Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,886
Previously on AMC's "Preacher"...
2
00:00:06,725 --> 00:00:08,625
He says that he is dying,
3
00:00:08,627 --> 00:00:10,594
that he wants to live forever.
4
00:00:10,596 --> 00:00:13,130
And he thinks that you
can help him do that.
5
00:00:14,199 --> 00:00:15,966
There. If I could just magnify that,
6
00:00:15,968 --> 00:00:17,434
I could find out whose hand it is.
7
00:00:17,436 --> 00:00:19,369
I'm gonna put you in
holding with the others.
8
00:00:20,439 --> 00:00:23,040
He seemed like a nice young man.
9
00:00:23,043 --> 00:00:25,609
That kind of behavior
will not be tolerated here.
10
00:00:25,611 --> 00:00:26,710
Do you understand?
11
00:00:28,000 --> 00:00:34,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
12
00:01:14,428 --> 00:01:15,857
_
13
00:01:31,718 --> 00:01:33,551
I'd rather eat a skunk's balls.
14
00:01:34,095 --> 00:01:35,998
_
15
00:02:18,156 --> 00:02:19,456
Thank you.
16
00:02:19,491 --> 00:02:21,057
That was nice of you.
17
00:02:21,827 --> 00:02:23,026
No, it wasn't.
18
00:02:23,061 --> 00:02:23,970
No.
19
00:02:24,000 --> 00:02:26,501
- Take him to the hold!
- No, no, no, no! Please, please.
20
00:02:26,529 --> 00:02:27,828
I was being selfish.
21
00:02:27,845 --> 00:02:29,499
Okay, look, I didn't want to trip on it.
22
00:02:29,501 --> 00:02:31,034
Please! I wasn't being nice!
23
00:02:31,069 --> 00:02:32,168
Please!
24
00:02:32,204 --> 00:02:34,838
Anything... Anything but the hold!
25
00:02:34,873 --> 00:02:36,673
I don't want to go to the hold, okay?
26
00:02:37,943 --> 00:02:39,576
You're welcome.
27
00:02:42,112 --> 00:02:43,739
What are we supposed to eat now?
28
00:02:43,749 --> 00:02:45,482
That bitch!
29
00:02:48,274 --> 00:02:49,886
I'm telling you, this isn't right.
30
00:02:49,922 --> 00:02:51,988
We should do something.
31
00:02:52,024 --> 00:02:54,724
What do we do?
32
00:02:54,760 --> 00:02:57,494
Quiet! Shut up and let me think!
33
00:03:00,299 --> 00:03:01,531
I said "shut up"!
34
00:03:02,901 --> 00:03:04,301
Hold him down.
35
00:03:10,275 --> 00:03:12,676
Let's show him how much
that fire can really burn.
36
00:03:17,416 --> 00:03:21,592
Next time I tell you
to shut up, shut up!
37
00:03:24,289 --> 00:03:25,589
Hope nobody has to shit.
38
00:04:06,333 --> 00:04:07,815
_
39
00:04:27,378 --> 00:04:31,563
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
40
00:05:20,062 --> 00:05:21,995
You're a chubby little
bugger, aren't you?
41
00:05:25,701 --> 00:05:31,171
♪ Way down in Tipperary
where cow plop is thick ♪
42
00:05:31,206 --> 00:05:35,342
♪ Where women are young and
the lads all come quick ♪
43
00:05:37,146 --> 00:05:40,981
♪ There lived pretty
Charlotte, the girl we adore ♪
44
00:05:42,685 --> 00:05:49,790
♪ The pride of the dear Erin,
the Scarlet-Haired Whore ♪
45
00:05:49,825 --> 00:05:55,162
♪ It's Scarlet the
harlot, the girl we adore ♪
46
00:05:55,197 --> 00:06:01,602
♪ The pride of dear Erin,
the Scarlet-Haired Whore ♪
47
00:06:03,672 --> 00:06:05,205
Oh.
48
00:06:05,240 --> 00:06:06,873
Don't you worry, a mhac.
49
00:06:08,711 --> 00:06:11,278
I'm gonna be the best da you ever seen.
50
00:07:06,935 --> 00:07:09,069
Can I get you anything?
51
00:07:09,104 --> 00:07:11,514
Puis-je vous offrir quelque chose?
52
00:07:14,276 --> 00:07:17,944
No. I won't do it.
53
00:07:33,796 --> 00:07:35,629
Still with the nightmares, then?
54
00:07:38,300 --> 00:07:39,666
Fridge is busted.
55
00:07:43,138 --> 00:07:45,138
Y'know, me brother used
to get night terrors.
56
00:07:45,174 --> 00:07:49,342
Me ma'd fix 'im something
called a "Celtic Sandman."
57
00:07:49,378 --> 00:07:51,430
Dram of whiskey, dram of honey,
58
00:07:51,461 --> 00:07:54,314
just a pellet or two of rat poison.
59
00:07:54,349 --> 00:07:56,283
Couple of swigs of that,
you'll sleep so hard
60
00:07:56,318 --> 00:07:57,551
you won't even dream.
61
00:07:59,745 --> 00:08:01,745
Hey, you wanna go out?
62
00:08:01,773 --> 00:08:03,306
Out where?
63
00:08:05,360 --> 00:08:07,427
I don't know. Out, y'know?
64
00:08:07,463 --> 00:08:10,030
Have fun, get in trouble,
65
00:08:10,065 --> 00:08:13,033
maybe go back to that Hurt Locker place.
66
00:08:13,068 --> 00:08:14,968
I should stay here with Denis.
67
00:08:17,092 --> 00:08:18,425
What about Jesse?
68
00:08:21,363 --> 00:08:24,564
Nah. He's, uh...
69
00:08:24,600 --> 00:08:26,566
got his God thing goin' on.
70
00:08:27,736 --> 00:08:29,970
Needs his rest.
71
00:08:30,005 --> 00:08:31,905
It's already 2:30 in the morning.
72
00:08:31,941 --> 00:08:34,541
I think you do, too, luv, huh?
73
00:08:37,146 --> 00:08:39,212
Yeah. No.
74
00:08:39,248 --> 00:08:40,981
Bad idea. You're right.
75
00:08:41,016 --> 00:08:42,749
Mnh-mnh.
76
00:08:42,785 --> 00:08:45,385
- I'm going to bed.
- Alright.
77
00:08:45,421 --> 00:08:47,421
- 'Night, Cass.
- 'Night, luv.
78
00:09:00,903 --> 00:09:03,603
Mords moi...
79
00:09:03,639 --> 00:09:05,839
Mords moi...
80
00:09:05,874 --> 00:09:07,708
Mords moi.
81
00:09:07,743 --> 00:09:10,243
Mords moi.
82
00:09:11,547 --> 00:09:13,347
Mords moi.
83
00:09:13,382 --> 00:09:15,916
Mords moi.
84
00:09:15,951 --> 00:09:17,617
Mords moi!
85
00:09:17,653 --> 00:09:19,553
- Mords moi.
- What is it?
86
00:09:19,588 --> 00:09:21,722
- Mords moi!
- What's the matter?
87
00:09:21,757 --> 00:09:24,391
- Mords moi! Mordsmoi!
- Alright, alright, alright.
88
00:09:24,426 --> 00:09:26,860
Calm down, calm down, calm down.
89
00:09:26,895 --> 00:09:28,428
Calm down.
90
00:09:30,165 --> 00:09:32,966
Bite me. Bite me.
91
00:09:33,002 --> 00:09:34,434
Bite me.
92
00:09:34,470 --> 00:09:36,303
Bite me.
93
00:09:36,338 --> 00:09:37,771
Bite me.
94
00:09:37,806 --> 00:09:40,040
Bite me. Bite me.
95
00:10:17,354 --> 00:10:18,553
Hey...
96
00:10:18,588 --> 00:10:19,854
I'm so glad I got the landlord
97
00:10:19,890 --> 00:10:21,740
to let us use the back staircase.
98
00:10:21,764 --> 00:10:25,426
Super handy.
99
00:10:25,462 --> 00:10:27,896
Two sugars. Like ya like.
100
00:10:30,433 --> 00:10:32,934
So, this is worth all the risk huh?
101
00:10:32,969 --> 00:10:36,504
"The best way to know your target
is through 'concealed intimacy."
102
00:10:36,540 --> 00:10:37,939
It's in the handbook.
103
00:10:37,974 --> 00:10:39,941
So, uh, when's the
big boss man get here?
104
00:10:39,976 --> 00:10:41,209
Boss man?
105
00:10:41,244 --> 00:10:43,344
Yeah. Herr Starr.
106
00:10:43,380 --> 00:10:44,612
He's on his way.
107
00:10:46,049 --> 00:10:47,882
What is that?
108
00:10:47,918 --> 00:10:49,284
Boo Berry.
109
00:10:49,319 --> 00:10:51,853
Want some?
110
00:10:51,888 --> 00:10:53,788
Those are why you look like that.
111
00:11:09,662 --> 00:11:13,041
How's it going?
112
00:11:13,076 --> 00:11:15,316
Bit of a rough night.
113
00:11:15,331 --> 00:11:17,378
Doctor said it's no use in hospital.
114
00:11:17,414 --> 00:11:18,980
Just give him a sedative
115
00:11:19,015 --> 00:11:21,249
and told me just be
here for him, you know?
116
00:11:24,274 --> 00:11:26,802
Anything I can do?
117
00:11:26,837 --> 00:11:31,039
Nah, we're good. Uh... you headed out?
118
00:11:31,075 --> 00:11:33,475
I thought I'd go to Circuit Works.
119
00:11:33,511 --> 00:11:34,910
Right.
120
00:11:34,945 --> 00:11:36,745
Okay. Fun.
121
00:11:36,781 --> 00:11:38,113
Takin' the God audition.
122
00:11:38,149 --> 00:11:40,048
It's your idea, right?
123
00:11:40,084 --> 00:11:45,087
See if they can enhance the
video, blow up the image?
124
00:11:45,122 --> 00:11:47,122
Oh, yeah. Right. Right.
125
00:11:49,660 --> 00:11:52,294
Look for serial numbers
on the barrel of the gun?
126
00:11:52,329 --> 00:11:53,562
See if they can trace the...
127
00:11:53,597 --> 00:11:55,798
Back to the owner. Yeah.
128
00:11:55,833 --> 00:11:57,833
Like they do on the shows.
129
00:11:57,868 --> 00:11:59,101
Makes sense.
130
00:12:03,007 --> 00:12:04,673
It's my only lead.
131
00:12:06,944 --> 00:12:08,410
It's all I got.
132
00:12:08,446 --> 00:12:10,512
Well, it's a good idea.
133
00:12:10,548 --> 00:12:11,814
I'm glad I thought of it.
134
00:12:13,150 --> 00:12:14,950
Tell me how you get on, alright?
135
00:12:14,985 --> 00:12:16,852
Alright.
136
00:12:21,025 --> 00:12:22,991
Padre? Um...
137
00:12:26,107 --> 00:12:27,573
You know when you were asking
138
00:12:27,603 --> 00:12:29,364
if there was anything
you could do to help?
139
00:12:29,366 --> 00:12:31,200
With Denis?
140
00:12:31,235 --> 00:12:32,835
You want me to pray for him?
141
00:12:32,870 --> 00:12:35,137
No, Christ, no.
142
00:12:35,172 --> 00:12:37,706
Well, sure, if it'd help like,
143
00:12:37,741 --> 00:12:40,642
but that's not what I was thinkin'.
144
00:12:40,678 --> 00:12:44,046
What?
145
00:12:44,081 --> 00:12:46,548
Look, I don't know if it's
possible or even doable
146
00:12:46,584 --> 00:12:48,183
or how your power works there
147
00:12:48,219 --> 00:12:49,651
in terms of guidelines and parameters...
148
00:12:49,653 --> 00:12:52,321
What the bloody rules
are, per se, but...
149
00:12:55,426 --> 00:12:58,393
Padre, he's dying, alright?
150
00:12:58,429 --> 00:13:01,830
- Maybe you could just...
- Jesus, Cass.
151
00:13:01,866 --> 00:13:04,032
I mean...
152
00:13:04,068 --> 00:13:07,469
I'm not sure Genesis could help, but...
153
00:13:07,505 --> 00:13:10,680
even if it could...
154
00:13:10,719 --> 00:13:14,209
I just...
155
00:13:14,245 --> 00:13:17,279
I-I don't think that's what it's for.
156
00:13:19,550 --> 00:13:21,083
Right. Of course.
157
00:13:21,118 --> 00:13:23,485
Prob-Probably not.
158
00:13:23,521 --> 00:13:25,187
- You understand?
- Yeah.
159
00:13:29,260 --> 00:13:30,526
Alright.
160
00:13:36,200 --> 00:13:37,933
- Hey.
- Hey.
161
00:13:37,968 --> 00:13:39,368
Where were you?
162
00:13:39,403 --> 00:13:41,904
Hurt Locker.
163
00:13:41,939 --> 00:13:44,239
What is it with you and that place?
164
00:13:44,275 --> 00:13:45,699
I don't get it.
165
00:13:45,734 --> 00:13:47,067
Obviously.
166
00:13:49,371 --> 00:13:50,604
You okay?
167
00:13:55,277 --> 00:13:56,543
Yeah.
168
00:14:00,049 --> 00:14:03,250
Alright. Good.
169
00:14:05,888 --> 00:14:07,988
Goin' to Circuit Works.
170
00:14:08,023 --> 00:14:10,724
Why?
171
00:14:10,759 --> 00:14:13,727
Show them the God audition,
172
00:14:13,762 --> 00:14:17,197
see if they can blow
up an image of the gun.
173
00:14:17,233 --> 00:14:21,702
Y'know, trace the shooter.
174
00:14:21,737 --> 00:14:23,670
Huh.
175
00:14:25,774 --> 00:14:27,608
It was Cassidy's idea.
176
00:14:32,881 --> 00:14:34,081
Can I come?
177
00:14:38,454 --> 00:14:40,120
Sure.
178
00:14:40,155 --> 00:14:42,456
Your attention, please.
179
00:14:42,491 --> 00:14:45,759
Don't forget our anniversary
sale, coming up this weekend
180
00:14:45,794 --> 00:14:47,527
from 6:00 to 9:00 a.m. Saturday.
181
00:14:47,563 --> 00:14:50,197
- Next.
- Come on down.
182
00:14:50,232 --> 00:14:52,266
So. I have this video that's unclear,
183
00:14:52,301 --> 00:14:54,781
and I heard, from a friend, that
you could improve the picture.
184
00:14:56,739 --> 00:14:58,372
Like they do on the shows.
185
00:14:58,407 --> 00:14:59,706
The shows?
186
00:14:59,742 --> 00:15:02,476
Yeah, y'know, like, the cop shows.
187
00:15:02,511 --> 00:15:04,945
When they blow up an image
to see a license plate
188
00:15:04,980 --> 00:15:08,749
or blurry sign, serial
numbers on a gun...
189
00:15:11,453 --> 00:15:14,788
And, uh, what are you looking for?
190
00:15:14,823 --> 00:15:17,090
Serial numbers on a gun.
191
00:15:17,126 --> 00:15:19,826
We'll take a look. Give us a minute.
192
00:15:21,430 --> 00:15:23,263
You should know...
193
00:15:23,299 --> 00:15:27,000
there are things on here
that, out of context,
194
00:15:27,036 --> 00:15:29,169
might seem confusing.
195
00:15:29,204 --> 00:15:31,905
This is New Orleans.
We've seen it all before.
196
00:15:31,940 --> 00:15:33,607
And worse.
197
00:15:35,678 --> 00:15:38,912
I just want to know if you
can see the serial numbers.
198
00:15:38,947 --> 00:15:42,082
Right. Give us a minute.
199
00:15:42,117 --> 00:15:47,187
Appliances and Electronics, pick up 241.
200
00:15:47,222 --> 00:15:50,757
It's got an auto-defrost,
ice-maker right here.
201
00:15:50,793 --> 00:15:53,360
Each one of these shelves
can hold a gallon of liquid.
202
00:15:53,395 --> 00:15:54,628
Can I get it today?
203
00:15:54,663 --> 00:15:56,530
What are you doing?
204
00:15:56,565 --> 00:15:58,198
Oh, we needed a fridge.
205
00:15:58,233 --> 00:16:00,334
I can set an order in 20 minutes.
206
00:16:00,369 --> 00:16:02,836
- Great.
- Great.
207
00:16:02,871 --> 00:16:04,171
Let's go.
208
00:16:04,206 --> 00:16:06,306
I'm still waiting on the Dork Dudes.
209
00:16:08,277 --> 00:16:10,043
- The what?
- The serial numbers?
210
00:16:10,079 --> 00:16:12,179
The reason we came here. Remember?
211
00:16:14,249 --> 00:16:16,516
Oh, right. Yeah.
212
00:16:16,552 --> 00:16:18,218
You need me for that?
213
00:16:24,993 --> 00:16:28,795
This is how good behavior
will be dealt with.
214
00:16:28,831 --> 00:16:32,199
In other news, my team
and I have discovered
215
00:16:32,234 --> 00:16:34,301
the source of our
technical difficulties,
216
00:16:34,336 --> 00:16:37,504
so we should have you back
in your individual Hell cells
217
00:16:37,539 --> 00:16:38,739
in short order.
218
00:16:40,943 --> 00:16:43,510
Yes. I'm excited too.
219
00:16:43,545 --> 00:16:47,013
Your cells, for those
of you that don't know,
220
00:16:47,049 --> 00:16:49,683
are powered by a central generator.
221
00:16:49,718 --> 00:16:54,087
From this generator, each block
draws its allowance of power...
222
00:16:54,123 --> 00:16:59,526
An allowance... a very specific
allowance based on personnel.
223
00:16:59,561 --> 00:17:02,496
Based on you.
224
00:17:02,531 --> 00:17:04,064
But problems can occur...
225
00:17:04,099 --> 00:17:06,066
Problems like the ones
we've been experiencing...
226
00:17:06,101 --> 00:17:09,002
When there are more yous
than there should be.
227
00:17:09,037 --> 00:17:12,506
When one of the yous
isn't supposed to be here.
228
00:17:13,642 --> 00:17:16,042
My question is: who?
229
00:17:17,413 --> 00:17:19,112
Don't be afraid.
230
00:17:19,148 --> 00:17:21,615
The sooner I know, the sooner
I can get you out of here.
231
00:17:21,650 --> 00:17:23,917
Who is it then?
232
00:17:25,721 --> 00:17:27,521
Who doesn't belong in Hell?
233
00:17:28,924 --> 00:17:30,257
Going once...
234
00:17:32,494 --> 00:17:34,027
Going twice...
235
00:17:38,467 --> 00:17:40,267
- Uh, i-it's me.
- It's me.
236
00:17:40,302 --> 00:17:42,369
- It's me.
- No, I raised my hand fist.
237
00:17:42,404 --> 00:17:43,637
- No, over here.
- It's me.
238
00:17:43,672 --> 00:17:45,138
- It's me!
- I don't belong here.
239
00:17:45,174 --> 00:17:46,406
Put your hands down.
240
00:17:48,410 --> 00:17:51,812
Alright, we'll do it that way.
241
00:17:51,847 --> 00:17:53,280
Don't worry,
242
00:17:53,315 --> 00:17:57,150
whoever you are, we'll find you.
243
00:18:03,533 --> 00:18:06,335
It's me. I know it is.
244
00:18:06,370 --> 00:18:09,238
Single mother. Three kids.
245
00:18:09,273 --> 00:18:13,509
I-I gave them everything.
Cooking, cleaning...
246
00:18:13,544 --> 00:18:15,811
And they weren't easy those kids.
247
00:18:15,847 --> 00:18:17,913
I-I was at the end of my rope.
248
00:18:17,949 --> 00:18:20,416
And then you set them on fire.
249
00:18:20,451 --> 00:18:22,852
Because it was never enough!
250
00:18:22,887 --> 00:18:25,387
Okay, well, I'm the one
who doesn't belong here
251
00:18:25,423 --> 00:18:26,989
'cause I didn't kill anybody.
252
00:18:27,024 --> 00:18:29,091
You raped four women.
253
00:18:29,126 --> 00:18:31,227
It was "date rape."
There's a difference.
254
00:18:31,262 --> 00:18:32,728
No means no.
255
00:18:32,763 --> 00:18:34,763
Well, they said "yes"
to the date, didn't they?
256
00:18:36,033 --> 00:18:39,001
Ask my Dad's lawyer.
That's implied consent.
257
00:18:39,036 --> 00:18:40,703
I think I should go.
258
00:18:40,738 --> 00:18:42,872
The things I did, I did
them for public good.
259
00:18:42,907 --> 00:18:46,775
It's you, isn't it?
260
00:18:46,811 --> 00:18:48,811
You don't belong.
261
00:18:50,010 --> 00:18:52,414
_
262
00:18:54,979 --> 00:18:56,385
_
263
00:18:58,656 --> 00:19:00,289
Is that so?
264
00:19:02,627 --> 00:19:05,527
And what did you do?
265
00:19:09,857 --> 00:19:11,498
_
266
00:19:15,506 --> 00:19:19,475
You know my crimes, Eugene.
267
00:19:19,510 --> 00:19:21,277
Why don't you tell me about yours,
268
00:19:21,312 --> 00:19:24,959
from one evil person to another?
269
00:19:28,925 --> 00:19:30,162
_
270
00:19:31,212 --> 00:19:32,838
_
271
00:19:34,787 --> 00:19:36,038
_
272
00:19:38,963 --> 00:19:41,797
You, uh...
273
00:19:41,832 --> 00:19:43,465
defiled her?
274
00:19:46,504 --> 00:19:47,870
Maimed her?
275
00:19:49,674 --> 00:19:51,040
Murdered?
276
00:19:51,994 --> 00:19:53,275
_
277
00:19:54,645 --> 00:19:57,046
You don't belong here, my friend.
278
00:19:59,531 --> 00:20:01,158
_
279
00:20:04,155 --> 00:20:06,789
Don't be fooled.
280
00:20:06,824 --> 00:20:09,825
Mannering's not letting anybody get out.
281
00:20:12,330 --> 00:20:16,098
When I first came here,
they had high hopes for me.
282
00:20:16,133 --> 00:20:20,803
They made me a custodian.
I had free run of the place.
283
00:20:20,838 --> 00:20:22,604
I saw things.
284
00:20:22,640 --> 00:20:24,974
I learned how they think.
285
00:20:25,009 --> 00:20:27,543
Someone gets out of
Hell to tell the tale?
286
00:20:27,578 --> 00:20:28,844
Never.
287
00:20:31,814 --> 00:20:33,565
_
288
00:20:33,588 --> 00:20:35,517
Listen to me, Eugene.
289
00:20:35,553 --> 00:20:39,021
Hell is more than Zagnuts
and flat basketballs.
290
00:20:40,485 --> 00:20:43,119
There are other places they can put you.
291
00:20:45,460 --> 00:20:47,496
_
292
00:20:48,914 --> 00:20:50,163
_
293
00:20:59,076 --> 00:21:00,909
That was nice of you, Eugene.
294
00:21:36,247 --> 00:21:38,213
Alright.
295
00:21:38,249 --> 00:21:40,449
Oh, it's alright. It's alright.
296
00:21:40,484 --> 00:21:42,684
It's alright. Oh, it's alright.
297
00:21:42,720 --> 00:21:44,053
Get it all there.
298
00:21:44,088 --> 00:21:46,422
Good boy. That's it. That's it.
299
00:21:46,457 --> 00:21:48,023
Alright. Alright, lie down.
300
00:21:48,059 --> 00:21:50,726
Lie back. Come on, now. Lie back.
301
00:21:50,761 --> 00:21:53,095
Rest. That's it.
302
00:21:53,130 --> 00:21:54,897
It's alright.
303
00:22:13,818 --> 00:22:15,084
Nice fridge.
304
00:22:21,625 --> 00:22:23,158
Hey, Tule.
305
00:22:23,194 --> 00:22:25,160
Can I ask you a question?
306
00:22:25,196 --> 00:22:26,462
Yep.
307
00:22:26,497 --> 00:22:29,598
D'ya ever think...
308
00:22:29,633 --> 00:22:32,267
y'know, maybe...
309
00:22:32,303 --> 00:22:33,969
Maybe you'd want to be me?
310
00:22:34,004 --> 00:22:36,633
- Nope.
- Not me, exactly.
311
00:22:36,664 --> 00:22:38,640
Christ, I barely want that.
312
00:22:38,676 --> 00:22:41,743
I mean, the other part,
you know, like, what I am.
313
00:22:41,779 --> 00:22:44,480
What, the... the vampire part?
314
00:22:44,515 --> 00:22:47,182
The not dying part. If you could
have that, would you want it?
315
00:22:50,187 --> 00:22:52,421
Um...
316
00:22:52,456 --> 00:22:54,857
Live forever, huh?
317
00:22:54,892 --> 00:22:56,692
I guess it'd be cool.
318
00:22:56,727 --> 00:23:00,028
You don't have to worry, 'cause
nothin' hurts you, you know?
319
00:23:00,064 --> 00:23:01,997
There's nothin' to be afraid of.
320
00:23:02,032 --> 00:23:04,600
Yeah, well, things still hurt.
321
00:23:04,635 --> 00:23:07,803
You know what I mean.
322
00:23:07,838 --> 00:23:10,305
You got all your fingers chopped off.
323
00:23:10,341 --> 00:23:12,774
A coupla these bad boys
later, and they're back.
324
00:23:12,810 --> 00:23:14,042
Yeah, well, alright.
325
00:23:14,078 --> 00:23:15,377
Yeah, that's a point, to be sure.
326
00:23:15,379 --> 00:23:16,612
That's a bonus, alright?
327
00:23:16,647 --> 00:23:19,948
But there's trade-offs, like...
328
00:23:19,984 --> 00:23:22,384
I used to love the beach.
329
00:23:22,419 --> 00:23:25,387
When I was a boy, me Ma
used to take us to the beach
330
00:23:25,422 --> 00:23:26,555
in the summer.
331
00:23:26,590 --> 00:23:29,158
Me and me brother. Every Sunday.
332
00:23:29,193 --> 00:23:31,660
Every other stupid git be
down on his knees in church.
333
00:23:31,695 --> 00:23:33,061
We'd have the whole run of the place.
334
00:23:33,063 --> 00:23:34,496
I loved it.
335
00:23:36,233 --> 00:23:39,134
Christ, I can't remember the
last time I was on a beach.
336
00:23:39,170 --> 00:23:40,736
Yup.
337
00:23:40,771 --> 00:23:42,538
Me neither.
338
00:23:42,573 --> 00:23:43,672
I hate the beach.
339
00:23:45,075 --> 00:23:48,010
And there's the boredom.
340
00:23:48,045 --> 00:23:49,878
You've heard every joke...
341
00:23:49,914 --> 00:23:51,914
Drugs barely work.
342
00:23:54,351 --> 00:23:57,986
And then everyone you
ever cared or loved just...
343
00:23:58,022 --> 00:23:59,555
Just dies.
344
00:24:02,526 --> 00:24:03,992
Except you.
345
00:24:12,903 --> 00:24:14,536
Yep. That sucks.
346
00:24:17,041 --> 00:24:18,273
Yeah.
347
00:24:52,372 --> 00:24:56,008
From the ocean floor below
to the mountain peaks above.
348
00:24:56,044 --> 00:24:58,844
From the food you eat
to the mess you make.
349
00:24:58,880 --> 00:25:00,312
We're behind it.
350
00:25:00,348 --> 00:25:02,381
Making a today great for you
351
00:25:02,417 --> 00:25:04,517
and a tomorrow great for us.
352
00:25:06,045 --> 00:25:09,046
Custer Jesse. The Dork
Docs will see you now.
353
00:25:11,626 --> 00:25:14,193
- Dude...
- You did it.
354
00:25:14,228 --> 00:25:16,095
It worked?
355
00:25:16,130 --> 00:25:18,397
Enjoy the brilliance.
356
00:25:18,433 --> 00:25:21,901
So we punch in nice and
tight right there, and...
357
00:25:21,936 --> 00:25:25,037
Oh, now what do we see
there on the gun barrel?
358
00:25:26,874 --> 00:25:28,274
I don't see anything.
359
00:25:28,309 --> 00:25:29,542
No. You don't.
360
00:25:33,147 --> 00:25:36,282
I don't see anything. No serial numbers.
361
00:25:36,317 --> 00:25:38,784
That's right. They've been scrubbed off.
362
00:25:38,820 --> 00:25:41,554
There's nothin' on this
tape that can identify
363
00:25:41,589 --> 00:25:43,723
who's holding that gun.
364
00:25:43,758 --> 00:25:46,158
But I want to know
who's holding that gun.
365
00:25:48,763 --> 00:25:51,297
Don't we know who's holding that gun?
366
00:25:51,332 --> 00:25:53,299
- You.
- It's not me.
367
00:25:53,334 --> 00:25:55,401
Why would I bring it
in here if it was me?
368
00:25:55,436 --> 00:25:57,148
To cover your ass.
369
00:25:57,187 --> 00:25:59,138
I thought you were worried about someone
370
00:25:59,140 --> 00:26:00,906
tracing this back to you.
371
00:26:00,942 --> 00:26:05,711
But no he was hoping that
we'd find the serial numbers.
372
00:26:05,747 --> 00:26:08,914
Yes, like I said before.
373
00:26:08,950 --> 00:26:10,750
I need to know who's behind this.
374
00:26:10,785 --> 00:26:12,017
Yeah.
375
00:26:12,053 --> 00:26:13,486
That's tough.
376
00:26:14,822 --> 00:26:18,157
There has to be some other way.
377
00:26:18,192 --> 00:26:20,392
There has to be.
378
00:26:20,428 --> 00:26:22,094
Alright. Start it from the beginning.
379
00:26:25,199 --> 00:26:27,933
Stop. There. What is that?
380
00:26:27,969 --> 00:26:29,668
Okay, that's a slate.
381
00:26:29,704 --> 00:26:31,036
When you're making a movie, you...
382
00:26:31,038 --> 00:26:32,438
In the reflection.
383
00:26:33,374 --> 00:26:36,175
Behind the camera.
384
00:26:36,210 --> 00:26:37,743
That's a face.
385
00:26:39,147 --> 00:26:40,579
Or a coffee pot.
386
00:26:40,615 --> 00:26:43,482
I don't know. I think he might be right.
387
00:26:43,518 --> 00:26:45,284
The resolution's
completely deteriorated.
388
00:26:45,319 --> 00:26:48,020
Maybe if we did a-a pixel recalibration.
389
00:26:48,055 --> 00:26:49,288
Oh, yeah.
390
00:26:49,323 --> 00:26:50,356
Can you do it?
391
00:26:50,391 --> 00:26:51,824
Give us a minute.
392
00:27:57,843 --> 00:27:59,060
_
393
00:27:59,093 --> 00:28:00,893
An Extrapolator.
394
00:28:03,264 --> 00:28:05,231
I told you we could make things worse.
395
00:28:05,266 --> 00:28:06,198
Don't!
396
00:28:06,234 --> 00:28:09,518
Aah!
397
00:28:45,902 --> 00:28:47,809
_
398
00:28:48,910 --> 00:28:50,743
You have to.
399
00:28:50,778 --> 00:28:54,079
You're the only one I can
count on to do what I say.
400
00:28:58,085 --> 00:29:02,888
Look, Tracy, it's like
what Mary Poppins says
401
00:29:02,924 --> 00:29:05,457
in "The Sound of Music",
402
00:29:05,493 --> 00:29:08,193
"When God closes a door, he
always opens up a window."
403
00:29:10,698 --> 00:29:12,197
You're right.
404
00:29:13,935 --> 00:29:16,202
I used to love Mary Poppins.
405
00:29:34,188 --> 00:29:35,554
Thanks, Eugene.
406
00:29:49,670 --> 00:29:51,303
What the heck?
407
00:29:51,339 --> 00:29:52,638
I...
408
00:29:52,673 --> 00:29:54,435
I'm... I'm sorry. I just thought that...
409
00:29:54,438 --> 00:29:55,541
You like me?
410
00:29:58,913 --> 00:30:01,146
I...
411
00:30:01,182 --> 00:30:02,314
Yeah.
412
00:30:04,644 --> 00:30:07,645
Wait...
413
00:30:07,662 --> 00:30:09,488
You're not mad?
414
00:30:09,523 --> 00:30:12,992
Yes, I'm mad... mad that
you didn't say anything.
415
00:30:13,027 --> 00:30:14,226
What?
416
00:30:14,261 --> 00:30:16,161
I like you too!
417
00:30:24,672 --> 00:30:26,338
I feel like singing.
418
00:30:26,374 --> 00:30:27,873
Me too.
419
00:30:33,280 --> 00:30:36,081
♪ Closing time ♪
420
00:30:36,117 --> 00:30:38,183
♪ One last call for alcohol ♪
421
00:30:38,219 --> 00:30:43,055
♪ So finish your whiskey or beer ♪
422
00:30:43,090 --> 00:30:45,758
♪ Closing time ♪
423
00:30:45,793 --> 00:30:52,698
♪ You don't have to go home
but you can't, stay, here ♪
424
00:30:52,733 --> 00:30:57,169
♪ I know who I wanna take me home ♪
425
00:30:57,204 --> 00:31:02,174
♪ I know who I wanna take me home ♪
426
00:31:02,209 --> 00:31:07,479
♪ I know who I wanna take me home ♪
427
00:31:07,515 --> 00:31:12,451
♪ Take me ho-o-ome ♪
428
00:31:12,486 --> 00:31:14,186
Why are you crying now?
429
00:31:14,221 --> 00:31:17,923
I'm just...
430
00:31:17,958 --> 00:31:20,926
happy.
431
00:31:26,767 --> 00:31:28,801
Oh.
432
00:31:28,836 --> 00:31:30,803
Is s... Is someone in there?
433
00:31:30,838 --> 00:31:33,105
I wish you'd told me how
you felt sooner, Eugene.
434
00:31:33,140 --> 00:31:36,275
I kind of already promised
myself to someone else.
435
00:31:38,779 --> 00:31:41,747
What?
436
00:31:41,782 --> 00:31:44,216
Who?
437
00:31:44,251 --> 00:31:46,251
God.
438
00:31:48,622 --> 00:31:51,090
Eugene!
439
00:31:51,125 --> 00:31:52,724
I didn't know you were here!
440
00:31:52,760 --> 00:31:54,059
Preacher.
441
00:31:54,095 --> 00:31:55,594
How you doing?
442
00:31:55,629 --> 00:31:57,596
Tracy tells me you got
a big chemistry test
443
00:31:57,631 --> 00:31:59,098
coming up this week.
444
00:31:59,133 --> 00:32:01,500
You gonna be ready?
445
00:32:01,535 --> 00:32:03,335
I... Yeah, I-I think so.
446
00:32:03,370 --> 00:32:04,803
Good.
447
00:32:04,839 --> 00:32:06,605
That goes for you too, Tracy.
448
00:32:06,640 --> 00:32:08,407
The more effort you guys put in now,
449
00:32:08,442 --> 00:32:10,943
the more options you're
gonna have later on in life.
450
00:32:10,978 --> 00:32:12,911
I do most of my homework on the bus
451
00:32:12,947 --> 00:32:14,513
on the way home from school.
452
00:32:14,548 --> 00:32:16,014
Of course you do.
453
00:32:18,486 --> 00:32:19,651
Tracy...
454
00:32:23,190 --> 00:32:24,656
Preacher's not God.
455
00:32:26,293 --> 00:32:27,693
He is to me.
456
00:32:34,068 --> 00:32:36,635
No.
457
00:32:36,670 --> 00:32:38,971
No.
458
00:32:39,006 --> 00:32:40,639
No, guys!
459
00:32:42,376 --> 00:32:43,642
Cut it out!
460
00:32:43,677 --> 00:32:44,977
Guys!
461
00:32:45,012 --> 00:32:46,211
Cut it out!
462
00:32:50,184 --> 00:32:52,217
No!
463
00:32:52,253 --> 00:32:53,552
No! I said stop!
464
00:32:56,690 --> 00:32:58,790
Stop!!!
465
00:33:05,866 --> 00:33:08,567
Eugene?! I called your father!
466
00:33:08,602 --> 00:33:10,736
He's gonna be very upset with you!
467
00:33:10,771 --> 00:33:12,171
Finish the job.
468
00:33:12,206 --> 00:33:13,405
Eugene!
469
00:33:13,440 --> 00:33:16,542
Go on, Eugene. Finish the job.
470
00:33:18,112 --> 00:33:19,244
Uh-huh.
471
00:33:21,081 --> 00:33:22,514
That's right.
472
00:33:22,550 --> 00:33:25,217
Oh, yeah. Oh. Oh, that's right.
473
00:33:25,252 --> 00:33:26,652
Come on.
474
00:33:26,687 --> 00:33:29,087
I told you I was gonna
come for you, Eugene.
475
00:33:29,123 --> 00:33:30,389
And I'm comin'...
476
00:33:30,424 --> 00:33:32,758
right... now!
477
00:33:40,608 --> 00:33:41,907
Alright.
478
00:33:41,942 --> 00:33:45,077
Alright. Here we go.
479
00:33:45,112 --> 00:33:46,612
Bit of ginger ale.
480
00:33:49,817 --> 00:33:53,385
Oh, dear God. Poor fella. Come here.
481
00:33:53,421 --> 00:33:55,054
Alright.
482
00:33:55,089 --> 00:33:56,922
Oh.
483
00:33:56,957 --> 00:33:58,067
You're alright.
484
00:33:58,106 --> 00:33:59,892
Come on. Let's get that out the way.
485
00:33:59,894 --> 00:34:01,627
Come on there.
486
00:34:01,662 --> 00:34:03,262
Hard to recuperate when you're inhaling
487
00:34:03,297 --> 00:34:05,297
the smell of your own sick.
488
00:34:05,333 --> 00:34:06,932
My God.
489
00:34:06,967 --> 00:34:09,068
Alright. Let me get that for you.
490
00:34:11,839 --> 00:34:13,238
Papa?
491
00:34:15,910 --> 00:34:18,911
Papa, please.
492
00:34:50,478 --> 00:34:51,977
Are you okay?
493
00:34:58,552 --> 00:35:01,987
You had to see for yourself.
494
00:35:02,022 --> 00:35:05,124
You had to see.
495
00:35:05,159 --> 00:35:07,459
Once they find out you are the mistake,
496
00:35:07,495 --> 00:35:10,462
that is where they will put you.
497
00:35:10,498 --> 00:35:15,134
And not just for an
hour or two, but forever.
498
00:35:18,472 --> 00:35:21,140
I know. It's not fair.
499
00:35:23,024 --> 00:35:24,664
_
500
00:35:25,657 --> 00:35:27,875
_
501
00:35:27,973 --> 00:35:32,208
You have to trust me, Eugene.
502
00:35:32,253 --> 00:35:33,552
I want to help you.
503
00:35:40,861 --> 00:35:43,562
To escape, of course.
504
00:36:29,944 --> 00:36:32,444
Who... Who is it?
505
00:36:32,480 --> 00:36:34,379
Um, your neighbor.
506
00:36:44,325 --> 00:36:45,724
Who's out there with you?
507
00:36:47,628 --> 00:36:49,294
Nobody. It's just me.
508
00:36:51,999 --> 00:36:53,866
What do you want?
509
00:36:53,901 --> 00:36:57,135
Um, I'm just going
'round all the apartments
510
00:36:57,171 --> 00:37:00,239
and fixing up the holes.
511
00:37:00,274 --> 00:37:01,807
If you want.
512
00:37:08,449 --> 00:37:12,050
I-I thought you were my ex.
513
00:37:12,086 --> 00:37:13,418
Come... Come on in.
514
00:37:21,128 --> 00:37:22,561
God...
515
00:37:25,432 --> 00:37:28,233
I don't know why I'm praying
when I know you're not there,
516
00:37:28,269 --> 00:37:31,770
but...
517
00:37:31,805 --> 00:37:36,608
if this is your plan for me,
518
00:37:36,644 --> 00:37:40,946
and you can hear me,
519
00:37:40,981 --> 00:37:43,081
I'm asking for your help.
520
00:37:46,353 --> 00:37:51,189
I gave up a piece of
my soul to find you.
521
00:37:51,225 --> 00:37:55,827
Don't let it be for nothin'.
522
00:37:55,863 --> 00:37:57,930
Please.
523
00:37:57,965 --> 00:38:01,667
Custer Jesse. Please
come to the Dork Docs.
524
00:38:05,039 --> 00:38:08,607
Any luck?
525
00:38:08,642 --> 00:38:10,642
Sorry, man. We've got nothin'.
526
00:38:12,713 --> 00:38:13,946
What?
527
00:38:13,981 --> 00:38:15,981
We enlarged the image,
528
00:38:16,016 --> 00:38:18,150
ran it through this pixel manipulator,
529
00:38:18,185 --> 00:38:19,384
but...
530
00:38:19,420 --> 00:38:21,820
He's right. It was a coffee pot.
531
00:38:21,855 --> 00:38:24,222
I guess maybe they had
coffee before they killed him.
532
00:38:24,258 --> 00:38:26,124
Or after they killed him.
533
00:38:26,160 --> 00:38:27,659
- Right.
- Yeah.
534
00:38:29,897 --> 00:38:31,163
Nothin'.
535
00:38:34,001 --> 00:38:36,335
All this...
536
00:38:36,370 --> 00:38:37,603
for nothin'.
537
00:38:40,759 --> 00:38:42,908
Is there anything else
we can help you with, sir?
538
00:38:42,910 --> 00:38:44,376
Yeah, I'm looking for God!
539
00:38:44,411 --> 00:38:46,645
You seen Him?! You got Him back there?!
540
00:38:54,054 --> 00:38:56,021
I'm sorry.
541
00:38:56,056 --> 00:38:57,990
Oh. Hey. Your DVD.
542
00:38:58,025 --> 00:39:00,626
Like you said, there's nothing on it.
543
00:39:13,741 --> 00:39:19,578
I was gonna do that sooner
or later but... thank you.
544
00:39:19,613 --> 00:39:22,547
Yeah, I heard the
shooting was pretty bad.
545
00:39:22,575 --> 00:39:25,075
Yeah.
546
00:39:25,119 --> 00:39:26,485
It was.
547
00:39:28,789 --> 00:39:30,288
Is that why you got a gun?
548
00:39:32,493 --> 00:39:33,725
Oh.
549
00:39:33,761 --> 00:39:36,128
No, that's, um...
550
00:39:36,163 --> 00:39:37,629
for my ex.
551
00:39:40,401 --> 00:39:43,268
Rodney can be, uh...
552
00:39:43,303 --> 00:39:44,803
unpredictable.
553
00:39:47,474 --> 00:39:50,308
Where's all your furniture?
554
00:39:50,344 --> 00:39:53,545
Um, I just got here, so...
555
00:39:53,580 --> 00:39:56,214
I had to leave kind of quick.
556
00:39:56,250 --> 00:39:57,783
So, for now, it's just
557
00:39:57,818 --> 00:39:59,985
table, chairs, and an air mattress.
558
00:40:00,020 --> 00:40:01,953
And a TV.
559
00:40:01,989 --> 00:40:05,957
Oh, right. Creature comforts.
560
00:40:05,993 --> 00:40:07,426
Yeah.
561
00:40:09,329 --> 00:40:10,629
Boo Berry.
562
00:40:12,466 --> 00:40:14,499
Oh, yeah.
563
00:40:14,535 --> 00:40:17,002
My favorite.
564
00:40:17,037 --> 00:40:18,637
Me too.
565
00:40:18,672 --> 00:40:20,739
Count Chocula can suck it.
566
00:40:23,811 --> 00:40:25,343
I'm Tulip.
567
00:40:25,379 --> 00:40:27,813
I'm... Jennie.
568
00:40:29,850 --> 00:40:35,520
Yeah, so, you can let
it set an hour, maybe.
569
00:40:35,556 --> 00:40:38,623
Then you can sand, paint, whatever.
570
00:40:38,659 --> 00:40:41,193
Oh. Thanks again.
571
00:40:45,999 --> 00:40:47,532
Mm.
572
00:40:49,870 --> 00:40:53,138
You ever put on a bullet proof
vest and get shot in the chest?
573
00:40:54,374 --> 00:40:58,043
I... can't say that I have.
574
00:40:58,078 --> 00:41:00,679
Hmm.
575
00:41:00,714 --> 00:41:03,148
But it sounds fun.
576
00:41:04,585 --> 00:41:05,817
It is.
577
00:41:08,722 --> 00:41:10,222
We should go sometime.
578
00:41:10,257 --> 00:41:12,257
I-I-I'd like that.
579
00:41:26,106 --> 00:41:27,339
What?
580
00:41:27,374 --> 00:41:28,573
Hey, it's Pronsias.
581
00:41:28,609 --> 00:41:29,875
What do you want?
582
00:41:29,910 --> 00:41:31,610
Money?
583
00:41:31,645 --> 00:41:33,712
Ah, it's good to hear
your voice, Seamus.
584
00:41:33,747 --> 00:41:36,681
I've no patience for your
dancing about. How much this time?
585
00:41:36,717 --> 00:41:38,683
I'm not looking for your handouts.
586
00:41:38,719 --> 00:41:42,754
Oh, no? Then what?
587
00:41:42,790 --> 00:41:44,656
I have a son.
588
00:41:44,691 --> 00:41:47,893
And I imagine you have
dozens, but congratulations.
589
00:41:47,928 --> 00:41:50,529
No, it's not like that.
590
00:41:50,564 --> 00:41:52,764
Look, Denis is not new, alright?
591
00:41:52,800 --> 00:41:55,333
He's old.
592
00:41:55,369 --> 00:41:56,902
And he's sick.
593
00:41:59,039 --> 00:42:03,108
How well do you know him?
594
00:42:03,143 --> 00:42:05,544
I just told you he's me son, didn't I?
595
00:42:05,579 --> 00:42:07,579
You know what I'm
askin'. What's he like?
596
00:42:07,614 --> 00:42:09,514
What's his prevailing temperament?
597
00:42:09,550 --> 00:42:11,183
How well do you know him, Pronsias?
598
00:42:11,218 --> 00:42:15,287
I know that he's dyin', Seamus, alright?
599
00:42:15,322 --> 00:42:17,088
I know that much.
600
00:42:17,124 --> 00:42:19,191
Don't do it.
601
00:42:19,226 --> 00:42:22,627
Let him die.
602
00:42:38,812 --> 00:42:43,915
♪ Way down in Tipperary
where cow plop is thick ♪
603
00:42:47,688 --> 00:42:52,123
♪ Where women are young and
the lads all come quick ♪
604
00:42:54,661 --> 00:42:59,097
♪ There lived pretty
Charlotte, the girl we adore ♪
605
00:43:00,767 --> 00:43:05,203
♪ The pride of Dear Erin,
the Scarlet Haired whore ♪
606
00:43:07,708 --> 00:43:11,476
♪ It's Scarlet the
harlot, the girl we adore ♪
607
00:43:15,315 --> 00:43:19,484
♪ The pride of Dear Erin ♪
608
00:43:19,516 --> 00:43:21,596
♪ The Scarlet Haired whore ♪
609
00:43:21,637 --> 00:43:25,224
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
609
00:43:26,305 --> 00:43:32,563
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
39915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.