 00:25:03,472 The door to the visitation room, did you ever use it? 302 00:25:03,502 --> 00:25:07,171 Um... not usually, but my access card should work. 303 00:25:07,317 --> 00:25:08,442 Get up. Get up. 304 00:25:09,595 --> 00:25:10,621 Psst! 305 00:25:13,775 --> 00:25:14,758 Let's go. 306 00:25:30,650 --> 00:25:31,451 Let's go! 307 00:25:39,256 --> 00:25:42,587 Yes, sir, I understand. But believe me, Sara is our top priority. 308 00:25:42,706 --> 00:25:45,548 The hell she is. I ordered a state of emergency an hour ago. 309 00:25:45,578 --> 00:25:47,578 Soldier, get me your commanding officer. 310 00:25:47,667 --> 00:25:49,853 Now what the hell is going on out here? 311 00:25:49,927 --> 00:25:51,158 Negotiating, sir. 312 00:25:51,281 --> 00:25:52,499 They can't hold out much longer. 313 00:25:52,529 --> 00:25:53,728 Negotiating?! 314 00:25:53,806 --> 00:25:56,150 It is 100 degrees in there. They're almost out of water. 315 00:25:56,180 --> 00:25:58,092 We are trying to avoid doing anything extreme. 316 00:25:58,122 --> 00:26:01,279 Look, I don't care if it takes a massacre to get her out of there. 317 00:26:01,309 --> 00:26:02,319 Do you understand me? 318 00:26:02,349 --> 00:26:04,149 Now if you're not gonna do it, I am! 319 00:26:04,149 --> 00:26:06,509 Captain, spread the news. You're going in. 320 00:26:07,227 --> 00:26:09,221 It's time to do this my way. 321 00:26:24,819 --> 00:26:25,636 All right. 322 00:26:54,666 --> 00:26:55,662 Hey! 323 00:26:55,752 --> 00:26:56,505 Fish! 324 00:26:56,628 --> 00:26:58,728 You gonna keep that nurse all to yourself? 325 00:27:19,544 --> 00:27:20,329 S troke! 326 00:27:30,144 --> 00:27:31,375 Somebody help me. 327 00:27:33,244 --> 00:27:34,382 Come on, this way! 328 00:27:54,567 --> 00:27:56,897 Good call, Governor, bringing in the big guns. 329 00:27:57,377 --> 00:27:58,953 I appreciate your support. 330 00:27:59,306 --> 00:28:00,710 Captain Brad Bellick. 331 00:28:02,392 --> 00:28:06,373 I sent you a letter earlier this year. My views on penal reform. 332 00:28:06,452 --> 00:28:08,861 Oh. And what are they? 333 00:28:09,607 --> 00:28:13,087 These inmates don't mess around. Us COs need to get tough. 334 00:28:14,112 --> 00:28:16,169 Warden Pope's a good guy. Don't get me wrong. 335 00:28:16,199 --> 00:28:17,558 But he doesn't understand that sometimes 336 00:28:17,588 --> 00:28:21,028 you got to grab the situation by the gonads and take control. 337 00:28:21,119 --> 00:28:22,842 And is that what you would do, Captain? 338 00:28:22,872 --> 00:28:25,059 Yes, sir, that's exactly what I'd do. 339 00:28:34,680 --> 00:28:36,343 Give me that. Give me that. 340 00:28:36,818 --> 00:28:39,186 - I don't know... - Give me that thing. 341 00:28:39,239 --> 00:28:42,018 Demolition runs in the family. 342 00:28:42,176 --> 00:28:44,513 The whole trick is pressure. 343 00:28:45,066 --> 00:28:46,698 Where should I... Here? 344 00:28:46,933 --> 00:28:48,444 - Yeah... - Good, good. 345 00:28:48,569 --> 00:28:51,920 You see, you should push hard, but not too hard. 346 00:28:51,992 --> 00:28:54,099 Just like when you, you know. 347 00:28:54,183 --> 00:28:55,515 Yeah, well, you got to be careful, though. 348 00:28:55,545 --> 00:28:57,684 - Yeah, I know it. - No, I mean it. You... 349 00:28:57,776 --> 00:28:59,500 One slip, and you-you'll hit the gas pipe. 350 00:28:59,530 --> 00:29:01,236 Gas... pipe? 351 00:29:01,329 --> 00:29:05,002 Yeah, you know, as in pipe that carries the gas. 352 00:29:16,652 --> 00:29:18,035 We can't go this way. 353 00:29:18,102 --> 00:29:20,452 We have to. There's no other way to Visitation. 354 00:29:20,578 --> 00:29:21,684 This is it. 355 00:29:21,885 --> 00:29:23,143 No, it's not. 356 00:29:24,658 --> 00:29:26,757 - It's back this way. - This won't help. 357 00:29:26,842 --> 00:29:28,612 - Trust me. - Michael, if you're wrong... 358 00:29:28,642 --> 00:29:29,988 We don't have time. 359 00:29:37,807 --> 00:29:38,865 Not too hard. 360 00:29:38,958 --> 00:29:41,382 Not... too soft. 361 00:29:42,737 --> 00:29:45,134 When I was her age, I had such bad skin. 362 00:29:45,223 --> 00:29:50,020 Oh! Ooh! Eee! Acne they called it. 363 00:29:52,118 --> 00:29:56,644 Yeah. She looks just like all them girls who made fun of me. 364 00:29:57,863 --> 00:29:59,582 After I kill you, 365 00:30:00,548 --> 00:30:03,845 I'm gonna crawl out that hole and call me up a limousine, 366 00:30:04,252 --> 00:30:07,210 and me and your baby is going to the prom. 367 00:30:29,186 --> 00:30:31,277 Captain, what's the news with Sara? 368 00:30:31,369 --> 00:30:32,526 We're still trying to find her, sir. 369 00:30:32,556 --> 00:30:34,035 You don't even know where she is? 370 00:30:34,065 --> 00:30:36,474 We're on it. Soon as we do, we'll let you know. 371 00:30:37,937 --> 00:30:41,387 You should've listened to Captain Bellick and gassed the whole block. 372 00:30:41,496 --> 00:30:43,130 Captain Bellick? 373 00:30:43,206 --> 00:30:45,958 He's right on the front line. He knows what these guys can do. 374 00:30:45,988 --> 00:30:48,838 You better pray that Sara gets out of there in one piece. 375 00:30:48,980 --> 00:30:51,453 I do, Governor, but this is still my prison. 376 00:30:51,782 --> 00:30:57,116 Whatever happens, I take full responsibility. Excuse me. 377 00:31:09,456 --> 00:31:10,690 It's this way. 378 00:31:11,595 --> 00:31:12,664 Uh! Yeah. 379 00:31:14,017 --> 00:31:17,885 Ooh... yes. We're through. 380 00:31:20,585 --> 00:31:22,389 Time to put this theory to the test. 381 00:31:23,310 --> 00:31:25,083 I guess we start chipping away now. 382 00:31:25,833 --> 00:31:29,550 Right on. She's all yours, pal. 383 00:31:57,719 --> 00:32:00,127 The smell. The sm... 384 00:32:01,366 --> 00:32:02,788 We did it. 385 00:32:06,060 --> 00:32:07,245 That's it. 386 00:32:09,065 --> 00:32:10,313 But I can't leave you here. 387 00:32:10,343 --> 00:32:13,293 You don't have a choice. I'm one of the bad guys, remember? 388 00:32:24,548 --> 00:32:25,980 Do you see the assailant? 389 00:32:26,062 --> 00:32:29,731 Number eight, affirmative. I've got him in sight. 390 00:32:31,130 --> 00:32:32,914 What are you going to do? 391 00:32:33,700 --> 00:32:36,186 Go back to my cell. Stay out of the way. 392 00:32:36,530 --> 00:32:38,617 - Michael... - What? 393 00:32:40,718 --> 00:32:42,139 They see us. 394 00:32:45,645 --> 00:32:47,129 You have to go. 395 00:32:47,301 --> 00:32:48,963 I can't. They'll kill you. 396 00:33:01,817 --> 00:33:04,963 You go out the door, I'll drop to the floor. 397 00:33:05,189 --> 00:33:07,343 They're sharpshooters, Michael. They won't miss. 398 00:33:07,373 --> 00:33:08,997 That's why you can't stay here. 399 00:33:09,080 --> 00:33:11,234 - What's going on?! - I'm coming, Doc! 400 00:33:11,340 --> 00:33:12,337 Go! 401 00:33:46,568 --> 00:33:47,479 Who's this? 402 00:33:52,337 --> 00:33:53,679 That's my guy. 403 00:34:05,162 --> 00:34:05,886 Hey. 404 00:34:06,521 --> 00:34:07,561 Nice ride. 405 00:34:07,655 --> 00:34:09,085 Yeah, you like that? 406 00:34:09,507 --> 00:34:11,526 Cop auction. 300 bucks. 407 00:34:13,317 --> 00:34:14,783 You must be Veronica. 408 00:34:14,969 --> 00:34:18,718 Whoever tipped off the cops about Lincoln Burrows called from this number. 409 00:34:21,128 --> 00:34:23,928 That wasn't an easy trace. I hope you're not too bummed. 410 00:34:24,517 --> 00:34:27,161 - Why, what's the problem? - It's a pay phone. 411 00:34:30,152 --> 00:34:32,087 This is it, 11th and Constitution. 412 00:34:32,143 --> 00:34:33,531 Anyone could have made that call. 413 00:34:33,561 --> 00:34:36,661 Any one of the million people who pass through here every day. 414 00:34:37,517 --> 00:34:38,917 That's empty. 415 00:34:40,304 --> 00:34:41,776 What about that? 416 00:34:42,709 --> 00:34:45,040 Federal Energy Commission, that's interesting. 417 00:34:47,468 --> 00:34:48,699 Where you going? 418 00:34:48,793 --> 00:34:51,443 I'm gonna go see if this guy knows what was in there. 419 00:34:56,049 --> 00:34:57,148 Excuse me. 420 00:34:58,443 --> 00:35:00,543 Do you know what was in that space before? 421 00:35:03,146 --> 00:35:04,284 Okay, thanks. 422 00:35:08,914 --> 00:35:09,564 Hey. 423 00:35:09,944 --> 00:35:12,636 It was the regional headquarters for a company called EcoField. 424 00:35:12,666 --> 00:35:15,458 - Terrence Steadman's company. - That's right. 425 00:35:28,648 --> 00:35:30,918 - Hello? - Veronica? 426 00:35:31,899 --> 00:35:35,851 - Who is this? - That's the problem, Veronica. 427 00:35:35,944 --> 00:35:37,755 You ask too many questions. 428 00:35:39,003 --> 00:35:40,818 Now I have one for you. 429 00:35:41,147 --> 00:35:43,492 Is Lincoln Burrows really worth it? 430 00:35:44,125 --> 00:35:46,285 Gove me the phone. Who is this? 431 00:35:46,404 --> 00:35:49,422 Nick Savrinn, I just wanted to let you know. 432 00:35:49,725 --> 00:35:52,651 As of now, both of you are dead. 433 00:35:54,937 --> 00:35:56,283 Come on, let's go. 434 00:36:01,245 --> 00:36:04,305 Michael! Michael! 435 00:36:04,940 --> 00:36:06,017 Michael! 436 00:36:07,896 --> 00:36:09,984 Whoa, whoa, whoa! Whoa, whoa, whoa! 437 00:36:11,481 --> 00:36:13,611 I didn't touch him, man. I didn't touch him! 438 00:36:13,641 --> 00:36:16,287 Ask him! Things have changed since we last met. 439 00:36:20,188 --> 00:36:22,804 Relax, partner. I'm in on it now. 440 00:36:23,270 --> 00:36:26,079 The rabbit plan. Know all about it. So does the CO. 441 00:36:32,126 --> 00:36:33,143 Sucre! 442 00:36:33,894 --> 00:36:37,510 Why'd you take Abruzzi down there? I didn't take him down there. 443 00:36:37,585 --> 00:36:39,061 And the pedophile-- he thinks he's in! 444 00:36:39,091 --> 00:36:41,835 - Shut up! - Where's Michael? 445 00:36:43,057 --> 00:36:44,336 Where's Michael?! 446 00:36:46,737 --> 00:36:47,702 Michael! 447 00:37:13,748 --> 00:37:14,969 Where have you been? 448 00:37:15,547 --> 00:37:17,156 All over. Are you all right? 449 00:37:17,237 --> 00:37:19,799 - Yeah, are you? - Yes. Yes. 450 00:37:21,410 --> 00:37:22,181 Move! 451 00:37:33,657 --> 00:37:35,200 I'm okay. I'm okay. 452 00:37:37,138 --> 00:37:38,182 Bellick. 453 00:37:38,551 --> 00:37:40,251 She's walking. That's a good sign. 454 00:37:41,566 --> 00:37:44,056 Yeah. Astute observation. 455 00:37:44,365 --> 00:37:46,815 Maybe you'd like to share that with the governor? 456 00:37:48,209 --> 00:37:49,737 I was tense. I was just... 457 00:37:49,752 --> 00:37:52,414 Next time you bad-mouth me to one of my superiors, 458 00:37:52,491 --> 00:37:54,646 there are going to be serious consequences. 459 00:37:54,738 --> 00:37:57,025 Do I make myself clear, Captain? 460 00:37:57,142 --> 00:37:58,800 - Yes, sir. - Good. 461 00:38:05,527 --> 00:38:06,527 Sara! 462 00:38:07,826 --> 00:38:09,994 Sara! Sara! 463 00:38:10,118 --> 00:38:11,493 - Dad? - Sara! 464 00:38:12,544 --> 00:38:14,928 Thank God. Are you all right? Are you okay? 465 00:38:15,017 --> 00:38:18,698 I told you when you took this job, I knew something like this was going to happen. 466 00:38:18,728 --> 00:38:21,236 Didn't I? I knew something like this was gonna happen. 467 00:38:21,266 --> 00:38:23,925 God, Dad, how about, "I'm happy to see you alive"? 468 00:38:24,235 --> 00:38:27,738 Oh, sweetheart, I just want you to see what you're doing to yourself. 469 00:38:28,106 --> 00:38:31,723 I mean, there is nobody that is forcing you to be here. 470 00:38:32,010 --> 00:38:34,742 I know. Thanks, Dad. 471 00:38:38,110 --> 00:38:41,397 All right. Clean this mess up. 472 00:38:51,302 --> 00:38:52,070 What's going on? 473 00:38:52,100 --> 00:38:54,625 You won't believe it, Fish. We did it. We never seen nothing like it. 474 00:38:54,655 --> 00:38:56,516 Those little "Hooker" holes were right on! 475 00:38:56,546 --> 00:38:58,967 All right, let's get everyone out of here, especially him! 476 00:38:58,997 --> 00:39:01,760 I'm getting him out of here. I'm going to take care of him myself. 477 00:39:01,790 --> 00:39:03,800 - You're not gonna kill him. - I'm not coming back here. 478 00:39:03,830 --> 00:39:05,680 It's over! We don't need him no more. 479 00:39:05,701 --> 00:39:06,845 You're not gonna kill him. 480 00:39:06,875 --> 00:39:09,418 You so stupid you're gonna let him walk out that front door? 481 00:39:09,448 --> 00:39:11,342 - That ain't for you to decide. - After all he's seen? 482 00:39:11,372 --> 00:39:13,029 - After all he's seen? - Get up. 483 00:39:13,123 --> 00:39:14,930 - After all he's seen? - Get out! 484 00:39:15,865 --> 00:39:18,274 Keep your mouth shut. Turn left. 485 00:39:18,567 --> 00:39:19,539 Get out! 486 00:39:22,444 --> 00:39:24,939 If we have a problem, we know where to find you. 487 00:39:25,489 --> 00:39:26,270 Bye-bye. 488 00:39:28,338 --> 00:39:31,524 Forget about it. Just forget about it, all right?! 489 00:39:51,269 --> 00:39:52,050 No! 490 00:40:15,117 --> 00:40:16,618 One for the team. 491 00:40:34,603 --> 00:40:37,537 Okay, so this is the complete list of the injured and the dead? 492 00:40:37,567 --> 00:40:39,624 - And it's the whole list? - Yeah. 493 00:40:39,900 --> 00:40:41,790 Thank you very much. 494 00:40:44,794 --> 00:40:45,866 Oh, thanks. 495 00:40:47,708 --> 00:40:48,889 Hey, Ron. 496 00:40:50,634 --> 00:40:51,943 Dr. Tancredi. 497 00:40:52,337 --> 00:40:53,968 Glad to see you made it out alive. 498 00:40:53,998 --> 00:40:55,414 Yeah, me, too. 499 00:40:56,253 --> 00:40:58,476 - Um, question. - Mm-hmm. 500 00:40:59,149 --> 00:41:01,249 Why'd your department assign inmates on PI 501 00:41:01,280 --> 00:41:03,516 to do a toxic mold removal project? 502 00:41:04,382 --> 00:41:07,192 What toxic mold project? 503 00:41:07,566 --> 00:41:10,324 In the crawlspace in A Wing. 504 00:41:11,682 --> 00:41:13,407 PI didn't go there. 505 00:41:13,522 --> 00:41:15,759 We'd never assign inmates to do that. 506 00:41:17,898 --> 00:41:20,081 - Okay, sorry. - No problem. 507 00:41:35,098 --> 00:41:38,281 Synchro: Travis - Transcript: RaceMan www.forom.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 37044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.