All language subtitles for Preacher S02E08 Holes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,886 Previously on AMC's "Preacher"... 2 00:00:06,725 --> 00:00:08,625 He says that he is dying, 3 00:00:08,627 --> 00:00:10,594 that he wants to live forever. 4 00:00:10,596 --> 00:00:13,130 And he thinks that you can help him do that. 5 00:00:14,199 --> 00:00:15,966 There. If I could just magnify that, 6 00:00:15,968 --> 00:00:17,434 I could find out whose hand it is. 7 00:00:17,436 --> 00:00:19,369 I'm gonna put you in holding with the others. 8 00:00:20,439 --> 00:00:23,040 He seemed like a nice young man. 9 00:00:23,043 --> 00:00:25,609 That kind of behavior will not be tolerated here. 10 00:00:25,611 --> 00:00:26,710 Do you understand? 11 00:00:28,000 --> 00:00:34,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 12 00:01:14,428 --> 00:01:15,857 _ 13 00:01:31,718 --> 00:01:33,551 I'd rather eat a skunk's balls. 14 00:01:34,095 --> 00:01:35,998 _ 15 00:02:18,156 --> 00:02:19,456 Thank you. 16 00:02:19,491 --> 00:02:21,057 That was nice of you. 17 00:02:21,827 --> 00:02:23,026 No, it wasn't. 18 00:02:23,061 --> 00:02:23,970 No. 19 00:02:24,000 --> 00:02:26,501 - Take him to the hold! - No, no, no, no! Please, please. 20 00:02:26,529 --> 00:02:27,828 I was being selfish. 21 00:02:27,845 --> 00:02:29,499 Okay, look, I didn't want to trip on it. 22 00:02:29,501 --> 00:02:31,034 Please! I wasn't being nice! 23 00:02:31,069 --> 00:02:32,168 Please! 24 00:02:32,204 --> 00:02:34,838 Anything... Anything but the hold! 25 00:02:34,873 --> 00:02:36,673 I don't want to go to the hold, okay? 26 00:02:37,943 --> 00:02:39,576 You're welcome. 27 00:02:42,112 --> 00:02:43,739 What are we supposed to eat now? 28 00:02:43,749 --> 00:02:45,482 That bitch! 29 00:02:48,274 --> 00:02:49,886 I'm telling you, this isn't right. 30 00:02:49,922 --> 00:02:51,988 We should do something. 31 00:02:52,024 --> 00:02:54,724 What do we do? 32 00:02:54,760 --> 00:02:57,494 Quiet! Shut up and let me think! 33 00:03:00,299 --> 00:03:01,531 I said "shut up"! 34 00:03:02,901 --> 00:03:04,301 Hold him down. 35 00:03:10,275 --> 00:03:12,676 Let's show him how much that fire can really burn. 36 00:03:17,416 --> 00:03:21,592 Next time I tell you to shut up, shut up! 37 00:03:24,289 --> 00:03:25,589 Hope nobody has to shit. 38 00:04:06,333 --> 00:04:07,815 _ 39 00:04:27,378 --> 00:04:31,563 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 40 00:05:20,062 --> 00:05:21,995 You're a chubby little bugger, aren't you? 41 00:05:25,701 --> 00:05:31,171 ♪ Way down in Tipperary where cow plop is thick ♪ 42 00:05:31,206 --> 00:05:35,342 ♪ Where women are young and the lads all come quick ♪ 43 00:05:37,146 --> 00:05:40,981 ♪ There lived pretty Charlotte, the girl we adore ♪ 44 00:05:42,685 --> 00:05:49,790 ♪ The pride of the dear Erin, the Scarlet-Haired Whore ♪ 45 00:05:49,825 --> 00:05:55,162 ♪ It's Scarlet the harlot, the girl we adore ♪ 46 00:05:55,197 --> 00:06:01,602 ♪ The pride of dear Erin, the Scarlet-Haired Whore ♪ 47 00:06:03,672 --> 00:06:05,205 Oh. 48 00:06:05,240 --> 00:06:06,873 Don't you worry, a mhac. 49 00:06:08,711 --> 00:06:11,278 I'm gonna be the best da you ever seen. 50 00:07:06,935 --> 00:07:09,069 Can I get you anything? 51 00:07:09,104 --> 00:07:11,514 Puis-je vous offrir quelque chose? 52 00:07:14,276 --> 00:07:17,944 No. I won't do it. 53 00:07:33,796 --> 00:07:35,629 Still with the nightmares, then? 54 00:07:38,300 --> 00:07:39,666 Fridge is busted. 55 00:07:43,138 --> 00:07:45,138 Y'know, me brother used to get night terrors. 56 00:07:45,174 --> 00:07:49,342 Me ma'd fix 'im something called a "Celtic Sandman." 57 00:07:49,378 --> 00:07:51,430 Dram of whiskey, dram of honey, 58 00:07:51,461 --> 00:07:54,314 just a pellet or two of rat poison. 59 00:07:54,349 --> 00:07:56,283 Couple of swigs of that, you'll sleep so hard 60 00:07:56,318 --> 00:07:57,551 you won't even dream. 61 00:07:59,745 --> 00:08:01,745 Hey, you wanna go out? 62 00:08:01,773 --> 00:08:03,306 Out where? 63 00:08:05,360 --> 00:08:07,427 I don't know. Out, y'know? 64 00:08:07,463 --> 00:08:10,030 Have fun, get in trouble, 65 00:08:10,065 --> 00:08:13,033 maybe go back to that Hurt Locker place. 66 00:08:13,068 --> 00:08:14,968 I should stay here with Denis. 67 00:08:17,092 --> 00:08:18,425 What about Jesse? 68 00:08:21,363 --> 00:08:24,564 Nah. He's, uh... 69 00:08:24,600 --> 00:08:26,566 got his God thing goin' on. 70 00:08:27,736 --> 00:08:29,970 Needs his rest. 71 00:08:30,005 --> 00:08:31,905 It's already 2:30 in the morning. 72 00:08:31,941 --> 00:08:34,541 I think you do, too, luv, huh? 73 00:08:37,146 --> 00:08:39,212 Yeah. No. 74 00:08:39,248 --> 00:08:40,981 Bad idea. You're right. 75 00:08:41,016 --> 00:08:42,749 Mnh-mnh. 76 00:08:42,785 --> 00:08:45,385 - I'm going to bed. - Alright. 77 00:08:45,421 --> 00:08:47,421 - 'Night, Cass. - 'Night, luv. 78 00:09:00,903 --> 00:09:03,603 Mords moi... 79 00:09:03,639 --> 00:09:05,839 Mords moi... 80 00:09:05,874 --> 00:09:07,708 Mords moi. 81 00:09:07,743 --> 00:09:10,243 Mords moi. 82 00:09:11,547 --> 00:09:13,347 Mords moi. 83 00:09:13,382 --> 00:09:15,916 Mords moi. 84 00:09:15,951 --> 00:09:17,617 Mords moi! 85 00:09:17,653 --> 00:09:19,553 - Mords moi. - What is it? 86 00:09:19,588 --> 00:09:21,722 - Mords moi! - What's the matter? 87 00:09:21,757 --> 00:09:24,391 - Mords moi! Mordsmoi! - Alright, alright, alright. 88 00:09:24,426 --> 00:09:26,860 Calm down, calm down, calm down. 89 00:09:26,895 --> 00:09:28,428 Calm down. 90 00:09:30,165 --> 00:09:32,966 Bite me. Bite me. 91 00:09:33,002 --> 00:09:34,434 Bite me. 92 00:09:34,470 --> 00:09:36,303 Bite me. 93 00:09:36,338 --> 00:09:37,771 Bite me. 94 00:09:37,806 --> 00:09:40,040 Bite me. Bite me. 95 00:10:17,354 --> 00:10:18,553 Hey... 96 00:10:18,588 --> 00:10:19,854 I'm so glad I got the landlord 97 00:10:19,890 --> 00:10:21,740 to let us use the back staircase. 98 00:10:21,764 --> 00:10:25,426 Super handy. 99 00:10:25,462 --> 00:10:27,896 Two sugars. Like ya like. 100 00:10:30,433 --> 00:10:32,934 So, this is worth all the risk huh? 101 00:10:32,969 --> 00:10:36,504 "The best way to know your target is through 'concealed intimacy." 102 00:10:36,540 --> 00:10:37,939 It's in the handbook. 103 00:10:37,974 --> 00:10:39,941 So, uh, when's the big boss man get here? 104 00:10:39,976 --> 00:10:41,209 Boss man? 105 00:10:41,244 --> 00:10:43,344 Yeah. Herr Starr. 106 00:10:43,380 --> 00:10:44,612 He's on his way. 107 00:10:46,049 --> 00:10:47,882 What is that? 108 00:10:47,918 --> 00:10:49,284 Boo Berry. 109 00:10:49,319 --> 00:10:51,853 Want some? 110 00:10:51,888 --> 00:10:53,788 Those are why you look like that. 111 00:11:09,662 --> 00:11:13,041 How's it going? 112 00:11:13,076 --> 00:11:15,316 Bit of a rough night. 113 00:11:15,331 --> 00:11:17,378 Doctor said it's no use in hospital. 114 00:11:17,414 --> 00:11:18,980 Just give him a sedative 115 00:11:19,015 --> 00:11:21,249 and told me just be here for him, you know? 116 00:11:24,274 --> 00:11:26,802 Anything I can do? 117 00:11:26,837 --> 00:11:31,039 Nah, we're good. Uh... you headed out? 118 00:11:31,075 --> 00:11:33,475 I thought I'd go to Circuit Works. 119 00:11:33,511 --> 00:11:34,910 Right. 120 00:11:34,945 --> 00:11:36,745 Okay. Fun. 121 00:11:36,781 --> 00:11:38,113 Takin' the God audition. 122 00:11:38,149 --> 00:11:40,048 It's your idea, right? 123 00:11:40,084 --> 00:11:45,087 See if they can enhance the video, blow up the image? 124 00:11:45,122 --> 00:11:47,122 Oh, yeah. Right. Right. 125 00:11:49,660 --> 00:11:52,294 Look for serial numbers on the barrel of the gun? 126 00:11:52,329 --> 00:11:53,562 See if they can trace the... 127 00:11:53,597 --> 00:11:55,798 Back to the owner. Yeah. 128 00:11:55,833 --> 00:11:57,833 Like they do on the shows. 129 00:11:57,868 --> 00:11:59,101 Makes sense. 130 00:12:03,007 --> 00:12:04,673 It's my only lead. 131 00:12:06,944 --> 00:12:08,410 It's all I got. 132 00:12:08,446 --> 00:12:10,512 Well, it's a good idea. 133 00:12:10,548 --> 00:12:11,814 I'm glad I thought of it. 134 00:12:13,150 --> 00:12:14,950 Tell me how you get on, alright? 135 00:12:14,985 --> 00:12:16,852 Alright. 136 00:12:21,025 --> 00:12:22,991 Padre? Um... 137 00:12:26,107 --> 00:12:27,573 You know when you were asking 138 00:12:27,603 --> 00:12:29,364 if there was anything you could do to help? 139 00:12:29,366 --> 00:12:31,200 With Denis? 140 00:12:31,235 --> 00:12:32,835 You want me to pray for him? 141 00:12:32,870 --> 00:12:35,137 No, Christ, no. 142 00:12:35,172 --> 00:12:37,706 Well, sure, if it'd help like, 143 00:12:37,741 --> 00:12:40,642 but that's not what I was thinkin'. 144 00:12:40,678 --> 00:12:44,046 What? 145 00:12:44,081 --> 00:12:46,548 Look, I don't know if it's possible or even doable 146 00:12:46,584 --> 00:12:48,183 or how your power works there 147 00:12:48,219 --> 00:12:49,651 in terms of guidelines and parameters... 148 00:12:49,653 --> 00:12:52,321 What the bloody rules are, per se, but... 149 00:12:55,426 --> 00:12:58,393 Padre, he's dying, alright? 150 00:12:58,429 --> 00:13:01,830 - Maybe you could just... - Jesus, Cass. 151 00:13:01,866 --> 00:13:04,032 I mean... 152 00:13:04,068 --> 00:13:07,469 I'm not sure Genesis could help, but... 153 00:13:07,505 --> 00:13:10,680 even if it could... 154 00:13:10,719 --> 00:13:14,209 I just... 155 00:13:14,245 --> 00:13:17,279 I-I don't think that's what it's for. 156 00:13:19,550 --> 00:13:21,083 Right. Of course. 157 00:13:21,118 --> 00:13:23,485 Prob-Probably not. 158 00:13:23,521 --> 00:13:25,187 - You understand? - Yeah. 159 00:13:29,260 --> 00:13:30,526 Alright. 160 00:13:36,200 --> 00:13:37,933 - Hey. - Hey. 161 00:13:37,968 --> 00:13:39,368 Where were you? 162 00:13:39,403 --> 00:13:41,904 Hurt Locker. 163 00:13:41,939 --> 00:13:44,239 What is it with you and that place? 164 00:13:44,275 --> 00:13:45,699 I don't get it. 165 00:13:45,734 --> 00:13:47,067 Obviously. 166 00:13:49,371 --> 00:13:50,604 You okay? 167 00:13:55,277 --> 00:13:56,543 Yeah. 168 00:14:00,049 --> 00:14:03,250 Alright. Good. 169 00:14:05,888 --> 00:14:07,988 Goin' to Circuit Works. 170 00:14:08,023 --> 00:14:10,724 Why? 171 00:14:10,759 --> 00:14:13,727 Show them the God audition, 172 00:14:13,762 --> 00:14:17,197 see if they can blow up an image of the gun. 173 00:14:17,233 --> 00:14:21,702 Y'know, trace the shooter. 174 00:14:21,737 --> 00:14:23,670 Huh. 175 00:14:25,774 --> 00:14:27,608 It was Cassidy's idea. 176 00:14:32,881 --> 00:14:34,081 Can I come? 177 00:14:38,454 --> 00:14:40,120 Sure. 178 00:14:40,155 --> 00:14:42,456 Your attention, please. 179 00:14:42,491 --> 00:14:45,759 Don't forget our anniversary sale, coming up this weekend 180 00:14:45,794 --> 00:14:47,527 from 6:00 to 9:00 a.m. Saturday. 181 00:14:47,563 --> 00:14:50,197 - Next. - Come on down. 182 00:14:50,232 --> 00:14:52,266 So. I have this video that's unclear, 183 00:14:52,301 --> 00:14:54,781 and I heard, from a friend, that you could improve the picture. 184 00:14:56,739 --> 00:14:58,372 Like they do on the shows. 185 00:14:58,407 --> 00:14:59,706 The shows? 186 00:14:59,742 --> 00:15:02,476 Yeah, y'know, like, the cop shows. 187 00:15:02,511 --> 00:15:04,945 When they blow up an image to see a license plate 188 00:15:04,980 --> 00:15:08,749 or blurry sign, serial numbers on a gun... 189 00:15:11,453 --> 00:15:14,788 And, uh, what are you looking for? 190 00:15:14,823 --> 00:15:17,090 Serial numbers on a gun. 191 00:15:17,126 --> 00:15:19,826 We'll take a look. Give us a minute. 192 00:15:21,430 --> 00:15:23,263 You should know... 193 00:15:23,299 --> 00:15:27,000 there are things on here that, out of context, 194 00:15:27,036 --> 00:15:29,169 might seem confusing. 195 00:15:29,204 --> 00:15:31,905 This is New Orleans. We've seen it all before. 196 00:15:31,940 --> 00:15:33,607 And worse. 197 00:15:35,678 --> 00:15:38,912 I just want to know if you can see the serial numbers. 198 00:15:38,947 --> 00:15:42,082 Right. Give us a minute. 199 00:15:42,117 --> 00:15:47,187 Appliances and Electronics, pick up 241. 200 00:15:47,222 --> 00:15:50,757 It's got an auto-defrost, ice-maker right here. 201 00:15:50,793 --> 00:15:53,360 Each one of these shelves can hold a gallon of liquid. 202 00:15:53,395 --> 00:15:54,628 Can I get it today? 203 00:15:54,663 --> 00:15:56,530 What are you doing? 204 00:15:56,565 --> 00:15:58,198 Oh, we needed a fridge. 205 00:15:58,233 --> 00:16:00,334 I can set an order in 20 minutes. 206 00:16:00,369 --> 00:16:02,836 - Great. - Great. 207 00:16:02,871 --> 00:16:04,171 Let's go. 208 00:16:04,206 --> 00:16:06,306 I'm still waiting on the Dork Dudes. 209 00:16:08,277 --> 00:16:10,043 - The what? - The serial numbers? 210 00:16:10,079 --> 00:16:12,179 The reason we came here. Remember? 211 00:16:14,249 --> 00:16:16,516 Oh, right. Yeah. 212 00:16:16,552 --> 00:16:18,218 You need me for that? 213 00:16:24,993 --> 00:16:28,795 This is how good behavior will be dealt with. 214 00:16:28,831 --> 00:16:32,199 In other news, my team and I have discovered 215 00:16:32,234 --> 00:16:34,301 the source of our technical difficulties, 216 00:16:34,336 --> 00:16:37,504 so we should have you back in your individual Hell cells 217 00:16:37,539 --> 00:16:38,739 in short order. 218 00:16:40,943 --> 00:16:43,510 Yes. I'm excited too. 219 00:16:43,545 --> 00:16:47,013 Your cells, for those of you that don't know, 220 00:16:47,049 --> 00:16:49,683 are powered by a central generator. 221 00:16:49,718 --> 00:16:54,087 From this generator, each block draws its allowance of power... 222 00:16:54,123 --> 00:16:59,526 An allowance... a very specific allowance based on personnel. 223 00:16:59,561 --> 00:17:02,496 Based on you. 224 00:17:02,531 --> 00:17:04,064 But problems can occur... 225 00:17:04,099 --> 00:17:06,066 Problems like the ones we've been experiencing... 226 00:17:06,101 --> 00:17:09,002 When there are more yous than there should be. 227 00:17:09,037 --> 00:17:12,506 When one of the yous isn't supposed to be here. 228 00:17:13,642 --> 00:17:16,042 My question is: who? 229 00:17:17,413 --> 00:17:19,112 Don't be afraid. 230 00:17:19,148 --> 00:17:21,615 The sooner I know, the sooner I can get you out of here. 231 00:17:21,650 --> 00:17:23,917 Who is it then? 232 00:17:25,721 --> 00:17:27,521 Who doesn't belong in Hell? 233 00:17:28,924 --> 00:17:30,257 Going once... 234 00:17:32,494 --> 00:17:34,027 Going twice... 235 00:17:38,467 --> 00:17:40,267 - Uh, i-it's me. - It's me. 236 00:17:40,302 --> 00:17:42,369 - It's me. - No, I raised my hand fist. 237 00:17:42,404 --> 00:17:43,637 - No, over here. - It's me. 238 00:17:43,672 --> 00:17:45,138 - It's me! - I don't belong here. 239 00:17:45,174 --> 00:17:46,406 Put your hands down. 240 00:17:48,410 --> 00:17:51,812 Alright, we'll do it that way. 241 00:17:51,847 --> 00:17:53,280 Don't worry, 242 00:17:53,315 --> 00:17:57,150 whoever you are, we'll find you. 243 00:18:03,533 --> 00:18:06,335 It's me. I know it is. 244 00:18:06,370 --> 00:18:09,238 Single mother. Three kids. 245 00:18:09,273 --> 00:18:13,509 I-I gave them everything. Cooking, cleaning... 246 00:18:13,544 --> 00:18:15,811 And they weren't easy those kids. 247 00:18:15,847 --> 00:18:17,913 I-I was at the end of my rope. 248 00:18:17,949 --> 00:18:20,416 And then you set them on fire. 249 00:18:20,451 --> 00:18:22,852 Because it was never enough! 250 00:18:22,887 --> 00:18:25,387 Okay, well, I'm the one who doesn't belong here 251 00:18:25,423 --> 00:18:26,989 'cause I didn't kill anybody. 252 00:18:27,024 --> 00:18:29,091 You raped four women. 253 00:18:29,126 --> 00:18:31,227 It was "date rape." There's a difference. 254 00:18:31,262 --> 00:18:32,728 No means no. 255 00:18:32,763 --> 00:18:34,763 Well, they said "yes" to the date, didn't they? 256 00:18:36,033 --> 00:18:39,001 Ask my Dad's lawyer. That's implied consent. 257 00:18:39,036 --> 00:18:40,703 I think I should go. 258 00:18:40,738 --> 00:18:42,872 The things I did, I did them for public good. 259 00:18:42,907 --> 00:18:46,775 It's you, isn't it? 260 00:18:46,811 --> 00:18:48,811 You don't belong. 261 00:18:50,010 --> 00:18:52,414 _ 262 00:18:54,979 --> 00:18:56,385 _ 263 00:18:58,656 --> 00:19:00,289 Is that so? 264 00:19:02,627 --> 00:19:05,527 And what did you do? 265 00:19:09,857 --> 00:19:11,498 _ 266 00:19:15,506 --> 00:19:19,475 You know my crimes, Eugene. 267 00:19:19,510 --> 00:19:21,277 Why don't you tell me about yours, 268 00:19:21,312 --> 00:19:24,959 from one evil person to another? 269 00:19:28,925 --> 00:19:30,162 _ 270 00:19:31,212 --> 00:19:32,838 _ 271 00:19:34,787 --> 00:19:36,038 _ 272 00:19:38,963 --> 00:19:41,797 You, uh... 273 00:19:41,832 --> 00:19:43,465 defiled her? 274 00:19:46,504 --> 00:19:47,870 Maimed her? 275 00:19:49,674 --> 00:19:51,040 Murdered? 276 00:19:51,994 --> 00:19:53,275 _ 277 00:19:54,645 --> 00:19:57,046 You don't belong here, my friend. 278 00:19:59,531 --> 00:20:01,158 _ 279 00:20:04,155 --> 00:20:06,789 Don't be fooled. 280 00:20:06,824 --> 00:20:09,825 Mannering's not letting anybody get out. 281 00:20:12,330 --> 00:20:16,098 When I first came here, they had high hopes for me. 282 00:20:16,133 --> 00:20:20,803 They made me a custodian. I had free run of the place. 283 00:20:20,838 --> 00:20:22,604 I saw things. 284 00:20:22,640 --> 00:20:24,974 I learned how they think. 285 00:20:25,009 --> 00:20:27,543 Someone gets out of Hell to tell the tale? 286 00:20:27,578 --> 00:20:28,844 Never. 287 00:20:31,814 --> 00:20:33,565 _ 288 00:20:33,588 --> 00:20:35,517 Listen to me, Eugene. 289 00:20:35,553 --> 00:20:39,021 Hell is more than Zagnuts and flat basketballs. 290 00:20:40,485 --> 00:20:43,119 There are other places they can put you. 291 00:20:45,460 --> 00:20:47,496 _ 292 00:20:48,914 --> 00:20:50,163 _ 293 00:20:59,076 --> 00:21:00,909 That was nice of you, Eugene. 294 00:21:36,247 --> 00:21:38,213 Alright. 295 00:21:38,249 --> 00:21:40,449 Oh, it's alright. It's alright. 296 00:21:40,484 --> 00:21:42,684 It's alright. Oh, it's alright. 297 00:21:42,720 --> 00:21:44,053 Get it all there. 298 00:21:44,088 --> 00:21:46,422 Good boy. That's it. That's it. 299 00:21:46,457 --> 00:21:48,023 Alright. Alright, lie down. 300 00:21:48,059 --> 00:21:50,726 Lie back. Come on, now. Lie back. 301 00:21:50,761 --> 00:21:53,095 Rest. That's it. 302 00:21:53,130 --> 00:21:54,897 It's alright. 303 00:22:13,818 --> 00:22:15,084 Nice fridge. 304 00:22:21,625 --> 00:22:23,158 Hey, Tule. 305 00:22:23,194 --> 00:22:25,160 Can I ask you a question? 306 00:22:25,196 --> 00:22:26,462 Yep. 307 00:22:26,497 --> 00:22:29,598 D'ya ever think... 308 00:22:29,633 --> 00:22:32,267 y'know, maybe... 309 00:22:32,303 --> 00:22:33,969 Maybe you'd want to be me? 310 00:22:34,004 --> 00:22:36,633 - Nope. - Not me, exactly. 311 00:22:36,664 --> 00:22:38,640 Christ, I barely want that. 312 00:22:38,676 --> 00:22:41,743 I mean, the other part, you know, like, what I am. 313 00:22:41,779 --> 00:22:44,480 What, the... the vampire part? 314 00:22:44,515 --> 00:22:47,182 The not dying part. If you could have that, would you want it? 315 00:22:50,187 --> 00:22:52,421 Um... 316 00:22:52,456 --> 00:22:54,857 Live forever, huh? 317 00:22:54,892 --> 00:22:56,692 I guess it'd be cool. 318 00:22:56,727 --> 00:23:00,028 You don't have to worry, 'cause nothin' hurts you, you know? 319 00:23:00,064 --> 00:23:01,997 There's nothin' to be afraid of. 320 00:23:02,032 --> 00:23:04,600 Yeah, well, things still hurt. 321 00:23:04,635 --> 00:23:07,803 You know what I mean. 322 00:23:07,838 --> 00:23:10,305 You got all your fingers chopped off. 323 00:23:10,341 --> 00:23:12,774 A coupla these bad boys later, and they're back. 324 00:23:12,810 --> 00:23:14,042 Yeah, well, alright. 325 00:23:14,078 --> 00:23:15,377 Yeah, that's a point, to be sure. 326 00:23:15,379 --> 00:23:16,612 That's a bonus, alright? 327 00:23:16,647 --> 00:23:19,948 But there's trade-offs, like... 328 00:23:19,984 --> 00:23:22,384 I used to love the beach. 329 00:23:22,419 --> 00:23:25,387 When I was a boy, me Ma used to take us to the beach 330 00:23:25,422 --> 00:23:26,555 in the summer. 331 00:23:26,590 --> 00:23:29,158 Me and me brother. Every Sunday. 332 00:23:29,193 --> 00:23:31,660 Every other stupid git be down on his knees in church. 333 00:23:31,695 --> 00:23:33,061 We'd have the whole run of the place. 334 00:23:33,063 --> 00:23:34,496 I loved it. 335 00:23:36,233 --> 00:23:39,134 Christ, I can't remember the last time I was on a beach. 336 00:23:39,170 --> 00:23:40,736 Yup. 337 00:23:40,771 --> 00:23:42,538 Me neither. 338 00:23:42,573 --> 00:23:43,672 I hate the beach. 339 00:23:45,075 --> 00:23:48,010 And there's the boredom. 340 00:23:48,045 --> 00:23:49,878 You've heard every joke... 341 00:23:49,914 --> 00:23:51,914 Drugs barely work. 342 00:23:54,351 --> 00:23:57,986 And then everyone you ever cared or loved just... 343 00:23:58,022 --> 00:23:59,555 Just dies. 344 00:24:02,526 --> 00:24:03,992 Except you. 345 00:24:12,903 --> 00:24:14,536 Yep. That sucks. 346 00:24:17,041 --> 00:24:18,273 Yeah. 347 00:24:52,372 --> 00:24:56,008 From the ocean floor below to the mountain peaks above. 348 00:24:56,044 --> 00:24:58,844 From the food you eat to the mess you make. 349 00:24:58,880 --> 00:25:00,312 We're behind it. 350 00:25:00,348 --> 00:25:02,381 Making a today great for you 351 00:25:02,417 --> 00:25:04,517 and a tomorrow great for us. 352 00:25:06,045 --> 00:25:09,046 Custer Jesse. The Dork Docs will see you now. 353 00:25:11,626 --> 00:25:14,193 - Dude... - You did it. 354 00:25:14,228 --> 00:25:16,095 It worked? 355 00:25:16,130 --> 00:25:18,397 Enjoy the brilliance. 356 00:25:18,433 --> 00:25:21,901 So we punch in nice and tight right there, and... 357 00:25:21,936 --> 00:25:25,037 Oh, now what do we see there on the gun barrel? 358 00:25:26,874 --> 00:25:28,274 I don't see anything. 359 00:25:28,309 --> 00:25:29,542 No. You don't. 360 00:25:33,147 --> 00:25:36,282 I don't see anything. No serial numbers. 361 00:25:36,317 --> 00:25:38,784 That's right. They've been scrubbed off. 362 00:25:38,820 --> 00:25:41,554 There's nothin' on this tape that can identify 363 00:25:41,589 --> 00:25:43,723 who's holding that gun. 364 00:25:43,758 --> 00:25:46,158 But I want to know who's holding that gun. 365 00:25:48,763 --> 00:25:51,297 Don't we know who's holding that gun? 366 00:25:51,332 --> 00:25:53,299 - You. - It's not me. 367 00:25:53,334 --> 00:25:55,401 Why would I bring it in here if it was me? 368 00:25:55,436 --> 00:25:57,148 To cover your ass. 369 00:25:57,187 --> 00:25:59,138 I thought you were worried about someone 370 00:25:59,140 --> 00:26:00,906 tracing this back to you. 371 00:26:00,942 --> 00:26:05,711 But no he was hoping that we'd find the serial numbers. 372 00:26:05,747 --> 00:26:08,914 Yes, like I said before. 373 00:26:08,950 --> 00:26:10,750 I need to know who's behind this. 374 00:26:10,785 --> 00:26:12,017 Yeah. 375 00:26:12,053 --> 00:26:13,486 That's tough. 376 00:26:14,822 --> 00:26:18,157 There has to be some other way. 377 00:26:18,192 --> 00:26:20,392 There has to be. 378 00:26:20,428 --> 00:26:22,094 Alright. Start it from the beginning. 379 00:26:25,199 --> 00:26:27,933 Stop. There. What is that? 380 00:26:27,969 --> 00:26:29,668 Okay, that's a slate. 381 00:26:29,704 --> 00:26:31,036 When you're making a movie, you... 382 00:26:31,038 --> 00:26:32,438 In the reflection. 383 00:26:33,374 --> 00:26:36,175 Behind the camera. 384 00:26:36,210 --> 00:26:37,743 That's a face. 385 00:26:39,147 --> 00:26:40,579 Or a coffee pot. 386 00:26:40,615 --> 00:26:43,482 I don't know. I think he might be right. 387 00:26:43,518 --> 00:26:45,284 The resolution's completely deteriorated. 388 00:26:45,319 --> 00:26:48,020 Maybe if we did a-a pixel recalibration. 389 00:26:48,055 --> 00:26:49,288 Oh, yeah. 390 00:26:49,323 --> 00:26:50,356 Can you do it? 391 00:26:50,391 --> 00:26:51,824 Give us a minute. 392 00:27:57,843 --> 00:27:59,060 _ 393 00:27:59,093 --> 00:28:00,893 An Extrapolator. 394 00:28:03,264 --> 00:28:05,231 I told you we could make things worse. 395 00:28:05,266 --> 00:28:06,198 Don't! 396 00:28:06,234 --> 00:28:09,518 Aah! 397 00:28:45,902 --> 00:28:47,809 _ 398 00:28:48,910 --> 00:28:50,743 You have to. 399 00:28:50,778 --> 00:28:54,079 You're the only one I can count on to do what I say. 400 00:28:58,085 --> 00:29:02,888 Look, Tracy, it's like what Mary Poppins says 401 00:29:02,924 --> 00:29:05,457 in "The Sound of Music", 402 00:29:05,493 --> 00:29:08,193 "When God closes a door, he always opens up a window." 403 00:29:10,698 --> 00:29:12,197 You're right. 404 00:29:13,935 --> 00:29:16,202 I used to love Mary Poppins. 405 00:29:34,188 --> 00:29:35,554 Thanks, Eugene. 406 00:29:49,670 --> 00:29:51,303 What the heck? 407 00:29:51,339 --> 00:29:52,638 I... 408 00:29:52,673 --> 00:29:54,435 I'm... I'm sorry. I just thought that... 409 00:29:54,438 --> 00:29:55,541 You like me? 410 00:29:58,913 --> 00:30:01,146 I... 411 00:30:01,182 --> 00:30:02,314 Yeah. 412 00:30:04,644 --> 00:30:07,645 Wait... 413 00:30:07,662 --> 00:30:09,488 You're not mad? 414 00:30:09,523 --> 00:30:12,992 Yes, I'm mad... mad that you didn't say anything. 415 00:30:13,027 --> 00:30:14,226 What? 416 00:30:14,261 --> 00:30:16,161 I like you too! 417 00:30:24,672 --> 00:30:26,338 I feel like singing. 418 00:30:26,374 --> 00:30:27,873 Me too. 419 00:30:33,280 --> 00:30:36,081 ♪ Closing time ♪ 420 00:30:36,117 --> 00:30:38,183 ♪ One last call for alcohol ♪ 421 00:30:38,219 --> 00:30:43,055 ♪ So finish your whiskey or beer ♪ 422 00:30:43,090 --> 00:30:45,758 ♪ Closing time ♪ 423 00:30:45,793 --> 00:30:52,698 ♪ You don't have to go home but you can't, stay, here ♪ 424 00:30:52,733 --> 00:30:57,169 ♪ I know who I wanna take me home ♪ 425 00:30:57,204 --> 00:31:02,174 ♪ I know who I wanna take me home ♪ 426 00:31:02,209 --> 00:31:07,479 ♪ I know who I wanna take me home ♪ 427 00:31:07,515 --> 00:31:12,451 ♪ Take me ho-o-ome ♪ 428 00:31:12,486 --> 00:31:14,186 Why are you crying now? 429 00:31:14,221 --> 00:31:17,923 I'm just... 430 00:31:17,958 --> 00:31:20,926 happy. 431 00:31:26,767 --> 00:31:28,801 Oh. 432 00:31:28,836 --> 00:31:30,803 Is s... Is someone in there? 433 00:31:30,838 --> 00:31:33,105 I wish you'd told me how you felt sooner, Eugene. 434 00:31:33,140 --> 00:31:36,275 I kind of already promised myself to someone else. 435 00:31:38,779 --> 00:31:41,747 What? 436 00:31:41,782 --> 00:31:44,216 Who? 437 00:31:44,251 --> 00:31:46,251 God. 438 00:31:48,622 --> 00:31:51,090 Eugene! 439 00:31:51,125 --> 00:31:52,724 I didn't know you were here! 440 00:31:52,760 --> 00:31:54,059 Preacher. 441 00:31:54,095 --> 00:31:55,594 How you doing? 442 00:31:55,629 --> 00:31:57,596 Tracy tells me you got a big chemistry test 443 00:31:57,631 --> 00:31:59,098 coming up this week. 444 00:31:59,133 --> 00:32:01,500 You gonna be ready? 445 00:32:01,535 --> 00:32:03,335 I... Yeah, I-I think so. 446 00:32:03,370 --> 00:32:04,803 Good. 447 00:32:04,839 --> 00:32:06,605 That goes for you too, Tracy. 448 00:32:06,640 --> 00:32:08,407 The more effort you guys put in now, 449 00:32:08,442 --> 00:32:10,943 the more options you're gonna have later on in life. 450 00:32:10,978 --> 00:32:12,911 I do most of my homework on the bus 451 00:32:12,947 --> 00:32:14,513 on the way home from school. 452 00:32:14,548 --> 00:32:16,014 Of course you do. 453 00:32:18,486 --> 00:32:19,651 Tracy... 454 00:32:23,190 --> 00:32:24,656 Preacher's not God. 455 00:32:26,293 --> 00:32:27,693 He is to me. 456 00:32:34,068 --> 00:32:36,635 No. 457 00:32:36,670 --> 00:32:38,971 No. 458 00:32:39,006 --> 00:32:40,639 No, guys! 459 00:32:42,376 --> 00:32:43,642 Cut it out! 460 00:32:43,677 --> 00:32:44,977 Guys! 461 00:32:45,012 --> 00:32:46,211 Cut it out! 462 00:32:50,184 --> 00:32:52,217 No! 463 00:32:52,253 --> 00:32:53,552 No! I said stop! 464 00:32:56,690 --> 00:32:58,790 Stop!!! 465 00:33:05,866 --> 00:33:08,567 Eugene?! I called your father! 466 00:33:08,602 --> 00:33:10,736 He's gonna be very upset with you! 467 00:33:10,771 --> 00:33:12,171 Finish the job. 468 00:33:12,206 --> 00:33:13,405 Eugene! 469 00:33:13,440 --> 00:33:16,542 Go on, Eugene. Finish the job. 470 00:33:18,112 --> 00:33:19,244 Uh-huh. 471 00:33:21,081 --> 00:33:22,514 That's right. 472 00:33:22,550 --> 00:33:25,217 Oh, yeah. Oh. Oh, that's right. 473 00:33:25,252 --> 00:33:26,652 Come on. 474 00:33:26,687 --> 00:33:29,087 I told you I was gonna come for you, Eugene. 475 00:33:29,123 --> 00:33:30,389 And I'm comin'... 476 00:33:30,424 --> 00:33:32,758 right... now! 477 00:33:40,608 --> 00:33:41,907 Alright. 478 00:33:41,942 --> 00:33:45,077 Alright. Here we go. 479 00:33:45,112 --> 00:33:46,612 Bit of ginger ale. 480 00:33:49,817 --> 00:33:53,385 Oh, dear God. Poor fella. Come here. 481 00:33:53,421 --> 00:33:55,054 Alright. 482 00:33:55,089 --> 00:33:56,922 Oh. 483 00:33:56,957 --> 00:33:58,067 You're alright. 484 00:33:58,106 --> 00:33:59,892 Come on. Let's get that out the way. 485 00:33:59,894 --> 00:34:01,627 Come on there. 486 00:34:01,662 --> 00:34:03,262 Hard to recuperate when you're inhaling 487 00:34:03,297 --> 00:34:05,297 the smell of your own sick. 488 00:34:05,333 --> 00:34:06,932 My God. 489 00:34:06,967 --> 00:34:09,068 Alright. Let me get that for you. 490 00:34:11,839 --> 00:34:13,238 Papa? 491 00:34:15,910 --> 00:34:18,911 Papa, please. 492 00:34:50,478 --> 00:34:51,977 Are you okay? 493 00:34:58,552 --> 00:35:01,987 You had to see for yourself. 494 00:35:02,022 --> 00:35:05,124 You had to see. 495 00:35:05,159 --> 00:35:07,459 Once they find out you are the mistake, 496 00:35:07,495 --> 00:35:10,462 that is where they will put you. 497 00:35:10,498 --> 00:35:15,134 And not just for an hour or two, but forever. 498 00:35:18,472 --> 00:35:21,140 I know. It's not fair. 499 00:35:23,024 --> 00:35:24,664 _ 500 00:35:25,657 --> 00:35:27,875 _ 501 00:35:27,973 --> 00:35:32,208 You have to trust me, Eugene. 502 00:35:32,253 --> 00:35:33,552 I want to help you. 503 00:35:40,861 --> 00:35:43,562 To escape, of course. 504 00:36:29,944 --> 00:36:32,444 Who... Who is it? 505 00:36:32,480 --> 00:36:34,379 Um, your neighbor. 506 00:36:44,325 --> 00:36:45,724 Who's out there with you? 507 00:36:47,628 --> 00:36:49,294 Nobody. It's just me. 508 00:36:51,999 --> 00:36:53,866 What do you want? 509 00:36:53,901 --> 00:36:57,135 Um, I'm just going 'round all the apartments 510 00:36:57,171 --> 00:37:00,239 and fixing up the holes. 511 00:37:00,274 --> 00:37:01,807 If you want. 512 00:37:08,449 --> 00:37:12,050 I-I thought you were my ex. 513 00:37:12,086 --> 00:37:13,418 Come... Come on in. 514 00:37:21,128 --> 00:37:22,561 God... 515 00:37:25,432 --> 00:37:28,233 I don't know why I'm praying when I know you're not there, 516 00:37:28,269 --> 00:37:31,770 but... 517 00:37:31,805 --> 00:37:36,608 if this is your plan for me, 518 00:37:36,644 --> 00:37:40,946 and you can hear me, 519 00:37:40,981 --> 00:37:43,081 I'm asking for your help. 520 00:37:46,353 --> 00:37:51,189 I gave up a piece of my soul to find you. 521 00:37:51,225 --> 00:37:55,827 Don't let it be for nothin'. 522 00:37:55,863 --> 00:37:57,930 Please. 523 00:37:57,965 --> 00:38:01,667 Custer Jesse. Please come to the Dork Docs. 524 00:38:05,039 --> 00:38:08,607 Any luck? 525 00:38:08,642 --> 00:38:10,642 Sorry, man. We've got nothin'. 526 00:38:12,713 --> 00:38:13,946 What? 527 00:38:13,981 --> 00:38:15,981 We enlarged the image, 528 00:38:16,016 --> 00:38:18,150 ran it through this pixel manipulator, 529 00:38:18,185 --> 00:38:19,384 but... 530 00:38:19,420 --> 00:38:21,820 He's right. It was a coffee pot. 531 00:38:21,855 --> 00:38:24,222 I guess maybe they had coffee before they killed him. 532 00:38:24,258 --> 00:38:26,124 Or after they killed him. 533 00:38:26,160 --> 00:38:27,659 - Right. - Yeah. 534 00:38:29,897 --> 00:38:31,163 Nothin'. 535 00:38:34,001 --> 00:38:36,335 All this... 536 00:38:36,370 --> 00:38:37,603 for nothin'. 537 00:38:40,759 --> 00:38:42,908 Is there anything else we can help you with, sir? 538 00:38:42,910 --> 00:38:44,376 Yeah, I'm looking for God! 539 00:38:44,411 --> 00:38:46,645 You seen Him?! You got Him back there?! 540 00:38:54,054 --> 00:38:56,021 I'm sorry. 541 00:38:56,056 --> 00:38:57,990 Oh. Hey. Your DVD. 542 00:38:58,025 --> 00:39:00,626 Like you said, there's nothing on it. 543 00:39:13,741 --> 00:39:19,578 I was gonna do that sooner or later but... thank you. 544 00:39:19,613 --> 00:39:22,547 Yeah, I heard the shooting was pretty bad. 545 00:39:22,575 --> 00:39:25,075 Yeah. 546 00:39:25,119 --> 00:39:26,485 It was. 547 00:39:28,789 --> 00:39:30,288 Is that why you got a gun? 548 00:39:32,493 --> 00:39:33,725 Oh. 549 00:39:33,761 --> 00:39:36,128 No, that's, um... 550 00:39:36,163 --> 00:39:37,629 for my ex. 551 00:39:40,401 --> 00:39:43,268 Rodney can be, uh... 552 00:39:43,303 --> 00:39:44,803 unpredictable. 553 00:39:47,474 --> 00:39:50,308 Where's all your furniture? 554 00:39:50,344 --> 00:39:53,545 Um, I just got here, so... 555 00:39:53,580 --> 00:39:56,214 I had to leave kind of quick. 556 00:39:56,250 --> 00:39:57,783 So, for now, it's just 557 00:39:57,818 --> 00:39:59,985 table, chairs, and an air mattress. 558 00:40:00,020 --> 00:40:01,953 And a TV. 559 00:40:01,989 --> 00:40:05,957 Oh, right. Creature comforts. 560 00:40:05,993 --> 00:40:07,426 Yeah. 561 00:40:09,329 --> 00:40:10,629 Boo Berry. 562 00:40:12,466 --> 00:40:14,499 Oh, yeah. 563 00:40:14,535 --> 00:40:17,002 My favorite. 564 00:40:17,037 --> 00:40:18,637 Me too. 565 00:40:18,672 --> 00:40:20,739 Count Chocula can suck it. 566 00:40:23,811 --> 00:40:25,343 I'm Tulip. 567 00:40:25,379 --> 00:40:27,813 I'm... Jennie. 568 00:40:29,850 --> 00:40:35,520 Yeah, so, you can let it set an hour, maybe. 569 00:40:35,556 --> 00:40:38,623 Then you can sand, paint, whatever. 570 00:40:38,659 --> 00:40:41,193 Oh. Thanks again. 571 00:40:45,999 --> 00:40:47,532 Mm. 572 00:40:49,870 --> 00:40:53,138 You ever put on a bullet proof vest and get shot in the chest? 573 00:40:54,374 --> 00:40:58,043 I... can't say that I have. 574 00:40:58,078 --> 00:41:00,679 Hmm. 575 00:41:00,714 --> 00:41:03,148 But it sounds fun. 576 00:41:04,585 --> 00:41:05,817 It is. 577 00:41:08,722 --> 00:41:10,222 We should go sometime. 578 00:41:10,257 --> 00:41:12,257 I-I-I'd like that. 579 00:41:26,106 --> 00:41:27,339 What? 580 00:41:27,374 --> 00:41:28,573 Hey, it's Pronsias. 581 00:41:28,609 --> 00:41:29,875 What do you want? 582 00:41:29,910 --> 00:41:31,610 Money? 583 00:41:31,645 --> 00:41:33,712 Ah, it's good to hear your voice, Seamus. 584 00:41:33,747 --> 00:41:36,681 I've no patience for your dancing about. How much this time? 585 00:41:36,717 --> 00:41:38,683 I'm not looking for your handouts. 586 00:41:38,719 --> 00:41:42,754 Oh, no? Then what? 587 00:41:42,790 --> 00:41:44,656 I have a son. 588 00:41:44,691 --> 00:41:47,893 And I imagine you have dozens, but congratulations. 589 00:41:47,928 --> 00:41:50,529 No, it's not like that. 590 00:41:50,564 --> 00:41:52,764 Look, Denis is not new, alright? 591 00:41:52,800 --> 00:41:55,333 He's old. 592 00:41:55,369 --> 00:41:56,902 And he's sick. 593 00:41:59,039 --> 00:42:03,108 How well do you know him? 594 00:42:03,143 --> 00:42:05,544 I just told you he's me son, didn't I? 595 00:42:05,579 --> 00:42:07,579 You know what I'm askin'. What's he like? 596 00:42:07,614 --> 00:42:09,514 What's his prevailing temperament? 597 00:42:09,550 --> 00:42:11,183 How well do you know him, Pronsias? 598 00:42:11,218 --> 00:42:15,287 I know that he's dyin', Seamus, alright? 599 00:42:15,322 --> 00:42:17,088 I know that much. 600 00:42:17,124 --> 00:42:19,191 Don't do it. 601 00:42:19,226 --> 00:42:22,627 Let him die. 602 00:42:38,812 --> 00:42:43,915 ♪ Way down in Tipperary where cow plop is thick ♪ 603 00:42:47,688 --> 00:42:52,123 ♪ Where women are young and the lads all come quick ♪ 604 00:42:54,661 --> 00:42:59,097 ♪ There lived pretty Charlotte, the girl we adore ♪ 605 00:43:00,767 --> 00:43:05,203 ♪ The pride of Dear Erin, the Scarlet Haired whore ♪ 606 00:43:07,708 --> 00:43:11,476 ♪ It's Scarlet the harlot, the girl we adore ♪ 607 00:43:15,315 --> 00:43:19,484 ♪ The pride of Dear Erin ♪ 608 00:43:19,516 --> 00:43:21,596 ♪ The Scarlet Haired whore ♪ 609 00:43:21,637 --> 00:43:25,224 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 609 00:43:26,305 --> 00:43:32,563 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 39915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.