All language subtitles for Playtime.1967.REMASTERED.BDRip.x264-VoMiT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,433 --> 00:03:20,816
Fais attention,
mets bien ton foulard.
2
00:03:21,060 --> 00:03:23,036
- Oui, oui.
- Tu vas prendre froid.
3
00:03:29,717 --> 00:03:31,177
Ferme encore un peu.
4
00:03:31,427 --> 00:03:33,617
- Prends soin de toi.
- Oui, oui.
5
00:03:33,889 --> 00:03:36,914
Regarde le monsieur
important lĂ -bas.
6
00:03:37,581 --> 00:03:40,001
Souviens-toi
de ce que j'ai dit.
7
00:03:40,271 --> 00:03:42,587
- Bien comme ça, mon chéri.
- Mais oui!
8
00:04:04,405 --> 00:04:07,388
Mon chéri, en tout cas,
tu as tes vitamines.
9
00:04:07,534 --> 00:04:08,618
Ouais, ouais.
10
00:04:09,787 --> 00:04:12,145
- Regarde, un officier.
- Un officier?
11
00:04:12,832 --> 00:04:15,022
- Ca va?
- Oui, oui, oui.
12
00:04:20,425 --> 00:04:22,072
C'est long.
13
00:04:25,702 --> 00:04:27,621
Comme il est mignon,
hein?
14
00:04:27,850 --> 00:04:30,208
Ta montre est Ă I'heure?
15
00:04:30,437 --> 00:04:33,608
- T'as vérifié? 11 h.
- Ah oui.
16
00:04:33,858 --> 00:04:36,528
- Tu as rendez-vous ou pas?
- Oui.
17
00:04:36,840 --> 00:04:38,655
J'ai bien fait.
Tu aurais oublié.
18
00:04:46,582 --> 00:04:49,253
- Je t'ai pris tes cigarettes.
- Oui, oui.
19
00:04:49,481 --> 00:04:51,587
- J'ai mis ton pyjama au fond.
- D'accord.
20
00:05:16,535 --> 00:05:19,393
Ne t'inquiète pas,
on aura tout le temps.
21
00:05:22,897 --> 00:05:24,502
Je téléphone à Pierre.
22
00:05:29,656 --> 00:05:33,577
Arrivée en provenance de Francfort
23
00:05:33,869 --> 00:05:35,913
porte numéro 47.
24
00:05:36,121 --> 00:05:39,292
Arrival from Frankfurt
25
00:05:39,542 --> 00:05:43,402
Air France flight 864
26
00:05:43,631 --> 00:05:46,552
gate number 47.
27
00:05:56,689 --> 00:05:58,044
LĂ , lĂ , lĂ .
28
00:06:17,026 --> 00:06:19,215
- Embarquement immédiat...
- Et alors, Madrid,
29
00:06:19,467 --> 00:06:20,718
2 concerts Ă Mexico...
30
00:06:20,947 --> 00:06:23,284
E poi, vediamo.
31
00:06:35,548 --> 00:06:38,261
What did he say? I really
don't speak French at all.
32
00:06:38,552 --> 00:06:40,742
I don't know what
they're talking about.
33
00:06:43,308 --> 00:06:44,664
- Quelque chose à déclarer?
- Non.
34
00:06:44,914 --> 00:06:46,228
Ouvrez votre sac.
35
00:06:47,355 --> 00:06:48,982
Ridicule!
36
00:06:49,211 --> 00:06:50,129
Pas possible!
37
00:06:50,316 --> 00:06:52,632
- Merci, madame.
- Vous avez tout vu? Merci.
38
00:06:53,737 --> 00:06:55,802
Ensuite... Oui, oui.
39
00:06:56,470 --> 00:06:58,556
- Non.
- Quelques mots pour le journal.
40
00:06:58,848 --> 00:07:01,226
- Non, non.
- Juste un mot.
41
00:07:01,435 --> 00:07:04,209
- M. le Président?
- Non, non, merci.
42
00:07:04,417 --> 00:07:07,025
- Vous comptez repartir...
- Rien Ă dire pour I'instant.
43
00:07:11,801 --> 00:07:13,678
Hey, what's going on?
44
00:07:24,943 --> 00:07:26,277
Kate!
45
00:07:43,215 --> 00:07:44,967
Very clean airport.
46
00:07:56,502 --> 00:07:59,173
Well, I feel at home,
everywhere I go.
47
00:08:04,824 --> 00:08:06,597
S'il vous plaît,
ladies and gentlemen.
48
00:08:06,827 --> 00:08:09,352
My name is Jacques Gaultier,
Economic Airline.
49
00:08:12,355 --> 00:08:14,002
Very nice.
He's a got a cute accent!
50
00:08:14,252 --> 00:08:16,442
Do you remember the guy
in Amsterdam?
51
00:08:16,693 --> 00:08:18,028
I wish I could speak French...
52
00:08:23,555 --> 00:08:26,121
Now, ladies, follow me, please.
53
00:08:26,372 --> 00:08:27,998
Suivez-moi. S'il vous plaît.
54
00:08:28,249 --> 00:08:30,898
This way! Come on.
55
00:08:36,384 --> 00:08:38,115
2, 3, 4...
56
00:08:40,055 --> 00:08:41,619
Ladies.
57
00:08:43,309 --> 00:08:46,960
1, 2, 3, 4...
58
00:08:51,611 --> 00:08:55,345
7, 8, 9...
59
00:09:00,831 --> 00:09:02,833
Now, please ladies, follow me.
This way.
60
00:09:03,042 --> 00:09:04,251
Par ici!
61
00:09:05,462 --> 00:09:06,525
Hurry up, ladies.
62
00:09:06,838 --> 00:09:10,635
HĂ©, dis donc, c'est le groupe
de I'Economic Airline.
63
00:09:26,028 --> 00:09:27,071
Come on, ladies.
64
00:09:27,258 --> 00:09:28,551
Par ici, suivez-moi.
65
00:09:28,803 --> 00:09:31,473
Stop here, please.
Ladies, please, stop.
66
00:09:32,786 --> 00:09:36,916
Alors, écoute.
De lĂ jusque lĂ , Royal hĂ´tel.
67
00:09:39,023 --> 00:09:42,465
Et alors, de lĂ jusque lĂ ,
le Moderne.
68
00:09:42,695 --> 00:09:44,780
Bon, le Royal, par ici.
69
00:09:53,750 --> 00:09:55,460
Oh, hello!
70
00:09:56,128 --> 00:09:57,421
Mister Hulot!
71
00:09:58,714 --> 00:10:01,051
I'm not Mr Hulot.
What are you talking about?
72
00:10:01,405 --> 00:10:03,888
My name is Smith.
I think you made a mistake.
73
00:10:05,535 --> 00:10:07,224
Tu vois, il y a des taxis lĂ -bas.
74
00:10:22,263 --> 00:10:24,224
Hey! Jennifer, come here.
75
00:10:24,496 --> 00:10:27,646
Venez ici,
c'est le groupe de I'Economic.
76
00:10:27,853 --> 00:10:30,649
Alors, Moderne,
Moderne, Moderne...
77
00:10:35,613 --> 00:10:38,596
This bus is really
much more comfortable.
78
00:10:41,662 --> 00:10:42,955
They have such tiny cars!
79
00:10:43,185 --> 00:10:45,313
Barbara, come sit over here!
80
00:10:48,337 --> 00:10:50,465
Where are the monuments?
81
00:10:50,694 --> 00:10:53,823
Je ne savais pas qu'il y avait
un parking pareil Ă Paris.
82
00:10:53,990 --> 00:10:56,410
Barbara, I thank you.
83
00:11:32,015 --> 00:11:35,082
Marvelous! Wonderful! Yeah!
84
00:11:46,554 --> 00:11:48,347
Non, non, c'est interdit.
85
00:11:48,557 --> 00:11:50,184
Mesdames, s'il vous plaît.
86
00:11:50,455 --> 00:11:52,394
No, no, no! No, ladies.
87
00:12:48,067 --> 00:12:50,592
Ah ouais, mais attends...
88
00:12:50,862 --> 00:12:52,989
Va par lĂ . LĂ !
89
00:13:01,292 --> 00:13:03,065
Merci bien, chef.
90
00:13:04,650 --> 00:13:06,172
Au revoir, messieurs.
91
00:13:16,519 --> 00:13:17,770
Ouais.
92
00:13:18,375 --> 00:13:20,001
Bon. Alors.
93
00:13:26,176 --> 00:13:27,991
Alors, monsieur,
si vous voulez bien,
94
00:13:28,241 --> 00:13:31,495
je m'occupe de vous.
J'en ai pour 2 minutes.
95
00:13:32,538 --> 00:13:34,979
Alors... Voyons voir.
96
00:13:36,897 --> 00:13:37,878
Alors.
97
00:13:55,962 --> 00:13:57,276
Celle-lĂ .
98
00:13:59,947 --> 00:14:01,803
Oui, oui, oui, oh!
99
00:14:05,474 --> 00:14:07,497
Qu'est-ce que c'est?
100
00:14:10,836 --> 00:14:12,316
Alors, euh...
101
00:14:12,525 --> 00:14:15,258
Je demande le 440.
102
00:14:18,594 --> 00:14:19,700
Deux?
103
00:14:20,764 --> 00:14:22,203
Je répète.
104
00:14:23,162 --> 00:14:25,290
240...
105
00:14:26,750 --> 00:14:28,440
- Deux.
- Hein?
106
00:14:28,691 --> 00:14:31,111
- Non, pas un! Deux.
- Hein?
107
00:14:31,360 --> 00:14:34,156
Oui. Alors, c'est bien, ça.
108
00:14:34,343 --> 00:14:35,991
Ca, ça va.
109
00:14:39,183 --> 00:14:40,038
LĂ .
110
00:14:46,733 --> 00:14:47,984
Et voilĂ .
111
00:14:48,986 --> 00:14:52,220
Tous ces trucs électriques,
savoir ce qu'il y a lĂ -dedans...
112
00:14:52,470 --> 00:14:55,265
Faut s'y connaître,
avec tous leurs boutons!
113
00:14:57,351 --> 00:14:59,374
Bon. Alors, vous êtes annoncé.
114
00:14:59,707 --> 00:15:01,709
VoilĂ votre papier,
restez assis.
115
00:15:01,961 --> 00:15:05,549
Attendez tranquillement. Si vous
permettez, pendant ce temps...
116
00:15:23,445 --> 00:15:25,280
Non, non, non!
117
00:15:29,286 --> 00:15:30,704
Je vais...
118
00:15:54,733 --> 00:15:56,151
Tenez.
119
00:15:57,800 --> 00:15:59,051
Monsieur.
120
00:16:04,432 --> 00:16:05,809
Mais non!
121
00:16:06,081 --> 00:16:07,770
Ah oui!
122
00:16:10,336 --> 00:16:12,109
VoilĂ .
123
00:16:14,257 --> 00:16:16,092
- Par ici, monsieur.
- Allez-y.
124
00:16:16,427 --> 00:16:17,553
Merci.
125
00:16:19,869 --> 00:16:21,349
Monsieur...
126
00:18:54,349 --> 00:18:56,080
- Please, sir.
- Thanks.
127
00:20:12,758 --> 00:20:14,593
Mister Lacs?
128
00:20:56,477 --> 00:20:57,353
Claquement de talons
129
00:20:57,604 --> 00:21:00,337
Et alors, le monsieur
qui attend? Et lui...
130
00:21:05,822 --> 00:21:09,327
Monsieur, venez,
M. Giffard vient juste de passer.
131
00:21:09,577 --> 00:21:10,703
Ben oui, allez.
132
00:21:13,811 --> 00:21:14,625
LĂ -bas?
133
00:21:23,615 --> 00:21:25,700
Excusez-moi, mon vieux,
mais vraiment...
134
00:21:25,951 --> 00:21:26,973
Eh bien?
135
00:21:28,579 --> 00:21:30,060
Euh... Monsieur?
136
00:21:30,332 --> 00:21:31,771
Vous voyez
que je suis occupé.
137
00:21:32,063 --> 00:21:33,168
Ah bon.
138
00:21:35,546 --> 00:21:36,985
Au début de la lettre,
compris?
139
00:21:37,236 --> 00:21:39,739
"Salito", ça veut dire
que nous I'envoyons.
140
00:21:43,411 --> 00:21:45,998
Nous garantissons
notre marchandise.
141
00:21:47,624 --> 00:21:49,334
Nous la garantissons
pendant 6 mois.
142
00:21:49,981 --> 00:21:53,277
- Le fret, je ne comprends pas.
- Le fret sera Ă notre charge.
143
00:21:55,821 --> 00:21:57,739
- Voyez ça avec la livraison.
- Monsieur.
144
00:22:23,230 --> 00:22:24,543
Mademoiselle.
145
00:22:27,881 --> 00:22:29,925
M. Giffard, Dusseldorf au téléphone.
146
00:23:14,396 --> 00:23:15,793
SNC, j'écoute?
147
00:23:16,086 --> 00:23:16,796
I'm sorry.
148
00:23:17,046 --> 00:23:18,318
Il est en conférence.
149
00:23:20,675 --> 00:23:21,426
Très bien.
150
00:23:21,697 --> 00:23:23,658
Just a minute, please.
151
00:23:25,619 --> 00:23:26,870
Good morning.
152
00:23:27,120 --> 00:23:29,561
402? Vous ĂŞtes
au centre de correction.
153
00:23:39,052 --> 00:23:40,345
Just a minute, please.
154
00:23:40,575 --> 00:23:42,493
SNC, good morning.
155
00:23:43,558 --> 00:23:45,289
Oh, mister Morgan?
156
00:23:45,518 --> 00:23:48,084
You have got the line.
Thank you.
157
00:23:49,169 --> 00:23:50,336
Monsieur Slawne. Yes.
158
00:23:50,587 --> 00:23:51,984
Vous avez la ligne.
159
00:23:53,257 --> 00:23:54,321
Yes.
160
00:23:55,030 --> 00:23:57,032
Would you hold on please?
161
00:23:58,346 --> 00:23:59,201
Dassimac?
162
00:24:00,223 --> 00:24:02,288
Oh! How are you?
163
00:24:03,081 --> 00:24:04,312
Yes, I did.
164
00:24:04,625 --> 00:24:06,627
Mister John's is on 209.
165
00:24:16,264 --> 00:24:18,580
La comptabilité,
s'il vous plaît.
166
00:24:18,829 --> 00:24:19,810
Un moment.
167
00:24:23,272 --> 00:24:24,419
Vous avez la ligne.
168
00:24:30,261 --> 00:24:31,157
AllĂ´?
169
00:24:31,574 --> 00:24:32,263
Accounting department?
170
00:24:32,471 --> 00:24:33,556
Comptabilité, j'écoute?
171
00:24:35,600 --> 00:24:36,560
Hello, Lacs speaking.
172
00:24:36,935 --> 00:24:37,978
Oui, monsieur?
173
00:24:38,228 --> 00:24:41,128
Would you give me
the exact figures of my account?
174
00:24:41,378 --> 00:24:42,546
Yes, Mr Lacs.
175
00:24:42,796 --> 00:24:44,798
Votre chiffre d'affaire?
Un moment.
176
00:24:45,049 --> 00:24:45,946
Thank you.
177
00:25:13,709 --> 00:25:16,880
Comment? Munich?
Un peu plus tard.
178
00:25:19,362 --> 00:25:21,803
Votre préavis pour Milan
dans un quart d'heure.
179
00:25:25,182 --> 00:25:26,016
- Mister Lacs?
- Yes.
180
00:25:26,267 --> 00:25:30,543
Pour avril, en dollars, 4.025.009.
181
00:25:31,106 --> 00:25:33,108
4.025.009?
182
00:25:33,316 --> 00:25:35,736
- Yes.
- That's great. Thank you.
183
00:25:38,574 --> 00:25:42,370
Monsieur Hiller est demandé
au téléphone, poste 24.
184
00:26:34,246 --> 00:26:37,959
Une très nette tendance
Ă renforcer nos positions
185
00:26:38,292 --> 00:26:39,585
sur le marché.
186
00:26:40,357 --> 00:26:43,758
Ainsi, au cours du jour,
nos réserves en valeur or...
187
00:27:12,980 --> 00:27:18,404
Pendant la durée
de notre exposition internationale,
188
00:27:18,633 --> 00:27:23,305
n'oubliez pas de visiter
nos stands Springtime.
189
00:27:23,576 --> 00:27:26,372
Vous êtes intéressé
par le mobilier de bureau?
190
00:27:26,601 --> 00:27:29,334
Je vous en prie.
Les fauteuils, particulièrement?
191
00:27:29,564 --> 00:27:31,942
Grande spécialité du fauteuil,
regardez.
192
00:27:33,505 --> 00:27:37,510
Vous voyez, le fauteuil vit.
Je vous en prie, asseyez-vous.
193
00:27:40,368 --> 00:27:43,623
Le prix est ridicule
pour la qualité exceptionnelle.
194
00:27:44,269 --> 00:27:47,190
Monsieur Chauvau est prié
195
00:27:47,460 --> 00:27:50,485
de se rendre Ă la porte B
196
00:27:50,860 --> 00:27:54,677
pour la visite de notre exposition.
197
00:28:14,118 --> 00:28:15,828
A catalog?
198
00:28:16,725 --> 00:28:18,811
You all have your catalog?
199
00:28:45,531 --> 00:28:48,410
Monsieur, s'il vous plaît.
200
00:28:48,702 --> 00:28:51,122
Vous n'avez pas votre étiquette.
201
00:28:51,351 --> 00:28:54,104
Ce n'est pas votre place, ici.
202
00:28:54,334 --> 00:28:56,419
Je suis désolé, monsieur.
203
00:28:56,607 --> 00:28:59,027
Gentlemen, please.
Follow our hostess.
204
00:28:59,298 --> 00:29:00,695
Would you follow me?
205
00:29:31,921 --> 00:29:34,174
Please, follow me.
206
00:29:34,446 --> 00:29:38,388
Ladies, you have two hours
before the bus leaves.
207
00:29:48,651 --> 00:29:51,780
Barbara, come here,
let's see the site.
208
00:29:55,262 --> 00:29:57,954
From what your book says,
that should be...
209
00:29:58,767 --> 00:30:00,414
Let me see.
210
00:30:00,977 --> 00:30:03,794
Le pont Alexandre III.
211
00:30:04,065 --> 00:30:05,775
I'm sure it is.
212
00:30:05,983 --> 00:30:09,571
That will be a good picture.
Let's go.
213
00:30:26,989 --> 00:30:31,056
Ladies, excuse me, would you mind?
That's really Paris!
214
00:30:31,995 --> 00:30:34,540
Please, I'd like to take a photo.
215
00:30:40,234 --> 00:30:42,571
- Oh! Pardon.
- That's all right.
216
00:30:48,787 --> 00:30:50,664
S'il vous plaît, madame.
217
00:30:50,851 --> 00:30:56,087
Vous n'allez pas me photographier?
Regardez comme je suis habillée!
218
00:31:07,476 --> 00:31:08,999
Hey!
219
00:31:09,791 --> 00:31:11,772
Hey, boys, do you mind?
220
00:31:12,732 --> 00:31:13,879
Thank you.
221
00:31:24,204 --> 00:31:26,875
Excusez-moi, madame,
"sorry".
222
00:31:41,392 --> 00:31:44,501
This would be a little longer
to take. Just a minute.
223
00:31:45,251 --> 00:31:47,337
Excuse me,
I want to take your picture.
224
00:31:47,566 --> 00:31:50,132
Can you move over here?
A picture together.
225
00:31:50,403 --> 00:31:52,113
Here, really fine.
226
00:31:52,426 --> 00:31:56,765
Stand here together,
get this flowers.
227
00:31:57,036 --> 00:31:59,267
Do you move your camera back
just a minute?
228
00:31:59,560 --> 00:32:00,582
Barbara!
229
00:32:00,853 --> 00:32:02,584
- Barbara! Hurry up.
- I'm coming.
230
00:32:03,002 --> 00:32:04,692
Musique badine
231
00:32:04,942 --> 00:32:07,988
Come on, girls!
Wait until you see how modern it is
232
00:32:08,175 --> 00:32:10,595
and they even have American stuff,
come on.
233
00:32:11,576 --> 00:32:14,371
Yes. Our model, new model.
234
00:32:14,579 --> 00:32:17,875
- "The beauty glaces."
- Oh! Heavens.
235
00:32:18,104 --> 00:32:21,442
Lift up one side
and take the makeup
236
00:32:21,692 --> 00:32:24,008
and you can see...
237
00:32:24,194 --> 00:32:25,884
C'est facile, n'est-ce pas?
238
00:32:27,490 --> 00:32:29,284
Et voilĂ .
239
00:32:31,454 --> 00:32:34,249
Une hôtesse d'accueil est demandée
240
00:32:34,625 --> 00:32:36,877
- au stand...
- Barbara?
241
00:32:37,127 --> 00:32:38,566
Come on.
242
00:32:40,298 --> 00:32:42,112
This way, come on.
243
00:32:54,878 --> 00:32:57,340
- Vendeur?
- Oui, monsieur?
244
00:32:57,569 --> 00:33:00,761
Voici le nouveau balai électrique
qui est équipé
245
00:33:01,094 --> 00:33:02,387
de deux phares.
246
00:33:02,596 --> 00:33:04,849
Two headlights, ladies.
247
00:33:05,078 --> 00:33:06,892
Come over here.
248
00:33:08,749 --> 00:33:10,439
What is it?
249
00:33:12,546 --> 00:33:14,381
Deux batteries.
250
00:33:14,590 --> 00:33:18,094
Nice. I've never seen that before.
251
00:33:23,955 --> 00:33:27,022
- C'est un balai!
- Les 2 phares sont connectés.
252
00:33:40,872 --> 00:33:43,459
Alors, voyons
I'avantage de I'articulation.
253
00:33:43,730 --> 00:33:47,902
- You can feel the lightness.
- It looks really practical.
254
00:33:48,444 --> 00:33:51,115
Yes! What a cute idea.
255
00:33:51,989 --> 00:33:53,574
Et... Attention...
256
00:33:54,180 --> 00:33:54,994
Contact!
257
00:33:57,935 --> 00:34:00,876
You can see everything.
258
00:34:02,315 --> 00:34:04,715
It'll make a wonderful gift
for my maid.
259
00:34:07,134 --> 00:34:11,472
Des idées nouvelles
Ă notre stand Week-end Living.
260
00:34:26,595 --> 00:34:28,409
- Madame, s'il vous plaît.
- Merci.
261
00:34:28,785 --> 00:34:31,100
- Vendeur?
- Je suis Ă vous, monsieur.
262
00:34:31,392 --> 00:34:34,292
J'aimerais un renseignement
sur votre nouvelle porte.
263
00:34:34,542 --> 00:34:36,649
Tout de suite,
vous patientez une seconde?
264
00:34:41,217 --> 00:34:44,075
Le slogan: "Claquez vos portes
dans un silence d'or."
265
00:34:49,852 --> 00:34:52,273
Monsieur, je vous en prie,
asseyez-vous.
266
00:34:52,480 --> 00:34:53,856
Asseyez-vous.
267
00:34:54,567 --> 00:34:55,797
Sit down.
268
00:34:57,173 --> 00:34:59,092
They're special for secretaries.
269
00:35:01,116 --> 00:35:02,930
C'est notre modèle le plus moderne.
270
00:35:03,661 --> 00:35:05,079
Et ça tourne.
271
00:35:11,190 --> 00:35:13,840
- Après vous.
- Vos portes sont insonores?
272
00:35:14,132 --> 00:35:15,925
Absolument, je vous explique.
273
00:35:16,218 --> 00:35:19,494
Regardez, la porte est fabriquée
dans un matériel insonore.
274
00:35:19,701 --> 00:35:21,307
On entend rien une fois fermée.
275
00:35:21,537 --> 00:35:24,291
- Très bien, très intéressant.
- Vous n'entendriez pas...
276
00:35:24,540 --> 00:35:27,857
Mais dites-moi,
puis-je la fermer sans bruit?
277
00:35:28,087 --> 00:35:29,442
Je vous montre.
278
00:35:29,692 --> 00:35:32,342
Grâce à I'épaisseur de la porte,
voyez-vous,
279
00:35:32,550 --> 00:35:34,469
ça garantit un silence total.
280
00:35:34,741 --> 00:35:37,891
Elles sont fabriquées
avec cette matière insonore.
281
00:35:38,119 --> 00:35:42,729
"Claquez vos portes
dans un silence d'or."
282
00:35:44,941 --> 00:35:47,757
- Elle est en bois, celle-ci?
- Elle y ressemble
283
00:35:48,048 --> 00:35:50,823
mais ce n'est pas du bois
du tout. Allez-y.
284
00:35:51,073 --> 00:35:53,535
- MĂŞme avec mon parapluie.
- Je vous en prie.
285
00:35:55,016 --> 00:35:57,373
- Aucun bruit, n'est-ce pas?
- Etonnant!
286
00:35:57,561 --> 00:36:02,483
Vous trouverez
le stand Continental Design
287
00:36:02,754 --> 00:36:06,301
- au 1er étage de notre exposition.
- Voici nos prix.
288
00:36:06,529 --> 00:36:08,656
- Oui.
- Ici, les références.
289
00:36:08,908 --> 00:36:10,096
Je vous remercie.
290
00:36:10,346 --> 00:36:12,056
A votre disposition, monsieur.
291
00:36:18,065 --> 00:36:20,568
Je suis très satisfait
de votre organisation.
292
00:36:21,757 --> 00:36:24,281
- Morgen.
- Guten Morgen, Herr Direktor.
293
00:36:24,530 --> 00:36:26,971
Ich habe ein problem,
ein mann kam her...
294
00:36:27,806 --> 00:36:30,476
Il avait une longue pipe
et une longue écharpe.
295
00:36:30,664 --> 00:36:32,499
Il était assis au bureau.
296
00:36:32,707 --> 00:36:34,042
So kann man nicht arbeiten.
297
00:36:34,251 --> 00:36:38,130
Il a fouillé dans tous les papiers,
comme ça.
298
00:36:38,360 --> 00:36:40,676
Er laesst seine papiere hier.
Und so ohne ein wort...
299
00:36:40,926 --> 00:36:43,304
Sans se gĂŞner! Vraiment...
300
00:36:50,667 --> 00:36:53,379
Hey! Come here, Barbara.
301
00:36:56,048 --> 00:36:58,468
Messieurs, par ici,
s'il vous plaît.
302
00:37:25,523 --> 00:37:27,170
Ah! VoilĂ ce monsieur.
303
00:37:27,754 --> 00:37:29,839
Bitte, das ist er.
304
00:37:31,509 --> 00:37:33,281
Il est chez lui partout.
305
00:37:33,636 --> 00:37:35,388
Allez chercher M. Gouffry.
306
00:37:39,873 --> 00:37:41,229
Ah, monsieur!
307
00:37:41,500 --> 00:37:44,546
Ich freue mich, Sie zu sehen.
Treten Sie doch naeher.
308
00:37:44,796 --> 00:37:45,880
S'il vous plaît.
309
00:37:46,089 --> 00:37:49,781
Machen Sie es sich ganz gemutlich.
Legen Sie bitte ab, Ihre Sachen.
310
00:37:50,073 --> 00:37:51,908
Permettez que je vous aide?
311
00:37:52,138 --> 00:37:54,474
Es ist heiss hier. Sie verstehen?
312
00:37:54,787 --> 00:37:55,809
Faites comme chez vous.
313
00:37:56,080 --> 00:37:59,606
So. Ganz ausgezeichnet.
Danke, so sehen Sie?
314
00:37:59,793 --> 00:38:01,816
Wir haben ja ganz vergessen,
Ihren Hut...
315
00:38:02,066 --> 00:38:03,130
"Ihren" chapeau!
316
00:38:03,423 --> 00:38:06,844
Danke schon. Tun Sie ganz so,
als ob Sie hier zu Hause waeren.
317
00:38:07,115 --> 00:38:08,471
Prenez place.
318
00:38:08,721 --> 00:38:11,683
Wunderbarer Sessel.
Womit kann ich Ihnen dienen?
319
00:38:11,913 --> 00:38:13,456
Vieleicht mit Zigaretten?
320
00:38:13,748 --> 00:38:14,540
Vous fumez?
321
00:38:14,791 --> 00:38:17,920
Sie sind sehr leicht und bekommlich.
Oder vieleicht nicht?
322
00:38:18,107 --> 00:38:21,966
Bitte sehr. Ich bedaure.
Was kann ich denn noch fur Sie tun?
323
00:38:22,175 --> 00:38:24,240
Voulez-vous encore
regarder mes papiers?
324
00:38:24,511 --> 00:38:26,450
Ne vous gĂŞnez pas,
allez-y.
325
00:38:27,786 --> 00:38:29,809
Je suis le directeur
de cette organisation.
326
00:38:30,060 --> 00:38:30,894
Sie verstehen?
327
00:38:31,103 --> 00:38:32,500
Und das alles ist mein Werk,
328
00:38:32,771 --> 00:38:34,710
was ich mit viel Arbeit
gemacht habe.
329
00:38:34,941 --> 00:38:35,733
"Much", viel!
330
00:38:36,025 --> 00:38:37,860
Wir haben hier
ausgezeichnetes Material.
331
00:38:38,111 --> 00:38:40,134
On est les 1ers
à étudier le silence.
332
00:38:40,385 --> 00:38:42,616
Et ça, c'est le problème! Hein?
333
00:38:42,867 --> 00:38:45,224
Das ist ein Fortschritt.
Verstehen Sie?
334
00:38:45,516 --> 00:38:46,371
Dummkopf!
335
00:38:46,621 --> 00:38:48,331
La porte se ferme en silence.
336
00:38:53,547 --> 00:38:56,614
Mise en marche d'une perceuse
337
00:38:59,262 --> 00:39:02,391
Ich spreche hier von stiller Ruhe
und Sie verstehen nicht...
338
00:39:02,662 --> 00:39:04,685
Sie dummer Mensch, Sie...
339
00:39:27,380 --> 00:39:29,298
Gladys, un vendeur de libre.
340
00:39:29,507 --> 00:39:31,697
Monsieur, s'il vous plaît?
Je vous prie.
341
00:39:31,948 --> 00:39:34,931
Ma lampe ne marche pas,
c'est pas la prise de courant.
342
00:39:35,140 --> 00:39:38,227
- Vous seriez gentil de la réparer.
- On vous attend.
343
00:39:38,497 --> 00:39:41,147
On va s'asseoir,
on reste dans le stand.
344
00:39:45,548 --> 00:39:47,383
Ma chère, voilĂ
une bonne chose de faite.
345
00:39:47,758 --> 00:39:49,969
Ah, monsieur, venez, venez!
346
00:39:50,241 --> 00:39:52,911
Beeilen Sie sich.
Ich habe keine Zeit, hier zu warten.
347
00:39:53,203 --> 00:39:55,582
Dites, monsieur,
est-ce votre pipe?
348
00:39:55,831 --> 00:39:58,939
Ob das Ihre Pfeife ist?
Zum Donnerwetter nochmal!
349
00:39:59,148 --> 00:40:02,277
Wer hat denn hier
alles durcheinandergebracht?
350
00:40:02,465 --> 00:40:03,424
Das ist nicht...
351
00:40:03,653 --> 00:40:04,946
Ce n'est pas lui!
352
00:40:05,238 --> 00:40:07,909
Nein! Der Mann war klein
mit einem Schal.
353
00:40:08,138 --> 00:40:10,349
Das ist er nicht.
354
00:40:10,536 --> 00:40:11,433
Monsieur, je suis...
355
00:40:11,684 --> 00:40:13,686
Ich bedaure unendlich.
"Je suis" sehr Leid.
356
00:40:13,958 --> 00:40:14,854
Je suis désolé.
357
00:40:16,127 --> 00:40:17,754
Je voulais faire...
358
00:40:18,004 --> 00:40:19,297
Das war nicht meine Absicht.
359
00:40:26,577 --> 00:40:29,894
Ecoutez-moi,
ce n'est pas lui...
360
00:40:30,624 --> 00:40:33,169
Je vais vous dire une chose,
j'aime I'opérette.
361
00:40:33,419 --> 00:40:36,006
J'ai demandé à ma cousine
de m'accompagner.
362
00:40:36,214 --> 00:40:39,072
Ah! Elle fonctionne?
363
00:40:39,698 --> 00:40:41,470
Est-ce qu'elle fonctionne?
364
00:40:43,870 --> 00:40:46,978
Dans le cadre de nos floralies,
365
00:40:47,206 --> 00:40:51,378
visitez notre stand Home Color.
366
00:40:57,991 --> 00:41:00,849
Monsieur, je suis contente,
je vous remercie infiniment.
367
00:41:01,140 --> 00:41:03,288
Est-ce que je vous dois
quelque chose?
368
00:41:04,916 --> 00:41:07,649
Vous êtes très aimable, merci.
369
00:41:09,797 --> 00:41:13,593
Monsieur, s'il vous plaît?
Le stand New Moon, je vous prie.
370
00:41:15,741 --> 00:41:17,910
- Puis-je vous aider?
- New Moon.
371
00:41:18,140 --> 00:41:19,809
Par ici, madame.
372
00:41:22,125 --> 00:41:23,522
- Monsieur!
- Très bien.
373
00:41:23,730 --> 00:41:25,232
Alors, cher monsieur.
374
00:41:25,483 --> 00:41:26,797
Sie haben vergessen Ihren...
375
00:41:27,089 --> 00:41:28,319
Manteau!
376
00:41:29,258 --> 00:41:31,364
Permettez que je vous aide?
377
00:41:31,594 --> 00:41:34,286
Den Hut bitte schon...
Schauen Sie...
378
00:41:34,535 --> 00:41:36,474
Verzeihen Sie,
aber das kann vorkommen.
379
00:41:36,705 --> 00:41:37,330
Excusez-moi.
380
00:41:37,622 --> 00:41:38,811
Verzeihung.
381
00:41:55,081 --> 00:41:57,564
Ladies, s'il vous plaît, mesdames.
382
00:41:58,190 --> 00:42:00,421
C'est terminé, oui, oui.
383
00:42:01,047 --> 00:42:02,298
Please, ladies.
384
00:42:03,759 --> 00:42:05,323
Alors, je vous compte.
385
00:42:09,912 --> 00:42:11,810
Monsieur,
quelqu'un vous appelle.
386
00:42:12,082 --> 00:42:13,124
Hulot!
387
00:42:13,354 --> 00:42:15,356
Ben alors, I'armée!
388
00:42:31,168 --> 00:42:32,544
HĂ©! Vers lĂ -bas.
389
00:42:34,483 --> 00:42:37,863
Il met sa pipe, I'enlève,
la remet et salue.
390
00:42:38,155 --> 00:42:40,052
Il dit: "Ca va, capitaine?"
391
00:42:52,297 --> 00:42:52,964
Come in.
392
00:42:53,236 --> 00:42:55,238
La tour Eiffel, c'est fait.
C'est noté.
393
00:42:55,447 --> 00:42:58,305
Ladies and gentlemen, please.
394
00:43:01,704 --> 00:43:02,872
S'il vous plaît, mesdames.
395
00:43:03,061 --> 00:43:04,291
If you please.
396
00:43:04,541 --> 00:43:05,522
Regroupez-vous.
397
00:43:05,834 --> 00:43:07,044
On va repartir.
398
00:43:07,295 --> 00:43:08,213
AllĂ´, Stockholm?
399
00:43:10,528 --> 00:43:11,967
Arrivée, 8h30.
400
00:43:12,239 --> 00:43:14,241
9h10.
401
00:43:14,470 --> 00:43:15,200
Pour Miami?
402
00:43:15,450 --> 00:43:16,660
One hour stop over New York.
403
00:43:16,849 --> 00:43:18,892
Oui, oui,
Une heure d'arrĂŞt Ă New York.
404
00:43:19,122 --> 00:43:20,894
AllĂ´?
J'ai confirmé Mexico.
405
00:43:21,146 --> 00:43:23,127
Pour samedi,
vol 612, 14h30.
406
00:43:24,732 --> 00:43:27,403
I want to go to New York
and be in Boston...
407
00:43:27,716 --> 00:43:29,801
- Monsieur, s'il vous plaît.
- Complet pour Moscou.
408
00:43:30,051 --> 00:43:32,220
Excusez-moi une petite seconde.
409
00:43:32,451 --> 00:43:34,578
Il est non-stop pour Tahiti.
410
00:43:34,829 --> 00:43:36,622
2 places pour New Delhi.
411
00:43:36,894 --> 00:43:38,896
Intercontinental, madame.
412
00:43:39,104 --> 00:43:40,939
AllĂ´, Calcutta?
413
00:43:41,149 --> 00:43:43,359
Oui, monsieur. Dusseldorf?
414
00:43:43,631 --> 00:43:45,946
- J'ai demandé Prague.
- Via Zurich, par le train.
415
00:43:46,238 --> 00:43:47,490
Oui, passez-moi la ligne.
416
00:43:47,907 --> 00:43:50,369
Parlati WA. Mexico, j'écoute.
417
00:43:50,660 --> 00:43:53,414
Non. San Francisco?
Première ou touriste?
418
00:43:53,623 --> 00:43:55,083
Bueno.
Un momentito, por favor.
419
00:43:55,270 --> 00:43:58,379
AllĂ´, le Bourget? Orly?
Rien pour le 11? Pour le 12?
420
00:43:58,587 --> 00:43:59,922
Je vous écoute.
Le 16? Le 20?
421
00:44:00,130 --> 00:44:01,715
Two first class tickets,
New York?
422
00:44:01,966 --> 00:44:03,842
Départ de Paris ou de Londres?
423
00:44:04,115 --> 00:44:06,033
Oui, monsieur, je vous écoute.
424
00:44:06,304 --> 00:44:08,703
Changez absolument Ă New Delhi.
C'est ça, madame.
425
00:44:08,954 --> 00:44:12,083
D'abord, Le Caire,
puis vous repartez pour Oslo.
426
00:44:14,168 --> 00:44:15,148
Yes, madame.
427
00:44:16,651 --> 00:44:19,342
Ladies, s'il vous plaît.
On est prĂŞts Ă partir.
428
00:44:23,701 --> 00:44:26,309
S'il vous plaît, le car est là -bas.
429
00:44:27,184 --> 00:44:30,772
Comment? Un moment.
430
00:44:35,841 --> 00:44:36,633
Vol 630.
431
00:44:36,884 --> 00:44:38,552
Chicago, at 9:30. What?
432
00:44:39,554 --> 00:44:42,558
8h20.
Vous payez en francs ou en livres?
433
00:44:42,745 --> 00:44:44,184
Ah bon? En livres.
434
00:44:44,477 --> 00:44:45,957
Monsieur, il est I'heure.
435
00:44:46,208 --> 00:44:47,584
On ferme.
436
00:45:27,467 --> 00:45:29,093
- Et merci encore.
- Je vous en prie.
437
00:45:29,802 --> 00:45:31,283
Je reviendrai.
438
00:45:33,369 --> 00:45:35,622
Monsieur...
439
00:45:36,853 --> 00:45:38,834
Vous avez dĂ» vous faire mal,
mon cher.
440
00:45:39,043 --> 00:45:40,857
Ce n'est rien, ce n'est rien.
441
00:45:41,651 --> 00:45:42,860
Ce n'est rien.
442
00:45:59,944 --> 00:46:01,383
Excusez-moi...
443
00:46:52,591 --> 00:46:54,051
Monsieur, monsieur!
444
00:46:54,323 --> 00:46:56,388
- Pardon?
- Excuse me.
445
00:46:56,575 --> 00:46:58,056
It's a mistake, I'm very sorry.
446
00:46:58,307 --> 00:46:59,996
That's all right, sir.
447
00:48:01,672 --> 00:48:04,196
Monsieur, excusez-moi mais...
448
00:48:04,405 --> 00:48:05,906
C'est une lampe!
449
00:48:07,763 --> 00:48:08,702
Hulot!
450
00:48:09,056 --> 00:48:10,224
Hulot!
451
00:48:10,871 --> 00:48:12,435
Tu me reconnais pas?
452
00:48:12,686 --> 00:48:15,419
Schneider, I'armée...
453
00:48:15,668 --> 00:48:19,027
- Oui, oui.
- J'en ai pour 1 minute, attends-moi.
454
00:48:20,424 --> 00:48:22,718
Tu sais, ce trafic, dis donc!
455
00:48:23,803 --> 00:48:26,661
Et comme ils disent:
"Time is money".
456
00:48:27,245 --> 00:48:29,665
Alors tu vois,
c'est le modèle "deluxe".
457
00:48:30,729 --> 00:48:32,189
Je I'ai depuis 2 jours.
458
00:48:32,376 --> 00:48:34,086
Je I'ai payée cash!
459
00:48:34,858 --> 00:48:37,089
J'ai le compteur pour le parking.
460
00:48:37,445 --> 00:48:38,404
Tu vois?
461
00:48:38,592 --> 00:48:41,533
T'as pas un peu de monnaie,
j'ai que des grosses coupures.
462
00:48:43,118 --> 00:48:45,037
Ah! Ouais...
463
00:48:47,186 --> 00:48:49,105
Attends, on va trouver un franc.
464
00:48:49,356 --> 00:48:50,732
Tiens, et voilĂ !
465
00:48:51,775 --> 00:48:52,880
C'est tout!
466
00:48:53,110 --> 00:48:55,237
Alors lĂ , hop, t'es tranquille.
467
00:48:55,780 --> 00:48:58,492
Allez, viens, mon gars.
Je te fais visiter mon "home".
468
00:48:58,742 --> 00:49:00,578
J'ai acheté un appartement.
469
00:49:00,786 --> 00:49:03,248
Et alors, ce qui est fort...
470
00:49:03,519 --> 00:49:04,749
Viens un moment.
471
00:49:05,020 --> 00:49:07,314
Viens, mon vieux.
Viens boire un "glass".
472
00:49:07,545 --> 00:49:10,591
Mais si, quoi!
Viens prendre un petit scotch.
473
00:49:10,819 --> 00:49:12,529
Depuis le temps
qu'on s'est pas vus.
474
00:49:12,780 --> 00:49:15,597
Tu sais ce qui m'est arrivé?
Je rencontre Liebermann.
475
00:49:15,846 --> 00:49:17,931
Je te préviens, j'y suis pour rien.
476
00:49:18,141 --> 00:49:20,414
Il me dit... Tu vas pas me croire.
477
00:49:20,643 --> 00:49:22,082
Il gère I'import-export.
478
00:49:30,280 --> 00:49:32,240
Mais qu'est-ce qui vous arrive?
479
00:49:32,992 --> 00:49:34,952
Qu'est-ce qui vous arrive,
mon ami?
480
00:49:35,141 --> 00:49:38,291
- Faites voir.
- Je me suis cogné.
481
00:49:38,666 --> 00:49:41,774
Viens prendre un petit "glass".
482
00:49:42,045 --> 00:49:43,025
Tu vas voir...
483
00:52:08,558 --> 00:52:11,082
J'arrive Ă la porte et... Bing!
484
00:53:57,316 --> 00:54:00,111
Cette année,
je prends mes vacances en juin.
485
00:55:10,322 --> 00:55:11,657
Ca m'a fait plaisir.
486
00:55:13,972 --> 00:55:15,808
Allez, au revoir!
487
00:55:17,852 --> 00:55:18,812
Bye!
488
00:55:21,565 --> 00:55:23,902
Tu n'as rien compris.
Je t'attendais au Quick.
489
00:55:24,151 --> 00:55:25,423
C'est quoi, un "quick"?
490
00:55:25,674 --> 00:55:27,990
Ne sois pas ridicule,
c'est un snack.
491
00:55:28,219 --> 00:55:29,887
Mais j'étais là à 18h.
492
00:57:03,669 --> 00:57:06,110
Qu'est-ce que tu penses
du "last look"?
493
00:57:06,339 --> 00:57:08,299
Moi, j'ai à peu près...
494
00:57:08,488 --> 00:57:10,198
Qu'est-ce que tu fais lĂ , toi?
495
00:57:10,448 --> 00:57:12,764
Mais qu'est-ce que tu...
Mais non!
496
00:57:12,910 --> 00:57:15,935
Mais non! C'est de I'autre côté,
lĂ . A gauche, le rouge.
497
00:57:16,142 --> 00:57:18,500
C'est automatique,
c'est écrit en anglais.
498
00:57:18,792 --> 00:57:20,856
En dessous: "Push".
499
00:57:21,107 --> 00:57:23,150
Enfin, j'espère! Voilà .
500
00:57:23,402 --> 00:57:26,802
T'as vu?
Un dernier scotch, vite fait?
501
00:57:27,011 --> 00:57:29,597
Non? Sans blague? Vraiment?
Passe quand tu veux.
502
00:57:29,868 --> 00:57:31,640
N'hésite pas.
Allez, au revoir!
503
00:58:07,539 --> 00:58:10,438
Mesdames, utilisez Quickcleaner
504
00:58:10,709 --> 00:58:14,047
parce que Quickcleaner est le...
505
00:58:16,258 --> 00:58:19,491
Départ du Paris by Night Tour.
506
00:58:19,741 --> 00:58:23,058
Le rassemblement
s'effectuera dans le hall.
507
00:58:23,267 --> 00:58:24,727
- Voici votre robe.
- Wonderful.
508
00:58:24,956 --> 00:58:27,083
Vous voulez mettre parce que...
509
00:58:27,293 --> 00:58:29,921
- J'ai fait très attention.
- Merci.
510
00:58:30,588 --> 00:58:32,444
- Vous allez ĂŞtre belle!
511
00:58:32,653 --> 00:58:35,115
Je vous en prie, non.
Surtout pas.
512
00:58:35,407 --> 00:58:36,658
You're very nice.
513
00:58:36,908 --> 00:58:38,410
Merci.
514
00:58:55,327 --> 00:58:58,081
HĂ©, Georges!
Tu as le groupe E qui arrive.
515
00:58:58,372 --> 00:58:59,769
Fais I'annonce, d'accord?
516
00:59:02,856 --> 00:59:06,027
Herald Tribune! Herald Tribune,
sir? Herald Tribune?
517
00:59:06,277 --> 00:59:08,906
- Herald Tribune!
- Alors, c'est le groupe E.
518
00:59:09,115 --> 00:59:10,345
Herald Tribune!
519
00:59:11,555 --> 00:59:14,621
- Allez avec mademoiselle.
- Oh, yes.
520
00:59:15,935 --> 00:59:17,770
Je ne savais pas que ma soeur...
521
00:59:18,021 --> 00:59:19,398
Dining-room.
522
00:59:20,211 --> 00:59:22,548
I'm going straight to bed!
523
00:59:24,487 --> 00:59:26,803
I wish there'd be a television
in our room.
524
00:59:28,117 --> 00:59:30,202
Here we go out on the town!
525
00:59:30,411 --> 00:59:33,790
I wonder if there's anybody
from Miami in their tour.
526
00:59:35,522 --> 00:59:38,359
- Oh, yes, I'm sure it is.
- We don't have an escort.
527
00:59:38,567 --> 00:59:41,946
- You know what I mean, Mary?
- I know. This is for going out.
528
00:59:52,000 --> 00:59:56,276
Dernier appel pour
I'Economic Airline Evening Tour.
529
00:59:56,589 --> 00:59:58,883
Please,
meet in the lobby immediately
530
00:59:59,197 --> 01:00:00,115
One, two...
531
01:00:01,136 --> 01:00:04,036
Un, deux, trois, quatre, cinq,
six, sept, huit...
532
01:00:13,151 --> 01:00:14,924
Oh, it's beautiful!
533
01:00:15,153 --> 01:00:16,843
Ladies?
Ladies, s'il vous plaît.
534
01:00:17,115 --> 01:00:19,618
Les noms de A Ă M
vont Ă Montmartre.
535
01:00:19,930 --> 01:00:21,515
Et de M Ă Z Ă Montparnasse.
536
01:00:21,787 --> 01:00:24,708
Barbara! Come here!
537
01:00:26,125 --> 01:00:27,939
Barbara! Barbara!
538
01:00:28,962 --> 01:00:30,172
Go!
539
01:01:09,053 --> 01:01:10,242
HĂ©!
540
01:01:38,985 --> 01:01:40,132
HĂ©, Paulo?
541
01:01:54,401 --> 01:01:57,738
Je m'excuse, monsieur,
mais vous n'ĂŞtes pas M. Hulot?
542
01:01:57,925 --> 01:02:01,388
M. Hulot? Je vous ai cherché
2 heures, ce matin.
543
01:02:03,349 --> 01:02:06,416
Tenez, regardez...
544
01:02:06,519 --> 01:02:09,773
Vous étiez aux boutiques
de notre compagnie.
545
01:02:12,130 --> 01:02:13,777
Oui! Alors, les enfants?
546
01:02:15,405 --> 01:02:16,510
Au boulot, lĂ -dedans!
547
01:02:18,409 --> 01:02:20,787
Dis donc, Carlos,
le barman, il attendait.
548
01:02:21,329 --> 01:02:22,809
Les paniers, au fond, lĂ -bas.
549
01:02:23,373 --> 01:02:24,228
Derrière, là -bas.
550
01:02:26,022 --> 01:02:27,127
Bonsoir!
551
01:02:27,462 --> 01:02:28,922
Faut pas se tromper.
552
01:02:29,109 --> 01:02:31,111
Les gars,
qu'est-ce que vous attendez?
553
01:02:31,321 --> 01:02:32,760
Retourne dans ta forĂŞt, toi!
554
01:02:37,807 --> 01:02:40,957
Fais gaffe, Robert,
les coups de transfo.
555
01:02:41,750 --> 01:02:43,752
AllĂ´?
Vous ne m'entendez pas?
556
01:02:48,299 --> 01:02:50,719
Le Royal Garden...
Un moment.
557
01:02:53,660 --> 01:02:55,683
AllĂ´?
Oui, nous ouvrons ce soir.
558
01:02:55,871 --> 01:02:57,978
We open tonight.
Yes, "très" select.
559
01:02:58,228 --> 01:02:59,312
Rock show.
560
01:02:59,564 --> 01:03:00,544
Une table pour 2?
561
01:03:00,815 --> 01:03:01,732
Table for two?
562
01:03:01,962 --> 01:03:03,046
Au nom de monsieur?
563
01:03:03,317 --> 01:03:06,405
Oui, vous aurez votre table.
564
01:03:06,884 --> 01:03:08,657
Alors, voyons.
Et cette enseigne?
565
01:03:08,929 --> 01:03:10,431
- Elle est branchée?
- Oui.
566
01:03:10,660 --> 01:03:13,184
Elle marche? Contact!
567
01:03:15,207 --> 01:03:17,982
C'est pas possible.
Avec le néon, c'est toujours pareil.
568
01:03:24,510 --> 01:03:26,575
Et alors, les ingénieurs?
Elle passe, lĂ .
569
01:03:26,868 --> 01:03:29,413
T'es marrant,
c'est du double zéro, patate!
570
01:03:44,097 --> 01:03:46,349
Tu veux qu'on te respecte?
571
01:03:46,558 --> 01:03:48,958
Qu'est-ce que tu racontes?
Quoi, le respect?
572
01:03:49,165 --> 01:03:51,021
Et les galons, alors?
573
01:03:52,795 --> 01:03:54,505
Allez, arrĂŞte un peu, non?
574
01:03:57,175 --> 01:04:00,054
Dis donc, la marine, va ailleurs.
575
01:04:00,242 --> 01:04:02,579
Hein? Y a des gens!
576
01:04:10,150 --> 01:04:11,484
Va-t'en, barre-toi!
577
01:04:21,513 --> 01:04:23,494
Bonsoir.
578
01:04:23,725 --> 01:04:25,039
Le Royal Garden est ouvert.
579
01:04:25,310 --> 01:04:27,709
Je te le disais, c'est ce soir.
580
01:04:27,959 --> 01:04:29,586
Tout Ă fait.
Les vestiaires sont lĂ .
581
01:04:38,826 --> 01:04:40,495
Je laisse mon vison, chéri?
582
01:04:50,466 --> 01:04:51,780
Tenez, mademoiselle.
583
01:04:52,030 --> 01:04:54,053
Ca va avoir
beaucoup d'allure.
584
01:04:54,304 --> 01:04:56,348
J'entourerai I'orchestre
de "spotlights".
585
01:04:56,578 --> 01:04:57,996
- Ce sont des clients.
- Pardon?
586
01:04:58,162 --> 01:04:59,685
Ce sont des clients.
587
01:04:59,894 --> 01:05:00,666
Oui...
588
01:05:02,397 --> 01:05:04,065
Je ne veux plus voir
589
01:05:04,254 --> 01:05:05,901
d'outils dans la salle.
590
01:05:06,152 --> 01:05:09,031
Dites, vous ne pourriez pas
enlever vos outils?
591
01:05:09,385 --> 01:05:11,283
Ca devrait ĂŞtre fini, la peinture.
592
01:05:11,575 --> 01:05:14,162
Les ouvriers, dehors!
Dehors.
593
01:05:17,081 --> 01:05:20,482
- Rangez les outils dans le dressing.
- Vous devriez ĂŞtre prĂŞts.
594
01:05:20,732 --> 01:05:23,611
Vous aussi. Ca suffit!
595
01:05:23,861 --> 01:05:26,009
Ben, je finis mon travail.
596
01:05:30,348 --> 01:05:32,789
C'est très charmant!
597
01:05:33,977 --> 01:05:35,041
I like it.
598
01:05:35,270 --> 01:05:38,087
- Maître d'hôtel?
- OĂą se trouve notre table?
599
01:05:38,295 --> 01:05:39,609
Table 6.
600
01:05:45,492 --> 01:05:47,473
- Good evening, sir.
- Votre chaussure...
601
01:05:47,911 --> 01:05:49,100
Comment?
602
01:05:50,498 --> 01:05:52,437
Vous, occupez-vous d'eux.
603
01:05:55,316 --> 01:05:56,338
Si vous permettez,
604
01:05:56,755 --> 01:05:58,069
je peux vous suggérer...
605
01:06:00,927 --> 01:06:03,326
M. I'architecte,
votre décor, c'est un succès.
606
01:06:03,577 --> 01:06:06,497
Vous vous rendez compte,
pour les étrangers?
607
01:06:13,255 --> 01:06:16,280
Ah! Vous ĂŞtes le sculpteur?
608
01:06:16,488 --> 01:06:20,055
Vous allez faire cette réparation
le plus vite possible.
609
01:06:20,284 --> 01:06:23,059
- Qu'est-ce qui ne va pas?
- Vous n'y allez pas comme ça?
610
01:06:23,330 --> 01:06:26,146
- Gérard?
- La porte? Oh!
611
01:06:26,395 --> 01:06:29,045
Je le savais, je I'avais noté
sur mon carnet.
612
01:06:29,274 --> 01:06:32,841
La Super Glue, la dalle,
tu peux pas te tromper.
613
01:06:33,050 --> 01:06:34,989
Juste en entrant, tu vas voir.
614
01:06:35,386 --> 01:06:37,701
- C'est bon?
- Royal turbot.
615
01:06:37,952 --> 01:06:39,870
Oui, oui, il est très bien.
616
01:06:40,079 --> 01:06:42,812
- 2 turbots Ă la royale.
- Qu'est-ce que c'est?
617
01:06:43,104 --> 01:06:45,837
Le turbot Ă la royale
est une de nos spécialités.
618
01:06:46,108 --> 01:06:48,820
Poché au vin blanc,
lié à la crème,
619
01:06:49,027 --> 01:06:50,779
et ensuite,
nappé avec cette crème.
620
01:06:53,825 --> 01:06:55,952
- C'est délicieux, madame.
- Merci beaucoup.
621
01:06:56,912 --> 01:06:58,643
It should be delicious.
622
01:06:58,853 --> 01:07:00,584
Carte des vins.
623
01:07:00,980 --> 01:07:03,358
- S'il vous plaît?
- Tiens, la 6.
624
01:07:03,629 --> 01:07:05,068
- On a une table?
- Vestiaire!
625
01:07:05,465 --> 01:07:07,738
Il n'y a pas
une table plus près?
626
01:07:09,470 --> 01:07:10,783
- Votre manteau!
- Champagne.
627
01:07:12,389 --> 01:07:13,432
Hello, everybody!
628
01:07:13,787 --> 01:07:15,810
- Hi, hi, hi!
- Monsieur, voici votre table.
629
01:07:15,998 --> 01:07:18,042
- Deux?
- Oh no, that's not my table.
630
01:07:18,251 --> 01:07:21,401
- That's my table! Right there.
- C'est réservé, monsieur.
631
01:07:22,215 --> 01:07:23,674
Réservé.
632
01:07:23,904 --> 01:07:28,368
- In English: "reserved".
- En français, c'est réservé.
633
01:07:28,576 --> 01:07:31,247
Here! Let's go, honey.
634
01:07:31,497 --> 01:07:34,480
We're gonna have a shine tonight.
635
01:07:34,708 --> 01:07:38,588
Si tu commences déjà à changer
les réservations, c'est fini.
636
01:07:38,943 --> 01:07:40,924
I never knew...
637
01:07:41,134 --> 01:07:42,489
I beg your pardon.
638
01:07:42,718 --> 01:07:45,618
Je ne sais pas comment on dit...
639
01:07:48,934 --> 01:07:51,938
- Oh, I'architecte!
- Celle-lĂ est pas mal aussi.
640
01:07:52,251 --> 01:07:53,481
Quel est ce vacarme?
641
01:07:53,669 --> 01:07:56,006
Les clients arrivent.
Qu'est-ce qui ne va pas?
642
01:07:56,214 --> 01:07:58,697
- Et bien voilĂ ...
- Doucement, doucement.
643
01:07:58,926 --> 01:08:02,097
- Alors, regardez la sauce...
- Faut prendre par I'autre bout.
644
01:08:02,367 --> 01:08:05,747
Essayez dans I'autre sens. Oui.
645
01:08:06,018 --> 01:08:07,811
Vous allez voir, dans I'autre sens.
646
01:08:08,104 --> 01:08:10,002
A ras bord des bords,
comment ça se fait?
647
01:08:10,211 --> 01:08:13,653
Et bien,
c'est un poisson qui fait 50...
648
01:08:13,903 --> 01:08:15,738
- Et ici, vous avez 50.
- Ca doit passer.
649
01:08:15,988 --> 01:08:17,302
Faut bien regarder.
650
01:08:17,595 --> 01:08:18,971
Et puis ça qui fait 25.
651
01:08:19,242 --> 01:08:20,473
Passez-le par la porte.
652
01:08:20,681 --> 01:08:24,123
Qu'on le passe par la porte!
653
01:08:29,692 --> 01:08:30,693
Au lieu de discuter,
654
01:08:30,944 --> 01:08:33,050
vous feriez mieux
de ranger ça, non?
655
01:08:49,154 --> 01:08:51,114
Ah! Ben, mon vieux...
656
01:08:53,680 --> 01:08:55,473
Allez! Bravo!
657
01:08:56,204 --> 01:08:57,727
Ben voilĂ ...
658
01:09:01,711 --> 01:09:04,694
Madame... Oups, pardon.
659
01:09:06,008 --> 01:09:07,635
- Monsieur.
- Votre manteau, madame?
660
01:09:07,885 --> 01:09:09,199
Non. Je le garde.
661
01:09:14,873 --> 01:09:17,272
Vous avez réservé une table,
madame?
662
01:09:17,523 --> 01:09:18,670
Is that our table?
663
01:09:19,045 --> 01:09:20,651
- Madame?
- Madame, venez.
664
01:09:20,859 --> 01:09:22,757
Cette table me paraît assez bonne.
665
01:09:22,946 --> 01:09:24,510
Ou préférez-vous...
666
01:09:25,323 --> 01:09:27,200
Dear, where should we go?
667
01:09:27,451 --> 01:09:28,702
Ne sois pas ridicule.
668
01:09:28,953 --> 01:09:30,287
What about this one?
669
01:09:30,558 --> 01:09:31,476
Oui...
670
01:09:35,669 --> 01:09:37,963
T'as rien Ă faire ici,
allez, en cuisine.
671
01:09:38,172 --> 01:09:39,987
Et mes turbots Ă la royale,
ça vient?
672
01:09:40,759 --> 01:09:42,782
Bon. Allez, ça va, filez.
673
01:09:43,074 --> 01:09:44,242
La 25!
674
01:09:45,974 --> 01:09:48,561
Oh! Mais s'il faut tout prévoir!
675
01:09:49,519 --> 01:09:52,878
S'il faut penser Ă la largeur
et Ă la longueur des poissons...
676
01:09:53,170 --> 01:09:54,504
Table 6.
677
01:09:54,735 --> 01:09:58,927
Le standing... Mais pour les
cuisines, c'est toujours I'économie.
678
01:10:01,513 --> 01:10:02,848
Reste pas lĂ , toi.
679
01:10:03,098 --> 01:10:04,621
Non, mais ça va pas?
680
01:10:04,893 --> 01:10:06,227
- Allez. Robert?
- Monsieur?
681
01:10:06,499 --> 01:10:08,334
- Vous avez fait I'école hôtelière?
- Oui.
682
01:10:08,460 --> 01:10:10,545
Bon. Allons-y, vite.
683
01:10:16,302 --> 01:10:18,325
- Mon filet mignon?
- Ca vient, ça vient!
684
01:10:18,597 --> 01:10:21,017
Il est parti.
Oh lĂ lĂ ... j'ai...
685
01:10:21,809 --> 01:10:23,039
Dépêche-toi, ça chauffe.
686
01:10:26,795 --> 01:10:28,484
Vous permettez?
687
01:10:30,090 --> 01:10:32,280
- Oh!
- Qu'est-ce que vous attendez?
688
01:10:32,531 --> 01:10:35,556
- La carte et vite.
- Henry, regardez...
689
01:10:35,867 --> 01:10:38,726
- That's fine, thank you.
- Allez, ça va, reculez.
690
01:10:38,934 --> 01:10:40,081
Approchez ça.
691
01:10:42,626 --> 01:10:43,878
Dégagez.
692
01:10:46,423 --> 01:10:48,175
- He's not finished.
- Oui....
693
01:10:48,404 --> 01:10:51,179
Il faut I'assaisonner, vous voyez?
Comme ça.
694
01:11:00,065 --> 01:11:02,798
Et c'est nappé.
VoilĂ le nappage, regardez.
695
01:11:03,047 --> 01:11:04,652
Vous voyez le nappage?
696
01:11:04,883 --> 01:11:06,635
Great cook, great cook.
697
01:11:06,843 --> 01:11:09,075
- Nous avons réservé par téléphone.
- Pardon,
698
01:11:09,368 --> 01:11:11,370
mais nous avons réservé cette table.
699
01:11:13,769 --> 01:11:15,917
Qu'est-ce que c'est?
Que se passe-t-il?
700
01:11:16,125 --> 01:11:17,898
J'ai téléphoné exprès, moi.
701
01:11:18,128 --> 01:11:20,360
Je ne dînerai pas ailleurs
qu'Ă cette table.
702
01:11:20,548 --> 01:11:22,696
- C'est une erreur!
- Messieurs dames?
703
01:11:22,926 --> 01:11:24,824
You have a very good table...
704
01:11:25,074 --> 01:11:28,829
This table or another table,
I don't care, really.
705
01:11:29,016 --> 01:11:31,332
Madame, veuillez m'excuser.
706
01:11:32,354 --> 01:11:33,376
Ah! There!
707
01:11:33,626 --> 01:11:35,003
Garçon, la carte!
708
01:11:36,359 --> 01:11:38,863
Well? Thank you.
709
01:11:39,091 --> 01:11:40,697
- How ridiculous.
- This table is alright.
710
01:11:40,969 --> 01:11:41,782
Yes, but...
711
01:11:43,805 --> 01:11:46,309
En principe, on prend le menu,
ça vaut mieux.
712
01:11:48,144 --> 01:11:49,708
HĂ©, viens voir un peu.
713
01:11:49,959 --> 01:11:53,693
Ca devrait marcher.
Il y a un problème de branchement.
714
01:11:55,299 --> 01:11:57,761
- Qu'est-ce qui se passe?
- Rien. Un court-circuit.
715
01:11:58,010 --> 01:12:00,576
- Je vais arranger ça.
- Alors arrangez ça rapidement.
716
01:12:00,847 --> 01:12:03,622
- Merci bien.
- Vous faites votre service?
717
01:12:09,316 --> 01:12:10,546
J'adore ça.
718
01:12:10,922 --> 01:12:13,822
Vraiment,
c'est un rythme endiablé.
719
01:12:14,009 --> 01:12:16,805
- On va danser?
- Il n'y a personne sur la piste.
720
01:12:17,075 --> 01:12:19,265
Il faut bien
que quelqu'un commence.
721
01:12:21,247 --> 01:12:23,311
Si tu insistes, allons-y.
722
01:12:24,710 --> 01:12:26,732
HĂ©, I'architecte,
regardez les empreintes.
723
01:12:26,921 --> 01:12:28,360
Vos chaises, regardez-moi ça.
724
01:12:28,631 --> 01:12:30,571
- Les chaises...
- Faites quelque chose.
725
01:12:30,842 --> 01:12:33,094
Mais arrangez-moi ça.
Ca m'agace.
726
01:12:38,038 --> 01:12:40,917
Hein? C'est ta table, prends-la.
727
01:13:02,547 --> 01:13:03,840
Garçon!
728
01:13:07,303 --> 01:13:08,930
Allez, en cuisine.
729
01:13:10,120 --> 01:13:11,830
Monsieur, madame.
730
01:13:26,974 --> 01:13:29,038
Ne restez pas lĂ ,
il n'y a rien Ă voir.
731
01:13:29,330 --> 01:13:31,103
Le filet mignon,
il est bien?
732
01:13:35,567 --> 01:13:37,235
Il n'y a plus de table. LĂ ?
733
01:13:37,528 --> 01:13:39,155
No, no, no!
734
01:13:39,363 --> 01:13:41,032
Your cigars, sir.
735
01:13:41,241 --> 01:13:44,579
- Thanks.
- Alors, 700...
736
01:13:47,061 --> 01:13:49,146
- Keep the change
- Merci beaucoup!
737
01:13:52,713 --> 01:13:55,300
Les chaises...
738
01:13:55,696 --> 01:13:57,323
Oh lĂ lĂ ...
739
01:13:57,573 --> 01:14:00,619
- Qu'est-ce qu'il y a encore?
- Vous avez regardé?
740
01:14:00,973 --> 01:14:03,289
- Et voilĂ !
- Oh, mon vieux, non pas ça....
741
01:14:03,915 --> 01:14:05,979
- Une petite seconde.
- Voyons cela.
742
01:14:06,292 --> 01:14:09,046
- Ah, vous les décorateurs...
- Qu'est-ce qu'il y a?
743
01:14:09,255 --> 01:14:11,361
- Voyez, M. le gérant.
- Qu'est-ce qu'il y a?
744
01:14:11,632 --> 01:14:13,571
Regardez, je ne peux pas,
je ne vois rien.
745
01:14:13,802 --> 01:14:15,324
Il faut ĂŞtre acrobate.
746
01:14:15,574 --> 01:14:17,097
Il faut que je regarde.
747
01:14:17,431 --> 01:14:19,704
Il y met
de la mauvaise volonté.
748
01:14:19,913 --> 01:14:23,918
Ca, c'est sûr, avec
de la mauvaise volonté, c'est fini.
749
01:14:26,671 --> 01:14:28,256
Messieurs dames...
750
01:14:32,742 --> 01:14:34,827
Permettez, messieurs dames...
751
01:14:50,701 --> 01:14:52,286
Just like Barbara...
752
01:14:54,309 --> 01:14:55,081
Jenny?
753
01:14:58,335 --> 01:14:59,252
S'il vous plaît.
754
01:15:05,031 --> 01:15:06,241
Good evening, sir. Two?
755
01:15:06,470 --> 01:15:08,472
- Non! Trois.
- D'accord.
756
01:15:14,647 --> 01:15:15,711
Trois!
757
01:15:21,113 --> 01:15:22,844
Oh! Il y en a plus, lĂ !
758
01:15:23,116 --> 01:15:24,722
Qu'est-ce que c'est
que ce comptage?
759
01:15:25,014 --> 01:15:26,578
Que voulez-vous que j'y fasse?
760
01:15:29,269 --> 01:15:30,624
Madame.
761
01:15:38,030 --> 01:15:39,969
- Very nice.
- Vestiaires! Allons.
762
01:15:41,513 --> 01:15:44,580
Est-ce qu'il y a une table
pour Mme de Bonssieu?
763
01:15:58,096 --> 01:16:01,225
Je vous conseille
le turbot Ă la royale.
764
01:16:02,247 --> 01:16:03,998
J'aime beaucoup le poisson.
765
01:16:07,566 --> 01:16:10,257
Ca fait 15 min,
c'est pas sérieux.
766
01:16:10,465 --> 01:16:11,779
Pardon?
767
01:16:16,785 --> 01:16:18,391
Appelez le garçon!
768
01:16:18,663 --> 01:16:20,894
Garçon! Eh bien alors?
769
01:16:21,103 --> 01:16:24,920
Ah non, non, non.
Je m'occupe de lĂ Ă lĂ .
770
01:16:36,852 --> 01:16:38,812
Ah! Ben, c'est d'accord.
771
01:16:41,650 --> 01:16:44,549
Ecoutez messieurs, pressons,
dépêchons, je vous en prie.
772
01:16:48,532 --> 01:16:51,453
- Alors, franchement?
- Que voulez-vous que j'en fasse?
773
01:16:51,724 --> 01:16:54,018
J'ai rien à voir avec ça.
774
01:16:54,289 --> 01:16:56,083
Elle est bien bonne!
775
01:17:13,647 --> 01:17:15,357
Let's dance, yes?
776
01:17:15,587 --> 01:17:17,067
Permettez?
777
01:17:18,111 --> 01:17:19,175
Darling.
778
01:17:21,740 --> 01:17:22,866
Oh... Yes.
779
01:17:24,598 --> 01:17:27,164
C'est pour vous,
quand vous voulez.
780
01:17:28,165 --> 01:17:31,586
Oh! Mais alors lĂ ...
781
01:17:32,399 --> 01:17:33,692
- Alors lĂ ...
- J'ai faim!
782
01:17:33,901 --> 01:17:35,861
Vous allez vous régaler.
783
01:17:50,296 --> 01:17:51,965
Chérie!
784
01:17:52,277 --> 01:17:53,529
C'est pas possible!
785
01:17:54,321 --> 01:17:56,762
Mais qu'est-ce que vous faites ici?
786
01:17:57,075 --> 01:18:00,413
Ce que je suis contente!
On a commandé une excellente table.
787
01:18:00,663 --> 01:18:03,000
- Venez avec nous!
- Tu sais que nous étions...
788
01:18:10,779 --> 01:18:13,700
Je fais bien attention
de suivre toujours mon régime.
789
01:18:17,934 --> 01:18:20,646
Oh! C'est un dîner.
Ce garçon, non mais...
790
01:18:22,439 --> 01:18:25,297
Un moment, s'il vous plaît.
Ne bougez pas.
791
01:18:29,469 --> 01:18:31,931
Voulez-vous vous mettre lĂ ?
Ca vous convient?
792
01:18:32,223 --> 01:18:33,203
Très bien.
793
01:19:06,264 --> 01:19:07,265
Garçon!
794
01:19:19,238 --> 01:19:23,348
- Jolie couleur, n'est-ce pas?
- Vous avez vu ses chaussures?
795
01:19:25,621 --> 01:19:28,416
- C'est d'un chic!
- Un flot de touristes...
796
01:19:28,792 --> 01:19:31,358
- Nous disons en tout, deux tables.
- Alright.
797
01:19:34,090 --> 01:19:35,508
- Pardon.
- Thank you.
798
01:19:36,154 --> 01:19:38,991
What do you think
they'll give us to drink this night?
799
01:19:39,283 --> 01:19:40,034
Déchirure
800
01:19:40,243 --> 01:19:41,327
- Bravo!
801
01:19:41,537 --> 01:19:43,309
It is fun already.
802
01:19:48,086 --> 01:19:49,838
- OĂą est I'architecte?
803
01:19:50,485 --> 01:19:53,698
- Ah, le voilĂ .
- Qu'est-ce qu'il y a encore?
804
01:19:56,200 --> 01:19:57,326
Comment ça?
805
01:19:57,535 --> 01:20:00,539
Si vos garçons ne savent pas
tourner autour des tables...
806
01:20:00,768 --> 01:20:03,126
- Alors, vous avez trouvé?
- Chasseur!
807
01:20:03,312 --> 01:20:06,775
- Johanna!
- Oui, j'arrive. Voilà votre numéro.
808
01:20:07,026 --> 01:20:08,652
Ca, c'est extra.
809
01:20:08,903 --> 01:20:11,010
Ne vous en faites pas.
810
01:20:13,409 --> 01:20:15,453
- Pardon.
- Tout de suite, madame.
811
01:20:37,897 --> 01:20:39,774
Comme ça vous savez
oĂą me trouver.
812
01:20:41,172 --> 01:20:42,987
- Au revoir.
- Au revoir, monsieur.
813
01:21:35,113 --> 01:21:37,887
Des graminées,
une boîte d'ampoules...
814
01:22:20,231 --> 01:22:21,628
Vous vous rappellerez?
815
01:22:28,720 --> 01:22:32,246
- Bon. Eh bien, après parce que là ...
- Un café.
816
01:22:34,039 --> 01:22:36,480
Oh, Hulot!
Mais oui! L'armée...
817
01:22:36,730 --> 01:22:38,420
- Allez, viens!
- Que fais-tu lĂ ?
818
01:22:38,691 --> 01:22:41,382
Dans la rue, tout Ă I'heure,
j'ai pas pu m'arrĂŞter.
819
01:22:41,695 --> 01:22:42,904
- J'ai pas payé.
- C'est pour moi.
820
01:22:43,113 --> 01:22:45,198
- Ils font crédit.
- Attends, mon vieux!
821
01:22:45,407 --> 01:22:49,328
Tu sais que je suis capitaine
d'un night-club? Le Royal Garden.
822
01:22:49,537 --> 01:22:51,622
Ah non, mon vieux,
laisse-toi faire.
823
01:23:02,136 --> 01:23:03,366
Ah non, non, non!
824
01:23:03,554 --> 01:23:06,266
Vous ĂŞtes notre architecte,
tout de mĂŞme.
825
01:23:08,810 --> 01:23:11,397
Alors ma décoration
n'était pas terminée...
826
01:23:14,881 --> 01:23:17,364
J'ai accepté que vous continuiez.
827
01:23:17,738 --> 01:23:19,949
Pourtant, je fais le maximum...
828
01:23:21,180 --> 01:23:22,702
Occupez-vous de I'architecte.
829
01:23:22,933 --> 01:23:24,434
Non, non, non!
830
01:23:24,705 --> 01:23:27,689
- OK. Goodbye.
- You are the orchestra?
831
01:23:28,231 --> 01:23:30,420
Yes, sure. I'm the king
of that town, man.
832
01:23:30,712 --> 01:23:33,112
S'il vous plaît,
occupez-vous de I'orchestre.
833
01:23:34,738 --> 01:23:36,761
Mais si.
Le chef revient des cuisines.
834
01:23:37,075 --> 01:23:40,037
Je m'excuse, M. le gérant,
mais alors lĂ ...
835
01:23:40,808 --> 01:23:42,664
Vous voyez?
Nous prévoyions 50 couverts.
836
01:23:42,894 --> 01:23:43,812
On en a fait 120.
837
01:23:44,020 --> 01:23:46,587
Alors moi,
je ne sais plus quoi donner.
838
01:23:46,858 --> 01:23:49,361
Je n'ai plus de sole meunière,
ni de filet mignon.
839
01:23:49,590 --> 01:23:51,905
- J'ai plus de coq au vin...
- Garçon!
840
01:23:52,156 --> 01:23:53,282
Plus que du froid.
841
01:23:53,657 --> 01:23:55,680
Poulet froid,
viande froide.
842
01:23:55,931 --> 01:23:58,456
- On peut dîner ici?
- We have only cold dinner.
843
01:23:58,663 --> 01:24:00,665
Do you mind, cold meat?
844
01:24:00,917 --> 01:24:03,044
- It's gonna be good anyway.
- Garçon.
845
01:24:03,732 --> 01:24:05,817
Enlevez le menu rapidement.
Pardon?
846
01:24:06,069 --> 01:24:08,551
Non, pas par lĂ .
847
01:24:11,867 --> 01:24:13,056
Par les pieds, allez.
848
01:24:17,791 --> 01:24:19,021
Garçon!
849
01:24:29,347 --> 01:24:31,099
Dépêchez-vous
avec ce machin-lĂ .
850
01:24:31,307 --> 01:24:33,769
Ca fait désordre devant les clients.
851
01:24:51,166 --> 01:24:52,646
Qu'est-ce qui t'arrive,
mon vieux?
852
01:24:52,897 --> 01:24:54,461
Avec leurs chaises royales...
853
01:24:54,732 --> 01:24:57,214
- Envoie ton bon.
- Tu le prends? C'est les touristes.
854
01:24:57,486 --> 01:24:59,779
- C'est pour les Américaines.
- D'accord.
855
01:24:59,989 --> 01:25:01,991
Oui, mon vieux,
ne t'inquiète pas.
856
01:25:02,200 --> 01:25:05,120
Tiens, tu peux pas...
On change?
857
01:25:05,350 --> 01:25:07,060
Oui. Merci.
858
01:25:17,572 --> 01:25:18,698
Yes, it's excellent.
859
01:25:18,950 --> 01:25:21,683
One, two...
One, two, three, four.
860
01:25:50,780 --> 01:25:52,073
Messieurs dames...
861
01:25:52,282 --> 01:25:54,640
Mais non, c'est pas pour ici.
Gilbert?
862
01:25:54,910 --> 01:25:56,849
C'est pas pour cette table.
Vire-moi ça.
863
01:25:57,079 --> 01:25:59,019
C'est pas possible!
Que voulez-vous?
864
01:25:59,854 --> 01:26:01,481
Trouvez la table,
cherchez le client.
865
01:26:03,128 --> 01:26:05,444
Dis donc, c'est fait,
les Américaines.
866
01:26:05,694 --> 01:26:08,803
Alors bon, si t'as besoin
de quelque chose...
867
01:26:09,095 --> 01:26:11,515
- Fais signe.
- Ta tenue!
868
01:26:25,635 --> 01:26:28,493
Dites-moi, le Garden night-club,
c'est ici?
869
01:26:33,020 --> 01:26:35,084
HĂ©, Hulot, tu viens?
870
01:26:35,960 --> 01:26:38,422
Viens! De quoi? Rentre!
871
01:26:49,331 --> 01:26:51,041
- VoilĂ .
- Ca devait arriver.
872
01:26:51,271 --> 01:26:53,231
Dites-lui que je suis
au Royal Garden.
873
01:26:53,461 --> 01:26:55,797
Magne-toi.
HĂ©, Gaby! Le balai!
874
01:27:31,591 --> 01:27:32,404
On n'a pas de beurre.
875
01:27:32,676 --> 01:27:34,365
- Enfin, tout de mĂŞme!
- Une seconde.
876
01:27:35,283 --> 01:27:37,870
Oh! Vous avez déchiré
votre veste.
877
01:27:38,078 --> 01:27:40,331
Faites attention
en passant entre les chaises.
878
01:27:40,602 --> 01:27:43,251
- Garçon, s'il vous plaît?
- 1 minute.
879
01:27:43,481 --> 01:27:45,524
Oh non, non. Allez, hop.
880
01:27:53,076 --> 01:27:55,725
Je suis servi, regarde-moi ça.
881
01:27:56,392 --> 01:27:57,581
Alors lĂ ...
882
01:28:03,150 --> 01:28:04,652
Regarde ce qu'il m'arrive.
883
01:28:04,903 --> 01:28:07,407
Je servais les Américaines.
884
01:28:10,639 --> 01:28:12,516
Oh! Oh, dis donc!
885
01:28:12,766 --> 01:28:14,476
Avec leurs chaises en fer...
886
01:28:14,727 --> 01:28:16,187
J'y retourne
mais je te dis...
887
01:28:23,009 --> 01:28:25,533
Hulot!
Va me chercher I'architecte.
888
01:28:26,721 --> 01:28:28,347
Mais non, lĂ -bas.
889
01:28:31,205 --> 01:28:32,498
Non, non, non!
890
01:28:33,062 --> 01:28:34,314
Allez, ouste!
891
01:28:35,961 --> 01:28:38,319
Pas lui, lĂ . C'est mon ami.
892
01:28:39,820 --> 01:28:41,071
Qu'est-ce qui se passe?
893
01:28:42,595 --> 01:28:44,743
Qu'est-ce que c'est?
Qu'y a-t-il?
894
01:28:45,681 --> 01:28:46,557
Si vous voulez...
895
01:28:46,767 --> 01:28:47,580
Kommen Sie.
896
01:28:47,726 --> 01:28:49,248
C'est mon plaisir.
897
01:28:49,645 --> 01:28:51,501
- Chasseur?
- Oui, monsieur?
898
01:28:51,773 --> 01:28:53,775
Vous avez le médicament?
899
01:28:53,962 --> 01:28:56,487
Je I'avais. Une seconde.
900
01:28:56,716 --> 01:28:58,426
Tenez, le voilĂ .
901
01:29:02,264 --> 01:29:03,578
Veuillez rentrer.
902
01:29:23,416 --> 01:29:24,667
Sophie!
903
01:29:28,630 --> 01:29:29,902
How nice!
904
01:29:40,102 --> 01:29:41,708
I suppose...
905
01:30:08,262 --> 01:30:09,513
Thank you.
906
01:30:18,671 --> 01:30:20,152
- Toute la haute finance.
- Lesquels?
907
01:30:20,402 --> 01:30:21,570
LĂ .
908
01:30:26,805 --> 01:30:28,765
Je me suis trompé,
c'est celui-lĂ .
909
01:30:38,695 --> 01:30:40,697
Attends, donne voir, petit.
910
01:30:45,119 --> 01:30:47,288
Garçon. Garçon?
911
01:30:48,978 --> 01:30:53,004
C'est pas ça que je vous demande.
Rapportez ça, c'est froid.
912
01:31:01,723 --> 01:31:03,913
- La marque!
- Ah oui...
913
01:31:06,667 --> 01:31:08,168
Je n'avais pas remarqué.
914
01:31:33,179 --> 01:31:36,016
Ca continue comme ça...
On vous a pas vu de la soirée.
915
01:31:36,223 --> 01:31:38,163
Deux scotchs et un Grand Marnier.
916
01:31:50,491 --> 01:31:51,680
Merci.
917
01:31:59,231 --> 01:32:00,878
Pardon? Ah oui.
918
01:32:01,234 --> 01:32:02,443
Architecte?
919
01:32:07,449 --> 01:32:09,139
It will be alright...
920
01:32:09,828 --> 01:32:12,519
Vous allez voir,
c'est un super autorégulateur.
921
01:32:12,768 --> 01:32:14,583
- Patron?
- Hein?
922
01:32:14,813 --> 01:32:17,171
Alors lĂ , c'est plus possible.
923
01:32:17,378 --> 01:32:19,192
- Mais ça a fondu!
- Evidemment.
924
01:32:19,444 --> 01:32:20,674
Vu la température.
925
01:32:20,904 --> 01:32:23,866
Ce n'est pas ma faute
si ce n'est pas écrit en français.
926
01:32:24,095 --> 01:32:24,929
Toujours pareil.
927
01:32:28,914 --> 01:32:30,144
Air-conditioned?
928
01:32:30,978 --> 01:32:32,438
Monsieur?
929
01:32:53,506 --> 01:32:55,675
Alors le master, en haut.
930
01:32:56,468 --> 01:32:57,261
Non, rien.
931
01:32:57,511 --> 01:32:58,700
Dedans?
932
01:32:59,659 --> 01:33:00,431
Non plus.
933
01:33:00,619 --> 01:33:02,475
Alors, au bar.
934
01:33:08,399 --> 01:33:09,525
Oui, ça va.
935
01:33:12,466 --> 01:33:13,509
C'est bien.
936
01:33:17,493 --> 01:33:18,974
Oui, ça marche.
937
01:33:59,837 --> 01:34:01,547
Et votre turbot?
938
01:34:36,361 --> 01:34:38,802
- Je peux demander quelque chose...
- Pas le moment!
939
01:34:50,816 --> 01:34:53,695
Qu'est-ce que vous attendez?
Un peu de nerfs.
940
01:34:57,575 --> 01:34:59,285
Faites attention, enfin.
941
01:35:07,983 --> 01:35:10,507
The orange! You'll have it!
942
01:35:17,286 --> 01:35:18,808
Il n'y arrivera pas.
943
01:35:47,594 --> 01:35:49,179
- Viens, allez.
- Oh non!
944
01:35:55,332 --> 01:35:57,188
What are you... No, no, no!
945
01:35:57,460 --> 01:35:58,232
Mon ami!
946
01:35:58,461 --> 01:35:59,358
This is my house!
947
01:35:59,588 --> 01:36:00,672
C'est chez nous.
948
01:36:02,717 --> 01:36:04,406
- Can I come in?
- Entrez.
949
01:36:05,283 --> 01:36:06,951
"Nouvel" bistrot.
950
01:36:07,139 --> 01:36:08,703
Débarrassez-moi tout ça.
951
01:36:10,915 --> 01:36:12,979
Le grand chef
de la cuisine française.
952
01:36:16,713 --> 01:36:18,319
On peut entrer?
953
01:36:19,863 --> 01:36:21,928
You are royal!
954
01:36:24,973 --> 01:36:26,517
Yes, come.
955
01:36:35,027 --> 01:36:36,466
No, no, no.
956
01:36:47,626 --> 01:36:49,128
Du calme, du calme.
957
01:36:58,201 --> 01:36:59,682
Faites quelque chose.
958
01:36:59,953 --> 01:37:01,309
Vérifiez votre installation.
959
01:37:05,210 --> 01:37:06,983
Cherchez d'où ça vient.
960
01:37:25,923 --> 01:37:28,656
Dites-moi.
Une addition? Portez-la.
961
01:37:29,573 --> 01:37:31,993
Et vous, lĂ ,
dépêchez-vous un peu.
962
01:38:06,523 --> 01:38:08,546
Mais qu'est-ce qui vous arrive?
963
01:38:10,257 --> 01:38:11,967
Allez Ă la cuisine.
964
01:38:33,994 --> 01:38:35,225
Tiens.
965
01:39:05,220 --> 01:39:08,850
- Il faut un directeur.
- Lui, c'est le président!
966
01:39:20,656 --> 01:39:22,804
You are going
to be my honored guest.
967
01:39:23,075 --> 01:39:24,514
Give me the menu.
968
01:39:25,766 --> 01:39:28,728
I want you to order
anything you want.
969
01:39:42,954 --> 01:39:45,603
The night is fresh.
970
01:39:47,147 --> 01:39:48,502
Tony.
971
01:39:49,357 --> 01:39:50,358
Par-lĂ , mon petit.
972
01:39:50,650 --> 01:39:51,922
Hurry!
973
01:40:06,462 --> 01:40:08,443
Non, non, non!
974
01:40:09,758 --> 01:40:11,155
Oh lĂ lĂ .
975
01:40:11,343 --> 01:40:12,782
Tony, viens m'aider.
976
01:40:14,743 --> 01:40:16,453
Oui, tout de suite.
977
01:40:16,641 --> 01:40:17,809
Tiens.
978
01:40:23,274 --> 01:40:25,045
Je suis pressée.
979
01:40:31,156 --> 01:40:32,095
Trouve-moi de la glace.
980
01:40:32,282 --> 01:40:33,575
Comment?
981
01:40:34,306 --> 01:40:36,287
- C'est quoi?
- La glace.
982
01:40:36,538 --> 01:40:38,060
Ice.
983
01:40:41,670 --> 01:40:43,088
VoilĂ , voilĂ .
984
01:40:43,296 --> 01:40:45,027
Champagne, toujours au frais.
985
01:40:45,257 --> 01:40:46,946
Vestiaire, restez pas lĂ , vous.
986
01:40:50,513 --> 01:40:52,871
- On I'a échappé belle.
- Oh oui.
987
01:41:21,614 --> 01:41:24,722
OK. That's enough.
Stop the music, come on.
988
01:41:31,584 --> 01:41:33,795
Chaque opening,
c'est toujours la mĂŞme chose.
989
01:41:41,764 --> 01:41:45,185
Je I'ai déjà dit à I'architecte.
Regardez, monsieur.
990
01:41:48,293 --> 01:41:50,399
- Oh, that's fine.
- C'est votre service.
991
01:41:53,528 --> 01:41:55,927
La fĂŞte continue.
Qu'est-ce qu'il y a?
992
01:41:56,178 --> 01:41:57,283
What's happened here?
993
01:41:57,471 --> 01:41:59,243
Faites quelque chose.
994
01:42:08,317 --> 01:42:11,279
La musique, la musique,
la musique,...!
995
01:42:11,467 --> 01:42:13,657
Piano, piano player,
piano player?
996
01:42:13,844 --> 01:42:15,742
Nobody? Well...
997
01:42:19,206 --> 01:42:23,336
Is there anybody in this all house
who can play the piano?
998
01:42:23,586 --> 01:42:24,796
You, fella? Do you play?
999
01:42:25,067 --> 01:42:25,984
Non, je ne joue pas.
1000
01:42:26,235 --> 01:42:28,174
You're not helping me.
How about you?
1001
01:42:29,072 --> 01:42:31,053
You? You!
1002
01:43:10,602 --> 01:43:13,189
Alors, mon ami?
Qu'est-ce que vous faites?
1003
01:43:13,376 --> 01:43:16,359
Y a rien Ă faire?
Il y a des clients qui attendent.
1004
01:43:16,630 --> 01:43:18,946
Vous bâillez?
Vous vous réveillez?
1005
01:43:19,217 --> 01:43:21,198
- C'est pas mal...
- Me faites pas un roman.
1006
01:43:21,407 --> 01:43:22,991
Très bien. C'est ça.
C'est ma faute.
1007
01:43:23,263 --> 01:43:25,098
Allez vous changer
et dépêchez-vous.
1008
01:43:31,273 --> 01:43:33,755
Tu peux pas me donner
un coup de main?
1009
01:43:34,006 --> 01:43:37,385
Ma cravate est tombée dans la sauce.
Tu me files la tienne?
1010
01:43:38,303 --> 01:43:41,265
- Alors franchement, vous autres.
- Je te la rends.
1011
01:43:41,493 --> 01:43:43,474
Je te la rendrai.
1012
01:43:46,625 --> 01:43:48,815
- Un autre scotch, oui?
- Un instant.
1013
01:43:49,065 --> 01:43:50,817
God save the...
1014
01:44:04,313 --> 01:44:05,126
Ciao.
1015
01:44:05,524 --> 01:44:06,858
Rendez-vous au Tire-bouchon doré.
1016
01:44:25,506 --> 01:44:27,028
VoilĂ le champagne!
1017
01:44:32,577 --> 01:44:33,974
Chef de la décoration?
1018
01:44:34,329 --> 01:44:35,873
Come on, join the party.
1019
01:44:42,319 --> 01:44:44,864
It's been a beautiful party.
1020
01:44:46,657 --> 01:44:49,515
- C'est joli ce que vous jouez.
- Vraiment?
1021
01:44:49,765 --> 01:44:52,143
Auparavant,
j'étais une grande chanteuse.
1022
01:44:52,331 --> 01:44:55,189
- Really?
- A big singer, long time ago.
1023
01:44:55,459 --> 01:44:57,941
You were too young. Anyway...
1024
01:44:58,171 --> 01:45:01,029
J'avais un grand succès
qui faisait comme ça.
1025
01:45:01,258 --> 01:45:03,094
Attendez, oui, c'est ça.
1026
01:45:06,911 --> 01:45:10,123
Paris, autrefois, c'était quoi?
1027
01:45:15,317 --> 01:45:17,883
Sous les toits de Paris
1028
01:45:24,954 --> 01:45:27,291
Sous le ciel de Paris
1029
01:45:27,519 --> 01:45:29,771
Qui nous presse, qui rĂŞve
1030
01:45:30,898 --> 01:45:34,695
Aux accordéons des guinguettes
1031
01:46:07,339 --> 01:46:08,444
Just a minute.
1032
01:46:12,053 --> 01:46:13,200
Hey, partner!
1033
01:46:14,243 --> 01:46:15,014
Toi, terminé.
1034
01:46:15,245 --> 01:46:16,955
VoilĂ le nouvel architecte.
1035
01:46:31,055 --> 01:46:32,411
Ah, there he is.
1036
01:46:35,206 --> 01:46:37,710
You're going to be Napoleon!
1037
01:46:38,002 --> 01:46:39,816
Empereur de la cuisine française.
1038
01:46:59,507 --> 01:47:02,135
Je vous aide.
1039
01:47:09,937 --> 01:47:11,334
I don't know.
1040
01:47:21,993 --> 01:47:24,120
Partager avec toi
1041
01:47:24,329 --> 01:47:26,645
Sous le ciel de Paris
1042
01:47:28,960 --> 01:47:30,065
Please.
1043
01:47:31,901 --> 01:47:34,717
OĂą est le...
1044
01:47:34,988 --> 01:47:36,969
le Tire-bouchon doré?
1045
01:47:44,249 --> 01:47:45,459
VoilĂ , monsieur.
1046
01:47:51,529 --> 01:47:52,426
Well...
1047
01:47:55,513 --> 01:47:56,618
LĂ .
1048
01:47:56,848 --> 01:47:59,248
Cross the Seine,
1049
01:47:59,518 --> 01:48:01,770
go to Faubourg Saint-Germain,
1050
01:48:02,063 --> 01:48:04,336
then you turn on the right,
1051
01:48:05,276 --> 01:48:06,318
you go down.
1052
01:48:07,361 --> 01:48:08,779
You get to the street...
1053
01:48:11,512 --> 01:48:12,555
I'm sorry.
1054
01:48:29,764 --> 01:48:32,622
Thank you. Merci bien.
Bonne soirée.
1055
01:48:35,687 --> 01:48:38,003
- Hep, hep! Bonsoir, monsieur.
- Pardon.
1056
01:48:38,337 --> 01:48:40,401
Bonsoir, madame.
Une bonne soirée, j'espère?
1057
01:48:40,610 --> 01:48:41,986
Merci beaucoup.
1058
01:48:45,074 --> 01:48:47,389
Ah oui, pardon.
Merci bien.
1059
01:49:26,916 --> 01:49:31,797
A la Bastille, on aime bien
Nini peau de chien
1060
01:49:32,048 --> 01:49:35,114
Elle est si belle et si gentille
1061
01:49:35,344 --> 01:49:36,991
On aime bien, qui ça?
1062
01:49:37,262 --> 01:49:39,243
Nini peau de chien,
où ça?
1063
01:49:39,390 --> 01:49:43,458
A la Bastille
1064
01:49:58,622 --> 01:50:02,836
HĂ©, c'est pas I'heure
de travailler. C'est pour moi.
1065
01:50:03,065 --> 01:50:06,299
C'est ma soirée. Tu comprends?
Viens t'amuser.
1066
01:50:06,549 --> 01:50:10,470
A la Bastille, on I'aime bien,
Nini peau de chien
1067
01:50:27,762 --> 01:50:29,221
Oh, ben...
1068
01:50:30,495 --> 01:50:33,624
Mais c'est pour moi, ça!
Je ne suis pas le service.
1069
01:50:38,713 --> 01:50:40,006
Ah, Hulot, Hulot!
1070
01:51:04,578 --> 01:51:06,580
On se retrouve au drugstore,
lĂ -bas.
1071
01:51:06,914 --> 01:51:08,124
- Hein?
- D'accord.
1072
01:51:30,777 --> 01:51:34,990
- Ah, j'aime tant Paris.
- Moi aussi, j'aime bien.
1073
01:51:35,887 --> 01:51:38,432
Alors, dis donc,
va falloir activer.
1074
01:51:44,106 --> 01:51:45,774
On peut prendre une photo?
1075
01:51:46,003 --> 01:51:48,276
- Mais oui, monsieur.
- This gentleman is perfect.
1076
01:51:48,528 --> 01:51:50,990
- S'il vous plaît?
- I'll be there in a minute.
1077
01:51:51,176 --> 01:51:52,699
- Oui, je veux bien.
- Yes.
1078
01:51:53,721 --> 01:51:54,556
Merci.
1079
01:52:00,354 --> 01:52:02,085
How do you say "drugstore"
in French?
1080
01:52:02,357 --> 01:52:03,817
Euh... Drug...
1081
01:52:09,657 --> 01:52:12,202
Oh, quoi?
Si on peut plus rigoler.
1082
01:52:12,974 --> 01:52:14,455
Bernard, un café.
1083
01:52:15,040 --> 01:52:18,315
- Coupe.
- J'y vais. Et des croissants?
1084
01:52:20,129 --> 01:52:22,048
Bon. Alors, une lettre.
1085
01:52:22,277 --> 01:52:25,969
Non, Ă droite.
Non, encore.
1086
01:52:26,803 --> 01:52:29,014
LĂ , au poil.
Comme ça, ça va.
1087
01:52:29,724 --> 01:52:32,478
Tiens, viens voir,
va jeter un coup d'oeil.
1088
01:52:36,127 --> 01:52:38,046
Salut, mon Jojo.
Ca va, ce matin?
1089
01:52:38,297 --> 01:52:40,634
- Et toi?
- Vous allez faire fortune comme ça.
1090
01:52:46,306 --> 01:52:47,703
On va se coucher
tout de suite...
1091
01:52:59,844 --> 01:53:00,866
Follow me.
1092
01:53:10,316 --> 01:53:11,421
Et hop!
1093
01:53:12,693 --> 01:53:14,591
En panne!
1094
01:53:17,845 --> 01:53:21,370
VoilĂ ! Oh, oh, oh!
1095
01:53:21,579 --> 01:53:22,976
Salut, Annette!
1096
01:53:39,247 --> 01:53:41,374
You have the morning paper.
1097
01:53:45,775 --> 01:53:48,048
C'était tout de même exagéré.
1098
01:53:48,383 --> 01:53:49,864
- Regardez-moi ça.
- Rends-toi compte!
1099
01:53:50,114 --> 01:53:51,803
Madame, allons...
1100
01:53:53,618 --> 01:53:55,099
Bisous à la française!
1101
01:53:55,349 --> 01:53:57,518
Je vous invite
Ă prendre un verre.
1102
01:53:57,748 --> 01:54:00,001
On va prendre un petit café?
1103
01:54:00,472 --> 01:54:02,851
Enfin, un café chaud
dans la maison.
1104
01:54:03,184 --> 01:54:06,209
L'Américain, monte sur I'échelle
et fais mon boulot.
1105
01:54:13,363 --> 01:54:15,428
- Et mon expresso?
- Expresso? VoilĂ .
1106
01:54:18,640 --> 01:54:21,311
Amène-toi, Robert.
Amène ton "glass".
1107
01:54:21,624 --> 01:54:23,584
Vite, vite!
1108
01:54:28,862 --> 01:54:31,533
Allez, ça y est,
ça va, c'est fini.
1109
01:54:31,761 --> 01:54:33,533
C'est fini,
barre-toi maintenant.
1110
01:54:33,743 --> 01:54:35,203
Ca ferait quoi, ça?
1111
01:54:36,871 --> 01:54:38,102
Monsieur, bonjour.
1112
01:54:40,522 --> 01:54:43,421
French National Airway.
How are you?
1113
01:54:59,086 --> 01:55:01,423
Sous les cieux de Paname
1114
01:55:12,665 --> 01:55:14,354
VoilĂ pour tout le monde,
gardez tout.
1115
01:55:14,627 --> 01:55:16,963
- Au revoir.
- Au revoir, mes amis.
1116
01:55:17,087 --> 01:55:19,298
- Regardez ça.
- "Business is business".
1117
01:55:21,822 --> 01:55:24,409
L'Américain a été rappelé
Ă I'ordre.
1118
01:55:24,618 --> 01:55:26,453
- Comment ça va, toi?
- Ca va, ça va.
1119
01:55:26,724 --> 01:55:28,205
Toujours au sol.
1120
01:55:28,435 --> 01:55:31,377
- Très bien.
- Je te présente mon copain Hulot.
1121
01:55:32,022 --> 01:55:33,086
Mademoiselle.
1122
01:55:33,462 --> 01:55:34,547
Très heureux, monsieur.
1123
01:55:42,076 --> 01:55:43,640
Hop, allez, ça marche.
1124
01:55:43,870 --> 01:55:47,208
Patatras. Voilà , c'est réparé.
Pas de panique.
1125
01:55:55,467 --> 01:55:57,323
- Au revoir.
- Bye, Tony.
1126
01:55:57,533 --> 01:55:59,431
- C'est les nouveaux paquets?
- Tout Ă fait.
1127
01:55:59,827 --> 01:56:00,745
Thank you.
1128
01:56:01,038 --> 01:56:02,602
Nouveau modèle,
la mousse éponge.
1129
01:56:06,440 --> 01:56:08,630
You want something?
1130
01:56:13,427 --> 01:56:14,866
I wonder what it is.
1131
01:56:16,952 --> 01:56:18,537
Ideal Cheese!
1132
01:56:20,707 --> 01:56:22,751
Monsieur, s'il vous plaît?
1133
01:56:23,648 --> 01:56:26,422
- Je voudrais...
- Qu'est-ce que vous voulez?
1134
01:56:27,048 --> 01:56:28,695
Les frivolités, s'il vous plaît.
1135
01:56:29,551 --> 01:56:31,616
Au fond du magasin, monsieur.
1136
01:56:33,515 --> 01:56:34,975
I'm coming back.
1137
01:56:36,247 --> 01:56:38,520
- "Ideal Cheese", ça veut dire quoi?
- Je sais pas, moi.
1138
01:56:38,855 --> 01:56:41,128
Peuvent pas parler français
comme tout I'monde?
1139
01:56:41,378 --> 01:56:43,276
Viens, ma Suzon,
on va voir ce qu'ils ont.
1140
01:56:43,548 --> 01:56:45,487
- C'est bon, ça.
- C'est avantageux.
1141
01:56:45,821 --> 01:56:47,364
- Celui-ci.
- Le rose?
1142
01:56:48,074 --> 01:56:49,430
- Faites un paquet.
- Très bien.
1143
01:56:49,701 --> 01:56:50,827
C'est une surprise.
1144
01:56:51,056 --> 01:56:52,454
Ah bon?
1145
01:56:55,833 --> 01:56:57,752
Je voudrais un échantillon.
1146
01:56:58,045 --> 01:57:00,423
- Celui-ci?
- Oui. Il est bien joli.
1147
01:57:00,965 --> 01:57:02,112
- Ce sera tout?
- Bien.
1148
01:57:07,139 --> 01:57:08,995
Would you take this?
1149
01:57:16,088 --> 01:57:18,340
That's my bus
coming over there.
1150
01:57:18,632 --> 01:57:20,404
My bus is coming,
I have to go.
1151
01:57:20,802 --> 01:57:22,032
Goodbye.
1152
01:57:23,910 --> 01:57:25,766
- Au revoir.
- Bye.
1153
01:57:30,126 --> 01:57:31,043
VoilĂ .
1154
01:57:31,293 --> 01:57:32,711
Monsieur?
1155
01:57:35,424 --> 01:57:37,426
Monsieur, ici,
ce n'est pas la sortie.
1156
01:57:37,927 --> 01:57:40,451
La sortie, la voici.
Alors faites le tour.
1157
01:57:43,079 --> 01:57:44,643
Qu'est-ce que c'est?
1158
01:57:44,873 --> 01:57:47,104
Monsieur, s'il vous plaît.
1159
01:57:47,293 --> 01:57:50,380
Pourriez-vous porter ce paquet
Ă la jeune fille du car?
1160
01:57:50,880 --> 01:57:52,506
- Oui.
- Merci.
1161
01:57:53,487 --> 01:57:55,803
Des carottes, des godasses,
1162
01:57:55,990 --> 01:57:59,348
une belle petite laitue, ça...
1163
01:57:59,891 --> 01:58:01,413
- Des poireaux.
- Et puis?
1164
01:58:01,685 --> 01:58:02,895
Un calendos...
1165
01:58:10,821 --> 01:58:12,156
Mademoiselle?
1166
01:58:12,844 --> 01:58:15,410
- Un "monsieur" asked me to give you
- For me?
1167
01:58:15,702 --> 01:58:17,371
- this package.
- Thank you.
1168
01:58:26,361 --> 01:58:27,821
Someone gave this to me.
1169
01:58:33,077 --> 01:58:35,058
Look at the planes over there.
1170
01:59:09,705 --> 01:59:12,063
Alors, bidule, ça t'épate, hein?
1171
01:59:12,334 --> 01:59:13,564
OĂą tu vas?
1172
01:59:33,088 --> 01:59:34,631
Toi, mon petit, tu vas...
1173
02:00:29,220 --> 02:00:31,536
- Taxi! Taxi!
- Y en a une autre lĂ -bas.
1174
02:00:33,267 --> 02:00:34,518
Allez, les mĂ´mes!
1175
02:00:36,916 --> 02:00:38,439
Montez derrière, montez!
1176
02:01:17,070 --> 02:01:18,259
Au chocolat.
82173